1
00:00:06,297 --> 00:00:08,591
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:09,592 --> 00:00:10,427
"حلقة 302"

3
00:00:10,510 --> 00:00:13,388
.أولئك المدعوون "مسافرون" تم كشفهم

4
00:00:13,888 --> 00:00:17,350
{\an8}.ليس بواسطة وسائل الإعلام الرئيسية
.لقد انتقلوا إلى دورة الأخبار التالية

5
00:00:17,434 --> 00:00:19,936
{\an8}.ليس بواسطة حكومتنا أو وكالات مخابراتها

6
00:00:20,020 --> 00:00:21,604
{\an8}.إنهم يتسترون على الأمر أصلاً

7
00:00:21,688 --> 00:00:22,897
{\an8}ذا روكويل ريبورت) - مباشر)"
"تم كشف مسافرين

8
00:00:22,981 --> 00:00:24,566
{\an8}،"فينسنت إنغرام"

9
00:00:25,108 --> 00:00:28,486
{\an8}الذي كان يوماً مخبراً عن غزو حسن النية
،من المستقبل

10
00:00:28,570 --> 00:00:31,948
{\an8}.الآن سجيناً متهماً بجرائم فظيعة

11
00:00:32,282 --> 00:00:34,034
{\an8}،رجل مجنون، كما يصرون

12
00:00:34,117 --> 00:00:38,163
{\an8}.الذي أقلع عن أدويته وينكر الآن كل ما قاله

13
00:00:39,706 --> 00:00:41,750
{\an8}لماذا وصل الأمر إلى هذا؟

14
00:00:41,833 --> 00:00:43,668
{\an8}"يجب أن يُوقف المسافرين"

15
00:00:43,752 --> 00:00:46,379
{\an8}،لأنه من بين الآلاف العديدة من المسافرين

16
00:00:46,463 --> 00:00:49,007
{\an8}.احتل بعضهم مراكز عليا

17
00:00:50,133 --> 00:00:52,010
{\an8}.وآخرون يسعون لها الآن

18
00:00:52,761 --> 00:00:55,555
{\an8}.ينوي هذا الرجل على فعل الأمر نفسه

19
00:00:55,638 --> 00:00:56,765
{\an8}،"دانيل سوسا"

20
00:00:57,599 --> 00:01:00,143
{\an8}،مساعد سابق لعضو الكونغرس الراحل
،"تيد بيشوب"

21
00:01:00,226 --> 00:01:03,063
{\an8}.الآن يترشح ليحل محله في المجلس

22
00:01:03,146 --> 00:01:05,190
{\an8}ولدينا سبب لنؤمن

23
00:01:05,273 --> 00:01:08,651
{\an8}،أن "سوسا" ليس أحد أولئك المسافرين فحسب

24
00:01:08,735 --> 00:01:10,236
{\an8}لكنه أيضاً مسؤول

25
00:01:10,320 --> 00:01:12,906
{\an8}.عن اغتيال عضو الكونغرس "بيشوب" نفسه

26
00:01:12,989 --> 00:01:14,407
{\an8}"دانيل سوسا) - مسافر؟)"

27
00:01:14,491 --> 00:01:18,578
{\an8}لا يمكننا أن نسمح لهم
.بالتسلل إلى سياستنا أكثر من ذلك

28
00:01:18,661 --> 00:01:20,455
{\an8}"لا بد أن نوقف "دانيل سوسا

29
00:01:20,538 --> 00:01:23,291
{\an8}ونرسل رسالة إلى أولئك
المتطفلين من المستقبل

30
00:01:23,374 --> 00:01:26,377
{\an8}.أننا نقود دولتنا ومصيرنا

31
00:01:28,922 --> 00:01:30,632
{\an8}!وأوقفوا التصوير -
.عظيم -

32
00:01:33,218 --> 00:01:34,719
هل ذلك ما كنت تتكلمين عنه؟

33
00:01:34,803 --> 00:01:36,304
.وصلت للتو -
.رائع -

34
00:01:38,598 --> 00:01:39,474
.شكراً لك

35
00:01:39,849 --> 00:01:42,644
كانت تختفي الفيديوهات من الخوادم
،في كل أنحاء العالم

36
00:01:42,727 --> 00:01:44,562
.حتى في خوادم الحكومة

37
00:01:44,646 --> 00:01:47,148
.لكن تمكن مصدري من الحصول على فيديو

38
00:01:47,232 --> 00:01:48,233
.حسناً، لنشاهده

39
00:01:48,316 --> 00:01:50,193
،حسناً. لكن للحرص على عدم اختفائه

40
00:01:50,276 --> 00:01:53,696
سيبقى على هذا الحاسوب المنعزل
.حتى حلقة يوم الخميس الخاصة

41
00:01:53,988 --> 00:01:55,073
حقاً؟ -
.أجل -

42
00:01:55,532 --> 00:01:58,284
.هراء أم لا، فهم يتسترون عليه
.ها نحن أولاء

43
00:02:00,328 --> 00:02:02,455
.كل هذا كان من أجل مصلحة الأمة

44
00:02:03,540 --> 00:02:05,792
"الضحايا الذين سقطوا في انفجار "فان هيوزن

45
00:02:05,875 --> 00:02:08,503
ضمنوا نجاة الملايين الذين كانوا سيموتون

46
00:02:08,586 --> 00:02:09,921
،بعد عام واحد فقط من الآن

47
00:02:11,131 --> 00:02:14,467
ملايين الناس لا يدركون
.كم كانوا قريبين من النهاية

48
00:02:14,551 --> 00:02:16,803
.وأنقذهم المسافرون

49
00:02:17,846 --> 00:02:19,055
.هذا ما نفعله

50
00:02:49,711 --> 00:02:52,338
.مرحباً. استيقظت مبكراً هذا الصباح

51
00:02:53,339 --> 00:02:56,134
.غرانت"، لا يمكنني فعل هذا" -
.حسناً، عودي إلى الفراش -

52
00:02:56,759 --> 00:03:00,138
أقصد التظاهر بأن كل شيء
.على ما يرام، أننا بخير

53
00:03:00,889 --> 00:03:03,057
{\an8}.لأننا لسنا بخير -
.ماذا؟ بالطبع نحن بخير -

54
00:03:03,141 --> 00:03:05,643
.لا يمكنك أن تجعل الأمر حقيقة بكلامك

55
00:03:05,727 --> 00:03:06,561
..."كات"

56
00:03:08,062 --> 00:03:08,980
.بحقك

57
00:03:10,565 --> 00:03:11,566
{\an8}.تظاهري معي

58
00:03:13,401 --> 00:03:15,862
.وإلا لن ينتهي هذا على نحو جيد

59
00:03:20,325 --> 00:03:21,409
أأنت بخير؟

60
00:03:21,951 --> 00:03:23,953
.أجل. لقد كسرت كوباً للتو

61
00:03:24,037 --> 00:03:25,288
ألم تجرحي نفسي؟

62
00:03:25,622 --> 00:03:26,456
.لا

63
00:03:26,956 --> 00:03:28,625
أليس من المفترض أن تكون في العمل؟

64
00:03:28,958 --> 00:03:32,378
أردت أن أراك فحسب
قبل أن ترحلي لمنزل والدتك

65
00:03:32,462 --> 00:03:34,297
{\an8}لكم يوم؟

66
00:03:34,380 --> 00:03:36,716
{\an8}.بضعة أيام... على الأقل

67
00:03:38,259 --> 00:03:39,135
.حسناً

68
00:03:40,511 --> 00:03:42,096
{\an8}.أرسلي لها سلامي

69
00:03:45,475 --> 00:03:48,019
...سحقاً، لقد تأخرت. اسمعي

70
00:03:51,898 --> 00:03:53,274
{\an8}.راسليني عندما تصلين هناك

71
00:04:03,534 --> 00:04:04,410
."جاكلين"

72
00:04:05,662 --> 00:04:08,414
ماذا يجري؟ -
أتمانعين لو دخلنا؟ -

73
00:04:10,250 --> 00:04:11,251
.تفضلا

74
00:04:18,091 --> 00:04:21,094
شعر القاضي أن خطة تربية الطفل
"المُقدمة من السيد "كونيكر

75
00:04:21,177 --> 00:04:23,304
."كانت أفضل أسلوب معيشة لـ"جيفري

76
00:04:23,388 --> 00:04:24,389
.وصاية منفردة

77
00:04:24,472 --> 00:04:27,934
.ما عدتما تعيشان معاً، فتمت تلك الحيلة

78
00:04:28,017 --> 00:04:29,310
.الرجل خطير

79
00:04:29,394 --> 00:04:32,146
هو من تظهر الكدمات
."على وجهه يا سيدة "شانون

80
00:04:32,230 --> 00:04:34,440
.أتى للبيت ثملاً وهاجمني

81
00:04:34,524 --> 00:04:36,693
.بدا أنك تدبرت أمرك بشكل مذهل

82
00:04:36,776 --> 00:04:39,779
إذن هل سأخسر الوصاية على ابني
لأني دافعت عن نفسي؟

83
00:04:39,862 --> 00:04:41,698
.لا تصعبي الأمر

84
00:04:42,282 --> 00:04:44,325
.سنمنحك وقتاً لتوضيب حقيبته وتوديعه

85
00:05:02,343 --> 00:05:05,013
ديفيد"؟" -
.صباح الخير -

86
00:05:06,347 --> 00:05:07,307
ماذا تفعل؟

87
00:05:08,141 --> 00:05:11,019
وصلت إلى 100؟

88
00:05:12,312 --> 00:05:13,146
...كما تعلمين

89
00:05:14,981 --> 00:05:15,815
.تمارين القرفصاء

90
00:05:17,608 --> 00:05:19,360
حسناً، أيمكنك التوقف للحظة؟

91
00:05:19,444 --> 00:05:21,321
.يمكنني التكلم في أثناء التمرين

92
00:05:21,779 --> 00:05:23,281
.فقط لا تطلبي مني أن أمضغ علكة

93
00:05:23,823 --> 00:05:24,949
."توقف يا "ديفيد

94
00:05:25,283 --> 00:05:27,285
.أحاول أن أحصل على جسد أفضل
ما الخطأ في هذا؟

95
00:05:27,368 --> 00:05:30,538
لا شيء خطأ لو لم يأتي هذا
.بعد عملية خطف مباشرةً

96
00:05:30,830 --> 00:05:34,876
.لا، هذا هو أفضل وقت... بين عمليات الخطف

97
00:05:34,959 --> 00:05:37,628
.لديك تاريخ من اضطراب ما بعد الصدمة -
.أجل، أعرف -

98
00:05:38,212 --> 00:05:41,466
.ثمة شيء ما سيتبدد، ولا أريده أن يكون نحن

99
00:05:41,841 --> 00:05:43,009
،ففكرت

100
00:05:43,551 --> 00:05:46,888
كيف أنك تخرجين طوال اليوم والليل
،كطبيبة مباحث فيدرالية

101
00:05:46,971 --> 00:05:49,682
،وأنا لا أعرف إلا القليل عمّا تفعلينه

102
00:05:50,516 --> 00:05:54,312
ثم تحتسين الشاي معي وتلعبين الألعاب ومعي

103
00:05:54,395 --> 00:05:56,647
.كما لو أن شيئاً لم يحدث -
...التدريب هو -

104
00:05:56,731 --> 00:05:59,484
.لا. إنه... أجل، إنه تدريب

105
00:06:00,401 --> 00:06:01,569
.فهذا ما أفعله

106
00:06:01,652 --> 00:06:04,280
.لأواجه أي ما سيلقيه العالم عليّ

107
00:06:10,203 --> 00:06:11,371
.بدءاً من الآن -
.أجل -

108
00:06:13,373 --> 00:06:15,083
.أنت محظوظ لأنه لم يكن أفوكادو

109
00:06:16,584 --> 00:06:17,668
!"سيد "سوسا

110
00:06:19,545 --> 00:06:21,839
"ما رأيك في اتهامات "كريستوفر روكويل

111
00:06:21,923 --> 00:06:24,050
بخصوص أنك تحاول التلاعب بنظامنا السياسي؟

112
00:06:24,133 --> 00:06:25,760
،أظن أنني لو كنت فعلاً من المستقبل

113
00:06:25,843 --> 00:06:27,345
.لعرفت إجابة ذلك

114
00:06:27,595 --> 00:06:31,224
"اسمع، ليس لدى "روكويل
.أي شهادات صحافية أو خبرة

115
00:06:31,307 --> 00:06:33,976
.بمعنى آخر، إنه مقدم لأخبار كاذبة

116
00:06:34,060 --> 00:06:37,438
،وإن لم يوقف هذا
.ففي النهاية، سيتعرض أحدهم للأذى

117
00:06:38,106 --> 00:06:39,190
.بعد إذنك

118
00:06:50,451 --> 00:06:52,161
.مرحباً -
.مرحباً. صباح الخير -

119
00:07:00,753 --> 00:07:02,922
إذن، كيف حال "ديفيد"؟

120
00:07:03,881 --> 00:07:04,715
لماذا؟

121
00:07:05,550 --> 00:07:06,426
لماذا؟

122
00:07:07,301 --> 00:07:08,678
.ربما بسبب الخطف

123
00:07:09,387 --> 00:07:10,221
ما الذي تعرفه؟

124
00:07:10,972 --> 00:07:12,515
.لا أعرف شيئاً -
.لا تقل لي ذلك -

125
00:07:12,598 --> 00:07:15,268
.تغير الخط الزمني -
.لا، لم يتغير كل شيء -

126
00:07:15,768 --> 00:07:16,811
هل لديه معلومات جديدة؟

127
00:07:17,353 --> 00:07:20,523
تعرفين أنه لا يمكنني أن أخبرك
.حتى لو عرفت أي وشيء، وأنا فعلاً لا اعرف

128
00:07:26,112 --> 00:07:28,239
يبدو أنه كان بالأمس
.عندما حضرت أول مبارياتك

129
00:07:28,823 --> 00:07:30,158
.الآن تنتقل

130
00:07:30,241 --> 00:07:32,618
.لا يمكنني تصديق هذا -
.أتخذ الخطوة الكبيرة -

131
00:07:33,494 --> 00:07:35,163
.انتقلت وأنا في سنك

132
00:07:36,038 --> 00:07:37,790
في الواقع، بعض من هذه الأغراض
.من شقتي الأولى

133
00:07:37,874 --> 00:07:39,000
.احتفظت بها لأجلك

134
00:07:39,083 --> 00:07:40,751
.ما كنت سأخمن هذا أبداً

135
00:07:44,714 --> 00:07:46,215
،لست مرتاحاً لتركك هنا

136
00:07:46,299 --> 00:07:48,593
.لكن عليّ أخذ أمك من عند مصفف الشعر

137
00:07:48,676 --> 00:07:51,596
.لا مشكلة لأن صديقي سيأتي هنا في أي لحظة

138
00:07:51,679 --> 00:07:53,055
.أنت لها -
.أنا لها -

139
00:07:54,140 --> 00:07:55,224
.أعرف هذا

140
00:07:57,310 --> 00:07:59,312
."ستكون بخير يا "غاري -
.شكراً -

141
00:08:07,069 --> 00:08:08,488
.لا تنس يوم الأحد

142
00:08:09,822 --> 00:08:12,575
.العشاء الساعة 6، والغولف يبدأ في الـ3 -
.متشوق لهذا -

143
00:08:29,800 --> 00:08:32,136
{\an8}"مجاناً"

144
00:08:34,305 --> 00:08:36,057
بداية جديدة، صحيح يا صديقي؟

145
00:08:43,231 --> 00:08:46,651
أتعرفان كم من الرجال والنساء
الذين يعملون بجد اضطروا للبحث

146
00:08:46,734 --> 00:08:49,654
"عن توظيف في مكان آخر بسبب تصويت "بيشوب
على خط الأنابيب؟

147
00:08:50,571 --> 00:08:53,282
.معى ستحصلان على عمل كبير

148
00:08:53,366 --> 00:08:54,200
عزيزي؟

149
00:08:55,868 --> 00:08:56,744
.استمتعا بيومكما

150
00:09:03,668 --> 00:09:06,212
.آسف يا عزيزتي. نداء الواجب

151
00:09:07,004 --> 00:09:09,423
،حالما ينتهي كل هذا وتفوز

152
00:09:09,507 --> 00:09:11,884
.عدني أنك ستعرف متى توقف هذا

153
00:09:13,386 --> 00:09:14,262
.حسناً

154
00:09:19,600 --> 00:09:20,810
!انخفضي

155
00:09:28,317 --> 00:09:29,193
!يا إلهي

156
00:09:41,789 --> 00:09:42,707
كاتي"؟"

157
00:09:46,460 --> 00:09:47,503
."كاتي"

158
00:09:51,507 --> 00:09:52,925
..."كات"

159
00:10:08,941 --> 00:10:11,152
."العميل "ماكلارين -
."العميلة "ياتس -

160
00:10:11,485 --> 00:10:14,030
...تعرف إذن أني -
.شريكتي الجديدة -

161
00:10:14,113 --> 00:10:15,656
.نعم، تم إخطاري بالكامل

162
00:10:16,824 --> 00:10:18,909
.اجلس من فضلك

163
00:10:20,494 --> 00:10:22,496
.أرى أنك منحت نفسك المكتب الكبير

164
00:10:22,705 --> 00:10:24,248
.لن يستغرق هذا سوى دقيقة

165
00:10:28,836 --> 00:10:31,172
،"العميل الخاص "غرانت ماكلارين

166
00:10:31,631 --> 00:10:34,216
التالي هو ملخص من وزارة العدل

167
00:10:34,300 --> 00:10:36,510
،وفقاً لمكتب الأخلاقيات الحكومية

168
00:10:36,594 --> 00:10:39,221
والقوانين الفيدرالية والقانون السابع
،وقانون تعارض المصالح

169
00:10:39,305 --> 00:10:41,599
."القانون 19، "يو إس جي 37 -
.رائع -

170
00:10:41,682 --> 00:10:45,728
لضمان أن كل ارتباط محدد بالمكتب الفيدرالي
له ثقة كاملة

171
00:10:45,811 --> 00:10:47,980
،في نزاهة برنامج المسافر

172
00:10:48,064 --> 00:10:50,900
وكل فريق مسافرون عليه أن يحترم ويلتزم

173
00:10:50,983 --> 00:10:52,526
بالمبادئ الأساسية للمباحث الفيدرالية

174
00:10:52,610 --> 00:10:55,655
.كما هو مذكور في القوانين 301 لهذا القرار

175
00:10:55,738 --> 00:10:56,989
لماذا قد يمتنعوا؟

176
00:10:57,073 --> 00:11:01,369
،بالنسبة إلى ارتباطك المحدد
،"أنا العميلة الخاصة "جوان ياتس

177
00:11:01,452 --> 00:11:03,704
سأعمل بصفتي الطرف الإداري لفريقك

178
00:11:04,288 --> 00:11:07,833
وأشارك مع رؤسائي بحسن نية
فيما يخص الأمور الأخلاقية

179
00:11:07,917 --> 00:11:10,086
والأدبية والقانونية الناتجة عن وجود فريقك

180
00:11:10,169 --> 00:11:11,545
.في القرن الـ21

181
00:11:12,672 --> 00:11:16,008
.رجاء أقر بأنك تفهم شروط هذا الاتفاق

182
00:11:16,300 --> 00:11:17,218
.بالتأكيد

183
00:11:17,635 --> 00:11:19,095
هل انتهينا؟ -
.ولا حتى من قريب -

184
00:11:19,637 --> 00:11:23,015
.لدينا الكثير من الأمور لنراجعها -
مثل ماذا؟ -

185
00:11:23,099 --> 00:11:25,518
،سأحتاج منك أن تطلعني على فريقك

186
00:11:25,601 --> 00:11:28,979
.وتفويضك وعملياتك... والمستقبل

187
00:11:29,063 --> 00:11:30,815
.آسف، هذا البند الخامس من اللائحة

188
00:11:31,190 --> 00:11:33,067
وهو ما يعني أننا عندما نكون
،في المكتب الفيدرالي

189
00:11:33,150 --> 00:11:35,444
نقوم بالعمل الفيدرالي إلا إذا تلقينا
.توجيهات خلاف ذلك

190
00:11:35,528 --> 00:11:38,155
أتعرف أنني أعرف؟ -
...حسناً، إن كنت تعرفين -

191
00:11:38,239 --> 00:11:40,116
.بالتأكيد ليس كل شيء

192
00:11:40,199 --> 00:11:41,909
ومن يعرف كل شيء؟ -
.لديّ أوامري -

193
00:11:41,992 --> 00:11:45,329
،أنا أيضاً لديّ أوامر
،وأحدهم هو البند الثاني من اللائحة

194
00:11:45,413 --> 00:11:48,124
.وهو أنني لا يمكنني أن أخبرك بأي شيء

195
00:11:49,291 --> 00:11:52,920
المكتب الفيددرالي هو الهيئة الإدارية
.الآن على برنامج المسافر

196
00:11:53,337 --> 00:11:54,255
.حسناً

197
00:11:55,214 --> 00:11:59,009
يعترف المدير أن السلطات أصبحت على علم

198
00:11:59,093 --> 00:12:01,095
.بعمليات المسافر في القرن الـ21

199
00:12:01,178 --> 00:12:04,014
،ومن صالح الجميع أن هذه الأفعال

200
00:12:04,098 --> 00:12:05,683
،التي في الماضي والمستقبل

201
00:12:05,766 --> 00:12:09,103
أن تظل مخفية عن الجمهور العام
وأن المدير بنفسه

202
00:12:09,186 --> 00:12:11,939
سيطلع السلطات المعنية بالأفعال التالية

203
00:12:12,022 --> 00:12:14,191
.متى وإذا رأى الأمر مناسباً

204
00:12:14,984 --> 00:12:16,485
.لا نرى الأمر هكذا

205
00:12:17,194 --> 00:12:20,072
..."ماكلارين" -
.أرجوك ناديني "ماك". نحن شريكان -

206
00:12:20,781 --> 00:12:22,742
،إن كنت تريدين مراقبة أفعالي، لا بأس

207
00:12:22,825 --> 00:12:25,953
،طالما أن هذا لا يتعارض مع مهمتي

208
00:12:26,036 --> 00:12:30,332
وحسب ما أظن أنه مسموح لي بإخبارك
.أنها إنقاذ العالم اللعين

209
00:12:33,169 --> 00:12:34,253
أيمكنني العودة للعمل؟

210
00:12:34,712 --> 00:12:37,006
.المكتب الفيدرالي لا يعمل من تلقاء نفسه

211
00:12:51,395 --> 00:12:52,772
."أغلق عينيك يا "فيليب

212
00:12:53,647 --> 00:12:56,108
كيف عرفت أني فتحت عيني؟

213
00:12:56,233 --> 00:13:00,571
.كدنا أن ننتهي. خذ نفساً عميقاً نظيفاً وركز

214
00:13:02,239 --> 00:13:04,658
.يفترض أن نعمل على الجهاز
.الجدول الزمني ضيق

215
00:13:04,742 --> 00:13:06,702
.هذا سيساعدنا على التركيز على عملنا

216
00:13:06,786 --> 00:13:09,079
.لا أحتاج إلى مساعدة على التركيز -
.بلى، تحتاج -

217
00:13:10,956 --> 00:13:11,832
.حسناً

218
00:13:13,167 --> 00:13:14,168
.أركز

219
00:13:19,173 --> 00:13:20,257
.لنعد إلى العمل

220
00:13:25,971 --> 00:13:28,849
.لنؤجل قصة الأوليغاركي للجزء الثالث

221
00:13:29,892 --> 00:13:30,893
.حسناً -
.أجل -

222
00:13:31,811 --> 00:13:32,728
.لحظة

223
00:13:34,855 --> 00:13:35,731
مرحباً؟

224
00:13:36,065 --> 00:13:37,191
.افتحي بريدك الإلكتروني

225
00:13:37,817 --> 00:13:38,776
من المتصل؟

226
00:13:38,859 --> 00:13:39,693
.افعلي هذا

227
00:13:41,237 --> 00:13:42,238
كيف حصلت على هذا الرقم؟

228
00:13:45,991 --> 00:13:46,826
من المتصل؟

229
00:13:48,118 --> 00:13:49,245
.لا أعرف

230
00:13:52,373 --> 00:13:54,083
"مرسل مجهول"

231
00:13:56,585 --> 00:13:58,879
."هذه الرسالة لـ"كريستوفر روكويل

232
00:13:58,963 --> 00:14:02,466
،قد يكون مصدركم أعطاكم الفيديو
...لكن دماء "كاتيا سوسا" في عنق

233
00:14:07,221 --> 00:14:09,181
.علّم محللو وكالة المخابرات المركزية هذا

234
00:14:09,515 --> 00:14:10,474
ماذا؟

235
00:14:10,766 --> 00:14:12,101
إنه فيديو من مجموعة مخترقين

236
00:14:12,184 --> 00:14:14,270
."متمركزين في بضع دول في شرق "أوروبا

237
00:14:14,353 --> 00:14:16,897
."يبدو أن لديهم مشكلة مع "كريستوفر روكويل

238
00:14:16,981 --> 00:14:19,149
."هذه الرسالة لـ"كريستوفر روكويل

239
00:14:19,233 --> 00:14:21,193
،قد يكون مصدركم أعطاكم الفيديو

240
00:14:21,277 --> 00:14:23,779
.لكن دماء "كاتيا سوسا" في عنقك

241
00:14:24,196 --> 00:14:26,407
.من الإنصاف أن تدفع ثمن ما فعلته

242
00:14:27,950 --> 00:14:30,870
"مؤكد أن شخص حقير كذاب ونرجسي مثل "روكويل

243
00:14:30,953 --> 00:14:32,663
.يتلقى هذه الأشياء طوال الوقت

244
00:14:34,123 --> 00:14:35,165
."ياتس"

245
00:14:35,708 --> 00:14:36,709
.أجل، شاهدته للتو

246
00:14:37,543 --> 00:14:39,169
.إنه يقف أمامي

247
00:14:41,755 --> 00:14:42,756
.مفهوم

248
00:14:44,508 --> 00:14:46,594
من كان هذا؟ -
."العميل الخاص المسؤول "نيلسين -

249
00:14:46,677 --> 00:14:48,888
.يأخذون التهديد على محمل الجد

250
00:14:49,513 --> 00:14:52,182
"أنا وأنت سنقدم الحماية لـ"كريستوفر روكويل

251
00:14:52,266 --> 00:14:54,143
.في حال وقعت محاولة اغتيال

252
00:14:56,645 --> 00:14:59,148
.حسناً، قد يحتاج إلى من يحميه مني

253
00:15:25,466 --> 00:15:27,343
.ما تتذكره حقيقي"
"206.555.0126

254
00:15:35,726 --> 00:15:36,894
.أنا قادم

255
00:15:40,814 --> 00:15:42,942
.مرحباً. آسف على التأخير

256
00:15:43,400 --> 00:15:45,569
،كانت هذه مسافة أطول مما توقعتها
.لكني وصلت

257
00:15:45,653 --> 00:15:46,862
.جيد -
هل "جيف" هنا؟ -

258
00:15:47,529 --> 00:15:48,364
.لا

259
00:15:49,406 --> 00:15:51,075
.قهوة سادة من فضلك

260
00:15:54,161 --> 00:15:55,204
.شكراً لك

261
00:15:59,124 --> 00:16:01,293
.معك "جيف". تعرف ما عليك فعله

262
00:16:02,252 --> 00:16:06,507
."جيف". أنا "ديفيد"
.الساعة تخطت الـ10. نحن هنا

263
00:16:08,676 --> 00:16:11,303
.سننتظر 20 دقيقة أخرى إلا إذا أرسلت رسالة

264
00:16:12,680 --> 00:16:13,764
.قصيرة وجميلة

265
00:16:15,224 --> 00:16:17,434
.أجل، أحاول أن أقلع عن عادة

266
00:16:17,935 --> 00:16:21,981
إذن، كيف حال "كاثرين ماكلارين"؟ -
.بخير -

267
00:16:22,982 --> 00:16:24,692
.لم تخرج كلمة "بخير" كما ينبغي

268
00:16:25,442 --> 00:16:26,443
.أنا بخير فعلاً

269
00:16:29,363 --> 00:16:31,281
ديفيد"، آخر مقابلاتي مع طبيب نفسي"

270
00:16:31,365 --> 00:16:33,075
.لم تكن جيدة. لا تضغط عليّ

271
00:16:33,158 --> 00:16:35,953
...لا. لست حتى مؤهلاً، لكن

272
00:16:36,036 --> 00:16:38,706
سيسعدني أن أكون الأخصائي الاجتماعي
.لك في حال أن أصبحت مشردة

273
00:16:38,956 --> 00:16:41,041
.أنا قريبة جداً من ذلك

274
00:16:42,835 --> 00:16:43,711
حقاً؟

275
00:16:44,086 --> 00:16:46,964
.لا. سأمكث مع أمي لبضعة أيام فقط

276
00:16:47,047 --> 00:16:49,675
.لكني لن أعود إلى "غرانت" في وقت قريب

277
00:16:50,050 --> 00:16:51,260
.أنت لا تلومينه

278
00:16:52,511 --> 00:16:54,847
.كان "إنغرام" مجنوناً بالتأكيد

279
00:16:55,514 --> 00:16:58,934
.وعرفت أن "غرانت" خانني، وتعاملنا مع ذلك

280
00:16:59,268 --> 00:17:00,269
...الأمر وما فيه

281
00:17:01,937 --> 00:17:04,565
.شعرت بهذا من قبل، معه

282
00:17:05,441 --> 00:17:08,527
ثمة فجوة سوداء في الذاكرة
.حيث يجب أن يكون هناك شيء ما

283
00:17:08,610 --> 00:17:10,529
.لقد خدرونا -
.لا، أعرف -

284
00:17:10,612 --> 00:17:13,365
لأنهم كانوا سيأخذوننا لمكان ما
.ويفعلون أشياءً مريعة

285
00:17:13,449 --> 00:17:16,076
.كل هذا... يصعب التعايش معه

286
00:17:18,287 --> 00:17:21,832
،"اسمعي، لا أعرف العميل "ماكلارين
...لكن إن قالت "مارسي" إنه رجل صالح

287
00:17:21,915 --> 00:17:24,501
.أين "جيف" بحق الجحيم؟ بجدية

288
00:17:24,585 --> 00:17:25,586
ما الوقت الآن؟

289
00:17:27,838 --> 00:17:29,381
...لعلمك، ربما

290
00:17:31,216 --> 00:17:33,969
،التحدث عن هذا مع محترف
،شخص ليس تحت ضغط

291
00:17:34,053 --> 00:17:35,179
.قد يساعد فعلاً

292
00:17:37,931 --> 00:17:39,933
ما هذا؟ -
.إنه صديق -

293
00:17:52,738 --> 00:17:53,989
.أخبريني إذن ماذا حدث

294
00:17:55,783 --> 00:17:57,242
.حصل "جيف" على ما أراده

295
00:17:58,368 --> 00:18:00,704
.هيئة خدمات الطفل أبعدت "جيفري" هذا الصباح

296
00:18:00,788 --> 00:18:01,997
.أنا آسفة جداً

297
00:18:04,083 --> 00:18:07,002
،لطالما وثقت بالبند الأول من اللائحة
...لكن

298
00:18:08,253 --> 00:18:12,007
قلبي يخبرني أن الأم عليها
،أن تضع ابنها في الأولوية

299
00:18:12,758 --> 00:18:14,009
.وليس مهمتها

300
00:18:16,428 --> 00:18:19,515
.باعتبار كل شيء، الأمران سيان

301
00:18:20,015 --> 00:18:23,727
تفعلين كل ما في قدرتك
.لمنح "جيفري" الابن عالماً يكبر فيه

302
00:18:24,812 --> 00:18:26,730
.عليك فقط أن تذكري نفسك بذلك

303
00:18:38,242 --> 00:18:40,994
.فيليب"، لقد استلمنا العنصر للتو"
.نحن في طريق عودتنا

304
00:18:49,628 --> 00:18:51,797
.اهدئي. الجميع شجعان على الإنترنت

305
00:18:52,422 --> 00:18:53,632
.إنهم مجرد أطفال في قبو

306
00:18:53,715 --> 00:18:56,927
من حصل على بيانات اتصالي لكي يهدد حياتك؟

307
00:18:57,511 --> 00:19:00,597
،"لو لم يكن الأمر لـ"كاتي سوسا
.فربما أتفق معك

308
00:19:01,682 --> 00:19:03,183
أما زال لديك البريد الإلكتروني؟

309
00:19:03,976 --> 00:19:05,978
.أجل -
.حملّيه -

310
00:19:06,061 --> 00:19:07,729
.الجزء الأول. اتبعيني

311
00:19:07,813 --> 00:19:10,274
.كريس"، هذا سيصعد الأمور" -
.هيا بنا -

312
00:19:10,357 --> 00:19:11,358
.الصوت يعمل

313
00:19:18,574 --> 00:19:21,410
{\an8}محاولة اغتيال "دانيل سوسا" هذا الصباح

314
00:19:21,493 --> 00:19:23,871
{\an8}.وقتل زوجته لم تكن عشوائية

315
00:19:25,122 --> 00:19:29,418
حاول المسافرون ببساطة قطع الصلة
.مع عميل مفضوح

316
00:19:29,835 --> 00:19:33,046
،لقد أغضبناهم بكشف شبكتهم السرية

317
00:19:33,130 --> 00:19:35,424
.لكن هذه مجرد البداية

318
00:19:35,507 --> 00:19:41,388
اليوم، تسلّم فريقي فيديو مفزع
.يؤكد أنهم الآن يلاحقونني

319
00:19:42,806 --> 00:19:43,765
...وناهيك

320
00:19:44,558 --> 00:19:45,684
.مهلاً. أوقفوا التصوير

321
00:19:46,268 --> 00:19:47,477
من سمح لهما بالدخول؟

322
00:19:48,478 --> 00:19:51,023
.هذا موقع تصوير مغلق -
.المباحث الفيدرالية -

323
00:19:51,106 --> 00:19:52,608
.نحتاج إلى التحدث معك

324
00:19:53,066 --> 00:19:55,527
سأحتاج إلى مذكرة تفتيش
.إن كنتما تتوقعان أخذ الفيديو

325
00:19:55,611 --> 00:19:57,029
أي فيديو؟

326
00:19:58,030 --> 00:20:00,407
.سيد "روكويل"، لسنا هنا لأخذ أي شيء

327
00:20:00,490 --> 00:20:01,867
.نحن هنا لحمايتك

328
00:20:01,950 --> 00:20:04,369
.لدينا معلومات موثوقة أن حياتك في خطر

329
00:20:14,588 --> 00:20:16,506
هل أنت جائعة أيتها العميلة "ياتس"؟

330
00:20:19,551 --> 00:20:21,261
."يدعونني أصدقائي بـ"جو

331
00:20:22,763 --> 00:20:25,182
.على أمل أن نصبح صديقين

332
00:20:28,227 --> 00:20:29,186
ما هذا؟

333
00:20:30,979 --> 00:20:32,648
.طلبت مني جلب شيء للعشاء

334
00:20:33,649 --> 00:20:35,817
.هذا هو طعام العشاء

335
00:20:38,779 --> 00:20:42,574
هل الجميع نباتيون في المستقبل
بسبب عدم وجود بروتينات حيوانية؟

336
00:20:45,369 --> 00:20:46,912
.بحقك، أعطني شيئاً

337
00:20:52,084 --> 00:20:52,918
كم هو سيئ؟

338
00:20:53,001 --> 00:20:55,170
.هذه طريقة مختلفة لطرح السؤال نفسه

339
00:20:55,254 --> 00:20:56,421
.إذن فهو سيئ

340
00:20:56,922 --> 00:20:59,383
مرة أخرى، لماذا ترجع بالزمن لتغير التاريخ

341
00:20:59,466 --> 00:21:00,884
إن كان كل شيء رائعاً؟

342
00:21:05,180 --> 00:21:06,265
ما هذا؟

343
00:21:07,474 --> 00:21:08,725
.مشاكل زوجية

344
00:21:09,768 --> 00:21:10,602
.الأمر نفسه هنا

345
00:21:14,982 --> 00:21:16,733
منذ متى وأنت متزوج؟

346
00:21:18,360 --> 00:21:21,405
.10 سنوات -
.لكنها لم تكن 10 سنوات لك -

347
00:21:23,073 --> 00:21:26,576
،قيل لي عند وصول أحد المسافرين
.وعيه يحل محل وعي المضيف

348
00:21:26,660 --> 00:21:29,871
.نستخدم مضيفين على وشك الموت تاريخياً

349
00:21:30,372 --> 00:21:33,792
.أخبرني بشيء ما. هذا لو كنت تقول الحقيقة

350
00:21:33,875 --> 00:21:37,296
.هذا ما نفعله. إنه ماثل في المدير

351
00:21:37,546 --> 00:21:41,633
،حسناً، لكن حتى لو أن هذا صحيح
لا يمكن أن تكون أمضيت أكثر من عام معها؟

352
00:21:42,134 --> 00:21:43,635
.هذا وقت كاف لعمل علاقة حقيقية

353
00:21:43,719 --> 00:21:45,429
.لا أعرف كم ستكون حقيقية

354
00:21:46,054 --> 00:21:48,390
."نحن بشر مثلك تماماً يا "جو

355
00:21:53,186 --> 00:21:57,357
هل الأمر مؤلم على المضيف
عندما يستولي عليه وعي جديد؟

356
00:21:58,275 --> 00:22:00,569
.نعم. لكنه سريع

357
00:22:02,070 --> 00:22:03,989
.تجعل الأمر كأنكم تسدون إليهم معروفاً

358
00:22:05,741 --> 00:22:10,287
كان سينزف مضيفي حتى الموت وحيداً
.في قاع ممر مصعد

359
00:22:10,370 --> 00:22:12,414
.كانت ستصبح "كات" أرملة

360
00:22:12,497 --> 00:22:15,375
ومعظم الأعمال الجيدة التي فعلناها
.ما كانت ستحدث قط

361
00:22:15,667 --> 00:22:17,961
.لذا، نعم، نسدي إليهم معروفاً

362
00:22:22,924 --> 00:22:24,593
.ماتت أمي قبل بضعة أيام

363
00:22:27,137 --> 00:22:29,264
،أصيبت بعدة سكتات دماغية

364
00:22:29,348 --> 00:22:33,310
.وآخر سكتة كانت شديدة جداً، لم تستطع التكلم

365
00:22:33,393 --> 00:22:36,897
.لأنه لم تعد أي حياة داخلها لتنطق بكلمات

366
00:22:37,606 --> 00:22:38,857
.لكنها تكلمت

367
00:22:39,649 --> 00:22:42,277
.استخدمها مديرك لإرسال رسالة

368
00:22:43,904 --> 00:22:48,283
،آخر كلماتها لم تكن كلماتها هي حتى
.وأنهوا حياتها

369
00:22:50,202 --> 00:22:52,287
.سامحني على عدم شكركم

370
00:23:41,920 --> 00:23:42,921
.مرحباً

371
00:23:44,256 --> 00:23:45,966
.أظن أني انتصبت بسرعة

372
00:23:47,217 --> 00:23:48,844
ماذا تفعل على الأرضية؟

373
00:23:49,511 --> 00:23:50,720
.أقوم ببعض تمارين الانتصاب

374
00:23:52,013 --> 00:23:53,181
.لكني فقدت العد

375
00:23:53,765 --> 00:23:57,102
،حتى تتقوى عضلاتك
تحتاج إلى كثير من الراحة، صحيح؟

376
00:23:57,185 --> 00:23:59,688
.الرجل في برنامج اللياقة قال ذلك

377
00:24:01,314 --> 00:24:03,316
.أظن أني مزقت عضلة في عنقي

378
00:24:03,859 --> 00:24:06,361
.حسناً. لنأخذك إلى الفراش -
ما الوقت الآن؟ -

379
00:24:07,946 --> 00:24:09,156
.لا، خذيني إلى الفراش -
.هيا -

380
00:24:19,624 --> 00:24:21,918
.كان ذلك أسهل مما توقعت -
ماذا؟ -

381
00:24:22,169 --> 00:24:23,420
."تعدين "الإيثريوم

382
00:24:23,837 --> 00:24:26,381
استخدمت أدوات تأصيل لقلب
قوة معالجة حاسوب فائق

383
00:24:26,465 --> 00:24:28,091
.لفتح السلسلة التالية في الكتلة

384
00:24:29,176 --> 00:24:32,637
.جنيت 80 ألف دولار في 27 دقيقة

385
00:24:33,388 --> 00:24:35,432
عن طريقة السرقة من حسابات الناس؟

386
00:24:35,515 --> 00:24:38,101
لا. تقنياً، المحافظة
.على النظام بأكمله يعمل

387
00:24:38,435 --> 00:24:41,521
.لقد فعلت شيئاً جيداً -
.تعرف ما يحدث في النهاية -

388
00:24:41,771 --> 00:24:43,190
...أجل، لكن ذلك لا يحدث

389
00:24:45,859 --> 00:24:46,985
ماذا يجري؟

390
00:24:48,069 --> 00:24:50,780
!مباحث فيدرالية -
!اثبت مكانك! لينخفض الجميع، الآن -

391
00:24:59,664 --> 00:25:00,499
.لا تطلقوا النار

392
00:25:04,836 --> 00:25:08,423
بأي طريقة أعطيتك الانطباع
أنني على وشك أن أطلق النار عليك؟

393
00:25:12,427 --> 00:25:13,261
ماذا يجري؟

394
00:25:13,720 --> 00:25:14,554
.لا شيء

395
00:25:19,059 --> 00:25:20,060
!يا إلهي

396
00:25:21,770 --> 00:25:22,854
بجدية؟

397
00:25:26,733 --> 00:25:29,027
،قبل أن تقول أي شيء
.هذا مخدر مُصدق عليه للمسافر

398
00:25:30,737 --> 00:25:33,365
.إنه لا يجعلني أنتشي. بل يجعلني أفضل

399
00:25:33,448 --> 00:25:36,493
أجل، أعرف. بوسعي رؤية ذلك. ما هذا؟

400
00:25:37,911 --> 00:25:40,247
."لا يمكنني أن أخبرك. بند اللائحة "2 م

401
00:25:42,541 --> 00:25:44,793
.م" استناداً لمؤرخ"

402
00:25:45,877 --> 00:25:47,504
."شاهدت هذا الفيلم يا "فيليب

403
00:25:47,879 --> 00:25:49,130
.لا تعجبني نهايته

404
00:26:20,203 --> 00:26:22,872
محاولة اغتيال "دانيل سوسا" هذا الصباح

405
00:26:22,956 --> 00:26:26,126
.وقتل زوجته لم يكن هجوماً عشوائياً

406
00:26:26,209 --> 00:26:30,046
قطع المسافرون ببساطة الصلة
.مع عميل مفضوح

407
00:26:31,631 --> 00:26:34,884
من الواضح أننا أغضبناهم
،بكشف شبكتهم السرية

408
00:26:34,968 --> 00:26:36,761
.لكن هذه مجرد البداية

409
00:26:37,429 --> 00:26:42,726
اليوم، تسلّم فريقي فيديو مفزع
.يؤكد أنهم الآن يلاحقونني

410
00:26:42,809 --> 00:26:45,520
وهو ما يعني أننا الآن
.أقرب بكثير من الحقيقة

411
00:26:45,604 --> 00:26:48,481
إذن، شاهدوني في ليلة الغد
"في برنامج "درو كلاركسون

412
00:26:48,565 --> 00:26:50,066
.للقاء حصري مدته ساعة

413
00:26:50,942 --> 00:26:55,113
وإن صادف أن أي من المدعوين مسافرين
،يشاهد هذا الآن

414
00:26:55,196 --> 00:26:57,032
.هناك ما أريدكم أن تعرفونه

415
00:26:57,657 --> 00:27:01,911
أننا سنواصل المواجهة
.وعدم الاستسلام أمام الموت

416
00:27:02,787 --> 00:27:05,874
.لن نخاف من الموت

417
00:27:06,916 --> 00:27:07,834
.شكراً لكم

418
00:27:15,508 --> 00:27:16,551
.صباح الخير

419
00:27:17,886 --> 00:27:18,720
.صباح الخير

420
00:27:20,597 --> 00:27:23,391
.تبدو الرائحة مختلفة -
.أجل، إنه مزيج جديد -

421
00:27:24,809 --> 00:27:29,105
."جوراسيك دارك" -
.أجل، يبدو داكناً جداً -

422
00:27:29,189 --> 00:27:31,066
.أجل. أظن أنه الحد الأقصى المسموح به

423
00:27:36,279 --> 00:27:37,614
هل هذه قهوة؟

424
00:27:37,697 --> 00:27:41,076
بحق الله يا "مارسي"، أين حس مغامرتك؟

425
00:27:47,290 --> 00:27:48,166
.هذا ليس جيداً

426
00:27:51,753 --> 00:27:52,671
.خذ

427
00:27:54,381 --> 00:27:58,510
هل مزقتّ عضلة؟ -
.أجل، كل العضلات -

428
00:27:59,094 --> 00:28:01,262
.استغرقت 5 دقائق حتى وصلت للمطبخ

429
00:28:01,346 --> 00:28:04,140
."الكثير من المجهود خطير يا "ديفيد

430
00:28:04,474 --> 00:28:07,268
،إن كنت تتألم كثيراً
.ربما عليك أخذ إجازة اليوم

431
00:28:07,352 --> 00:28:11,064
هل أخذت إجازة من عملك من قبل؟ -
.آخذ إجازات طوال الوقت -

432
00:28:11,981 --> 00:28:13,775
.أعرف، وتلك هي أيامي المفضلة

433
00:28:13,858 --> 00:28:18,822
لكن إن اضطررت
...إلى إيقاف محاولة اغتيال أو

434
00:28:20,031 --> 00:28:24,411
...أو منع انفجار بركان -
.هذا مستحيل -

435
00:28:24,494 --> 00:28:26,287
.لصالح الدردشة فحسب

436
00:28:26,371 --> 00:28:30,083
إن اضطررت إلى ذلك، وهو ليس من المرجح
أن يحدث هل كنت ستأخذين إجازة؟

437
00:28:30,333 --> 00:28:33,128
...ما أفعله -
مهم؟ -

438
00:28:34,003 --> 00:28:36,506
،"خذ إجازة اليوم لأنك متعب"
.هذا ما اقترحته

439
00:28:36,589 --> 00:28:39,592
.لا أعرف حتى ما تفعلينه، لكني أحترمه

440
00:28:39,676 --> 00:28:41,177
.أنا أحترم ما تفعله

441
00:28:42,554 --> 00:28:46,266
أظن أن ذلك مهم

442
00:28:46,683 --> 00:28:49,144
.ومشرف، وأنا أحترمك

443
00:28:52,856 --> 00:28:53,690
اتفقنا؟

444
00:29:01,948 --> 00:29:03,408
.أنا وأنت فقط اليوم

445
00:29:09,748 --> 00:29:11,499
.سنذهب في جولة، أجل

446
00:29:11,916 --> 00:29:14,252
.مرحى! سنذهب في جولة

447
00:29:14,836 --> 00:29:16,045
.أجل، سنذهب في جولة

448
00:29:17,630 --> 00:29:19,007
.هيا. حسناً

449
00:29:19,382 --> 00:29:22,343
.لا بأس. ذراعك اليمنى. أحسنت

450
00:29:23,011 --> 00:29:26,431
.حسناً، ذراعك اليسرى. أحسنت

451
00:29:27,098 --> 00:29:27,932
.ها أنت ذا

452
00:29:28,975 --> 00:29:29,851
.محكم الإغلاق

453
00:29:31,269 --> 00:29:32,228
.بأمان

454
00:29:39,694 --> 00:29:42,030
أمتفرغ للحظة؟ -
.بالطبع -

455
00:29:43,072 --> 00:29:44,532
ماذا حدث؟ هل جرحت نفسك؟

456
00:29:45,408 --> 00:29:46,326
.لا

457
00:29:47,160 --> 00:29:49,370
.تقف كما لو أنك بحاجة إلى استخدام الحمام

458
00:29:49,454 --> 00:29:51,581
."أجل. ربما هذا حقيقي يا "كين

459
00:29:51,664 --> 00:29:54,042
.حسناً، سأسرع. أحتاج إلى خدمة

460
00:29:54,793 --> 00:29:57,587
أريدك أن تأخذ مكاني في دورة التوعية
.لفيروس العوز المناعي يوم السبت

461
00:29:57,670 --> 00:29:58,505
.لا يمكنني

462
00:29:58,588 --> 00:30:00,757
،أعرف أنك تكره مخاطبة الجمهور
،لكن "ميليسا" مريضة

463
00:30:00,840 --> 00:30:03,051
وهو ما يعني أني سأقوم
.بمهام الأب. ستبلي حسناً

464
00:30:03,134 --> 00:30:05,261
.دونت اسمك بالفعل -
.كين"، قلت لا" -

465
00:30:05,345 --> 00:30:07,263
.لا تدعني أعطلك
.يمكننا التكلم عن هذا لاحقاً

466
00:30:07,347 --> 00:30:10,767
أقول إنه لا يمكنك أن تكتب اسمي
...كأنني

467
00:30:10,850 --> 00:30:13,394
.اسم... دونته

468
00:30:15,605 --> 00:30:16,940
...لم أقصد أن -
...أنا فقط -

469
00:30:17,023 --> 00:30:21,027
أعطي ملاحظة
.أنني لن يتم الضغط عليّ فيما بعد

470
00:30:24,030 --> 00:30:25,824
.حسناً، انس ما قلته

471
00:30:26,074 --> 00:30:28,451
."سأطلب من "كيرك
.يمكنه الاستفادة من الساعات الإضافية

472
00:30:30,411 --> 00:30:31,746
مهلاً، هل هناك ساعات إضافية؟

473
00:30:37,919 --> 00:30:39,337
.آسف

474
00:30:45,260 --> 00:30:46,219
.سحقاً

475
00:30:47,512 --> 00:30:48,680
.حسناً

476
00:30:51,057 --> 00:30:52,475
.هيا، ارمها

477
00:30:55,645 --> 00:30:57,522
.لا يوجد ما يدعو للقلق أيها الصغير

478
00:30:59,065 --> 00:31:00,066
.سنتولى هذا

479
00:31:09,450 --> 00:31:10,285
جيف"؟"

480
00:31:10,910 --> 00:31:11,744
.مرحباً يا أخي

481
00:31:12,704 --> 00:31:15,707
كيف الحال؟ -
ما رأيك أن تخبرني؟ -

482
00:31:17,375 --> 00:31:18,751
.ذاهب للحديقة مع ابني

483
00:31:20,420 --> 00:31:22,964
.أريد منك أن تخرج من السيارة -
.بحقك. لن تفعل ذلك -

484
00:31:23,047 --> 00:31:24,215
."خارج السيارة يا "جيف

485
00:31:36,561 --> 00:31:38,646
حسناً. أضعك رهن الاعتقال

486
00:31:38,730 --> 00:31:40,273
.بسبب الاشتباه في قيادتك وأنت ثمل

487
00:31:40,356 --> 00:31:41,482
هل أنت جاد؟

488
00:31:41,566 --> 00:31:43,109
.لك الحق في الصمت

489
00:31:43,192 --> 00:31:45,987
أي شيء تقوله يمكن أن يُستخدم
.ضدك في المحكمة

490
00:31:46,070 --> 00:31:48,990
.ماذا تفعل؟ أنا شرطي يا صاح
ماذا عن ابني؟

491
00:31:49,073 --> 00:31:50,491
أجل، ماذا عنه يا "جيف"؟

492
00:31:51,993 --> 00:31:53,494
.لك الحق في توكيل محامياً

493
00:31:53,578 --> 00:31:55,622
،إن لم تستطع تدبر واحداً
.سيتم تعيين أحدهم لك

494
00:32:05,173 --> 00:32:06,674
من "فيكتور ساباتيني"؟

495
00:32:08,760 --> 00:32:10,678
هل نحمي الشخص الخطأ؟

496
00:32:10,762 --> 00:32:12,889
.روكويل" اسمي الحركي"

497
00:32:14,515 --> 00:32:15,850
ألديك مشكلة معي؟

498
00:32:16,643 --> 00:32:18,978
.لقد دمرت حياتين هذا الأسبوع بالفعل

499
00:32:20,146 --> 00:32:21,356
ألم تكتف؟

500
00:32:21,981 --> 00:32:24,525
.القصة الجيدة تظل جيدة. الأمر ليس شخصياً

501
00:32:24,609 --> 00:32:26,569
."قل ذلك لـ"دانيل سوسا

502
00:32:28,196 --> 00:32:29,405
،في نهاية اليوم

503
00:32:29,489 --> 00:32:31,866
.لا أكترث لو كان هناك شيء حقيقي أو كذب

504
00:32:33,076 --> 00:32:35,536
،سواء هذا أو ذاك
.يمكنني أن أقنع الناس بتصديقه

505
00:32:36,454 --> 00:32:38,498
.لست مراسلاً -
!لا -

506
00:32:38,581 --> 00:32:40,583
.أنا رجل أعمال. هذا يتعلق بالمال

507
00:32:40,667 --> 00:32:42,835
.أستخدم شهرتي في بيع الأشياء

508
00:32:42,919 --> 00:32:45,296
وإن كان بوسعي جعل الناس يصدقون
،شيء ما يصعب جداً تصديقه

509
00:32:45,380 --> 00:32:47,674
...وأنا فقط من يعرف الحقيقة

510
00:32:49,092 --> 00:32:50,510
.يمكنني إقناعهم بأي شيء...

511
00:32:51,344 --> 00:32:52,929
ماذا لو أخبرت أن هذا كان حقيقياً؟

512
00:32:53,596 --> 00:32:57,016
هناك شبكة من المسافرين
،يحاولون تغيير التاريخ

513
00:32:57,350 --> 00:32:58,267
.وأنا أحدهم

514
00:32:58,810 --> 00:33:00,395
ماذا حدث للبند الثاني من اللائحة؟

515
00:33:00,478 --> 00:33:02,438
.سأقول إنك تحاول أن تقنعني بشيء

516
00:33:02,522 --> 00:33:03,982
.لا. أنا أحاول تحذيرك

517
00:33:05,441 --> 00:33:06,442
.لا تفعل هذا

518
00:33:08,736 --> 00:33:11,406
.حسناً، على جميعنا فعل ما علينا فعله

519
00:33:14,075 --> 00:33:15,034
.لنذهب يا مسافر

520
00:33:20,248 --> 00:33:21,416
.سنصل الآن

521
00:33:21,499 --> 00:33:22,542
.في طريقنا

522
00:33:23,084 --> 00:33:24,669
.سأصل بعد 5 دقائق

523
00:33:31,384 --> 00:33:32,844
هل أنت متأكد أن هذا سيفلح؟

524
00:33:33,344 --> 00:33:34,762
.جربته مرتين. نحن جاهزون

525
00:33:36,180 --> 00:33:38,141
هل سمع أحد من قبل عن بند اللائحة "2 م"؟

526
00:33:39,475 --> 00:33:41,519
تريف"، تعرف أن ذلك يعني"
.أنه ليس بوسعي التحدث عنه

527
00:33:41,894 --> 00:33:44,939
.م" تشير إلى مؤرخ. أخبرني بكل ذلك"

528
00:33:45,023 --> 00:33:45,982
.انس الأمر أرجوك

529
00:33:46,482 --> 00:33:48,609
،لكنك قلت إنه مُصدق عليه للمسافر

530
00:33:48,693 --> 00:33:51,154
لذا فأنا أتوق لمعرفة
.إن سمع هؤلاء الشباب عنه

531
00:33:51,404 --> 00:33:53,156
.ليس أنا -
.لأنه يتعاطى حبوب لأجله -

532
00:33:53,239 --> 00:33:55,408
.لذا ارتأيت أنه عليكم أن تعرفوا -
أي حبوب؟ -

533
00:33:55,658 --> 00:33:56,784
!"رباه يا "تريف

534
00:33:57,201 --> 00:33:58,119
.أرني

535
00:34:06,919 --> 00:34:08,588
.لا، لا أتعرف عليها

536
00:34:10,089 --> 00:34:11,883
.أعطني واحدة لفحصها -
.لا يمكنني -

537
00:34:13,051 --> 00:34:15,011
.ليس عليك أن تخبرني. سأكتشف الأمر بنفسي

538
00:34:15,094 --> 00:34:17,263
هل هو شيء تخجل منه؟ -
.لا -

539
00:34:17,346 --> 00:34:19,807
إذن أعطها حبّة لعينة حتى نستطيع
.إكمال المهمة

540
00:34:19,891 --> 00:34:21,392
.لا يمكنني

541
00:34:23,686 --> 00:34:25,980
.أنا بخير. لست منتشياً

542
00:34:26,481 --> 00:34:28,357
.عليكم أن تثقوا بي

543
00:34:32,528 --> 00:34:34,363
.حسناً، سأصعد

544
00:34:49,337 --> 00:34:52,799
كان ابنك في المقعد الخلفي
.وأنت شربت ضعف الحد المسموح به

545
00:34:53,966 --> 00:34:55,802
.لا يمكنني غض الطرف عن هذا

546
00:34:57,929 --> 00:35:02,391
...سنكتب تهمة إدارية على رخصتك، لكن

547
00:35:03,226 --> 00:35:06,437
.أنت موقوف حتى جلستك التأديبية

548
00:35:07,271 --> 00:35:09,524
.وسأحتاج إلى شارتك

549
00:35:11,025 --> 00:35:12,026
أين "جيفري"؟

550
00:35:12,902 --> 00:35:15,029
."هيئة خدمات الأسرة بـ"واشنطن

551
00:35:16,114 --> 00:35:17,740
.إنه متردد على هناك الآن

552
00:35:21,244 --> 00:35:24,288
.جيف"، احصل على مساعدة"

553
00:35:56,571 --> 00:35:57,905
{\an8}نظام الإنذار مُفعل"
"الطابق 2

554
00:35:57,989 --> 00:36:00,741
{\an8}تشير شاشتي إلى أن أنظمة الإنذار
.تعطلت في الطابق الثاني

555
00:36:01,117 --> 00:36:02,869
.أسد لي معروفاً واذهب لتفقدها

556
00:36:03,327 --> 00:36:05,246
،الفتاة الجديدة في طريقها
.وأفضل أن تقوم أنت بهذا

557
00:36:05,538 --> 00:36:06,539
.عُلم

558
00:36:11,169 --> 00:36:12,920
.ابدئي من هنا
.يريدني الرئيس أن أتفقد شيء ما

559
00:36:13,004 --> 00:36:14,005
.حسناً

560
00:36:15,423 --> 00:36:16,507
.أي كان

561
00:36:43,242 --> 00:36:44,911
"(ناشونال كابل نيوز)"

562
00:37:11,229 --> 00:37:14,106
أي إشارة على الهدف؟ -
.60 ثانية -

563
00:37:15,483 --> 00:37:17,610
لعلمك، أتمنى فعلاً أن تكون من المستقبل

564
00:37:17,693 --> 00:37:20,488
حتى كنت تعرف متى بالضبط
ستقع عملية الاغتيال

565
00:37:20,571 --> 00:37:22,240
.وما كنت ستتبعني في كل مكان

566
00:37:22,323 --> 00:37:23,616
.لا أعرف متى

567
00:37:24,951 --> 00:37:25,785
.انتظرا

568
00:37:25,868 --> 00:37:26,869
إن كان تصرفك هذا

569
00:37:26,953 --> 00:37:30,164
،لمحاولة منعي من تقديم البرنامج
.سأحصل على وظيفتك

570
00:37:30,623 --> 00:37:32,208
.لديّ حقوق دستورية حسب التعديل الأول

571
00:37:34,001 --> 00:37:37,004
.المكان خال -
.تفضل، من بعدك -

572
00:37:40,967 --> 00:37:43,678
.مرحباً. أنا "كيرا". سأتولى المكياج اليوم

573
00:37:43,761 --> 00:37:44,595
.لحسن حظي

574
00:37:45,972 --> 00:37:46,806
.من هنا

575
00:38:13,624 --> 00:38:15,793
.مرحباً. بطاقة الهوية من فضلك

576
00:38:24,176 --> 00:38:26,095
...رباه. أنت

577
00:38:28,180 --> 00:38:30,266
.يؤسفني جداً مصابك

578
00:38:30,850 --> 00:38:33,185
."لديّ مقابلة مع "درو كلاركسون

579
00:38:34,353 --> 00:38:37,606
،اتصلوا في آخر وقت
.لذا فلست متأكداً إن كانوا أضافوها بعد

580
00:38:38,607 --> 00:38:40,443
.لا بد أن ذلك هو السبب

581
00:38:41,110 --> 00:38:43,362
.تفضل

582
00:38:44,280 --> 00:38:47,158
.ومجدداً، أنا آسفة جداً

583
00:38:47,867 --> 00:38:50,536
.استوديو 41، الطابق الرابع -
.شكراً لك -

584
00:39:01,047 --> 00:39:02,131
.إنه في المبنى

585
00:39:08,137 --> 00:39:09,513
.يخرج من المصعد في الطابق الرابع

586
00:39:21,942 --> 00:39:24,153
{\an8}"وقت الوفاة المسجل 3:16 مساءً"

587
00:39:33,371 --> 00:39:34,288
.رأيته

588
00:39:35,790 --> 00:39:38,876
،قبل أن تذهب لمقابلتك
.أود أن أطلعك على حقيقة ما

589
00:39:39,919 --> 00:39:40,753
.حسناً

590
00:39:40,836 --> 00:39:43,631
."دانيل سوسا" لم يقتل عضو الكونغرس "بيشوب"

591
00:39:43,714 --> 00:39:45,966
قُتل الرجل بسبب قناصة من الطراز الرفيع

592
00:39:46,050 --> 00:39:48,719
أطلقتها المتميزة في التكتيك في فريقي
.على بعد بنايتين

593
00:39:49,136 --> 00:39:50,054
،"اسمها "كارلي

594
00:39:50,137 --> 00:39:52,973
وهي الموجودة في الفيديو
.الذي تنوي أن تعرضه الليلة

595
00:39:53,057 --> 00:39:55,267
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
،قُتل في أثناء إصابته بسكتة قلبية -

596
00:39:55,351 --> 00:39:57,061
.وهو ما أكده تشريح الجثة

597
00:39:57,436 --> 00:40:00,689
لو تفقدت الشريط، ستراني بجوار عضو الكونغرس

598
00:40:00,773 --> 00:40:02,191
.بعد حدوث هذا بلحظات

599
00:40:02,566 --> 00:40:04,318
أتعرف من أيضاً ستراه في الحشد؟

600
00:40:04,819 --> 00:40:05,694
.فنانة المكياج

601
00:40:06,987 --> 00:40:07,822
.مرحباً

602
00:40:09,407 --> 00:40:11,826
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

603
00:40:11,909 --> 00:40:13,285
.يتم منحك خياراً

604
00:40:13,661 --> 00:40:15,579
.يا ابن السافلة. عرفت هذا

605
00:40:15,663 --> 00:40:18,707
.ماكلارين"، كف عن هذا" -
،إن أصررت على تعقب هذا -

606
00:40:18,791 --> 00:40:20,668
.لا يمكنني حمايتك -
ممن؟ منك؟ -

607
00:40:20,751 --> 00:40:22,378
.توقف -
،إن تركت الأمر -

608
00:40:22,461 --> 00:40:25,965
،ووجدت أي هراء آخر لتقنع به الناس
.ستخرج من هنا

609
00:40:26,048 --> 00:40:27,007
.15 ثانية أيها الرئيس

610
00:40:27,091 --> 00:40:29,176
.أمامك نحو 12 ثانية لتقرر

611
00:40:29,635 --> 00:40:31,220
.مارسي"، استعدي"

612
00:40:31,804 --> 00:40:33,013
.حسناً، كفى

613
00:40:33,764 --> 00:40:35,307
..."سيد "روكويل -
أتعرف يا "ماكلارين"؟ -

614
00:40:35,391 --> 00:40:39,645
،حتى لو أن هذا حقيقي
.ولا سيما لو كان حقيقياً، تباً لك

615
00:40:41,480 --> 00:40:42,523
!ليتراجع الجميع

616
00:40:43,023 --> 00:40:45,192
!تراجعوا -
.ألق سلاحك الآن -

617
00:40:45,276 --> 00:40:47,194
.أنت فعلت هذا بي -
.لا أعرف عمّا تتكلم -

618
00:40:47,278 --> 00:40:49,321
،"زوجتي، "كاتي

619
00:40:49,738 --> 00:40:52,450
.قتلوها بسبب ما قلته

620
00:40:52,533 --> 00:40:57,705
.سيد "سوسا"، أخفض سلاحك -
.لا. ليس قبل أن يعترف بالحقيقة -

621
00:40:58,372 --> 00:40:59,373
.كان كل هذا كذب

622
00:40:59,999 --> 00:41:02,042
.كل شيء. اعترف

623
00:41:03,502 --> 00:41:04,753
.اعترف

624
00:41:05,296 --> 00:41:07,923
...يؤسفني ما حدث -
،كل ما قلته عني -

625
00:41:08,007 --> 00:41:10,551
!اختلقته، والآن زوجتي ميتة -
.أنصت لي -

626
00:41:10,759 --> 00:41:12,553
.هذا كله حقيقي. أقسم لك

627
00:41:12,636 --> 00:41:14,930
.أخبره بما أخبرتني به للتو

628
00:41:18,350 --> 00:41:20,519
.هي أيضاً. كلاهما مسافر من المستقبل

629
00:41:20,603 --> 00:41:22,396
!هذا كله حقيقي. أخبريه

630
00:41:22,771 --> 00:41:24,899
{\an8}.أنت تكذب يا ابن السافلة -
!ألق سلاحك -

631
00:41:31,864 --> 00:41:32,865
{\an8}!ابتعدوا عني

632
00:41:50,591 --> 00:41:52,760
.أنا المسافر 3468

633
00:41:53,552 --> 00:41:55,012
.أهلاً بك في القرن الـ21

634
00:41:55,471 --> 00:41:56,347
.شكراً لك

635
00:42:00,559 --> 00:42:03,812
.أعط هذا لمهندسك عندما يتواصل معك فريقك

636
00:42:07,691 --> 00:42:09,360
.سيد "روكويل"، إنهم في انتظارك

637
00:42:09,443 --> 00:42:10,486
.سآتي على الفور

638
00:42:12,363 --> 00:42:15,783
.أجل، نحن حاشيته -
.بالتوفيق -

639
00:42:18,118 --> 00:42:19,995
.هذا ما يقولونه. إنه شيء جيد

640
00:42:31,549 --> 00:42:33,842
حسناً، ماذا حدث للتو؟

641
00:42:33,926 --> 00:42:36,971
.لقد أنهينها مهمة للتو
هل أردت مقابلة فريقي؟

642
00:42:38,138 --> 00:42:39,098
.ها هو

643
00:42:43,602 --> 00:42:45,437
.علينا أن نعتقله -
لماذا؟ -

644
00:42:46,438 --> 00:42:49,024
.لم يفعل أي شيء -
.أعطيته مانع ذكريات -

645
00:42:49,108 --> 00:42:50,859
.سينسى آخر 24 ساعة حدثت

646
00:42:50,943 --> 00:42:52,653
.ومن الواضح أنه كان على وشك أن يقتل

647
00:42:58,367 --> 00:42:59,201
.عرفت

648
00:43:01,912 --> 00:43:03,956
.لهذا تكفلنا بحمايته

649
00:43:04,331 --> 00:43:07,084
دانيل سوسا" قتل "كريستوفر روكويل" تاريخياً"

650
00:43:07,167 --> 00:43:08,877
.في الـ3:16 مساء اليوم

651
00:43:08,961 --> 00:43:10,796
،لكن بدلاً من دخوله السجن

652
00:43:10,879 --> 00:43:13,966
.سيستيقظ في بيته وينتابه صداع بسبب الشرب

653
00:43:17,344 --> 00:43:18,762
.تركتني جاهلة للأمر

654
00:43:19,179 --> 00:43:21,974
.يجب أن نذهب. عليك أن تخرجه من هنا

655
00:43:28,480 --> 00:43:29,440
.لقد أوقعت به

656
00:43:29,523 --> 00:43:31,317
.لقد أعطيته خياراً. سمعت بنفسك

657
00:43:31,400 --> 00:43:34,862
.ليس خياراً منطقياً له. وليس حقيقياً
.ربما تكون قتلته

658
00:43:34,945 --> 00:43:36,405
.تعرفين أن "سوسا" كان على وشك ذلك

659
00:43:37,406 --> 00:43:39,158
.أجل، لأن زوجته قُتلت

660
00:43:39,491 --> 00:43:41,785
.لأن الفعلة ظنوا أن زوجها واحداً منكم

661
00:43:42,620 --> 00:43:45,247
.كان بوسعكم إيقافه
.هذا استدلال دائري تماماً

662
00:43:45,331 --> 00:43:48,083
.للأفعال تداعيات، ليس أفعالنا فقط

663
00:43:48,542 --> 00:43:51,670
،مع كل تغير جديد
.يختار المدير أفضل طريق للمستقبل

664
00:43:51,754 --> 00:43:54,048
أجل، وما رأيك في كل هذا حتى الآن؟

665
00:43:56,634 --> 00:43:59,511
.حسناً. انس الأمر

666
00:44:00,888 --> 00:44:01,930
.البند الثاني من اللائحة

667
00:44:09,772 --> 00:44:12,066
"(ذا درو كلاركسون شو)"

668
00:44:20,074 --> 00:44:21,116
.إنه يُعرض

669
00:44:22,701 --> 00:44:24,078
.عليّ الاعتراف

670
00:44:24,578 --> 00:44:27,581
،عرفت أن الذرة موجودة
،عرفت أن الفشار موجود

671
00:44:27,665 --> 00:44:28,999
.ولم أقترب منهما

672
00:44:29,792 --> 00:44:30,668
لماذا الآن؟

673
00:44:31,585 --> 00:44:36,006
التأثير الذي لديّ أنا وأنت
.يمكن أن يؤثر على ملايين الأرواح

674
00:44:36,632 --> 00:44:40,636
،الحقيقة هي أن بصفتي صحفي وفنان

675
00:44:42,846 --> 00:44:44,515
.أسأت استغلال تلك السلطة

676
00:44:45,182 --> 00:44:47,935
.بالطبع المسافرون عبر الزمن غير موجودين
.هذا مناف للعقل

677
00:44:49,186 --> 00:44:52,940
لكن ها نحن، بعد يوم من مقتل امرأة بريئة

678
00:44:53,023 --> 00:44:57,736
.بسبب أكاذيب وكلام منمق نشرته على منصتي

679
00:44:59,530 --> 00:45:02,491
.وأنا هنا لأخبركم أن هذا سيتوقف الآن

680
00:45:09,540 --> 00:45:12,126
ولهذا أتبرع بـ5 مليون دولار

681
00:45:12,292 --> 00:45:14,378
،للجمعيات الخيرية عبر الولاية

682
00:45:15,170 --> 00:45:18,382
.وسأبدأ في استخدام برنامجي بطرق إيجابية

683
00:45:20,175 --> 00:45:23,846
لأنه حان الوقت لنكون التغيير
.الذي نريد كلنا أن نراه

684
00:45:58,255 --> 00:46:01,049
ماذا تفعل هنا؟ -
هل هي هنا؟ زوجتك؟ -

685
00:46:02,050 --> 00:46:04,303
.لا -
.حسناً. سأتكلم معك -

686
00:46:04,386 --> 00:46:05,804
."اذهب ونم يا "جيف

687
00:46:05,888 --> 00:46:07,973
.أنا متأكد أن الأمور ستتغير في الصباح

688
00:46:08,056 --> 00:46:09,349
هل كان ذلك تهديداً؟

689
00:46:10,142 --> 00:46:11,435
.ليس من المفترض أن يكون

690
00:46:12,853 --> 00:46:14,354
.لعلمك، أتذكر أشياءً

691
00:46:16,148 --> 00:46:17,483
.أعرف من تكون

692
00:46:18,776 --> 00:46:20,152
.أعرف ما تكون

693
00:46:21,612 --> 00:46:22,738
.أتساءل لو أن "كاثرين" تعرف

694
00:46:24,364 --> 00:46:26,325
.نحن صديقان الآن. ربما سأسألها

695
00:47:33,433 --> 00:47:35,269
"ترجمة "أنطونيوس خلف

