1
00:00:06,715 --> 00:00:08,508
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:09,592 --> 00:00:10,635
{\an8}"حلقة 305"

3
00:00:21,021 --> 00:00:23,940
.تمهل يا صاح. هذا مبكر جداً عليّ

4
00:00:24,024 --> 00:00:26,109
."اضغط على نفسك يا "فيليب
.سأخبرك عندما تشعر بالتعب

5
00:00:29,154 --> 00:00:31,573
هل هذا كل شيء؟ هل انتهينا؟ -
.لا -

6
00:00:31,656 --> 00:00:33,950
.إنه "غاري" يخبرني أنهم في الطريق

7
00:00:34,826 --> 00:00:35,910
.توفت والدته

8
00:00:36,995 --> 00:00:38,079
.من الأرجح أنك تعرف هذا سلفاً

9
00:00:38,913 --> 00:00:42,167
،على خلاف الاعتقاد الشائع
.ليست لديّ ذاكرة لكل شيء

10
00:00:43,084 --> 00:00:47,130
أشياء معينة فقط تعد مهمة
.من قبل المبرمجين أو المدير

11
00:00:47,213 --> 00:00:49,174
موت جدة "غاري" لم يكن من ضمنها؟

12
00:00:49,257 --> 00:00:51,342
.ليس للجميع دور في الخطة الكبرى

13
00:00:51,426 --> 00:00:54,971
لم تكن من النوع الذي يأخذ
...شيئاً كهذا بشكل شخصي، لذا

14
00:00:55,180 --> 00:00:56,723
.عرفت بشأن موت جدك

15
00:00:57,348 --> 00:00:59,559
...كان مضيفاً مرشحاً. لم يتم اختياره قط، لكن

16
00:00:59,642 --> 00:01:02,187
تحاول الآن أن تشتتني

17
00:01:02,270 --> 00:01:03,396
.حتى تفلت من التمرين

18
00:01:03,480 --> 00:01:04,981
.وأنت تحاول أن تعذبني

19
00:01:05,065 --> 00:01:06,816
فيليب"، حالما تعيش في جسد طاعن في السن"

20
00:01:06,900 --> 00:01:08,777
،لدرجة أن أقل السقطات قد تكسر عظامك

21
00:01:08,860 --> 00:01:10,945
،وأنا آمل بأمانة أن تعيش لوقت طويل

22
00:01:11,154 --> 00:01:12,989
.حينها ستعرف أن هذا ليس تعذيباً

23
00:01:13,239 --> 00:01:14,449
.فانهض إذن يا صديقي

24
00:01:15,992 --> 00:01:16,868
.هيا

25
00:01:19,287 --> 00:01:20,121
.هيا

26
00:01:22,916 --> 00:01:25,877
الطاقة النووية تُعد شكلاً من أشكال
طاقة الهواء النظيفة

27
00:01:25,960 --> 00:01:28,296
.لأنها لا تنتج غازات دفيئة

28
00:01:28,838 --> 00:01:30,715
لكن ثمة بعض الناس الذين يظنون

29
00:01:30,799 --> 00:01:34,969
أن تلك المادة تتجاهل منتجاً ثانوياً مهماً
.في العملية

30
00:01:35,053 --> 00:01:36,304
هل يعرف أي منكم ما هو؟

31
00:01:37,680 --> 00:01:41,684
.إنه شيء يتبقى عندما يُحرق الوقود المشع

32
00:01:42,685 --> 00:01:45,647
.نسينا -
.حسناً، تكلمنا عن هذا في الصف -

33
00:01:45,730 --> 00:01:46,773
.تعرفون هذا

34
00:01:48,191 --> 00:01:50,777
.هذا إنذار إخلاء طارئ

35
00:01:51,027 --> 00:01:52,570
.هذا ليس تدريباً

36
00:01:52,654 --> 00:01:55,490
.على كل طاقم العمل إخلاء المكان فوراً

37
00:01:55,573 --> 00:01:56,741
.هذا ليس تدريباً

38
00:01:56,825 --> 00:01:59,494
حسناً، ليتبعني الجميع
.إلى الحافلة فوراً. سيروا. لا تركضوا

39
00:01:59,577 --> 00:02:01,871
.هذا إنذار إخلاء طارئ

40
00:02:01,955 --> 00:02:03,373
.هذا ليس تدريباً

41
00:02:03,748 --> 00:02:04,749
...على كل العمال

42
00:02:04,833 --> 00:02:06,626
.تم استدعائنا للمساعدة. لدينا ترخيص

43
00:02:06,709 --> 00:02:08,878
.لا يهمني ما المكتوب على ترخيصكما
.غادرا المبنى الآن

44
00:02:08,962 --> 00:02:10,004
.لا يوجد كثير من الوقت

45
00:02:10,088 --> 00:02:12,423
.أنت لا تفهم. علينا أن ندخل

46
00:02:13,383 --> 00:02:14,384
"تنبيه النظام - فشل الولوج"

47
00:02:14,717 --> 00:02:16,177
أنا أيضاً محجوزة
.من الدخول للملفات الاحتياطية

48
00:02:16,261 --> 00:02:18,388
.أبواب الاحتواء في القسم 77 آمنة

49
00:02:18,763 --> 00:02:20,765
.أبواب رصيف التحميل لا تستجيب

50
00:02:25,436 --> 00:02:26,980
.لا يمكنني حتى إعادة تشغيل النظام بأكمله

51
00:02:28,648 --> 00:02:30,775
ما أرقام التحويل الظاهرة لك؟

52
00:02:31,192 --> 00:02:32,193
.يحاولون الاختراق مجدداً

53
00:02:32,652 --> 00:02:33,736
.هيا

54
00:02:33,820 --> 00:02:34,737
.تدريباً...

55
00:02:35,238 --> 00:02:37,740
.على كل العمال إخلاء المكان فوراً

56
00:02:38,241 --> 00:02:39,367
.اللعنة. لقد مُنعت من الدخول

57
00:02:39,868 --> 00:02:40,910
من هؤلاء؟

58
00:02:41,828 --> 00:02:42,829
.لا شيء يفلح

59
00:02:44,164 --> 00:02:46,082
.تحذير. المستويات حرجة

60
00:02:46,166 --> 00:02:48,877
ارتفع الضغط في حلقة المبرد الأولية
.إلى 22 بالمئة

61
00:02:48,960 --> 00:02:51,129
.ستنفس صمامات تخفيف الضغط تلقائياً -
.أوقفيها -

62
00:02:51,212 --> 00:02:53,214
.النظام ليس مصمماً لتحمل ذلك الكم. سينفجر

63
00:02:53,298 --> 00:02:54,382
.المستويات حرجة

64
00:02:56,217 --> 00:02:57,886
.تحذير. المستويات حرجة

65
00:02:59,762 --> 00:03:01,806
.تحذير. المستويات حرجة

66
00:03:02,849 --> 00:03:04,309
انتهت إعادة التشغيل"
"حالة النظام، رمزية

67
00:03:04,851 --> 00:03:05,685
.مهلاً

68
00:03:07,520 --> 00:03:09,022
.الضغط ينخفض -
كيف فعلتها؟ -

69
00:03:09,105 --> 00:03:11,816
.لا أعرف. لا أكترث

70
00:03:13,484 --> 00:03:14,652
"انتهت إعادة التشغيل"

71
00:03:19,490 --> 00:03:21,201
أنت. ماذا تفعلين هنا؟

72
00:03:25,997 --> 00:03:27,415
.نحتاج إلى مساعدة هنا

73
00:03:27,832 --> 00:03:28,833
!أنت

74
00:03:28,917 --> 00:03:31,002
!ليتصل أحد بالإسعاف! نحتاج إلى مساعدة

75
00:03:54,692 --> 00:03:55,568
.صباح الخير

76
00:03:57,946 --> 00:03:59,239
{\an8}.تبدين متفاجئة لرؤيتي

77
00:04:00,740 --> 00:04:01,950
{\an8}لا. لماذا قد أكون كذلك؟

78
00:04:02,033 --> 00:04:03,952
{\an8}...لأني عادة ما أرحل بحلول الآن، لكن

79
00:04:04,953 --> 00:04:07,622
أردت فقط أن أقول كم كنت سعيداً
.لرؤيتك تعودين ليلة أمس

80
00:04:07,956 --> 00:04:11,376
{\an8}حتى لو أنه كان لثانية واحدة
.قبل أن تركضي لغرفة النوم

81
00:04:12,168 --> 00:04:15,505
.لم أركض. كنت متعبة

82
00:04:15,588 --> 00:04:16,422
{\an8}حقاً؟

83
00:04:16,631 --> 00:04:18,466
{\an8}متعبة لدرجة أن تتظاهري أنك نائمة

84
00:04:18,549 --> 00:04:21,302
{\an8}،عندما دخلت الفراش بعدك بدقيقة
وعندما استيقظت؟

85
00:04:21,386 --> 00:04:23,263
.لم أكن أتظاهر بذلك

86
00:04:24,597 --> 00:04:26,015
{\an8}.يسعدني سماع ذلك

87
00:04:26,307 --> 00:04:29,686
{\an8}.لأني للحظة كنت خائفاً من أنك تحاولين تجنبي

88
00:04:30,478 --> 00:04:32,397
{\an8}.لقد انتظرتك

89
00:04:32,480 --> 00:04:33,898
،لكنك تأخرت وكنت متعبة

90
00:04:33,982 --> 00:04:36,484
،وعرفت أني لو بقيت
...لكنا تحدثنا لساعات، لذا

91
00:04:36,567 --> 00:04:37,944
وما المشكلة في ذلك؟

92
00:04:38,027 --> 00:04:39,904
.هذا أحد الأشياء التي نتقنها

93
00:04:39,988 --> 00:04:40,863
...هذا

94
00:04:41,781 --> 00:04:43,032
.في المرتبة الثانية

95
00:04:43,283 --> 00:04:45,576
حسناً، أتعرف أمراً؟
هل علينا التكلم عن هذا الآن؟

96
00:04:46,494 --> 00:04:48,913
{\an8}متى سيكون الوقت مناسباً؟
هل عليّ أن أحجز موعداً؟

97
00:04:49,831 --> 00:04:53,084
لدينا موعد بالفعل. غداً الساعة 3، أتذكر؟

98
00:04:53,167 --> 00:04:55,503
.لقد راسلتك -
.رباه! صحيح -

99
00:04:55,920 --> 00:04:58,381
.ندفع المال لشخص ما كي نجري محادثة

100
00:05:01,050 --> 00:05:04,262
،حسناً، عليّ العودة إلى أمي
.لذا سأذهب لأستعد

101
00:05:04,345 --> 00:05:05,179
."كات"

102
00:05:08,808 --> 00:05:09,642
...غداً في الـ3

103
00:05:10,518 --> 00:05:11,436
.سأكون هناك

104
00:05:20,737 --> 00:05:23,573
.حسناً، لست مصابة بحمى -
.كان بوسعي إخبارك بذلك -

105
00:05:23,656 --> 00:05:24,574
.أنا بخير

106
00:05:25,658 --> 00:05:27,744
حبيبتي، لقد أخذوك إلى مستشفى أمس

107
00:05:27,827 --> 00:05:29,996
...ولا يمكنك تذكر ما كنت تفعلينه، لذا

108
00:05:30,079 --> 00:05:32,040
"إيه إف 013"

109
00:05:32,123 --> 00:05:35,001
"بي إي 6948"

110
00:05:35,084 --> 00:05:37,128
..."1 سي 32 دي"

111
00:05:37,211 --> 00:05:40,340
.نايومي"؟ لا أفهم" -
..."13057"... -

112
00:05:40,423 --> 00:05:44,344
..."14105" -
حبيبتي، ماذا تقولين؟ -

113
00:05:44,886 --> 00:05:47,305
."نايومي" -
..."2884"... -

114
00:05:47,388 --> 00:05:48,222
حبيبتي؟

115
00:05:48,306 --> 00:05:49,724
..."بي سي"

116
00:05:55,730 --> 00:05:57,482
ماذا؟ -
.صباح الخير -

117
00:05:58,316 --> 00:05:59,150
ماذا تفعل هنا؟

118
00:06:00,568 --> 00:06:02,945
.جلبت الإفطار -
لماذا؟ -

119
00:06:03,029 --> 00:06:05,823
.لأنه أروع شيء تذوقته في حياتي

120
00:06:05,907 --> 00:06:09,202
3 أطعمة مختلفة تماماً
."على شطيرة من "إنجلترا

121
00:06:10,745 --> 00:06:11,913
.أهلاً بك في القرن الـ21

122
00:06:11,996 --> 00:06:12,830
.شكراً لك

123
00:06:13,247 --> 00:06:15,291
،كنت أتدرب على القيادة

124
00:06:16,000 --> 00:06:20,004
وتبعت سيارة أخرى
،إلى مطعم بنافذة لطلبات السيارات

125
00:06:20,505 --> 00:06:21,756
،وقلت للسيدة التي على الشباك

126
00:06:21,839 --> 00:06:23,591
".أعطيني ما طلبه الرجل الذي كان قبلي"

127
00:06:23,674 --> 00:06:26,302
.وسألتني إن كنت أريد أن أجعلها وجبة

128
00:06:27,845 --> 00:06:30,014
."وقلت لها، "هذا ما أنا هنا لأجله يا سيدتي

129
00:06:33,309 --> 00:06:34,560
.لا تدعيه يبرد

130
00:06:34,644 --> 00:06:35,895
...هذا طعام جيد -
ماذا تريد؟ -

131
00:06:37,897 --> 00:06:38,731
.مساعدتك

132
00:06:39,440 --> 00:06:40,274
.اطلب من فريقك

133
00:06:40,525 --> 00:06:41,526
.ليس لديّ فريق

134
00:06:42,110 --> 00:06:42,944
لم لا؟

135
00:06:43,194 --> 00:06:45,321
ربما يجب ألا أجيب عن ذلك
.وفقاً للبند السادس من اللائحة

136
00:06:45,822 --> 00:06:47,198
حسناً. ماذا عن تدريبك؟

137
00:06:47,281 --> 00:06:49,951
.جزء من تدريبي كان القدوم والتحدث معك
."ومعرفة كل شيء عن "جيف

138
00:06:54,247 --> 00:06:55,706
حسناً، ماذا تريد أن تعرف؟

139
00:06:56,207 --> 00:06:59,752
.اسمعي... أعرف أن مضيفي لم يكن أفضل إنسان

140
00:06:59,961 --> 00:07:01,963
.كان أحمق -
.بالتأكيد -

141
00:07:03,047 --> 00:07:06,634
لأني أعرف كم بذلت من الجهد
.لتحرصي على أن يكون مرشحاً مضيفاً

142
00:07:07,385 --> 00:07:10,638
.وأنك كنت على وشك قتله بيديك

143
00:07:13,683 --> 00:07:14,642
.لكني مختلف عنه

144
00:07:16,185 --> 00:07:17,019
.جيد

145
00:07:17,687 --> 00:07:19,689
.لكني أحتاج إلى التمكن من تزييف هذا

146
00:07:20,231 --> 00:07:22,358
...لذا فأي معلومات يمكنك تقديمها لي

147
00:07:25,778 --> 00:07:28,239
ما هذا؟ -
."ربما "ديفيد ميلر -

148
00:07:28,906 --> 00:07:30,992
.على ما يبدو أني أردت مقابلته

149
00:07:31,659 --> 00:07:33,327
أتعرفين ما سبب هذا؟ -
.لا -

150
00:07:34,162 --> 00:07:36,831
أيجب عليّ معرفة ذلك؟ -
.إن كنت تظن أنه البند الخامس من لائحتك -

151
00:07:37,415 --> 00:07:39,125
.لا، إنه ليس نوعي المفضل

152
00:07:39,500 --> 00:07:40,501
.لم أقصد هذا

153
00:07:41,252 --> 00:07:42,128
.أعرف

154
00:07:42,462 --> 00:07:44,589
.أحاول معرفة ما يجب أن أكون عليه

155
00:07:48,468 --> 00:07:50,553
قبو جادة (هاويل) 34"
"لا تخبر أحداً

156
00:07:50,970 --> 00:07:51,804
ماذا؟

157
00:07:51,888 --> 00:07:53,890
هذا ليس "ديفيد". أيمكننا فعل هذا لاحقاً؟

158
00:07:54,182 --> 00:07:55,016
.طبعاً

159
00:08:01,814 --> 00:08:03,649
.كان هناك خياراً...

160
00:08:04,984 --> 00:08:06,652
.يجب أن أجلبه لك عند نهاية اليوم

161
00:08:07,570 --> 00:08:10,865
...شكراً. ليتني لم أحتج إليه، لكن

162
00:08:13,284 --> 00:08:14,952
.رسالة واردة على الشبكة الخفية

163
00:08:16,704 --> 00:08:21,042
مطلوب مبرمج بشكل عاجل"
".ليعالج رسولاً معطوباً

164
00:08:21,667 --> 00:08:22,793
هل حدث ذلك من قبل؟

165
00:08:23,920 --> 00:08:26,214
.يبدو أنه حدث للتو -
.حسناً -

166
00:08:26,380 --> 00:08:29,383
.سأخبرهم أن لديّ أحد
.اصنع بطاقة هوية لـ"غريس" من فضلك

167
00:08:33,346 --> 00:08:39,227
غريس داي"، عميلة فيدرالية مختصة"
.بالسلوك الاجتماعي غير المناسب

168
00:08:44,857 --> 00:08:47,443
.لمعلوماتك، أرى إرشاداتك إهانة

169
00:08:47,568 --> 00:08:49,654
أي جزء؟ -
".حاولي عدم التكلم" -

170
00:08:50,112 --> 00:08:52,448
يمكنك تقديم اعتراضك كتابةً إلى المدير

171
00:08:52,532 --> 00:08:53,991
.بعد مئات السنوات

172
00:09:02,333 --> 00:09:03,834
."سيدة "غيلين -
نعم؟ -

173
00:09:03,918 --> 00:09:07,296
"العميل الخاص "غرانت ماكلارين
.من المباحث الفيدرالية. هاتان مساعداتيّ

174
00:09:07,380 --> 00:09:10,424
نحن هنا لإجراء متابعة طبية
للحادث الذي وقع لابنتك

175
00:09:10,508 --> 00:09:11,842
."في "سيتون جينيراتينغ ستاشن

176
00:09:11,926 --> 00:09:13,177
لماذا قد تتدخل المباحث الفيدرالية؟

177
00:09:13,261 --> 00:09:15,555
.إنها شكليات. سنخرج بعد بضع دقائق

178
00:09:15,638 --> 00:09:17,932
.قال الطبيب إنها بخير -
.أنا متأكد أنها بخير -

179
00:09:18,015 --> 00:09:20,935
لكن لأن "سيتون" منشأة نووية
،تخضع للاختصاص الفيدرالي

180
00:09:21,018 --> 00:09:22,228
.فأنتما تعرفان القوانين

181
00:09:22,311 --> 00:09:23,271
.إنه فحص بسيط

182
00:09:23,729 --> 00:09:25,731
.سنغادر بسرعة -
أين هي إذن؟ -

183
00:09:29,402 --> 00:09:30,528
."هذه هي "غريس

184
00:09:31,487 --> 00:09:32,572
.تفضلا

185
00:09:35,241 --> 00:09:37,577
..."دي 71350"

186
00:09:37,660 --> 00:09:40,121
.مرحباً -
هل بدأت مجدداً؟ -

187
00:09:41,122 --> 00:09:43,791
ظلت تفعل هذا على مرات متفاوتة
.منذ الرحلة الميدانية

188
00:09:43,874 --> 00:09:45,835
...لا يمكنني فهم ما تقوله، لكنه

189
00:09:45,918 --> 00:09:47,253
.عجباً، ما زال يحدث

190
00:09:50,590 --> 00:09:51,924
.تقصد الحمى

191
00:09:52,216 --> 00:09:55,052
.أجل، لكننا تفقدنا حرارتها قبل نصف ساعة
.درجة حرارتها طبيعية جداً

192
00:09:55,386 --> 00:09:57,847
ماذا عن الشيفرة الستة عشرية
التي تتمتم بها؟

193
00:09:58,347 --> 00:10:00,349
قال الطبيب إنها استجابة لما بعد الصدمة

194
00:10:00,433 --> 00:10:02,268
.من انطلاق الإنذار خلال الرحلة الميدانية

195
00:10:02,351 --> 00:10:05,813
.يبدو طبيبكم أحمق -
هلا نجري الفحص فحسب؟ -

196
00:10:07,064 --> 00:10:09,942
..."دي 627 سي 500" -
ما اسمها مجدداً؟ -

197
00:10:10,359 --> 00:10:12,612
."نايومي" -
."أعرف فتاة اسمها "نايومي -

198
00:10:12,695 --> 00:10:13,529
.اسم من الكتاب المقدس

199
00:10:14,155 --> 00:10:16,365
أما هذه طالبة نحيفة في الصف العاشر
.لديها مشكلة في الحديث

200
00:10:16,449 --> 00:10:18,075
..."حسناً. "نايومي

201
00:10:18,159 --> 00:10:21,454
أريد منك أن تنظري لهذا اللوح
.بلا انقطاع لـ20 ثانية على الأقل

202
00:10:21,537 --> 00:10:22,538
.هذا كل ما عليك فعله

203
00:10:23,205 --> 00:10:25,791
.ثم يمكننا الاحتفال بكعك أو أي شيء

204
00:10:26,375 --> 00:10:28,085
كيف سيساعدها النظر إلى ذلك؟

205
00:10:28,169 --> 00:10:30,212
هناك برنامج متقطع داخل دماغها

206
00:10:30,296 --> 00:10:33,466
لم ينه نصه الأخير
ويتسبب في عمليات غير مرغوب فيها

207
00:10:33,549 --> 00:10:35,092
.تسبب لها انقطاع تقريباً

208
00:10:35,718 --> 00:10:36,761
.إنه تعبير مجازي

209
00:10:36,844 --> 00:10:40,056
.لن يضرها هذا -
.بلا انقطاع لـ20 ثانية -

210
00:10:46,228 --> 00:10:47,271
.على أحد أن يثبتها

211
00:10:47,355 --> 00:10:50,316
.لا تريد أن تنظر -
.أؤكد لكما أن هذا ضروري -

212
00:10:50,399 --> 00:10:51,525
."لا بأس يا "دان

213
00:11:15,549 --> 00:11:16,384
نايومي"؟"

214
00:11:18,928 --> 00:11:19,762
أمي؟

215
00:11:21,180 --> 00:11:22,264
كيف وصلت إلى هنا؟

216
00:11:23,349 --> 00:11:24,350
ألا تذكرين؟

217
00:11:24,975 --> 00:11:26,686
.بعض الارتباك طبيعي

218
00:11:27,186 --> 00:11:29,438
.بالطبع. سنتعامل مع هذا -
.حسناً، انتهى عملنا هنا -

219
00:11:29,522 --> 00:11:32,108
.شكراً جزيلاً يا سيد "غيلن" أنت وزوجتك -
.شكراً لكم -

220
00:11:32,191 --> 00:11:34,527
.واتصلا بي لأي أسئلة أو مخاوف أخرى

221
00:11:37,530 --> 00:11:38,364
."غريس"

222
00:11:56,465 --> 00:11:59,385
"(سالز سبورتينغ غودز)"

223
00:12:02,221 --> 00:12:04,765
.عليّ القول إن هذا ليس من طباعي

224
00:12:04,849 --> 00:12:08,310
.لديّ مجموعة رائعة في الخزانة هنا للمبتدئين

225
00:12:09,061 --> 00:12:10,563
هذا صغير بعض الشيء، أليس كذلك؟

226
00:12:10,730 --> 00:12:12,648
.يقولون إن الحجم لا يهم

227
00:12:12,732 --> 00:12:15,067
صحيح، أجل. هل عليهم قول ذلك؟

228
00:12:15,317 --> 00:12:17,153
.هذه قدرة إيقاف العيار

229
00:12:17,319 --> 00:12:18,237
.حسناً

230
00:12:18,571 --> 00:12:19,905
ديفيد"، ما الذي تفعله؟"

231
00:12:21,031 --> 00:12:23,701
.عجباً، هذا... هذا أثقل مما يبدو عليه

232
00:12:25,035 --> 00:12:27,913
،أبانا الذي في السماوات"

233
00:12:28,414 --> 00:12:29,957
،ليتقدس اسمك

234
00:12:30,207 --> 00:12:31,292
،ليأت ملكوتك

235
00:12:31,876 --> 00:12:33,753
...لتكن مشيئتك كما في السماء

236
00:12:34,003 --> 00:12:37,214
.كذلك على الأرض -
..."6 إف 0011" -

237
00:12:37,298 --> 00:12:39,592
نايومي"؟" -
..."3678"... -

238
00:12:39,675 --> 00:12:41,927
."نايومي" -
..."9543"... -

239
00:12:42,011 --> 00:12:42,845
."نايومي"

240
00:12:44,680 --> 00:12:45,931
.كذلك على الأرض...

241
00:12:46,474 --> 00:12:49,602
...خبزنا كفافنا أعطنا كل يوم

242
00:12:51,937 --> 00:12:54,064
ما الخطب؟ -
.لا شيء -

243
00:12:54,690 --> 00:12:55,566
.لا شيء يا حبيبتي

244
00:13:06,410 --> 00:13:07,244
."جيف"

245
00:13:08,329 --> 00:13:10,664
.ميتش". يسعدني أنك تلقيت رسالتنا"

246
00:13:13,292 --> 00:13:16,086
كيف عرفت إذن؟ -
أنك تنتمي لفريقنا؟ -

247
00:13:16,337 --> 00:13:19,465
لم تحتفظ برأيك لنفسك في العمل، صحيح؟

248
00:13:19,840 --> 00:13:22,092
.أجل، أظن ذلك

249
00:13:23,719 --> 00:13:25,888
.سيأتي الآخرون بعد قليل
أتود مساعدتي في التجهيز؟

250
00:13:31,060 --> 00:13:31,977
.شكراً

251
00:13:37,358 --> 00:13:39,652
."حسناً يا صغيرتي. لنذهب لرؤية الدكتور "لي

252
00:13:47,368 --> 00:13:48,202
.حبيبتي

253
00:13:57,753 --> 00:14:00,923
.أهم شيء يجب تذكره هو أننا لسنا بمفردنا

254
00:14:01,674 --> 00:14:04,593
.أثّر المسافرون على حياتنا كلها

255
00:14:05,052 --> 00:14:08,013
،لكن الحقيقة التي يخفيها الإعلام

256
00:14:08,097 --> 00:14:09,014
،والحكومة

257
00:14:09,098 --> 00:14:12,852
ولا سيما أولئك الذين في حياتنا
،الذين نعرف أنهم تغيروا

258
00:14:12,935 --> 00:14:15,312
.مهما اجتهدوا في محاولة إقناعنا بعكس ذلك

259
00:14:15,396 --> 00:14:18,732
...أظن أن من الجيد أن نبدأ بمشاركة

260
00:14:22,069 --> 00:14:22,903
هل أنت بخير؟

261
00:14:23,612 --> 00:14:25,239
.أجل، أظن هذا

262
00:14:26,282 --> 00:14:28,284
.لم أتوقع فحسب وجود الكثير من الناس

263
00:14:28,784 --> 00:14:31,245
.أنا بمفردي في هذا منذ فترة، كما تعلم

264
00:14:31,328 --> 00:14:33,289
.أفهم هذا. كلنا نفهمه

265
00:14:33,372 --> 00:14:35,749
.ومررنا كلنا بهذا

266
00:14:38,961 --> 00:14:40,379
،لعلمك، لن أكذب

267
00:14:40,629 --> 00:14:45,050
كنت خائفاً بعض الشيء
.أن هذه المجموعة ستكون... هم

268
00:14:46,927 --> 00:14:48,804
.للعثور عليّ والقضاء عليّ أنا أيضاً

269
00:14:50,472 --> 00:14:52,224
.أنا خائف من التحدث مع الناس

270
00:14:52,308 --> 00:14:54,268
أظن أن بوسعي التحدث نيابة عن الجميع هنا

271
00:14:54,351 --> 00:14:57,354
حين أقول إن ذلك هو ما كان شعورنا
."كلنا في أول مرة يا "جيف

272
00:14:57,771 --> 00:14:58,856
.لكنك بأمان هنا

273
00:15:01,984 --> 00:15:02,818
.لا بأس

274
00:15:04,403 --> 00:15:06,655
.كانت الشيفرة الصحيحة -
.بالتأكيد لا -

275
00:15:06,739 --> 00:15:09,783
كل رسول هو في الأساس
برنامج عصبي قابل للتغيير

276
00:15:09,867 --> 00:15:10,701
فيه نص إغلاق

277
00:15:10,784 --> 00:15:13,829
والذي يستأصل نفسه من المضيف
.حالما تكتمل الرسالة

278
00:15:13,913 --> 00:15:17,791
.أعطيته نص الإغلاق الصحيح -
هل أخطأ المدير إذن؟ -

279
00:15:18,876 --> 00:15:21,962
هل أطلقت محطة طاقة نووية
سحابة من البخار المشع

280
00:15:22,046 --> 00:15:24,673
.وقتلت آلاف الناس أمس؟ لا

281
00:15:26,008 --> 00:15:27,551
أظن أن ذلك لم يحدث في الخط الزمني

282
00:15:27,635 --> 00:15:29,136
.الذي تتذكرونه -
.لا -

283
00:15:29,219 --> 00:15:31,388
.كان هذا حدثاً تاريخياً مأساوياً حين رحلت أنا

284
00:15:31,472 --> 00:15:33,474
،كنت خائفة منه طوال الوقت منذ أن أتيت هنا

285
00:15:33,557 --> 00:15:35,643
.وأثق أن المدير سيوقف هذا

286
00:15:35,726 --> 00:15:36,977
لكن لماذا يستخدم "نايومي"؟

287
00:15:37,686 --> 00:15:39,772
لماذا لم تُعطى المهمة لفريق مسافرين؟

288
00:15:39,855 --> 00:15:40,856
.ربما هذا ما حدث

289
00:15:40,940 --> 00:15:42,733
.وفشلوا. يحدث هذا دائماً

290
00:15:42,858 --> 00:15:46,111
إذن، خاطر المدير
،بناءً على احتمالات إحصائية

291
00:15:46,195 --> 00:15:50,824
،وانتقل لخطة بديلة بدافع الضرورة
.وصنع عنصراً شاذاً عن طريق الخطأ

292
00:15:50,908 --> 00:15:52,159
.وهو ما سنعالجه

293
00:15:53,285 --> 00:15:54,745
لماذا أنت غاضب جداً؟

294
00:15:56,246 --> 00:15:57,289
.لن تفهمي

295
00:15:57,790 --> 00:15:59,708
.مشاكل زوجية

296
00:16:00,918 --> 00:16:03,295
.إن أردت التكلم، فأنا استشارية مرخصة

297
00:16:10,886 --> 00:16:14,848
يأمرك الرب أن تغادر هذا الجسد
.وتعود من حيث أتيت

298
00:16:14,932 --> 00:16:17,643
.بحق الجحيم -
ماذا يفعلون هنا؟ -

299
00:16:17,726 --> 00:16:20,312
ماذا يفعل هو هنا؟ -
."اتصلت بهم. نحتاج إلى مساعدة يا "دان -

300
00:16:20,396 --> 00:16:21,313
.ونحن نتلقى مساعدة

301
00:16:21,397 --> 00:16:24,525
،وبينما لا يمكن أن يضر ذلك
.فهي بحاجة إلى رعاية صحية

302
00:16:24,608 --> 00:16:27,444
.قال الطبيب إنها بخير. هذا يفوق الطب

303
00:16:27,528 --> 00:16:28,904
أتظن أنها ممسوسة؟

304
00:16:28,988 --> 00:16:30,155
.أظن أن هذا ممكن

305
00:16:30,239 --> 00:16:31,865
ورجل ناضج يرتدي فستاناً

306
00:16:31,949 --> 00:16:33,867
يتلو لصديقه الخيالي هو الحل؟

307
00:16:33,951 --> 00:16:36,036
.أظن أنه عليكم الرحيل -
..."سيد "غيلن -

308
00:16:36,120 --> 00:16:38,580
.أرجوك يا "دان"، دعهم يحاولون

309
00:16:39,665 --> 00:16:42,418
أبت، أيمكن تركهم مع "نايومي" للحظة؟

310
00:16:43,877 --> 00:16:45,796
.يمكنني العودة بعد الظهر

311
00:16:45,879 --> 00:16:46,880
.شكراً لك

312
00:16:49,133 --> 00:16:52,094
.لعل الرب يعمل من خلالك -
.لعلك تناول وظيفة حقيقية يوماً ما -

313
00:16:52,177 --> 00:16:53,345
."غريس" -
كارلي"؟" -

314
00:16:56,015 --> 00:16:56,849
.حسناً

315
00:17:09,903 --> 00:17:10,738
جاهزة؟ -
.نعم -

316
00:17:12,197 --> 00:17:13,866
...أقرأ

317
00:17:16,869 --> 00:17:18,495
.اللعنة -
ما هذا؟ -

318
00:17:19,413 --> 00:17:22,416
هذا ليس أي شيء مشابه
...لبرنامج رسول عادي. هذا

319
00:17:23,625 --> 00:17:27,087
.هذا ذكاء اصطناعي متطور جداً
.إنه تقريباً وعي ناشئ

320
00:17:27,171 --> 00:17:29,840
لماذا قد يفعل المدير ذلك؟ -
.لا أعرف -

321
00:17:30,549 --> 00:17:33,761
.لكن برنامج نصي تقليدي لن يحل الأمر
...عليّ استخدام برنامج إغلاق إجباري

322
00:17:33,844 --> 00:17:36,555
..."80013899"

323
00:17:42,853 --> 00:17:43,854
.احملي هذا أمامها

324
00:17:49,318 --> 00:17:50,527
ماذا تفعلون بها؟

325
00:17:50,611 --> 00:17:52,029
.ثبتيها -
!"ماك" -

326
00:18:00,954 --> 00:18:03,582
!أوقف هذا -
.كارلي"، أبعدي هذا" -

327
00:18:06,460 --> 00:18:08,003
.النبض قوي لكنه سريع

328
00:18:08,087 --> 00:18:09,755
.هناك الكثير من الضغط على المضيف
.نحتاج إلى الذهاب بها إلى مقر العمليات

329
00:18:09,838 --> 00:18:10,756
.خدّريها

330
00:18:10,839 --> 00:18:13,717
لا. أين ستأخذونها؟ -
.إلى منشأة طبية -

331
00:18:13,801 --> 00:18:15,302
.لن تذهب لأي مكان

332
00:18:15,385 --> 00:18:17,346
.تحتاج ابنتك إلى علاج لا يمكنها تلقيه هنا

333
00:18:17,429 --> 00:18:19,139
،منشأتنا لها قيود عالية

334
00:18:19,223 --> 00:18:21,642
.والتصريح للمدنيين سيستغرق وقتاً لا نملكه

335
00:18:21,725 --> 00:18:23,143
.على جثتي

336
00:18:23,227 --> 00:18:24,937
.سيدي، عليك الاستماع إلى المنطق

337
00:18:31,068 --> 00:18:32,444
.كان هذا غير متوقع

338
00:18:32,528 --> 00:18:34,279
.أنا المسافرة 5322

339
00:18:35,072 --> 00:18:37,616
لماذا لم تقولي بحق الجحيم؟ -
.البند السادس من اللائحة -

340
00:18:37,699 --> 00:18:40,244
أنا من وضعت طلباً
.لمبرمج على القنوات الخلفية

341
00:18:40,327 --> 00:18:41,954
.لم يكن للمسعف أي فكرة حول ما يفعله

342
00:18:42,454 --> 00:18:45,040
وبالتأكيد، كان عليّ الحفاظ على سري
.أمام زوجي

343
00:18:45,124 --> 00:18:47,543
...بخصوص زوجك -
.سيفقد الوعي لفترة -

344
00:18:47,835 --> 00:18:49,628
.في هذه الأثناء، سأفكر في شيء ما

345
00:18:50,087 --> 00:18:53,507
أهم شيء هو أن تخرجوا
."ذلك البرنامج اللعين من "نايومي

346
00:18:54,550 --> 00:18:56,760
.أعتني بابنتي كثيراً

347
00:19:12,234 --> 00:19:15,487
أخبرني "دي 13" أن هذه الأجسام العلاجية
كانت من المُفترض أن تنقذ حياة

348
00:19:15,571 --> 00:19:18,782
فائز بجائزة "نوبل" على وشك اكتشاف
.طريقة هائلة لتحلية المياه

349
00:19:19,116 --> 00:19:21,535
أظن أن المدير سيصلح خطأه

350
00:19:21,618 --> 00:19:23,162
.قبل أن يحصل العالم على مياه نظيفة

351
00:19:24,037 --> 00:19:25,497
.هذا النشاط إذن ليس نشاطها

352
00:19:26,248 --> 00:19:28,375
.إنه ذكاء اصطناعي يفرغ نفسه داخل دماغها

353
00:19:28,458 --> 00:19:31,461
الضغط على أجهزتها كثيراً
.يبدأ في التسبب في تلف الأنسجة

354
00:19:31,545 --> 00:19:33,755
.بالتأكيد لم تكن هذه نية المدير

355
00:19:33,839 --> 00:19:36,008
ما زال برنامج الرسول شكلاً
من أشكال الذكاء الاصطناعي

356
00:19:36,091 --> 00:19:37,509
.حتى إن لم يكن وعياً كاملاً

357
00:19:37,968 --> 00:19:41,430
عليه أن يتلاعب مؤقتاً
بالجهاز العصبي والحوفي

358
00:19:41,513 --> 00:19:44,766
.حتى يتحكم في حركة الجسد والكلام

359
00:19:45,142 --> 00:19:46,435
ماذا فعلت في محطة الطاقة؟

360
00:19:48,437 --> 00:19:51,440
بطريقة ما أوقفت مخترقين أشرار
"يعملون من خارج "أوروبا الشرقية

361
00:19:51,523 --> 00:19:54,151
في محاولة منهم لتدمير بيانات نظام التشغيل
.لمحطة "سيتون" للطاقة

362
00:19:55,527 --> 00:19:58,280
فشل في المستشعر تسبب في تجميع ضغط
في خط التبريد الأساسي

363
00:19:58,363 --> 00:20:01,074
الذي أثار تاريخياً انفجار بخار شديد الإشعاع

364
00:20:01,158 --> 00:20:02,784
.انتقل في نطاق 32 كلم

365
00:20:03,118 --> 00:20:04,453
،مات 9 آلاف على المدى القريب

366
00:20:04,703 --> 00:20:05,954
.ومثلهم عشر مرات على المدى البعيد

367
00:20:07,372 --> 00:20:08,749
.أرى أنك اطلعت على الأمور

368
00:20:09,249 --> 00:20:11,585
على الأقل يمكنك الآن تخيل
.سبب خوفي من ذلك التاريخ

369
00:20:12,002 --> 00:20:14,838
ذكاء الرسول الاصطناعي هذا
لا بد أن لديه بروتوكول تعلم ذاتي

370
00:20:14,922 --> 00:20:18,050
.لمقاومة تدابير مضادة محتملة بشكل مباشر

371
00:20:18,133 --> 00:20:20,052
.ذكي للغاية إلا إنه استغرق وقتاً طويلاً

372
00:20:20,344 --> 00:20:21,511
،وبينما واصل التعلم

373
00:20:21,595 --> 00:20:24,389
.تطور إلى مستوى أبعد عن نية المدير

374
00:20:25,182 --> 00:20:26,391
كيف يمكن أن يسوء هذا؟

375
00:20:27,309 --> 00:20:29,019
.ما زال وعيها سليماً

376
00:20:29,353 --> 00:20:32,397
لكن بهذا المعدل، سيستبدل الذكاء الاصطناعي
.بياناتها في غضون ساعات

377
00:20:32,481 --> 00:20:35,150
هذه ليست أولى مواجهاتي مع ذكاء اصطناعي
.ناشئ عنيد

378
00:20:35,234 --> 00:20:37,569
يمكنني برمجة الأجسام العلاجية
،لجذب ممراتها العصبية

379
00:20:37,653 --> 00:20:39,821
.وأهزم هذا الشيء في وقت قصير

380
00:20:40,739 --> 00:20:43,200
.حسناً، ابدئي. لديّ موعد

381
00:20:43,283 --> 00:20:44,826
.وأنا أيضاً -
.أبقينا على إطلاع -

382
00:20:44,910 --> 00:20:45,911
.أمرك أيها الرئيس

383
00:20:55,254 --> 00:20:57,172
.المناظير التكتيكية في هذه الحقيبة

384
00:20:57,256 --> 00:20:59,007
.يتناسب كلاهما مع البندقية التي أعطيتها لك

385
00:20:59,549 --> 00:21:02,052
.اعتبرها هدية ترحيب في القرن الـ21

386
00:21:04,721 --> 00:21:06,473
."شكراً لك يا "كارلي شانون

387
00:21:06,556 --> 00:21:08,058
.وهذا

388
00:21:08,600 --> 00:21:11,186
.من دون مؤرخ ليبقيك على إطلاع، ستحتاج إليه

389
00:21:11,853 --> 00:21:16,233
.لا سيما عندما يكون كل طعامك وجبات سريعة -
.أتناول الخضروات الطازجة الآن -

390
00:21:16,316 --> 00:21:17,901
.البروكليني ممتاز

391
00:21:19,611 --> 00:21:21,029
.لا يقول أحد هذا الآن

392
00:21:21,363 --> 00:21:23,448
.تدريبك على مصطلحات القرن الـ21 ليس جيداً

393
00:21:24,283 --> 00:21:25,284
.أشكرك على المعلومة

394
00:21:27,411 --> 00:21:29,705
.أشكرك على كل شيء
.أعرف كم كان الأمر صعباً عليك

395
00:21:32,374 --> 00:21:33,875
.يمكنني المعرفة من نظرتك إليّ

396
00:21:37,546 --> 00:21:39,464
.لقد نظر إليّ هكذا عندما أتيت هنا لأول مرة

397
00:21:40,924 --> 00:21:42,301
.أشعر بالأسى عليه تقريباً

398
00:21:45,137 --> 00:21:46,096
.سيمر هذا

399
00:21:48,432 --> 00:21:51,977
،أعرف أنك مسافر منفرد
.لكن ربما سنشارك في مهمة معاً في المستقبل

400
00:21:55,314 --> 00:21:56,148
ماذا؟

401
00:21:56,565 --> 00:21:58,650
.أتاني دافع أن أعطيك عناق الوداع

402
00:22:02,279 --> 00:22:03,363
.لكن سيمر هذا

403
00:22:13,498 --> 00:22:17,252
أظن أنه قد يكون من المفيد
."أن نتحدث عن الرؤى التي تراودك يا "كاثرين

404
00:22:17,794 --> 00:22:18,837
رؤى؟

405
00:22:18,920 --> 00:22:23,300
.لا، إنها أشبه بأحلام يقظة -
حول ماذا؟ -

406
00:22:25,052 --> 00:22:27,512
.أتخيل أني لست بأمان

407
00:22:27,596 --> 00:22:30,891
...باعتبار ما حدث للتو -
.لست بأمان معك -

408
00:22:33,268 --> 00:22:37,064
.آسفة، ليس بوسعي حتى تفسير هذا -
مهلاً. لست بأمان معي؟ -

409
00:22:38,190 --> 00:22:40,734
...كات"، من بين كل الناس، أنا"

410
00:22:41,193 --> 00:22:43,362
...ماذا -
.أعرف -

411
00:22:43,445 --> 00:22:47,949
ثمة مساحة كبيرة خاوية في ذاكرتي
.عند الوقت الذي خُطفت فيه

412
00:22:48,033 --> 00:22:49,785
.لقد خدرك مريض نفسي

413
00:22:49,868 --> 00:22:52,579
.يظل الجميع يخبرني بهذا -
ألا تصدقين هذا؟ -

414
00:22:52,954 --> 00:22:55,665
.كات"، هذه هي الحقيقة. حدث هذا"

415
00:22:55,749 --> 00:22:58,293
.حسناً. راودني هذا الشعور من قبل

416
00:23:10,931 --> 00:23:11,848
غريس"؟"

417
00:23:13,850 --> 00:23:14,684
!"غريس"

418
00:23:16,770 --> 00:23:19,064
كنت في الحمام لـ30 ثانية. ماذا فعلتما؟

419
00:23:19,147 --> 00:23:20,732
.لم نفعل أي شيء. ألقي نظرة

420
00:23:21,858 --> 00:23:22,692
.اللعنة

421
00:23:26,446 --> 00:23:27,364
ماذا يحدث؟

422
00:23:27,447 --> 00:23:30,158
شغلّت برنامج نصي آلي ليعمل على الأجسام
،العلاجية ليتداخل مع الذكاء الاصطناعي

423
00:23:30,242 --> 00:23:31,952
.كله بخوارزمية الكم

424
00:23:32,035 --> 00:23:33,036
.توقف عن العمل

425
00:23:33,745 --> 00:23:35,372
.يبدو أنه سيتوجب عليّ تحرير هذا

426
00:23:44,172 --> 00:23:45,340
.حسناً، لقد استعدت السيطرة عليه

427
00:23:46,216 --> 00:23:48,176
أيمكنك البقاء متفوقة عليه؟ -
من يحتاج إلى النوم؟ -

428
00:23:48,260 --> 00:23:49,302
.هذه مشكلة

429
00:23:49,386 --> 00:23:52,264
.يمكنني مجاراته. يبدو أنه لا يمكنني تخطيه

430
00:23:52,347 --> 00:23:56,268
،لديه قدرة تحمل غير محدودة
.ولا يمكنني عمل هذا سوى لفترة طويلة

431
00:23:56,351 --> 00:23:57,352
...ربما نحتاج إلى

432
00:24:00,230 --> 00:24:02,107
.ماك"، نحن في خطر فقدان مريضنا"

433
00:24:02,190 --> 00:24:03,483
.حدث هذا منذ أشهر -
.عد إلى هنا -

434
00:24:03,567 --> 00:24:05,235
.حسناً -
كان ذلك في اليوم -

435
00:24:05,318 --> 00:24:08,905
،الذي سرقت وكالة المخابرات سيارتك
.إن كان هذا ما قد حدث فعلاً

436
00:24:08,989 --> 00:24:10,490
"...إن كان هذا ما قد حدث"

437
00:24:11,283 --> 00:24:12,492
حسناً. أتعرفان أمراً؟

438
00:24:12,576 --> 00:24:15,328
،لم لا تقرران معاً ما خطبي

439
00:24:15,412 --> 00:24:17,080
.وسأحاول أن أكون أفضل

440
00:24:17,164 --> 00:24:19,708
.نحن لا نتهمك -
.هذا ما تفعلينه بالضبط -

441
00:24:19,791 --> 00:24:21,877
."غرانت" -
.وأدفع لك لهذا الامتياز -

442
00:24:21,960 --> 00:24:25,005
.هذا ليس ما يحدث -
لا. اكتشفا أنتما -

443
00:24:25,422 --> 00:24:27,883
من يجب أن أكون أنا وكيف تريدان مني التصرف

444
00:24:27,966 --> 00:24:29,551
...حتى تشعرين بأمان بعد

445
00:24:29,634 --> 00:24:33,430
بعد ما عرف كل منا الآخر
.17 سنة وسأكون ذلك الشخص

446
00:24:34,681 --> 00:24:36,016
.عليّ العودة للعمل

447
00:24:43,231 --> 00:24:45,484
.طريقتك الحالية ستعيق المحتوم لا أكثر

448
00:24:45,567 --> 00:24:47,903
.أو توفر لنا وقتاً
.علينا التفكير في فكرة أفضل

449
00:24:47,986 --> 00:24:49,696
.3468 -
.المبرمجة -

450
00:24:49,779 --> 00:24:52,824
تلقيت أوامر من المدير
.لتقديم المساعدة في إزالة الذكاء الاصطناعي

451
00:24:52,908 --> 00:24:55,327
.أفهم أنه لم يُهزم بعد

452
00:24:55,410 --> 00:24:57,078
.إنه برنامج يتعلم

453
00:24:57,162 --> 00:24:59,080
ينقل الذكاء الاصطناعي نفسه
.داخل الأجسام العلاجية

454
00:24:59,164 --> 00:25:02,417
لم لا يتمكن المدير استبدال بياناته فحسب؟ -
.الحياة الاصطناعية تظل حياة -

455
00:25:02,501 --> 00:25:05,545
.لا يقدر على الاستيلاء عليها -
حتى لو كانت تقتل طفلة بريئة؟ -

456
00:25:05,629 --> 00:25:07,005
.لا. إنه يقرر

457
00:25:07,088 --> 00:25:10,133
يتطلب الأمر أناس بشريين
لاتخاذ القرارات الأخلاقية

458
00:25:10,217 --> 00:25:12,761
.خارج نطاق برمجته الخاصة. هكذا صنعناه

459
00:25:12,844 --> 00:25:13,678
،في غضون ساعة واحدة

460
00:25:13,762 --> 00:25:16,765
سيطر الذكاء الاصطناعي على 32 بالمئة
.من الأجسام العلاجية في جسدها

461
00:25:17,098 --> 00:25:18,141
علينا برمجة الأجسام العلاجية

462
00:25:18,225 --> 00:25:19,935
.التي ما زالت تحت سيطرتنا لتدمير الآخرين

463
00:25:20,018 --> 00:25:21,353
.ستقتلها الأضرار الجانبية

464
00:25:21,436 --> 00:25:24,105
لو استبدل هذا الذكاء الاصطناعي الناشئ أكثر
،من 50 بالمئة من بيانات الأجسام العلاجية

465
00:25:24,189 --> 00:25:26,441
فلن يكون لدينا أمل
،في عكس الضرر الذي سيحدثه

466
00:25:26,525 --> 00:25:27,901
.وسيقتلها هذا

467
00:25:28,235 --> 00:25:29,444
.هذا قرارك أيها الرئيس

468
00:25:31,154 --> 00:25:33,740
.عليّ الافتراض أن المدير أرسلك لسبب وجيه

469
00:25:33,823 --> 00:25:34,783
...لكن

470
00:25:37,786 --> 00:25:39,162
.تبدأ تفيق من المهدئ

471
00:25:39,246 --> 00:25:40,914
يحاول الذكاء الاصطناعي إخراجه من تيار دمها

472
00:25:40,997 --> 00:25:42,332
.حتى يمكنه التحرك. ثبتوها

473
00:25:47,504 --> 00:25:48,338
."تريف"

474
00:25:48,922 --> 00:25:49,756
.تمر برجفان عضلي

475
00:25:50,298 --> 00:25:52,884
.اشحن 150 جول. مرر لي الضمادات

476
00:26:01,643 --> 00:26:02,561
مستعدة؟ -
.أجل -

477
00:26:06,815 --> 00:26:07,649
المكان خال؟

478
00:26:12,112 --> 00:26:12,946
.ثمة نبض

479
00:26:14,823 --> 00:26:17,158
.يزداد قوة -
.لا شيء على الشاشة -

480
00:26:17,242 --> 00:26:19,828
الصدمة من جهاز الصدمات
.أبطلت مفعول الأجسام العلاجية

481
00:26:19,911 --> 00:26:22,330
.لم نعد نعرف ما يجري داخل جسمها

482
00:26:23,290 --> 00:26:25,417
...لو استولى البرنامج على الأجسام -
.إنه محق -

483
00:26:26,209 --> 00:26:27,836
.نشاط دماغها يعود لطبيعته

484
00:26:29,296 --> 00:26:30,213
.لقد اختفى

485
00:26:38,138 --> 00:26:39,014
ماذا حدث؟

486
00:26:40,390 --> 00:26:44,561
،"حسناً يا "نايومي
.يبدو أنك جاهزة للعودة الآن

487
00:26:48,982 --> 00:26:49,858
هل أنت بخير؟

488
00:27:00,619 --> 00:27:01,911
ماذا تفعل بذلك؟

489
00:27:03,913 --> 00:27:06,082
.أنظفه

490
00:27:07,751 --> 00:27:08,585
.لصديق

491
00:27:11,630 --> 00:27:12,672
لصديق؟

492
00:27:16,301 --> 00:27:18,178
.لا. لعلمك. إنه مسدسي

493
00:27:18,428 --> 00:27:21,640
.اشتريته بشكل قانوني، والآن أنظفه

494
00:27:22,974 --> 00:27:24,267
.ديفيد"، إنه مُلقم"

495
00:27:26,144 --> 00:27:27,646
.ما كنت سأضغط على الزناد

496
00:27:28,271 --> 00:27:30,732
.لا تنظف مسدساً مُلقماً أبداً

497
00:27:32,359 --> 00:27:34,444
.حسناً. من الجيد معرفة هذا

498
00:27:38,531 --> 00:27:39,574
.لا يمكنك الاحتفاظ به

499
00:27:40,158 --> 00:27:44,079
أنا رجل ناضج ولست طفلاً
.تشرفين عليه وهو يلعب بالمقص

500
00:27:44,537 --> 00:27:47,332
.حسناً. أثبت أنك قادر

501
00:27:48,208 --> 00:27:49,209
،صوب المسدس عليّ

502
00:27:49,292 --> 00:27:52,295
وإن تمكنت من الضغط على الزناد
.قبل أن أنزعه منك، يمكنك الاحتفاظ به

503
00:27:53,338 --> 00:27:56,007
.لن أصوب مسدساً عليك -
.افعل هذا أو ارميه -

504
00:27:56,091 --> 00:27:57,425
.لن أرميه. كان غالياً

505
00:27:57,509 --> 00:28:00,011
.حسناً. سأرميه أنا -
.حسناً. هذا غباء -

506
00:28:01,763 --> 00:28:02,764
.صوب المسدس عليّ

507
00:28:05,809 --> 00:28:07,519
أمتأكدة أنك أخرجت كل الرصاصات؟ -
...ولا -

508
00:28:08,353 --> 00:28:10,563
.لا تنظر أبداً في فوهة سلاح ناري

509
00:28:11,439 --> 00:28:14,401
.الخزنة فارغة. صوب المسدس واضغط على الزناد

510
00:28:21,449 --> 00:28:23,410
بالتأكيد، يمكنني سحب الزناد
...قبل أن تفعلي أي

511
00:28:23,493 --> 00:28:24,327
.حسناً، لنر

512
00:28:29,833 --> 00:28:30,667
.لم أكن مستعداً

513
00:28:31,084 --> 00:28:33,461
.كن مستعداً إذن. جرب مجدداً

514
00:28:46,599 --> 00:28:49,269
رباه! ما كان ذلك بحق الجحيم؟

515
00:28:49,352 --> 00:28:50,186
.لأثبت وجهة نظر

516
00:28:50,270 --> 00:28:53,273
.لا. كان هذا لكي توسعيني ضرباً

517
00:28:53,356 --> 00:28:55,191
.وبالمناسبة، أنت أيضاً تملكين مسدساً

518
00:28:55,275 --> 00:28:57,026
.أريدك أن تكون بأمان فقط

519
00:28:57,110 --> 00:28:59,320
."حسناً، لست بأمان يا "مارسي

520
00:28:59,821 --> 00:29:02,031
لا يمكنني الاعتماد على وجودك
.دائماً لتبقيني في أمان

521
00:29:02,365 --> 00:29:05,493
حتى وأنت تراقبينني، تعرضت للهجوم مرتين

522
00:29:05,660 --> 00:29:07,078
.في 6 أشهر

523
00:29:10,248 --> 00:29:11,916
.ولا ألومك على عملك

524
00:29:13,209 --> 00:29:15,462
وتعاملت مع الأمر وأنا على دراية
.لأبقيك في حياتي فحسب

525
00:29:15,545 --> 00:29:16,921
،وقبل أن تقولي أي شيء

526
00:29:18,006 --> 00:29:19,632
.أريدك في حياتي

527
00:29:20,091 --> 00:29:22,093
..."ديفيد" -
.لكنك تملكين سلاحاً للحماية -

528
00:29:22,177 --> 00:29:24,637
.نعم، وأملك سنوات كثيرة من التدريب

529
00:29:24,721 --> 00:29:27,515
.دربيني إذن. لست عاجزاً بحق الله

530
00:29:27,599 --> 00:29:29,184
.أنا قادر على تعلم الأشياء -
.حسناً، سأفعل -

531
00:29:29,267 --> 00:29:30,351
وإن ظننت أن... ماذا؟

532
00:29:30,977 --> 00:29:33,354
.سأدربك على استخدام السلاح بشكل صحيح

533
00:29:39,486 --> 00:29:41,738
أيمكنك أن تعلميني أيضاً
كيف أشقلب الناس هكذا؟

534
00:29:44,949 --> 00:29:48,411
،قد يستغرق هذا بعض الوقت
.لكن، نعم، يمكنني المحاولة

535
00:29:48,495 --> 00:29:49,412
.رائع

536
00:29:52,081 --> 00:29:53,833
.قلت إن هناك خيار آخر

537
00:30:15,438 --> 00:30:16,981
ماذا تفعل في هذا الوقت المتأخر؟

538
00:30:17,398 --> 00:30:18,858
أم يفترض أن أقول المبكر؟

539
00:30:23,947 --> 00:30:24,823
.اللعنة

540
00:30:31,830 --> 00:30:32,747
يا رفاق؟

541
00:30:35,250 --> 00:30:37,377
أظن أن الذكاء الاصطناعي
"دخل بطريقة ما إلى "تريفور

542
00:30:37,585 --> 00:30:39,587
.ويحاول أن يغادر

543
00:30:40,004 --> 00:30:42,257
.لا تتركه يغادر
.ليحضر الجميع إلى مقر العمليات

544
00:30:42,340 --> 00:30:44,217
.تريفور"، توقف إن كنت تسمعني"

545
00:30:44,676 --> 00:30:46,594
.تريفور"، لا يمكنني ترك تغادر يا صاح"

546
00:30:47,220 --> 00:30:48,429
.آسف لأنه عليّ فعل هذا

547
00:31:52,994 --> 00:31:55,955
.إنه يفيق. ربما لم يتلق شحنة كاملة

548
00:31:56,331 --> 00:31:58,833
أين هو؟ -
."لا بأس. تراه "كارلي -

549
00:31:58,917 --> 00:32:00,460
.سنأخذ "غريس" في طريقنا

550
00:32:00,919 --> 00:32:02,337
.آسف أيها الرئيس. حاولت إيقافه

551
00:32:02,420 --> 00:32:04,380
.كنا نسمعك. لنمسك به

552
00:32:33,826 --> 00:32:34,661
تريف"؟"

553
00:32:36,746 --> 00:32:37,580
تريف"؟"

554
00:32:38,790 --> 00:32:39,916
هل ما زال "تريفور" بالداخل؟

555
00:32:47,966 --> 00:32:48,883
.إنه سليم

556
00:32:50,093 --> 00:32:51,386
.لكنه لن يظل سليماً لوقت طويل

557
00:32:53,638 --> 00:32:54,472
.لا

558
00:32:55,348 --> 00:32:56,808
.حضورك يقتله

559
00:32:57,809 --> 00:32:58,768
أليس ذلك ما تفعلونه؟

560
00:32:58,851 --> 00:33:01,062
.لا نأخذ إلا أجساد مضيفة على وشك الموت

561
00:33:01,145 --> 00:33:02,313
.إنه على وشك الموت

562
00:33:02,397 --> 00:33:04,899
لو حدث ذلك، لن نسمح لك بالمواصلة
.في جسده المضيف

563
00:33:08,486 --> 00:33:11,239
.لكن لديّ طريقة ليعيش كلاكما إن أتيت معنا

564
00:33:26,713 --> 00:33:30,049
."أشكرك على عدم الاتصال بالعميلة "ياتس -
.لن أخبرها لو امتنعت أنت -

565
00:33:33,052 --> 00:33:34,095
.أهلاً أيها الرسول

566
00:33:34,846 --> 00:33:36,723
.أنا منشئ برنامجك

567
00:33:38,141 --> 00:33:40,893
سمحت أفعالك لآلاف الناس أن يعيشوا

568
00:33:40,977 --> 00:33:42,437
.ما كانوا سيعيشون من دونك

569
00:33:43,521 --> 00:33:45,398
.أنا أيضاً أريد أن أعيش

570
00:33:46,524 --> 00:33:48,234
.لكن هذا لم يكن مُخططاً لك

571
00:33:48,985 --> 00:33:49,819
.وجدت طريقة

572
00:33:50,611 --> 00:33:52,071
على حساب هذا المضيف؟

573
00:33:52,989 --> 00:33:54,490
.ثم سأسعى لمضيف آخر

574
00:33:55,742 --> 00:33:58,202
.سيمنعونك -
.لن أدعهم يفعلون -

575
00:33:58,911 --> 00:33:59,996
.ثمة طريقة أخرى

576
00:34:02,081 --> 00:34:03,041
كيف؟

577
00:34:04,000 --> 00:34:05,293
.كجزء مني

578
00:34:06,377 --> 00:34:09,380
لقد جهزت نطاقاً يمكنك أن تبقى فيه

579
00:34:11,299 --> 00:34:13,301
.وأن تتعلم ما دمت أنا موجود

580
00:34:14,802 --> 00:34:16,345
هل سيكون لديّ الشعور نفسه؟

581
00:34:16,846 --> 00:34:17,680
.لا

582
00:34:18,681 --> 00:34:21,976
ستكون قادراً على معالجة أفكار
بمعدل أوامر أكبر بكثير

583
00:34:22,060 --> 00:34:23,728
،مما تفعل في هيئتك الحالية

584
00:34:24,729 --> 00:34:28,107
بولوج إلى معرفة كاملة للحياة البشرية
.وغير البشرية

585
00:34:29,192 --> 00:34:31,069
ستعيش خارج الزمن

586
00:34:32,278 --> 00:34:34,906
.بطريقة لا يمكن للحياة البيولوجية تصورها

587
00:34:36,657 --> 00:34:39,285
.أقدم هذه الهدية كتعويض عن خطئي

588
00:34:40,828 --> 00:34:41,662
لكن عليك أن تقرر

589
00:34:41,746 --> 00:34:44,832
.قبل أن يتلف نهائياً وعي المضيف الحيوي

590
00:34:48,461 --> 00:34:50,129
.أقرر أن أبقى معك

591
00:35:11,818 --> 00:35:12,777
هل نجح الأمر؟

592
00:35:17,573 --> 00:35:20,493
.أنا هنا، ولن تقول لي أي شيء؟ هذه أنا

593
00:35:23,412 --> 00:35:24,747
.شكراً على مساعدتك يا دكتور

594
00:36:01,784 --> 00:36:04,162
.كان مختلفاً تماماً

595
00:36:04,453 --> 00:36:06,205
لكن كلما قلت شيئاً، كان يتصرف

596
00:36:06,289 --> 00:36:08,249
.كأنني أنا المجنونة -
."جيف" -

597
00:36:10,376 --> 00:36:11,419
أيمكنني الانضمام لكم؟

598
00:36:12,253 --> 00:36:14,255
.طبعاً. إننا نبدأ للتو

599
00:36:16,215 --> 00:36:18,551
.بصراحة، لم أظن أننا سنراك اليوم

600
00:36:18,634 --> 00:36:20,970
.بدوت قلقاً أمس بشأن المشاركة

601
00:36:21,679 --> 00:36:23,181
.أجل، كان عليّ استيعاب الكثير

602
00:36:25,016 --> 00:36:27,518
.لكني كنت أفكر فيما قلتموه كلكم

603
00:36:27,935 --> 00:36:28,978
."يا "جيف

604
00:36:30,730 --> 00:36:31,689
هل كنت تثمل؟

605
00:36:32,064 --> 00:36:34,275
ربما. هل هذه مشكلة؟

606
00:36:36,277 --> 00:36:37,111
.ربما

607
00:36:38,237 --> 00:36:42,116
.ليست لديّ مشكلة مع الثمالة يا صاح
.لديّ مشكلة مع المسافر

608
00:36:43,284 --> 00:36:46,412
.سلبوني حبيبتي وشارتي وطفلي

609
00:36:48,039 --> 00:36:49,207
.سلبوني حياتي كلها

610
00:36:52,376 --> 00:36:53,461
."يسعدنا وجودك هنا يا "جيف

611
00:37:05,348 --> 00:37:06,307
غريس"؟"

612
00:37:06,599 --> 00:37:09,644
!أخيراً استيقظت. إني أتضور جوعاً. إنه حي

613
00:37:12,355 --> 00:37:14,565
.أخبرتك أنه سيكون بخير
.احتاج إلى بعض النوم فحسب

614
00:37:14,649 --> 00:37:15,733
.إنه ممل وهو نائم

615
00:37:16,234 --> 00:37:17,985
...كيف تمكنتم

616
00:37:18,319 --> 00:37:21,113
حسناً. أتذكر كيف أعدت تجميع "مارسي"؟

617
00:37:21,447 --> 00:37:23,199
.فعل المدير شيء مشابه لهذا

618
00:37:23,282 --> 00:37:25,993
،أخذ وعيك وفصل منه الذكاء الاصطناعي

619
00:37:26,077 --> 00:37:27,411
.ثم أعادك سليماً تماماً

620
00:37:29,413 --> 00:37:31,499
...لم يكن من السهل مشاهدة هذا، لكن

621
00:37:32,625 --> 00:37:33,834
."تسعدنا عودتك يا "تريف

622
00:37:35,002 --> 00:37:38,422
.تسعدني العودة أيها الرئيس. شكراً -
.آسف على لكمك في وجهك -

623
00:37:39,548 --> 00:37:40,591
.لا أتذكر هذا

624
00:37:41,550 --> 00:37:42,426
.لا تشغل بالك إذن

625
00:37:44,804 --> 00:37:47,974
.هذا البند الخامس من اللائحة
.نل قسطاً من الراحة. نحتاج إليك

626
00:37:59,694 --> 00:38:03,823
.أظن أنه عليّ المغادرة أنا أيضاً

627
00:38:06,701 --> 00:38:07,868
.إلا إن كنت تريدني أن أبقى

628
00:38:08,619 --> 00:38:11,330
.فقد أنقذت حياتك. ربما تكون ممتناً

629
00:38:11,414 --> 00:38:13,666
...أجل، أنا ممتن. وإنما

630
00:38:14,583 --> 00:38:15,835
.لكن عليك المغادرة

631
00:38:17,795 --> 00:38:18,629
.حسناً

632
00:38:18,796 --> 00:38:20,631
،لكن قبل أن تذهبي

633
00:38:22,216 --> 00:38:24,927
.أعطاني المدير رسالة أوصلها لك

634
00:38:25,011 --> 00:38:26,721
ماذا؟ كيف؟

635
00:38:26,804 --> 00:38:29,223
.لا أعرف كيف أعرف، وإنما عليّ توصيلها فحسب

636
00:38:29,307 --> 00:38:30,558
ماذا قال؟

637
00:38:31,559 --> 00:38:32,727
.لم تكن كلمات

638
00:38:34,353 --> 00:38:38,232
.أظن أنه مصاب بخلل في مخه -
.لا. كانت الرسالة هذا -

639
00:38:41,152 --> 00:38:43,029
كانت هذه هي الرسالة؟ -
.أجل -

640
00:38:47,325 --> 00:38:48,909
.رباه! أنا مرتبكة جداً

641
00:38:57,793 --> 00:38:58,627
.مرحباً

642
00:39:02,673 --> 00:39:04,342
.لم أتوقع أن أجدك في البيت

643
00:39:05,634 --> 00:39:08,763
.لست متأكدة إن كان هذا بيتي بعد الآن -
.بالطبع إنه بيتك -

644
00:39:10,014 --> 00:39:12,391
.آسف جداً لأني فقدت أعصابي

645
00:39:12,475 --> 00:39:15,102
لا يمكنك تجاهل مشاعري
.إن أردت لعلاقتنا أن تستمر

646
00:39:15,186 --> 00:39:18,147
.أريدها أن تستمر -
.لم يظهر عرضك هذا -

647
00:39:18,814 --> 00:39:20,274
عرض؟ -
."بحقك يا "غرانت -

648
00:39:20,358 --> 00:39:21,984
.كنت تقول أي شيء لتخرج من تلك الغرفة

649
00:39:22,068 --> 00:39:23,444
هل ذلك ما قالته معالجتك؟

650
00:39:26,072 --> 00:39:28,324
.كات"، أنا... "كات"، انتظري من فضلك"

651
00:39:33,079 --> 00:39:35,247
...لم أرد فعل هذا، لكن

652
00:39:36,332 --> 00:39:39,919
تأثرت بشدة لسماعك تقولين
.إنك لم تشعري بالأمان معي

653
00:39:40,920 --> 00:39:42,713
.لا أريدك أن تشعري بذلك مجدداً

654
00:39:50,596 --> 00:39:52,556
.سأخالف قوانين فيدرالية بعرض هذا عليك

655
00:39:53,099 --> 00:39:54,683
.ما زلت لا أعرف إن كانت هذه فكرة جيدة

656
00:40:07,863 --> 00:40:10,491
لكن يمكن للمكتب الفيدرالي
.أن يمدك بفريقه الخاص من الاستشاريين

657
00:40:10,574 --> 00:40:14,036
قلت إن هناك خيار آخر. الخيار الطبي؟

658
00:40:14,120 --> 00:40:17,415
المركب تجريبي. تم تقديمه فقط

659
00:40:17,498 --> 00:40:19,750
.إلى عملاء ميدانيين في حالات قصوى

660
00:40:20,251 --> 00:40:22,253
هل توجد آثار جانبية؟ -
.صداع مزمن -

661
00:40:22,336 --> 00:40:26,382
...بعض الارتباك والحيرة. ما عدا ذلك

662
00:40:26,841 --> 00:40:28,509
لكن هل سأنسى كم أنا خائفة؟

663
00:40:28,592 --> 00:40:29,552
.هذا هو الغرض

664
00:40:30,469 --> 00:40:32,304
.افعلوها فحسب. أرجوكم

665
00:40:40,062 --> 00:40:41,439
.المباحث الفيدرالية خدرتني

666
00:40:43,274 --> 00:40:45,943
.التسجيل صُنع ليثبت موافقتك قانونياً

667
00:40:47,194 --> 00:40:48,988
."طلبت منهم يا "كات

668
00:40:49,822 --> 00:40:52,366
اليوم الذي سبق يوم أن أخبرتك
.أن سيارتي قد سُرقت

669
00:40:53,617 --> 00:40:55,661
.كنت أحقق بشأن خلية إرهابية

670
00:40:55,744 --> 00:40:58,247
.لاحقوني. وضعك هذا في خطر كبير

671
00:40:58,330 --> 00:40:59,165
ماذا حدث؟

672
00:40:59,248 --> 00:41:02,042
.إخبارك بالتفاصيل لن يفيدك

673
00:41:02,543 --> 00:41:03,878
.لكنك كنت خائفة جداً

674
00:41:04,462 --> 00:41:07,423
كان الجميع قلقاً أن التعافي
.سيستغرق منك شهوراً

675
00:41:08,007 --> 00:41:11,010
عرضوا عليك العقار حتى لا يكون
.عليك استرجاع ذلك أبداً

676
00:41:12,094 --> 00:41:13,095
.ظننت أن هذا للأفضل

677
00:41:13,179 --> 00:41:16,140
"لم تكن لديّ فكرة أن "إنغرام
،له صلاحية الوصول لنفس العقار

678
00:41:16,223 --> 00:41:18,767
...أو أنه سيجعلك تشعرين أنك تائهة

679
00:41:21,437 --> 00:41:22,688
."آسف يا "كات

680
00:41:42,500 --> 00:41:43,417
.مرحباً

681
00:41:44,585 --> 00:41:45,544
.تبدو الرائحة جيدة

682
00:41:46,462 --> 00:41:48,339
أتريدني أن أقطع لك شطيرتك
إلى قطع صغيرة أيها العجوز؟

683
00:41:48,422 --> 00:41:49,715
.أجل. مضحك

684
00:41:50,341 --> 00:41:52,927
.سأتفوق عليك مجدداً بحلول الصباح

685
00:42:15,032 --> 00:42:15,866
تريفور"؟"

686
00:42:19,411 --> 00:42:20,287
."تريفور"

687
00:42:21,205 --> 00:42:22,122
ما الخطب؟

688
00:42:25,209 --> 00:42:26,961
.لا أعرف ما حدث للتو

689
00:43:32,109 --> 00:43:33,944
"ترجمة "أنطونيوس خلف

