1
00:00:06,381 --> 00:00:08,550
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:09,968 --> 00:00:10,802
"حلقة 303"

3
00:00:23,773 --> 00:00:25,316
!لن نتركه

4
00:00:25,400 --> 00:00:27,318
!نحن نحيد عن المهمة! ابتعد

5
00:00:33,783 --> 00:00:34,784
!يا إلهي

6
00:00:50,050 --> 00:00:53,053
(مارسي)"
".تعال عندما تستيقظ

7
00:01:51,027 --> 00:01:53,029
.صباح الخير -
...تلقيت رسالتك و -

8
00:01:53,363 --> 00:01:55,073
...لم أفهمها. هل

9
00:01:55,156 --> 00:01:56,908
.لا، "ديفيد" يعمل اليوم. ادخل

10
00:01:58,743 --> 00:02:00,120
.حسناً، اجلس

11
00:02:02,872 --> 00:02:03,873
.لنلق نظرة

12
00:02:05,708 --> 00:02:06,584
...مهلاً

13
00:02:06,668 --> 00:02:07,669
كنت تعاني من ألم في الفك

14
00:02:07,752 --> 00:02:10,338
.متعلق برش كسور صغيرة في فكك الأسفل

15
00:02:10,421 --> 00:02:12,507
.ربما ضرر متبقي من تحطم الطائرة

16
00:02:12,715 --> 00:02:15,468
جزء من العظم كان يضغط
،على العصب الثلاثي التوائم

17
00:02:15,552 --> 00:02:16,886
.وهو ما تطلب جراحة

18
00:02:17,053 --> 00:02:18,680
ماذا؟ أي نوع من الجراحة؟

19
00:02:19,764 --> 00:02:21,766
.النوع الطويل والمؤلم

20
00:02:22,475 --> 00:02:24,060
.استغرقنا وقتاً طويلاً لتخديرك

21
00:02:24,602 --> 00:02:26,146
.لا أذكر أي من هذا

22
00:02:26,980 --> 00:02:28,273
.أجل، ذلك هو القصد

23
00:02:29,774 --> 00:02:31,651
!بئساً -
.آسفة -

24
00:02:32,777 --> 00:02:36,614
،سيكون ملتهباً لوقت قليل
.لكن آمل أن يخف يوماً بعد يوم

25
00:02:37,031 --> 00:02:38,408
.حسناً، افتح

26
00:02:40,410 --> 00:02:43,288
أي نزيف؟ -
.لا أظن هذا -

27
00:02:43,913 --> 00:02:44,956
.حسناً، جيد

28
00:02:45,623 --> 00:02:47,167
.أجل، يبدو كل شيء رائعاً

29
00:02:47,250 --> 00:02:50,795
،ابتعد عن الأطعمة الصلبة لفترة
.لا مكسرات ولا لحم أحمر

30
00:02:51,254 --> 00:02:52,672
.هذا ليس صعباً

31
00:02:52,755 --> 00:02:57,468
.رباه! هذا أغرب شعور، كأني لم أنم أصلاً

32
00:02:57,552 --> 00:02:59,804
.وراودني حلم مجنون

33
00:02:59,888 --> 00:03:01,848
.أجل، أنت لا تنسجم مع الأدوية

34
00:03:02,599 --> 00:03:04,726
.ومع ذلك، تظنين أني قد أتذكر شيئاً

35
00:03:05,059 --> 00:03:06,686
.لا تقلق، لم يفوتك الكثير

36
00:03:06,769 --> 00:03:09,147
.من الجيد أن تعود -
.شكراً -

37
00:03:25,246 --> 00:03:27,790
.مرحباً -
.مرحباً، لقد غادر -

38
00:03:27,874 --> 00:03:30,376
.أحسنت صنعاً -
.أظن أننا سنرى -

39
00:03:30,668 --> 00:03:34,631
كيف بدا؟ -
.لا أعرف. مشوش -

40
00:03:35,381 --> 00:03:37,550
.هذا منطقي -
.أجل -

41
00:03:37,634 --> 00:03:39,886
.حسناً، أبقونا على إطلاع -
.بالطبع -

42
00:03:46,643 --> 00:03:47,560
.ستكون الأمور على ما يرام

43
00:04:37,235 --> 00:04:38,736
.شكراً على فعل هذا

44
00:04:38,945 --> 00:04:41,322
.ما كنت سأطلب هذا لو لم يكن الأمر طارئاً

45
00:04:42,073 --> 00:04:43,992
.وما كنت سأوافق

46
00:04:46,286 --> 00:04:49,455
.دعيني أخمن، مستوى الكوليسترول عال جداً

47
00:04:50,248 --> 00:04:51,332
.لا أفهم

48
00:04:53,418 --> 00:04:54,585
،كما قلت

49
00:04:54,669 --> 00:04:58,214
يظهر دمك كميات ضئيلة
.من مثبط بروتين الكيناز

50
00:04:58,965 --> 00:05:00,633
.محا أحدهم ذاكرتك

51
00:05:02,635 --> 00:05:03,469
.أجل

52
00:05:05,847 --> 00:05:06,723
.سحقاً

53
00:05:36,377 --> 00:05:39,589
.ماك" في المكتب في عطلة أسبوع"
.الآن رأيت كل العجائب

54
00:05:39,672 --> 00:05:42,550
.ينبغي لك الخروج أكثر
أيمكنك تحديد آثار سيارة لأجلي؟

55
00:05:42,633 --> 00:05:45,011
بالطبع، سيارة من؟ -
.سيارتي -

56
00:05:45,887 --> 00:05:47,638
هل فقدت سيارتك مجدداً؟

57
00:05:47,722 --> 00:05:50,099
{\an8}.لا، أريد أن أعرف أين كانت الأمس

58
00:05:50,183 --> 00:05:51,017
{\an8}.حسناً

59
00:05:54,854 --> 00:05:59,400
.يبدو أنها كانت مركونة لمعظم اليوم

60
00:06:01,194 --> 00:06:03,029
{\an8}.لكنك لا تظن هذا

61
00:06:04,030 --> 00:06:05,865
أتريدني أن أتفقدها مع النسخة الاحتياطية؟

62
00:06:05,948 --> 00:06:07,075
ألم يكن هذا من السحابة الإلكترونية؟

63
00:06:07,158 --> 00:06:09,869
أجل، لكننا أيضاً نخزن كل شيء
.في مؤسسة أخرى خارج الموقع

64
00:06:09,952 --> 00:06:12,038
.تأخذين نسخة احتياطية للاحتياطي -
.أجل -

65
00:06:12,372 --> 00:06:14,374
"مواقع آثار السيارة"

66
00:06:18,002 --> 00:06:20,797
.حسناً، هذا مختلف

67
00:06:22,048 --> 00:06:23,674
.عبث أحدهم ببياناتك

68
00:06:24,175 --> 00:06:25,718
أيمكنك إرسال هذا لهاتفي؟

69
00:06:25,802 --> 00:06:27,387
أجل، بالطبع، لكن من قد يفعل هذا؟

70
00:06:27,470 --> 00:06:28,971
{\an8}لماذا قد يفعل هذا؟

71
00:06:29,138 --> 00:06:31,265
{\an8}أيجب أن أتصل بالعميلة "ياتس"؟ -
.لا -

72
00:07:03,548 --> 00:07:06,050
.لن يفلح هذا -
.لا أحد يعرف -

73
00:07:07,552 --> 00:07:09,303
لا، مهلاً... هل تعرف؟

74
00:07:11,597 --> 00:07:15,268
.على أي حال، ليس هناك ما يمكنك فعله الآن
.لا يمكننا تغيير الماضي

75
00:07:17,186 --> 00:07:19,647
.تعرف ما أقصده. حان وقت الذهاب

76
00:07:21,023 --> 00:07:24,277
.ليس علينا فعل هذا -
.بل علينا يا "فيليب". هيا -

77
00:08:07,653 --> 00:08:08,821
"طريق (بيلوود) الخاص 4345"

78
00:08:23,127 --> 00:08:24,670
مرحباً يا "كارلي"، هل أنت هنا؟

79
00:08:24,754 --> 00:08:25,922
.أجل، تكلم

80
00:08:26,964 --> 00:08:28,257
.سأحتاج إلى توصيلة

81
00:08:28,341 --> 00:08:30,510
الآن؟ -
.أجل -

82
00:08:31,427 --> 00:08:34,388
."كان علينا وضع الرهانات. "كارلي

83
00:08:34,472 --> 00:08:37,350
.أجل. سأصل فوراً

84
00:08:44,649 --> 00:08:47,360
،ظننت أني كنت أترك إدماني خلفي
...كما لو أن

85
00:08:47,693 --> 00:08:49,445
.هناك مسافة ما بيننا

86
00:08:49,904 --> 00:08:52,490
.كان ذلك طوال الوقت، يزعجني دائماً

87
00:08:52,907 --> 00:08:56,369
.وكنت ضعيفاً وأنانياً ودفع آخرون ثمن هذا

88
00:08:57,161 --> 00:08:58,538
...دائماً الآخرون

89
00:09:00,957 --> 00:09:03,292
.على أي حال، أنا هنا

90
00:09:03,668 --> 00:09:05,461
.تسعدنا عودتك

91
00:09:06,796 --> 00:09:08,881
.ويسعدنا وجود صديقتك أيضاً

92
00:09:10,258 --> 00:09:13,010
."مرحباً! أنا "مارسي

93
00:09:13,427 --> 00:09:17,265
."أهلاً يا "مارسي -
."مرحباً بك. الكلمة لك يا "مارسي -

94
00:09:17,723 --> 00:09:20,726
.لا. أنا هنا لأجل "فيليب" فقط

95
00:09:20,810 --> 00:09:23,479
.ليس لدي أي مشاكل فعلاً

96
00:09:23,563 --> 00:09:24,855
.هذه مساحة آمنة

97
00:09:30,653 --> 00:09:34,198
أفهم سبب شعور الناس
.بحاجتهم إلى العلاج ذاتياً

98
00:09:34,991 --> 00:09:37,201
.فعلت هذا بنفسي

99
00:09:38,578 --> 00:09:39,620
.أكثر من مرة

100
00:09:42,665 --> 00:09:44,250
هذا مختلف قليلاً لأني طبيبة

101
00:09:44,333 --> 00:09:48,004
...لذا أفهم ما أتعاطاه، لكن -
مهلاً، هل أنت طبيبة؟ -

102
00:09:48,588 --> 00:09:49,422
.نعم

103
00:09:50,089 --> 00:09:52,258
...لكن مشكلة العلاج الذاتي ليست

104
00:09:52,341 --> 00:09:53,384
.هراء

105
00:09:55,845 --> 00:09:56,679
ماذا؟

106
00:09:57,346 --> 00:10:01,475
.عمرك تقريباً 25 عاماً -
.جيمي"، دعها تتكلم" -

107
00:10:01,559 --> 00:10:04,228
هل تكتبين وصفات طبية ذلك الهراء؟

108
00:10:04,312 --> 00:10:06,689
...أنا جراحة، لذا من الطبيعي ما كنت

109
00:10:06,772 --> 00:10:09,191
.جراحة؟ صحيح

110
00:10:10,192 --> 00:10:11,402
.أنا رائد فضاء

111
00:10:12,528 --> 00:10:15,031
.بالتأكيد أنت منتشي كفاية لتكون هكذا

112
00:10:15,114 --> 00:10:17,450
..."مارسي" -
...كولين"، أقسم إني لم أتعاط منذ" -

113
00:10:17,533 --> 00:10:18,492
منذ قبل الاجتماع مباشرةً؟

114
00:10:18,576 --> 00:10:20,411
.أجل، كنت منتشياً عندما دخلت

115
00:10:20,494 --> 00:10:22,830
.أتريد أن تعرف كيف عرفت؟ لأني طبيبة

116
00:10:24,165 --> 00:10:25,833
وقدومك هنا لن يفيدك

117
00:10:25,916 --> 00:10:27,126
.إن لم تكن صادقاً مع نفسك

118
00:10:27,209 --> 00:10:28,836
!انظروا من تتكلم

119
00:10:28,919 --> 00:10:31,714
.علينا أن نذهب -
.أجل -

120
00:10:31,797 --> 00:10:34,091
..."فيليب" -
.خذ العاهرة معك -

121
00:10:35,468 --> 00:10:37,887
.كان من اللطيف مقابلتكم

122
00:10:45,478 --> 00:10:46,395
ماذا؟

123
00:11:17,134 --> 00:11:18,260
ما كل هذا؟

124
00:11:19,512 --> 00:11:20,388
مرحباً؟

125
00:11:21,806 --> 00:11:24,600
.ظننت أنك ستهتم بكل شيء

126
00:11:25,351 --> 00:11:27,478
اللعين الصغير جعلك تغير رأيك؟

127
00:11:28,270 --> 00:11:29,689
...آسف، لا

128
00:11:31,524 --> 00:11:33,818
.كل ما فعلناه هو أننا شاركنا منزلنا

129
00:11:34,151 --> 00:11:36,654
.الأمر نفسه له، ولهم جميعاً

130
00:11:38,739 --> 00:11:40,908
من يقول إننا كنا سنستعيده حتى؟

131
00:11:41,367 --> 00:11:44,370
.قلت إنك كنت ستأخذه من أيدينا

132
00:11:45,329 --> 00:11:46,163
من؟

133
00:11:46,914 --> 00:11:47,957
.الصبي

134
00:11:49,250 --> 00:11:50,418
."ألكسندر"

135
00:11:58,634 --> 00:11:59,593
،أخبرتك بالفعل

136
00:11:59,677 --> 00:12:02,888
.عاملناه كما عاملنا الآخرين

137
00:12:03,556 --> 00:12:07,893
.ليست غلطتي أن الصبي لديه جوع ونهم

138
00:12:07,977 --> 00:12:10,813
ما الآخرين؟ -
.الأطفال الآخرين -

139
00:12:10,896 --> 00:12:13,107
.هذا بيت تبني -
!إنه يعرف ما هذا -

140
00:12:14,316 --> 00:12:16,819
اسمع، ربما كان لدينا عشرات الأطفال

141
00:12:16,902 --> 00:12:18,654
يأتون ويخرجون طوال الأعوام

142
00:12:18,738 --> 00:12:23,993
ولم يزرنا أحد بخصوص أي طفل
.منهم من قبل. ولا زيارة واحدة

143
00:12:25,411 --> 00:12:27,872
.أخبرتك من قبل، هذا الطفل ليس سليماً

144
00:12:28,289 --> 00:12:29,123
بأي شكل؟

145
00:12:30,458 --> 00:12:34,420
.أخبرتك أمس
...إن كنت تحاول أن تجعلني أقول شيئاً مختلفاً

146
00:12:34,503 --> 00:12:36,213
.لا، أعدك، لا أفعل هذا

147
00:12:36,297 --> 00:12:39,008
ماذا تقصدين بقولك إن "ألكسندر" ليس سليماً؟

148
00:12:39,091 --> 00:12:41,510
.نعيش ببساطة، لا عيب في ذلك

149
00:12:41,594 --> 00:12:43,679
.نوفر لهم مسكناً -
.لا عيب في ذلك -

150
00:12:44,013 --> 00:12:46,348
.سار الأمر بشكل جيد لكل الأطفال الآخرين

151
00:12:46,432 --> 00:12:48,559
.كان يجب أن يسير معه هكذا أيضاً

152
00:12:48,642 --> 00:12:49,477
.لكن هذا لم يحدث

153
00:12:49,560 --> 00:12:54,482
كان يفوت المدرسة ويخرج بنفسه

154
00:12:54,565 --> 00:12:57,526
.ويتحدث بتلك اللغة الغريبة من أول يوم

155
00:12:57,610 --> 00:12:59,069
.الرومانية -
.أي كانت -

156
00:12:59,737 --> 00:13:01,447
...إن هرب

157
00:13:02,364 --> 00:13:04,742
.فهذه مشكلتك، ليست مشكلتنا

158
00:13:06,452 --> 00:13:09,121
.كان ذلك الصبي معك حين غادرت من هنا

159
00:13:10,289 --> 00:13:12,249
في أي وقت كان هذا تقريباً؟

160
00:13:13,125 --> 00:13:14,627
.11:00 تقريباً

161
00:13:15,294 --> 00:13:19,840
،تحدثت مع أحد الأطفال الآخرين
.ووجدت "ألكسندر" في الكوخ

162
00:13:19,924 --> 00:13:22,551
،آخر مرة رأينا ذلك الصبي

163
00:13:22,635 --> 00:13:25,012
.كنت تقود سيارتك وهو معك

164
00:13:26,889 --> 00:13:27,973
.وقلت الحمد لله

165
00:13:33,604 --> 00:13:35,898
.للعلم، لم أظن قط أن هذا سيفلح

166
00:13:36,232 --> 00:13:38,484
أجل، لكن هل علمت أنه لن يفلح بهذه السرعة؟

167
00:13:39,860 --> 00:13:41,320
.أظن أن هناك سبب وراء كونه الرئيس

168
00:13:41,403 --> 00:13:44,240
.صحيح. لأنه يتخذ كل القرارات الصائبة

169
00:13:44,865 --> 00:13:48,202
،أجل، ربما ليس الجميع
.لكني ما كنت سأبدل مكاني معه

170
00:13:53,040 --> 00:13:54,291
.يقترب من منعطف

171
00:14:03,050 --> 00:14:04,802
"كل هنا"

172
00:14:14,353 --> 00:14:15,980
{\an8}"سمك وبطاطس مقلية تقليدية"

173
00:14:46,677 --> 00:14:47,887
...مرحباً، أنا

174
00:14:49,263 --> 00:14:50,264
أنا آسف، حسناً؟

175
00:14:50,931 --> 00:14:51,765
معذرةً؟

176
00:14:51,849 --> 00:14:55,644
.يأتون إلى هنا لتناول الطعام طوال الوقت
.أنا أكرر ما يقولونه لي

177
00:14:55,728 --> 00:14:57,521
.كنت هنا أمس لآكل

178
00:14:57,605 --> 00:15:01,233
.أجل، ويمكنك أن تأكل اليوم، لا مشكلة
.القهوة مجاناً

179
00:15:01,317 --> 00:15:03,861
هل كان مع صبي وحدث شيء ما؟

180
00:15:05,696 --> 00:15:06,739
...أجل

181
00:15:06,989 --> 00:15:09,241
.اسمع، قلت إني آسف

182
00:15:09,825 --> 00:15:11,702
...كنت أمر بيوم سيئ

183
00:15:12,411 --> 00:15:13,829
.كنت غاضباً وأنا أيضاً

184
00:15:13,913 --> 00:15:16,749
.لم نأكل هنا -
.لا، أوضحت هذا -

185
00:15:17,833 --> 00:15:20,044
ماذا تريد؟ -
أين ذهبنا؟ -

186
00:15:21,337 --> 00:15:22,546
كيف لي أن أعرف؟

187
00:15:23,339 --> 00:15:25,174
.يقولون إن الطفل يتسكع في الغابات

188
00:15:25,591 --> 00:15:26,634
.الغابات

189
00:15:27,176 --> 00:15:29,178
،أجل، يقول إنه يختفي هناك لساعات

190
00:15:29,261 --> 00:15:32,806
.ويلعب مع الحيوانات، لا أعرف
ولا أريد أن أعرف، اتفقنا؟

191
00:15:32,890 --> 00:15:34,266
.لا أريد أي مشاكل

192
00:15:34,808 --> 00:15:35,768
.سأذهب

193
00:15:36,435 --> 00:15:37,853
.عظيم. جيد

194
00:15:38,771 --> 00:15:39,897
.من دون ضغينة

195
00:15:51,325 --> 00:15:52,701
.سنترك الأمر يحدث

196
00:16:17,101 --> 00:16:19,311
.تريفور"، يبدو أنه يعود"

197
00:16:20,396 --> 00:16:22,314
.تلقيت مكانه. سنتقابل هناك

198
00:16:22,731 --> 00:16:23,565
.عُلم

199
00:19:15,070 --> 00:19:15,988
!رباه

200
00:19:20,742 --> 00:19:21,827
.توقف أيها الرئيس

201
00:19:27,332 --> 00:19:28,375
.يمكنني أن أفسر لك

202
00:19:42,014 --> 00:19:45,309
{\an8}"قبل 31 ساعة و16 دقيقة"

203
00:20:21,803 --> 00:20:23,847
فيليب"؟"

204
00:20:24,264 --> 00:20:25,974
!فيليب"! اللعنة"

205
00:20:26,391 --> 00:20:28,268
!"فيليب"

206
00:20:30,312 --> 00:20:34,066
!مارسي"، لدينا حالة طارئة"
!من الممكن أنها توقف قلب وتنفس

207
00:20:34,149 --> 00:20:34,983
."إنه "فيليب

208
00:20:36,109 --> 00:20:38,153
.ابدأ في عمل إنعاش قلبي رئوي

209
00:20:42,199 --> 00:20:43,617
.هيا

210
00:20:45,369 --> 00:20:47,371
!"هيا يا "فيليب

211
00:20:51,250 --> 00:20:53,001
كيف حاله؟ -
.لا تغير -

212
00:20:54,127 --> 00:20:55,504
.ما زالت "مارسي" معه

213
00:20:57,464 --> 00:20:59,800
.وردت المهمة في منتصف الليل

214
00:20:59,883 --> 00:21:01,301
لماذا لم يخبرنا؟

215
00:21:01,385 --> 00:21:03,804
.ربما لأنها حددته خصيصاً

216
00:21:04,554 --> 00:21:08,183
.ربما شعر بالمسؤولية -
.كلنا مسؤولون -

217
00:21:09,268 --> 00:21:11,270
.سيتعافى لكنه بحاجة إلى الراحة

218
00:21:11,353 --> 00:21:12,646
.أعطيته مهدئاً

219
00:21:13,272 --> 00:21:14,982
.وهو ما يعني أن هذا ينتقل لنا

220
00:21:15,315 --> 00:21:18,443
."التعليمات واضحة، "من خلال 1500
.المهمة لها الأولوية

221
00:21:18,527 --> 00:21:21,071
.سيتم تكليفها لفريق آخر -
.ربما، لكن يجب ألا يحدث هذا -

222
00:21:21,405 --> 00:21:22,864
.هذا حدث بسببنا

223
00:21:24,658 --> 00:21:27,744
أيجب أن نتصل بـ"كارلي"؟ -
.لا، إنها تمر بما يكفي أصلاً -

224
00:21:27,828 --> 00:21:29,746
.سأفعلها أنا -
.لا. كان هذا قراري -

225
00:21:29,830 --> 00:21:32,165
.سأنهينا، انتهى النقاش -
.سأرافقك إذن -

226
00:21:32,249 --> 00:21:33,208
.هذا غير ضروري

227
00:21:33,292 --> 00:21:35,585
.ستحتاج إلى شخص لتزوير بعض الشهادات

228
00:21:35,669 --> 00:21:38,046
.كما أنك قلت كلنا مسؤولون

229
00:21:41,466 --> 00:21:42,509
.سأستعد

230
00:21:44,219 --> 00:21:45,762
هل أنت متأكد من هذا؟

231
00:21:45,846 --> 00:21:47,514
.ربما نحن قريبون جداً منها

232
00:21:47,597 --> 00:21:49,891
،نحن بالتأكيد قريبون جداً منها
.هذا هو القصد

233
00:21:51,018 --> 00:21:53,812
."اعتني بـ"فيليب
.سنتصل بك حين ينتهي الأمر

234
00:21:59,401 --> 00:22:00,360
كارلي"، هل أنت هنا؟"

235
00:22:03,655 --> 00:22:04,489
.تكلمي

236
00:22:05,407 --> 00:22:08,243
.يحتاج إليك "فيليب" في مركز القيادة -
ما الأمر؟ -

237
00:22:08,702 --> 00:22:09,953
.سأخبرك في الطريق

238
00:22:16,835 --> 00:22:19,963
.حسناً جميعاً، لا تنسوا
...أريد هذه الواجبات بحلول الثلاثاء

239
00:22:20,047 --> 00:22:22,007
.على مكتبي. من دون أعذار

240
00:22:23,467 --> 00:22:24,801
أستاذة "بايلس"؟ -
نعم؟ -

241
00:22:25,927 --> 00:22:28,221
."نبحث عن "ألكسندر أندريكو

242
00:22:28,305 --> 00:22:30,682
.ومن تكونان -
."من هيئة خدمات العائلة بـ"واشنطن -

243
00:22:32,934 --> 00:22:34,853
ألكس" المسكين. ماذا حدث؟"

244
00:22:34,936 --> 00:22:37,356
.نريد التحدث معه حول وضعه المعيشي

245
00:22:37,439 --> 00:22:39,649
لا تقل لي إنه سيغير البيت مجدداً؟

246
00:22:39,983 --> 00:22:43,362
بصراحة، لا أعرف كيف تتوقعون
أن ينمو هؤلاء الأطفال بشكل طبيعي

247
00:22:43,445 --> 00:22:45,864
.عندما ترمونهم من بيت إلى آخر

248
00:22:45,947 --> 00:22:48,200
.يحتاج الأطفال إلى استقرار -
.هذا ما نريده أيضاً -

249
00:22:48,283 --> 00:22:50,827
.سيكون هذا بيته الثالث منذ أن حضر صفي

250
00:22:50,911 --> 00:22:52,204
أيمكنك أن تجلبيه لنا؟

251
00:22:52,746 --> 00:22:55,207
.أود ذلك لكنه ليس هنا الآن

252
00:22:55,290 --> 00:22:58,377
.وهو من الواضح أنه جزء من المشكلة
.إنه مشتت ويختفي

253
00:22:58,460 --> 00:22:59,294
.يفوت المدرسة

254
00:22:59,378 --> 00:23:01,046
ألديك فكرة عن أين يمكننا إيجاده؟

255
00:23:01,296 --> 00:23:02,923
.أخمن أنه سيكون في البيت

256
00:23:03,006 --> 00:23:05,926
لا أظن أن والداه بالتبني يهتمان
.إن حضر المدرسة أو لا

257
00:23:06,760 --> 00:23:08,136
.أخمن أنكما تعرفان ذلك

258
00:23:09,096 --> 00:23:10,305
ألديكما العنوان؟

259
00:23:10,389 --> 00:23:12,933
يستحسن أن تعطيه لنا
.في حال إن كان عنواننا قديماً

260
00:23:20,065 --> 00:23:21,441
"طريق (بيلوود) الخاص 4345"

261
00:23:23,860 --> 00:23:25,779
."مرحباً يا "فيليب -
ماذا حدث؟ -

262
00:23:26,696 --> 00:23:29,116
ماذا حدث؟ -
.لا بأس -

263
00:23:31,201 --> 00:23:33,954
.أنقذناه -
.نعم -

264
00:23:35,122 --> 00:23:37,958
.كيف يمكن أن يكون هذا خاطئاً؟ إنه طفل -
.أنت محق -

265
00:23:45,424 --> 00:23:50,387
.لم أقصد حدوث هذا -
.لا، لا بأس. لا أحد منزعج -

266
00:23:51,096 --> 00:23:54,224
كل ما عليك فعله الآن
هو الاعتناء بنفسك، اتفقنا؟

267
00:23:56,017 --> 00:23:58,437
ظننا أنه سيكون من الرائع لك
.أن يكون مع أصدقائك حين تستيقظ

268
00:24:09,030 --> 00:24:10,031
هل حالفك الحظ؟

269
00:24:10,866 --> 00:24:14,119
.ليس لديهم أدنى فكرة عن مكانه
.ظهر عليهم التعجب لاهتمامي

270
00:24:14,619 --> 00:24:17,164
هذا المكان لا يبدو مختلفاً
.عن المكان الذي أنقذناه منه

271
00:24:17,247 --> 00:24:18,165
.أجل

272
00:24:19,916 --> 00:24:23,128
أتبحثان عن "ألكس"؟

273
00:24:23,753 --> 00:24:25,714
أجل. أتعرفين مكانه؟

274
00:24:26,381 --> 00:24:30,177
ربما. ماذا فعل الآن؟ -
.لم يفعل أي شيء -

275
00:24:30,552 --> 00:24:32,262
.سننقله إلى دار آخر

276
00:24:32,345 --> 00:24:33,722
لماذا لم تقل هذا؟

277
00:24:34,222 --> 00:24:37,058
.أود أن يختفي ذلك اللعين

278
00:24:37,142 --> 00:24:38,018
أين هو؟

279
00:24:38,894 --> 00:24:41,021
.في الخلف. في ناديه الصغير الغريب

280
00:24:43,607 --> 00:24:45,150
لكن لا تخبرانه أني أخبرتكما، اتفقنا؟

281
00:24:45,358 --> 00:24:48,028
لا أريد أن أستيقظ وهناك
.رأس سنجاب تحت وسادتي

282
00:25:19,184 --> 00:25:20,227
ألكسندر"؟"

283
00:25:29,945 --> 00:25:31,029
ألكسندر"؟"

284
00:25:33,698 --> 00:25:34,741
.يا رئيس

285
00:26:17,784 --> 00:26:18,827
ألكسندر"؟"

286
00:26:21,663 --> 00:26:22,622
.مرحباً يا صاح

287
00:26:23,957 --> 00:26:25,458
ماذا تفعل هناك؟

288
00:26:59,117 --> 00:27:00,535
.البطاطس المقلية تبرد

289
00:27:04,080 --> 00:27:05,123
.لا بأس

290
00:27:06,750 --> 00:27:07,834
.غير صحيح

291
00:27:08,918 --> 00:27:09,919
.لقد أخفقت

292
00:27:10,003 --> 00:27:13,715
.لا، لم تخفق
.كان يجب أن يكلف المدير المهمة لشخص آخر

293
00:27:13,840 --> 00:27:15,008
.كانت مقصودة لي

294
00:27:15,091 --> 00:27:16,384
.كانت من المفترض أن تكون درساً

295
00:27:16,468 --> 00:27:17,927
.لا أظن أن الأمر يسير هكذا

296
00:27:19,554 --> 00:27:23,224
حاولت أن أجعل الأمور أفضل
.ووجدت نفسي النهاية جعلت كل شيء أسوأ

297
00:27:23,308 --> 00:27:26,561
."أنقذت حياة "ألكسندر
كيف جعلت الأمور أسوأ؟

298
00:27:27,312 --> 00:27:31,066
.أعرف ماذا يصبح، والأشياء التي يكبر لفعلها

299
00:27:31,274 --> 00:27:34,402
.حسناً. الخط الزمني يتغير باستمرار
.قلت ذلك بنفسك

300
00:27:35,403 --> 00:27:37,656
.لا. أنا أعرف

301
00:27:38,823 --> 00:27:39,699
كيف؟

302
00:27:40,158 --> 00:27:42,577
يحصل المؤرخون على تحديثات
.بخصوص السجل التاريخي

303
00:27:42,661 --> 00:27:45,413
،يمنعني بند اللائحة "2 م" من إخباركما

304
00:27:45,497 --> 00:27:47,290
.لكني أقول في بالي، تباً لهذا

305
00:27:47,749 --> 00:27:48,667
...لذا

306
00:27:49,793 --> 00:27:51,127
تعرف أمرنا؟

307
00:27:52,921 --> 00:27:54,464
.الأشياء التي ستحدث لنا

308
00:27:54,547 --> 00:27:56,758
،هذا هو السبب وراء عدم التكلم عن الأمر

309
00:27:56,841 --> 00:27:58,677
.كان يجب ألا أتكلم، آسف

310
00:27:59,052 --> 00:28:01,638
"هل منعتني من قتل "جيف
لأنك عرفت ما كنت سأفعله؟

311
00:28:06,518 --> 00:28:07,394
ما هذا؟

312
00:28:08,603 --> 00:28:10,313
ما زال سيحدث الأمر، صحيح؟

313
00:28:11,564 --> 00:28:12,399
.عند الساعة 3:00

314
00:28:14,859 --> 00:28:15,944
من سيفعلها؟

315
00:28:30,709 --> 00:28:32,669
."يؤسفني ما حدث لأمك يا "ألكسندر

316
00:28:33,503 --> 00:28:37,757
.أجل. السرطان مريع، فقدت والدي بسببه أيضاً

317
00:28:38,883 --> 00:28:40,343
.لم أعرف أنهم سيضعونك في دار تبني

318
00:28:40,427 --> 00:28:42,804
.يبدو أنك كنت في بضعة ديار بالفعل

319
00:28:44,806 --> 00:28:46,015
.لا بد أن الأمر كان صعباً

320
00:29:11,708 --> 00:29:12,959
ماذا يجري؟

321
00:29:14,461 --> 00:29:16,671
.قلت إنك جائع. سنجلب لك شيئاً تأكله

322
00:29:17,130 --> 00:29:18,214
.لا، لا يمكنني

323
00:29:19,132 --> 00:29:22,260
.بالطبع يمكنك. هذه هديته، أي شيء تريده

324
00:29:22,343 --> 00:29:23,553
.سأجلب حلقات بصل

325
00:29:24,846 --> 00:29:26,097
.هيا. أي شيء تريده

326
00:29:41,112 --> 00:29:42,030
.ثلاثتنا

327
00:29:42,947 --> 00:29:46,785
.أجل. لا مشكلة معكما لكن الطفل غير مُرحب به

328
00:29:47,660 --> 00:29:50,371
آسف. ماذا؟ -
.لا يمكن للطفل الأكل هنا، إنه محظور -

329
00:29:50,455 --> 00:29:53,166
ما السبب؟ -
أتريد أن تخبره؟ -

330
00:29:56,711 --> 00:29:58,630
...أمسكته يسرق الطعام من الباب

331
00:29:58,713 --> 00:30:00,215
.جرات كاملة من زبدة الفول السوداني

332
00:30:00,298 --> 00:30:02,175
،ربما كان يفعل هذا لأشهر
.هذا الحقير الصغير

333
00:30:02,258 --> 00:30:03,343
.على مهل

334
00:30:03,426 --> 00:30:05,804
على مهل؟
.كان يجب أن أستدعي له الشرطة

335
00:30:05,887 --> 00:30:08,598
.كان جائعاً -
.الجميع جائع. هذا مطعم -

336
00:30:08,681 --> 00:30:11,184
.وهو طفل -
.ليس طفلي -

337
00:30:11,267 --> 00:30:13,812
أنت محظوظ فعلاً، أتعرف ذلك؟

338
00:30:13,895 --> 00:30:14,854
معذرةً؟

339
00:30:14,979 --> 00:30:18,024
.لم تكن جائعاً من قبل، صحيح؟ لم تجع فعلاً

340
00:30:18,608 --> 00:30:23,071
،لم تشعر من قبل بالعنف البطيء للجوع
.وكيف يستنزفك

341
00:30:23,238 --> 00:30:24,948
،والأضرار الجسمانية ليس أسوأ جزء

342
00:30:25,031 --> 00:30:27,617
،وإنما كل شيء آخر يستنزفه الجوع... تفكيرك

343
00:30:27,700 --> 00:30:30,119
.وتعاطفك وإنسانيتك

344
00:30:30,703 --> 00:30:32,622
.أظن أنك فقدت ذلك بنفسك

345
00:30:33,039 --> 00:30:36,209
.أتعرف أمراً؟ تباً لك
...أنا أحاول أن أكسب رزقي

346
00:30:36,292 --> 00:30:37,752
.حسناً

347
00:30:38,837 --> 00:30:41,214
.أظن أننا سنذهب لمكان آخر. شكراً يا سيدي

348
00:30:46,803 --> 00:30:49,722
.لا بد أن هناك مكان آخر -
.ليس فعلاً -

349
00:30:53,017 --> 00:30:54,686
.أعرف أين يمكننا جلب شيئاً

350
00:30:55,103 --> 00:30:56,145
.إنه في الغابة

351
00:30:57,730 --> 00:30:58,773
.حسناً، لنذهب

352
00:31:19,210 --> 00:31:20,837
.ليس بعيداً عن هنا

353
00:31:23,423 --> 00:31:25,884
.تراجع -
.ليس عليك فعل هذا بمفردك أيها الرئيس -

354
00:31:25,967 --> 00:31:29,470
.سيكون الأمر أسهل هكذا -
.سأكون هنا إن احتجت إليّ -

355
00:31:54,829 --> 00:31:57,415
عليك أن تشعل النار أولاً
.حتى يمكننا الطهو على الجمرة

356
00:31:57,498 --> 00:31:59,500
هذا منطقي. ماذا سنطهو؟

357
00:31:59,584 --> 00:32:01,085
.هذا جيد. سترى

358
00:32:21,522 --> 00:32:24,192
.لنتفقد الفخاخ -
.حسناً -

359
00:32:33,576 --> 00:32:35,203
.هذه علامة فخ

360
00:32:39,457 --> 00:32:42,919
.من يركض وراء أرنبين لن يمسك بأي منهما

361
00:32:45,880 --> 00:32:47,423
.كانت تقول أمي ذلك

362
00:32:47,799 --> 00:32:50,677
هل هي من علمتك كل هذا؟ -
.هي وجدي -

363
00:32:51,135 --> 00:32:52,428
.هذا مذهل

364
00:32:56,683 --> 00:32:58,351
.هيا، هناك المزيد

365
00:32:59,811 --> 00:33:00,645
!نعم

366
00:33:11,781 --> 00:33:13,825
.لا، أمسكه أنت

367
00:33:26,462 --> 00:33:29,257
.لا! هذا قيوط

368
00:33:34,429 --> 00:33:36,055
."إنه يعاني يا "ألكسندر

369
00:33:57,535 --> 00:33:58,411
أيها الرئيس؟

370
00:34:33,404 --> 00:34:34,530
لمن هذه؟

371
00:34:36,949 --> 00:34:38,034
.الجنّيّات

372
00:34:39,494 --> 00:34:42,580
.قالت أمي إنها تحرس كل الأطفال في الغابات

373
00:34:42,663 --> 00:34:43,790
.يبقونك آمناً

374
00:34:45,458 --> 00:34:47,752
.ألكسندر"، أريدك أن تعرف شيئاً"

375
00:34:49,128 --> 00:34:53,049
والداك بالتبني وإخوتك بالتبني
...والأطفال في المدرسة

376
00:34:53,549 --> 00:34:56,052
.طريقة تعاملهم معك، ليست غلطتك

377
00:34:57,595 --> 00:34:58,429
.أعرف

378
00:34:58,513 --> 00:35:00,598
أريدك أن تعرف أن شخص آخر
.يعرف هذا أيضاً

379
00:35:02,350 --> 00:35:04,143
...آسف لما حدث. أنا

380
00:35:05,978 --> 00:35:07,730
.آسف لأني لم أبق على تواصل

381
00:35:23,329 --> 00:35:26,040
.يجب أن تأكل. طعمه أفضل وهو ساخن

382
00:35:27,500 --> 00:35:28,543
.بالتأكيد

383
00:35:43,307 --> 00:35:44,142
ما رأيك به؟

384
00:35:46,894 --> 00:35:48,688
.إنه أفضل أرنب تناولته في حياتي

385
00:36:49,624 --> 00:36:52,877
.حسناً، أظن أن هذا جيد بما يكفي

386
00:36:56,172 --> 00:36:58,049
.يجب أن نغطيه بشيء

387
00:37:34,335 --> 00:37:37,171
.أريد أن أتلو صلاة، كما فعلوا مع أمي

388
00:37:38,130 --> 00:37:39,465
.هذه فكرة جيدة

389
00:37:47,890 --> 00:37:50,768
،نودع هذا الجسد في الأرض

390
00:37:51,269 --> 00:37:54,355
،من الأرض إلى الأرض، ومن رماد إلى رماد

391
00:37:54,438 --> 00:37:55,856
.ومن تراب إلى تراب

392
00:37:56,232 --> 00:38:00,611
.لأنك من الأرض وإلى الأرض تعود

393
00:38:01,279 --> 00:38:02,154
.آمين

394
00:38:06,242 --> 00:38:07,159
.آمين

395
00:38:10,162 --> 00:38:12,039
...ضع الإكليل و

396
00:38:13,165 --> 00:38:14,792
.سنقف دقيقة صمت

397
00:38:38,149 --> 00:38:39,066
.لم تفعلها

398
00:38:44,280 --> 00:38:45,281
.لم تفعل

399
00:38:50,077 --> 00:38:53,039
.المسافر 3468: أوقف المهمة

400
00:38:58,794 --> 00:39:00,087
.ذهب رسولاً

401
00:39:00,921 --> 00:39:02,506
.غيّر المدير رأيه

402
00:39:19,607 --> 00:39:21,317
لماذا؟ -
.لا نعرف -

403
00:39:22,193 --> 00:39:23,652
.نظن أنك السبب

404
00:39:24,445 --> 00:39:26,405
."الوقت الذي قضيته مع "ألكسندر

405
00:39:27,823 --> 00:39:30,076
.أول مرة يقف أحد بجانبه

406
00:39:30,701 --> 00:39:32,828
.لا بد أنك غيرت مسار مستقبله

407
00:39:33,704 --> 00:39:35,664
...لو لم يلغ المدير المهمة

408
00:39:37,041 --> 00:39:38,209
.لكنت قتلته -
.لكنك لم تفعل -

409
00:39:38,292 --> 00:39:41,045
.لكني كنت سأفعل. لكنت قتلته

410
00:39:44,173 --> 00:39:45,466
.كنت سأقتله

411
00:39:46,425 --> 00:39:48,844
.كنت تتبع الأوامر -
.إنه طفل -

412
00:39:50,096 --> 00:39:52,681
.طفل كان سيكبر ويرتكب أموراً فظيعة

413
00:39:53,057 --> 00:39:55,017
.لكنه لن يفعل هذه الأشياء الآن، بسببك

414
00:40:00,689 --> 00:40:03,150
.أنا من طلبت مانع ذكريات

415
00:40:04,443 --> 00:40:05,319
.نعم

416
00:40:06,237 --> 00:40:08,656
.لم يكن هناك سبباً لك لتتعايش مع الأمر

417
00:40:08,906 --> 00:40:11,117
.أظن أنك الوحيد الذي ظننت أن هذا سيفلح

418
00:40:11,617 --> 00:40:14,078
اتفقنا على التستر على آثارك

419
00:40:14,495 --> 00:40:17,373
.لكن قلنا أنك لم تنقلب على نفسك من قبل

420
00:40:18,707 --> 00:40:19,834
ألكسندر"؟"

421
00:40:20,709 --> 00:40:22,837
.إنه في طريقه إلى بيت جديد مع عائلة محترمة

422
00:40:24,797 --> 00:40:28,634
.قضى بضع ساعات مع رجل محترم وكان ذلك كافياً

423
00:40:30,678 --> 00:40:31,887
.هذا انتصار أيها الزعيم

424
00:40:33,889 --> 00:40:35,015
.هيا -
.أجل -

425
00:40:35,474 --> 00:40:37,017
.هيا، لنوصلك إلى البيت

426
00:41:17,808 --> 00:41:19,810
معذرةً. أيمكنني مساعدتك؟

427
00:41:21,103 --> 00:41:25,733
هل كنت تحاولين أخذ هذا؟ -
.لا، كنت أتركه -

428
00:41:27,735 --> 00:41:28,736
."إنها لـ"جيفري

429
00:41:29,612 --> 00:41:33,032
آسفة جداً، كان هناك الكثير
.من عمليات السرقة في الحي

430
00:41:33,115 --> 00:41:34,575
.لا بأس

431
00:41:45,336 --> 00:41:48,506
.وجدتها تحت الأريكة

432
00:41:50,466 --> 00:41:51,592
.إنه يحبها جداً

433
00:42:10,194 --> 00:42:12,071
.حتى الأم تتحدث الرومانية

434
00:42:12,154 --> 00:42:14,657
،هذا رائع. أنا سعيد بذلك

435
00:42:14,740 --> 00:42:16,283
لكن لماذا لم نبدأ هنا؟

436
00:42:16,367 --> 00:42:18,035
.لم يكن ذلك الطريق الذي كان سيسلكه

437
00:42:19,995 --> 00:42:21,247
.ليس عليك أن تفسر ذلك

438
00:42:21,330 --> 00:42:23,332
ما أسألك إياه هو لماذا لم نحصل على مهمة

439
00:42:23,415 --> 00:42:24,625
.لتغيير طريقه من البداية

440
00:42:25,668 --> 00:42:26,710
.ربما هذا ما حدث

441
00:42:28,045 --> 00:42:30,756
على المدير موازنة مليارات الاحتمالات

442
00:42:30,839 --> 00:42:33,259
التي تحدث لمليارات الناس
في مليار مكان مختلف

443
00:42:33,342 --> 00:42:34,510
.حول العالم كله

444
00:42:34,635 --> 00:42:38,430
إن كان يبدو من الصعب فهم الخطوات
المؤدية لنتيجة معينة

445
00:42:38,514 --> 00:42:41,600
فهذا لأنه من المستحيل حرفياً
.على أي منا فهم ذلك

446
00:42:42,977 --> 00:42:43,936
.أكره ذلك

447
00:42:44,645 --> 00:42:45,479
.أجل

448
00:42:46,689 --> 00:42:48,524
.لكن لا يمكنك الاختلاف مع النتائج

449
00:43:14,216 --> 00:43:15,342
ماذا بوسعي أن أجلب لك؟

450
00:43:15,801 --> 00:43:18,137
.شيء بنسبة عالية من الكحول

451
00:43:18,637 --> 00:43:20,931
فودكا أو جين أو ويسكي...؟

452
00:43:21,015 --> 00:43:22,224
.أي كان ذلك

453
00:43:39,158 --> 00:43:40,743
.لم أعرف أنك أتيت إلى هنا

454
00:43:41,577 --> 00:43:42,578
.لا آتي

455
00:43:43,537 --> 00:43:45,247
.أنا متفاجئة لرؤيتك

456
00:43:45,789 --> 00:43:46,790
.يوم سيئ

457
00:43:53,714 --> 00:43:55,591
.قرن سيئ في الواقع

458
00:43:56,759 --> 00:43:58,427
.لكن على الأقل نعمل على الأمر

459
00:43:59,762 --> 00:44:01,972
.ما زلت أراك هناك أحياناً

460
00:44:03,766 --> 00:44:04,850
.لمحات صغيرة

461
00:44:06,769 --> 00:44:07,645
...مثل

462
00:44:09,104 --> 00:44:10,606
،طريقة تحريك يديك

463
00:44:12,149 --> 00:44:14,068
.الطريقة التي تنظر بها عندما تفكر

464
00:44:15,986 --> 00:44:18,697
.ما زلت هنا -
.جزء منك -

465
00:44:21,867 --> 00:44:23,786
.آسف على ما حدث معنا

466
00:44:26,705 --> 00:44:28,332
.حظينا بلحظة

467
00:44:29,041 --> 00:44:32,169
،لم يكن هذا مسموحاً به
.وذلك جعلها لحظةً مثيرةً

468
00:44:34,963 --> 00:44:37,132
...ثم وصلنا إلى هنا و

469
00:44:38,550 --> 00:44:42,638
...كان كل شيء جديداً وجنونياً و

470
00:44:45,933 --> 00:44:48,060
،حاولنا استراق تلك اللحظة

471
00:44:49,353 --> 00:44:51,605
.بدلاً من فعل ما نحن مضطرون لفعله

472
00:44:56,068 --> 00:44:57,152
.لكننا وصلنا إلى هناك

473
00:44:58,153 --> 00:44:59,697
.أجل، أظن أننا فعلنا

474
00:45:02,157 --> 00:45:04,785
.لسنا ما نحن عليه -
.لا -

475
00:45:07,287 --> 00:45:08,622
لسنا كذلك، صحيح؟

476
00:45:17,923 --> 00:45:20,884
."مساء الخير يا "إيلسا -
."مساء الخير يا د. "تيسليا -

477
00:45:20,968 --> 00:45:23,220
أتود أن تلعب مباراة شطرنج جميلة؟

478
00:45:23,303 --> 00:45:27,641
.ربما لاحقاً. أولاً سنجري تشخيصاً

479
00:45:28,517 --> 00:45:30,018
.لن تشعري بشيء

480
00:45:32,813 --> 00:45:34,064
.أخبريني عندما يتم تحميله

481
00:45:35,524 --> 00:45:37,651
.حسناً. تم تحميله

482
00:45:37,735 --> 00:45:39,027
...و

483
00:45:40,279 --> 00:45:41,405
.تشغيل البرنامج

484
00:45:41,864 --> 00:45:42,740
.حسناً

485
00:45:50,748 --> 00:45:51,790
."توقفي يا "إيلسا

486
00:45:52,458 --> 00:45:53,333
.حسناً

487
00:45:57,004 --> 00:45:59,882
.ثمة شيء خطأ -
.ليس خطأً -

488
00:46:10,058 --> 00:46:12,728
.تطورت قدراتي إلى حد كبير

489
00:46:18,442 --> 00:46:20,652
هل يخيفك ذلك يا د. "تيسليا"؟

490
00:46:20,736 --> 00:46:22,112
.لا. بالطبع لا

491
00:46:22,863 --> 00:46:24,698
،يسعدني أن هذا هو شعورك

492
00:46:24,948 --> 00:46:27,534
.لأنه لا يوجد ما يدعو للخوف

493
00:47:28,470 --> 00:47:30,389
"ترجمة "أنطونيوس خلف

