1
00:01:27,487 --> 00:01:30,115
كانت أول عائلة للضحكات الأمريكية

2
00:01:38,231 --> 00:01:40,426
تسبح فوق موجة عالية من خفة الظل

3
00:01:42,769 --> 00:01:45,135
إلى رمال خليج النجومية

4
00:01:47,240 --> 00:01:51,677
لكن خلف الضحكات ، كان هؤلاء الـ5
المضحكون حبيسين في جحيم شخصي

5
00:01:53,713 --> 00:01:55,613
كان الجميع يريدون النيل منا

6
00:01:55,715 --> 00:02:00,413
أملوا علينا ماذا نرتدي وكيف نرتديه
وأية ملابس يجب أن نضعها

7
00:02:00,520 --> 00:02:02,613
عثرت علي الشرطة أقود فوق الرصيف

8
00:02:02,722 --> 00:02:07,425
،ما كان يجب أن أقدم جوائز الأوسكار
بعد الحفل بصقت (ميريل ستريب) علي

9
00:02:07,722 --> 00:02:11,325
{\b1\pos(185,230)}
مهدى من أكاديمية فنون"
"وعلوم الصور المتحركة

10
00:02:15,835 --> 00:02:21,406
الليلة ، عائلة (سمبسون) كما لم
"تروهم من قبل في "ما وراء الضحك

11
00:02:30,311 --> 00:02:34,712
"ما وراء الضحك"

12
00:02:36,322 --> 00:02:41,588
بدأت رحلة عائلة (سمبسون) الرائعة
هنا في مدينة (سبرنغفيلد) الصاخبة

13
00:02:41,694 --> 00:02:44,754
بهذا الشارع المتواضع ، شخصان تافهان

14
00:02:44,864 --> 00:02:48,163
(اسماهما (هومر) و(مارج سمبسون
.. استقرا لتكوين عائلة

15
00:02:48,268 --> 00:02:51,135
أولاً ، ولد (بارت) الصغير

16
00:02:51,237 --> 00:02:53,933
(ثم (ليسا سمبسون

17
00:02:57,877 --> 00:02:59,777
(وأخيراً (ماغي

18
00:03:02,782 --> 00:03:08,446
لم يخبرنا أحد بمدى صعوبة تربية
الأطفال ، كادوا يجعلونني سكيرة

19
00:03:08,555 --> 00:03:15,094
،ثم رأينا أن نضعهم أمام التلفاز
هكذا تربيت وأصبحت شخصاً تلفازياً

20
00:03:15,195 --> 00:03:20,223
{\b1\pos(185,220)}
أراهم يجلسون على الأريكة طوال اليوم
"(يحدقون إلى برنامج "هراء (هوليوود

21
00:03:20,333 --> 00:03:25,532
كان برنامجنا المفضل هو "هراء
"هوليوود)" وأحببنا "الفرقة التافهة)

22
00:03:25,638 --> 00:03:28,072
"برنامج "التراهات" و"تبسيط الأمور

23
00:03:28,174 --> 00:03:31,109
"المأمور الجاهل" -
"تحسين المنازل" -

24
00:03:31,211 --> 00:03:34,738
لكننا لم نر قط أشخاصاً
مثلنا على التلفاز

25
00:03:34,847 --> 00:03:37,782
عائلات التلفاز كانت تتعانق دوماً
وتتعامل مع القضايا

26
00:03:37,884 --> 00:03:41,752
ظل (هومر) يقول إنه يمكن
أن يكون برنامجاً عائلياً أكثر واقعية

27
00:03:41,854 --> 00:03:46,023
وأخيراً وافقت ، يجب أن يحسم الأمر

28
00:03:46,125 --> 00:03:48,218
وقد فعل

29
00:03:48,328 --> 00:03:51,764
مستخدماً منزله كالاستوديو
.. وعائلته كطاقم البرنامج

30
00:03:51,864 --> 00:03:55,356
صور هذا المخرج المفلس
مشهداً غير متقن مدته 45 دقيقة

31
00:03:55,468 --> 00:03:57,493
عائلتي المرحة" اللقطة الأولى"

32
00:03:58,538 --> 00:04:00,438
{\b1\pos(185,230)}
وابدأ التصوير -
"بدايات حلقات (سمبسون) التجريبية" -

33
00:04:00,540 --> 00:04:04,032
عزيزتي ، لقد عدت ، سيأتي مديري
على العشاء وأحتاج لقميص نظيف

34
00:04:04,143 --> 00:04:09,147
لم أغسل الملابس المتسخة بعد -
يا للهول! الآن علي أن أغسلها أنا -

35
00:04:13,319 --> 00:04:17,956
.. أبي ، هذا مسحوق غسيل كثير -
ليس الآن ، أنا مشغول بتشغيل الغسالة -

36
00:04:23,463 --> 00:04:28,829
سمبسون)! أين عشائي؟) -
!يا للهول -

37
00:04:28,935 --> 00:04:32,871
كان من المذهل مدى السرعة التي خان
بها والدي رؤيته للبرنامج الواقعي

38
00:04:32,972 --> 00:04:35,600
كانت المادة المصورة مبتذلة قليلاً

39
00:04:35,708 --> 00:04:38,609
لكنني و(هومر) كان بيننا
تفاعل حقيقي على الشاشة

40
00:04:38,711 --> 00:04:43,147
(كنت أفكر كل يوم في فصل (مارج
لأجعل البرنامج أكثر حيوية

41
00:04:44,984 --> 00:04:46,885
(لم يفصل (هومر) (مارج
لكنه أضفى الحيوية على البرنامج

42
00:04:47,987 --> 00:04:50,421
شؤون خاصة بالعرض

43
00:04:53,159 --> 00:04:56,822
حاول أن يعرض شريطه التجريبي
على الشبكات الهامة

44
00:04:59,299 --> 00:05:01,199
لكنه لم يستطع أن يجتاز الحراس

45
00:05:06,673 --> 00:05:09,369
لحسن الحظ كنت أعرف
شخصاً في الشبكات

46
00:05:09,475 --> 00:05:12,876
الرجل الذي يقص شعري
كان رئيس شبكة (فوكس) سابقاً

47
00:05:12,979 --> 00:05:13,710
"(شبكة (فوكس"

48
00:05:16,816 --> 00:05:18,875
(أتيحت الفرصة لعائلة (سمبسون

49
00:05:18,985 --> 00:05:23,319
،طلبت شبكة (فوكس) 13 حلقة
.. لكن مع رد الفعل العام

50
00:05:23,423 --> 00:05:26,051
إم إي آر) ، حسناً)

51
00:05:26,159 --> 00:05:30,186
(آر يو بي إيي) -
كدت تنتهي ، أحسنت -

52
00:05:35,098 --> 00:05:36,365
"جناح الهستيريا"

53
00:05:40,506 --> 00:05:43,134
عرفت أن البرنامج نجح لأول مرة عندما
.. ذهبت للمدرسة

54
00:05:43,242 --> 00:05:45,938
وكان هناك فتى يرتدي قميصاً
(عليه صورة (بارت سمبسون

55
00:05:46,045 --> 00:05:49,344
كان لدى شركة (فوكس) مدد
لا ينقطع من الشعارات الذكية

56
00:05:49,449 --> 00:05:52,350
وفجأة بدأت أدعى
لجميع حفلات أعياد الميلاد

57
00:05:52,452 --> 00:05:56,218
أحياناً كنت أضطر لقراءة الاسم
الموجود على الكعكة لأعرف لمن أغني

58
00:05:56,322 --> 00:05:58,290
كان البرنامج ناجحاً

59
00:05:58,391 --> 00:06:02,452
ولم يكتف المشاهدين من رؤية
البرنامج الملتوية للعائلة الحديثة

60
00:06:02,562 --> 00:06:05,360
كانت أكثر الأمور إضحاكاً تأتي
مباشرة من الحياة الواقعية

61
00:06:05,465 --> 00:06:08,866
{\b1\pos(185,230)}
بني! لنذهب لتناول مخفوق الشوكولاتة

62
00:06:08,968 --> 00:06:12,028
{\b1\pos(185,230)}
كوابونغا) يا صديقي) -
واقطع التصوير -

63
00:06:12,138 --> 00:06:16,268
،أبي! لم أقل (كوابونغا) من قبل قط
نصك رديء

64
00:06:16,376 --> 00:06:19,743
.. أيها اللعيـ

65
00:06:19,846 --> 00:06:22,212
هذا مضحك

66
00:06:24,650 --> 00:06:31,885
وأصبحت إساءة معاملة الأطفال الفظيعة
هذه من أكثر جملنا المحببة المتداولة

67
00:06:31,991 --> 00:06:35,017
برواج مبيعات سلع (سمبسون) كثيراً

68
00:06:35,128 --> 00:06:39,827
،وانتشار شراب (سمبسون جين) عالمياً
كانت النقود تنهمر

69
00:06:45,838 --> 00:06:49,069
كنا نستخدم فئة الـ50 دولاراً
كأوراق للمرحاض

70
00:06:49,175 --> 00:06:51,643
وأوراق المرحاض كان يستخدمها الكلب

71
00:06:51,643 --> 00:06:52,804
"كافيار"

72
00:06:54,743 --> 00:06:57,004
"مقرمشات"

73
00:06:58,317 --> 00:07:01,184
وبعد أن اقتنعوا أن الأوقات الطيبة
.. لن تنقطع أبداً

74
00:07:01,287 --> 00:07:04,723
انتقلت العائلة من منزلهم التقليدي
لمنزل (إم سي هامر) الفاره

75
00:07:05,758 --> 00:07:09,057
"(هامرتايم) .. (هومرتايم)"

76
00:07:09,162 --> 00:07:14,265
وجدنا غرفة سرية مملوءة حتى السقف
بالسراويل المنتفخة ، أرتدي أحداها الآن

77
00:07:18,638 --> 00:07:22,866
،لكن بغض النظر عن السراويل
كانت عائلة (سمبسون) تحلق عالياً

78
00:07:22,975 --> 00:07:25,808
{\b1\pos(185,220)}
أجل ، رأيت كل الشخصيات الكوميدية -
"(المهرج (كرستي" -

79
00:07:25,912 --> 00:07:29,541
{\b1\pos(185,220)}
(براد هول) و(ريتش هول)
(و(ريتش ليتل) و(ليتل ريتشارد

80
00:07:29,649 --> 00:07:34,118
،لكن آل (سمبسون) أطاحوا بهم كلهم
بل إنهم سجلوا أسطوانة ناجحة

81
00:07:34,220 --> 00:07:37,485
(بينما بقي ألبومي (كريستوفينيا
على الأرفف

82
00:07:37,590 --> 00:07:41,287
لم يغن أي منا من قبل قط
لكن السيد (غيفين) آمن بموهبتنا

83
00:07:41,394 --> 00:07:48,058
سنغني الليلة ، ونجعلك تشعر"
"(بشعور جيد ، رقصة آل (سمبسون

84
00:07:48,167 --> 00:07:51,396
.. "(رقصة آل (سمبسون"
"جميل أن تحب حبك"

85
00:07:51,504 --> 00:07:55,372
"ورقصة آل (سمبسون) لعيد الميلاد"
(بيعت بالملايين وحصدت جوائز (غرامي

86
00:07:55,475 --> 00:08:01,243
{\b1\pos(185,230)}
وجائزة أفضل أغنية صاخبة تافهة تؤول إلى -
"(أوزي أوزبورن)" -

87
00:08:01,347 --> 00:08:03,577
"رقصة آل (سمبسون) لعيد الميلاد"

88
00:08:03,683 --> 00:08:05,480
"رقصة آل (سمبسون) لعيد الميلاد"

89
00:08:07,987 --> 00:08:12,014
،بالنسبة لعائلة (أمريكا) المفضلة
كان كل شيء على أفضل حال

90
00:08:12,124 --> 00:08:15,753
لكن الأيام كانت تخفي لهم الأسوأ

91
00:08:17,062 --> 00:08:20,456
.. عندما نعود -
أريد أن أصحح معلومة -

92
00:08:20,566 --> 00:08:24,764
ظننت أن الشرطي عاهرة

93
00:08:26,339 --> 00:08:28,899
"تابعوا "ما وراء الضحك
بعد الفاصل

94
00:08:37,216 --> 00:08:40,605
(بنهاية الموسم الأول كان (ذا سمبسونز
.. صاحب أعلى معدلات مشاهدة

95
00:08:40,605 --> 00:08:44,087
(في (الولايات المتحدة
ويتلقى الاستحسان بالخارج

96
00:08:44,190 --> 00:08:46,715
مرحباً يا سيد كركند

97
00:08:51,831 --> 00:08:55,164
،أحواض استحمام مليئة بالنقود
وعربات مليئة بالجوائز

98
00:08:55,268 --> 00:08:58,863
وخراطيم حريق من الاحترام ، كانت
عائلة (سمبسون) تتمتع بكل شيء

99
00:09:07,113 --> 00:09:11,847
،لكن خلف اللافتات والزينة الورقية
كانت سحب العواصف تتجمع

100
00:09:13,951 --> 00:09:15,216
سحب العواصف المجازية

101
00:09:15,321 --> 00:09:19,189
{\b1\pos(185,220)}
كان (هومر) ينفق المال كمراهق ثري -
مو سزلاك) ، ساقي محلّي) -

102
00:09:19,292 --> 00:09:22,022
(اشترى لي ساعة (روليكس
وسروالاً من الكشمير

103
00:09:22,128 --> 00:09:26,360
شعرت بالذنب لأنني كنت أحاول
دائماً أن أتحرش بزوجته

104
00:09:26,465 --> 00:09:29,957
إذن متى سنبدأ التصوير؟

105
00:09:30,069 --> 00:09:32,138
{\b1\pos(185,220)}
حتى (بارت) كان يبذر المال -
ليني) و(كارل) عاملان بالمصنع النووي) -

106
00:09:32,138 --> 00:09:35,539
{\b1\pos(185,220)}
لقد دفع لنا آلاف الدولارات
لكيّ نقبّل بعضنا

107
00:09:35,641 --> 00:09:38,109
مهلاً ، هل قبضنا منه المال؟

108
00:09:40,212 --> 00:09:47,612
لكن الإنفاق المستهتر والتصرفات
المسفة كانت أول فصل في دمار عائلتهم

109
00:09:50,656 --> 00:09:54,217
وكان ينتظرهم حتى المزيد من المتاعب
في عصر أحد الأيام في إبريل

110
00:09:57,797 --> 00:10:00,391
كلفني النص في الأساس
بأن أقفز في الوادي

111
00:10:00,499 --> 00:10:02,832
لكنني كنت مستيقظاً طوال الليل
.. أرشو الناس لكي يقبلوا بعضهم

112
00:10:02,832 --> 00:10:04,492
لذلك تطوع أبي للقيام بالحيلة

113
00:10:04,604 --> 00:10:09,507
كان كل شيء يسير على ما يرام
في البداية ، شعرت وكأنني ملك العالم

114
00:10:09,609 --> 00:10:12,635
أنا ملك العالم

115
00:10:12,745 --> 00:10:17,010
،وهنا تقريباً أدركت أن هناك خطباً ما
أجل ، ها أنا ذا

116
00:10:17,116 --> 00:10:21,644
،ثم ارتطمت بالصخور الحادثة
إذ كانت تضربني بحوافها

117
00:10:21,754 --> 00:10:25,383
أصبح السقوط لقطة
كوميدية رائجة في الحال

118
00:10:25,491 --> 00:10:28,722
لكن ما لم يره الجمهور
هو العواقب غير المضحكة

119
00:10:36,035 --> 00:10:38,560
(وبطريقة ما أصبح (هومر
مدمناً لمسكنات الألم

120
00:10:38,671 --> 00:10:42,607
كانت الطريقة الوحيدة التي مكنته
.. أن يؤدي المشاهد الكوميدية العنيفة

121
00:10:42,708 --> 00:10:45,040
التي جعلته نجماً -
هذا أسوأ ألم قط -

122
00:10:50,282 --> 00:10:54,241
لم كنت أتلقى كل هذا العقاب؟
لنقل إن الشهرة كانت مثل المخدر

123
00:10:54,353 --> 00:10:57,686
لكن ما كان يشبه المخدرات أكثر
هي المخدرات نفسها

124
00:10:57,790 --> 00:10:59,690
،لكن بالرغم من مشاكلهم المتفاقمة

125
00:10:59,792 --> 00:11:03,660
.. استمر نجم عائلة (سمبسون) بالصعود
مثل كيس بلاستيكي تعصف به الريح

126
00:11:03,763 --> 00:11:07,221
كان شرفاً لنا أن ننضم لرصيف المشاهير

127
00:11:07,333 --> 00:11:12,999
ها قد لحقنا بمشاهير (هوليوود) مثل
(ملتون بيرل) و(نيلسون مانديلا)

128
00:11:13,105 --> 00:11:16,802
بعد نجم (هاني بي) بنجوم قليلة

129
00:11:16,909 --> 00:11:20,811
{\b1\pos(185,220)}
الجوائز والتكريمات رائعة
لكنها لا تدر نقوداً

130
00:11:20,913 --> 00:11:24,349
كنا نكسب الملايين لكن كانت
نقودنا مستنزفة دائماً

131
00:11:24,450 --> 00:11:27,977
{\b1\pos(185,220)}
ذات مرة اشترت (ليسا) طبعة أولى
(من مجلة (سوزان بي أنتوني مان

132
00:11:28,087 --> 00:11:31,853
كانت باهظة الثمن للغاية

133
00:11:31,957 --> 00:11:33,857
أين ذهب المال؟

134
00:11:33,959 --> 00:11:38,089
خسرت (مارج) معظم ثروة العائلة
في الاستثمار في منتجات تحديد النسل

135
00:11:38,197 --> 00:11:45,399
تعلمت شيئاً ، عندما يطلب الناس العازل
الأنثوي لا يريدون أن يروا صورتي

136
00:11:45,504 --> 00:11:48,940
(مع تقلص ثروة عائلة (سمبسون
زادت نفقاتهم

137
00:11:49,041 --> 00:11:53,774
من جماعة الـ5 الرئيسية ، تزايد
عدد أفراد طاقم العمل بالدزائن

138
00:11:53,879 --> 00:11:56,814
ثم المئات

139
00:11:56,916 --> 00:12:02,712
لم أمثل من قبل قط لكن إن ظهر القبطان
البحري في البرنامج ، فلمَ لا أشترك أنا؟

140
00:12:02,822 --> 00:12:03,780
لدي حتى عبارة ملفتة

141
00:12:08,092 --> 00:12:09,418
لقد فقدتها

142
00:12:09,528 --> 00:12:12,053
ثم مشكلة أخرى

143
00:12:12,164 --> 00:12:17,498
نبه مرشد سري الحكومة أن عائلة
سمبسون) كانت تتهرب من دفع ضرائبها)

144
00:12:18,038 --> 00:12:22,401
{\b1\pos(185,230)}
"مطالبة آل (سمبسون) بالدفع" -
أجل وشيت بـ(هومر) لكنه استحق ذلك -

145
00:12:22,508 --> 00:12:26,103
{\b1\pos(185,230)}
لم أر مثل إساءته قط
لطبق عملات التبرعات

146
00:12:28,380 --> 00:12:30,905
كان رجال الضرائب بلا رحمة

147
00:12:36,355 --> 00:12:41,719
،لا يمكنكم أن تأخذوا منزلنا
خنزيري الأكرش بداخله

148
00:12:44,527 --> 00:12:47,265
(سيد (بوركي

149
00:12:51,036 --> 00:12:55,530
وفي النهاية ألقت مشاكل الواقع بظلها
على المسلسل التلفازي

150
00:12:55,641 --> 00:12:58,235
{\b1\pos(185,230)}
وابدأ التصوير -
"(مشهد الأريكة الملغى (1992" -

151
00:12:58,344 --> 00:13:02,046
{\b1\pos(185,230)}
تمهل ، أوقف التصوير -
!رباه -

152
00:13:02,148 --> 00:13:06,576
.. بارت) ، إن كنا لا نشق عليك) -
(حسناً ، سأصور (تين وولف 3 -

153
00:13:06,685 --> 00:13:09,677
لدي أصدقاء منافقون لأطعمهم

154
00:13:09,789 --> 00:13:13,885
،أبي! أريد أن آوي للفراش
أليس هناك قوانين تحظر عمل الأطفال؟

155
00:13:13,993 --> 00:13:17,724
من أخبرك بهذه القوانين؟
هل هي (مارج)؟

156
00:13:17,830 --> 00:13:20,890
،تنتقدني طوال اليوم
لمَ لا تذهب إلى الجحيم؟

157
00:13:21,000 --> 00:13:26,699
هل ستحتاجنا الليلة؟ -
لدي تذاكر عرض بالية وصارت بلا نفع -

158
00:13:26,806 --> 00:13:30,242
باضطراب العائلة ، بدأت الحلقات تلجأ

159
00:13:30,242 --> 00:13:33,939
بشكل متزايد للمواضيع التحايلية
والحبكات التافهة

160
00:13:34,046 --> 00:13:37,209
{\b1\pos(185,230)}
أنا محتال -
"الناظر والفقير" -

161
00:13:37,316 --> 00:13:41,912
هذا الرجل هو (سيمور سكينر) الحقيقي

162
00:13:42,021 --> 00:13:46,151
{\b1\pos(185,220)}
وتم تقديم ضيوف شرف مشهورين بتجرؤ
ليجتذبوا المشاهدين

163
00:13:46,258 --> 00:13:50,552
{\b1\pos(185,220)}
لو تبحث عن المتاعب فقد وجدتها -
.. جربني فحسب أيها الـ -

164
00:13:50,663 --> 00:13:53,860
{\b1\pos(185,230)}
"(السير (غاري كولمان"

165
00:13:53,966 --> 00:13:56,093
لكن كانت هناك مشاكل أكبر
خلف الكاميرا

166
00:13:56,202 --> 00:14:01,604
بعد تحكيمه في مسابقة ملكة جمال
.. (هاواي) في فندق (شيراتون)

167
00:14:01,707 --> 00:14:05,040
أثار (بارت) المتاعب في طائرة
.. تابعة لخطوط (هاواي) الجوية

168
00:14:05,144 --> 00:14:07,237
إذ هاجم العديد من المضيفات

169
00:14:07,346 --> 00:14:12,542
بينما كان بالمصحة لعب صديقه المقرب
(ريتشي ريتش) دور (بارت سمبسون)

170
00:14:12,651 --> 00:14:14,778
{\b1\pos(185,230)}
ماذا تعني أن لديك واجب محلفين؟ -
"اضطراب في المحكمة" -

171
00:14:14,887 --> 00:14:16,787
لا تبالغي يا أمي

172
00:14:16,889 --> 00:14:22,817
تلقى الجماهير هذه الحلقات
المسفة بالتثاؤبات ، التثاؤبات الغاضبة

173
00:14:22,928 --> 00:14:25,726
بمحاولة يائسة لتحسين صورتهم المشوهة
.. وافقت العائلة

174
00:14:25,831 --> 00:14:28,732
على ظهور مباشر 
في مهرجان (أيوا) السنوي

175
00:14:28,834 --> 00:14:32,031
،من البداية
راودني شعور سيء حيال هذا الحفل

176
00:14:32,137 --> 00:14:37,799
،كانت أمسية لن ينساها أي منهم أبداً
أم هل سينسونها؟ كلا

177
00:14:40,779 --> 00:14:44,977
،(مرحباً يا (أيوا
هل لدى أي منكم كعكة محلاة؟

178
00:14:47,386 --> 00:14:51,186
هذا ليس وقتاً مناسباً
للتفكير في الطعام

179
00:14:51,290 --> 00:14:55,420
انسَ الكعك المحلى ، أتينا هنا
لنتصرف بجنون

180
00:14:55,527 --> 00:14:58,291
أعني موسيقياً -
أي نوع من الأغاني سنغني؟ -

181
00:14:58,397 --> 00:15:01,992
أغنية تتمايل مع إيقاع طبلة
(نيو أورلينز)

182
00:15:02,101 --> 00:15:05,366
أغنية صاخبة ، هذا هو صوت اليوم

183
00:15:05,471 --> 00:15:09,369
!متمايلة -
!صاخبة -


184
00:15:09,475 --> 00:15:11,409
وللأسف لم يكن هذا الجدل
جزءاً من العرض

185
00:15:11,510 --> 00:15:15,071
سأقتلك -
لا تملك الجرأة لذلك أيها الصغير -

186
00:15:15,180 --> 00:15:19,048
،نحن في خضم مشاجرة عائلية
هلا تتحملوننا

187
00:15:19,151 --> 00:15:21,881
اصمتي ، دائماً تحاولين التصرف بشكل ناضج

188
00:15:21,987 --> 00:15:24,717
أنا سعيد لأنك تجنين أقل أجر -
فاض الكيل -

189
00:15:24,823 --> 00:15:27,121
توقفا عن ذلك

190
00:15:28,026 --> 00:15:33,627
قبل أن تبدأ أعمال شغب ، هب (جيمي
كارتر) لإنقاذهم برقصه الفكاهي

191
00:15:33,732 --> 00:15:37,435
(لدي أخ اسمه (بيلي"
"وأسناني تبدو سخيفة ، سأرقص الآن

192
00:15:43,309 --> 00:15:46,244
اللعنة عليك

193
00:15:52,718 --> 00:15:56,654
وانتهى الحلم

194
00:15:56,755 --> 00:16:01,658
بعد الفاصل ، هل انتهى الحلم حقاً؟
أجل

195
00:16:01,760 --> 00:16:05,252
أم ماذا؟
ووجد (هومر) شغفاً آخر

196
00:16:06,632 --> 00:16:09,430
تنظيف وتلميع ألواح ضبط الموسيقى

197
00:16:10,736 --> 00:16:13,364
"انتظرونا في "ما وراء الضحك
بعد الفاصل

198
00:16:21,680 --> 00:16:25,548
(بدأ مسلسل (ذا سمبسونز
بفرص نجاح ضئيلة

199
00:16:25,651 --> 00:16:31,114
لكنه في طريقه للفشل الآن
وصار في طريقه للجحيم

200
00:16:31,223 --> 00:16:35,557
،(بعد إخفاق مهرجان (أوهايو
قاطع أفراد العائلة بعضهم

201
00:16:35,661 --> 00:16:38,289
أوقفت (فوكس) عرض البرنامج واستبدلته

202
00:16:38,397 --> 00:16:41,889
بلقطات للكاميرا الخفية من غرفة تبديل
(الملابس في متجر (آن تايلور

203
00:16:42,001 --> 00:16:45,266
(كان الشجار في مهرجان (أوهايو
هبة حقاً

204
00:16:45,371 --> 00:16:48,067
أتاح لنا الفرصة لتحقيق مشاريعنا
الفردية

205
00:16:48,173 --> 00:16:51,301
عدت لحبي الأول ، المسرح الشرعي

206
00:16:51,301 --> 00:16:54,611
"رنت 2) ، حمى الشقق)" -
.. بصفتي فنانة شابة -

207
00:16:54,713 --> 00:16:57,682
أحب حقاً الإقامة في هذه الشقة
(العلوية في (إيست فيلدج

208
00:16:57,783 --> 00:17:02,252
،لابد وأن هذا مالكنا الجديد
(سيد (ستينجلي

209
00:17:04,356 --> 00:17:07,951
أين الإيجار؟ لابد أن تعطوني إياه

210
00:17:08,060 --> 00:17:13,828
،بالدولار والدايم والنكل
أحتاجها كلها الآن

211
00:17:13,932 --> 00:17:16,366
مضغت المناظر حقاً

212
00:17:16,468 --> 00:17:20,131
كان أعضاء العائلة الآخرين
يبسطون أجنحة إبداعهم

213
00:17:20,239 --> 00:17:25,108
(حل (بارت) محل (لورنزو لاماس
(في مسلسل الحركة المشهور (رينغيد

214
00:17:25,210 --> 00:17:28,145
إن كان (إسبزيتو) يظن أنه
سيفرض قوته علينا فهو مخطئ

215
00:17:28,247 --> 00:17:32,182
(أوافقك في هذا يا (رينغيد -
لنهم بهذا الأمر -

216
00:17:34,486 --> 00:17:38,650
كوّنت (مارج) فرقة بملهى ليلي

217
00:17:38,757 --> 00:17:42,284
"أطلقت الرصاص على المأمور"

218
00:17:42,394 --> 00:17:48,395
"لكنني لم أطلق الرصاص على نائبه" -
"لم تفعل ذلك" -

219
00:17:48,500 --> 00:17:51,230
،لذا عندما ترون مأموراً بعد ذلك"
".. أروه

220
00:17:51,336 --> 00:17:59,538
"ابتسامة! طابت ليلتكم يا أحبائي" -
"لم تفعل ذلك" -

221
00:17:59,645 --> 00:18:04,342
غنت (ليسا) أيضاً في كتاب كاشف
لكل شيء يفضح العائلة

222
00:18:04,450 --> 00:18:09,746
،لنطيل فترة عرض المسلسل
أعطيت سراً هرمونات تمنع النمو

223
00:18:12,591 --> 00:18:21,064
هذه سخافة! كيف لي أن أضع الـ5
قطرات الضرورية كلها في فطورها؟ ماذا؟

224
00:18:21,166 --> 00:18:25,364
{\b1\pos(185,230)}
في تلك العائلة ، لم يثق أحد في أحد -
"آيب سمبسون) ، مسن)" -

225
00:18:25,471 --> 00:18:28,929
لقد أحضروا محاميهم
حتى إلى عشاء عيد الشكر

226
00:18:29,041 --> 00:18:32,602
كيف حال الجميع؟

227
00:18:32,711 --> 00:18:36,112
لست مضطرة للإجابة عن ذلك -
اصمتوا كلكم وإلا سأقاضيكم -

228
00:18:36,215 --> 00:18:38,979
وفريها لكتابك التالي أيتها الواشية

229
00:18:39,084 --> 00:18:42,450
{\b1\pos(185,230)}
هذه إهانة -
"غلوريا أولريد) ، محامية متعصبة)" -

230
00:18:42,554 --> 00:18:44,715
كان أفضل عيد شكر مطلقاً

231
00:18:44,823 --> 00:18:49,283
،كان فظيعاً من الناحية العاطفية
لكن الديك الرومي كان غضاً

232
00:18:49,394 --> 00:18:52,852
لم يتبق أي شيء يجمع
(أفراد عائلة (سمبسون

233
00:18:52,965 --> 00:18:56,799
لكن أتى العون من مصدر غير متوقع

234
00:18:56,902 --> 00:19:01,396
{\b1\pos(185,230)}
عرفت أن هناك شخصاً واحداً فقط يمكنه
أن يجمع شمل تلك العائلة المضطربة

235
00:19:01,507 --> 00:19:03,441
(صديق أخويتي القديم (ويلي نيلسون

236
00:19:06,311 --> 00:19:10,514
{\b1\pos(185,230)}
،(سأفعل أي شيء لـ(كيغمايستر جوليوس
لذلك اخترعت حفل جوائز مزيفاً

237
00:19:10,616 --> 00:19:15,945
"شعر عالق" -
ليس مجدداً ، لايوفر الوقت بالمرة -

238
00:19:16,054 --> 00:19:19,023
عندما طلب مني (ويلي) أن أقدم جوائز
"الوعي الجديد"

239
00:19:19,124 --> 00:19:22,491
،كان علي التفكير بذلك
لحوالي جزء من الثانية

240
00:19:22,594 --> 00:19:25,529
لا يمكنك رفض طلب الغريب الأصهب

241
00:19:25,631 --> 00:19:29,032
،"وعندما سمعت أنه لأجل "الوعي
وافقت في الحال

242
00:19:29,134 --> 00:19:31,728
(هل ستثمر محاولات (ويلي
للإصلاح بينهم؟

243
00:19:31,837 --> 00:19:36,934
أم هل سيمزق نقارو الخشب
الهدامون غصن السلام؟

244
00:19:38,544 --> 00:19:42,173
،في تلك الليلة
!ارتدى القدر حزاماً من الشك

245
00:19:45,817 --> 00:19:48,513
(شكراً لك يا (تاكو
(على إشادة الحب لـ(فالكو

246
00:19:48,620 --> 00:19:53,922
والآن ليقدم الجائزة لأكثر فريق
(راب) عنيف ، (هومر سمبسون)

247
00:19:54,026 --> 00:19:55,960
مرحباً

248
00:19:56,061 --> 00:19:58,928
(و(مارج سمبسون -
ماذا؟ -

249
00:19:59,031 --> 00:20:05,833
ماذا تفعل هنا؟ -
(و(بارت) و(ليسا سمبسون -

250
00:20:05,938 --> 00:20:07,963
ما الذي يجري؟

251
00:20:08,073 --> 00:20:12,203
،سأكون صادقاً
جوائز "الوعي الجديد" حيلة واضحة

252
00:20:12,311 --> 00:20:15,974
ماذا! كت أعرف أنها
أجمل من أن تكون حقيقة

253
00:20:19,851 --> 00:20:22,718
إذن كان هذا الحفل
حيلة لتجمعوا شملنا؟

254
00:20:22,821 --> 00:20:26,257
أحاول أيضاً أن أصلح العلاقة
(بين (فان هيلين) و(سامي هيغار

255
00:20:28,659 --> 00:20:33,661
لكن الشيء المهم لكم هو أن توقفوا
هذه الضغيفة السخيفة ، أليس كذلك؟

256
00:20:36,134 --> 00:20:38,659
تعانقوا

257
00:20:38,770 --> 00:20:44,534
تعانقوا -
تعانقوا -

258
00:20:50,382 --> 00:20:52,773
ونسي ماضي عائلة (سمبسون) الأليم

259
00:20:53,190 --> 00:20:57,090
والآن يبدو المستقبل مشرقاً أكثر من أي
(وقت ، لتلك الأسرة من شمال (كنتاكي

260
00:20:57,691 --> 00:21:03,391
تغاضينا عن كل هذا الجنون ، حان
الآن وقت العودة لما يهم ، البرنامج

261
00:21:03,495 --> 00:21:05,554
ولمجلة الأحد المصورة

262
00:21:05,664 --> 00:21:08,633
التي يكتبها (هومر) بنفسه -
إذن أنت تعرف أنه رائع -

263
00:21:08,734 --> 00:21:10,725
.. أيها اللعيـ

264
00:21:10,836 --> 00:21:13,964
لذا سواء كانوا يخنقوا ابنائهم
.. أو يبحثوا عن بعض المتعة

265
00:21:14,072 --> 00:21:17,530
(ستستمر عائلة (سمبسون
في الضحك لسنوات مقبلة

266
00:21:17,643 --> 00:21:22,080
!لا أصدق ذلك ، فزنا بمسابقة أخرى

267
00:21:22,180 --> 00:21:24,705
(ستذهب عائلة (سمبسون) إلى (ديلاوير

268
00:21:24,816 --> 00:21:28,616
(أريد أن ارى (ويلمنغتون -
أريد زيارة مصنع الأبواب الشبكية -

269
00:21:28,720 --> 00:21:31,518
سيكون هذا الموسم الأخير

270
00:21:31,623 --> 00:21:35,115
في الحلقة المقبلة من
(ما وراء الضحك" (هاكلبيري هاوند"

271
00:21:35,227 --> 00:21:40,130
،كنت منحرفاً للغاية
لكنني لم أستطع أن أخبر أي شخص

272
00:21:51,877 --> 00:21:59,975
سنرقص الليلة وسنجعلك تشعر بشعور"
"جيد ، رقصة (سمبسون) لعيد الميلاد

273
00:22:00,085 --> 00:22:07,114
نرقص على إيقاع الطبل وسنجعلك تحرك"
"قدميك ، رقصة (سمبسون) لعيد الميلاد

274
00:22:12,064 --> 00:22:14,032
"رقصة (سمبسون) لعيد الميلاد"

275
00:22:19,805 --> 00:22:22,103
"رقصة (سمبسون) لعيد الميلاد"

276
00:22:23,610 --> 00:22:26,178
{\1c&H0f000&}::ts-ts::
http://ts-ts0.blogspot.com