1
00:00:06,339 --> 00:00:08,383
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:09,551 --> 00:00:10,593
{\an8}"حلقة 307"

3
00:00:12,178 --> 00:00:13,763
."كنت تتمرن يا "دايفي

4
00:00:14,514 --> 00:00:17,267
.أجل، قليلاً

5
00:00:18,643 --> 00:00:21,146
.لا. كنت تتمرن بقوة

6
00:00:21,229 --> 00:00:22,480
.أحاول الحفاظ على لياقتي

7
00:00:23,148 --> 00:00:25,692
.لا. أعرف ما سبب كل هذا

8
00:00:26,276 --> 00:00:27,110
ما هذا؟

9
00:00:28,528 --> 00:00:31,072
دايفي) يحب)"

10
00:00:31,156 --> 00:00:33,074
"دايفي) يحب)

11
00:00:33,158 --> 00:00:34,659
"دايفي) يحب)"

12
00:00:34,743 --> 00:00:35,577
.توقف

13
00:00:36,202 --> 00:00:39,873
،تعرف أني أحبك كأخ لي
.لكني لا أقوم بالثنائيات

14
00:00:39,956 --> 00:00:41,666
.حسناً. عرفت ذلك. آسف

15
00:00:42,167 --> 00:00:45,295
.لكني أعرف شعورك

16
00:00:46,171 --> 00:00:48,506
..."انتابني الشعور نفسه بخصوص "ساندرا

17
00:00:49,090 --> 00:00:50,425
."كما تشعر أنت نحو "مارسي

18
00:00:50,759 --> 00:00:52,635
حقاً؟ -
.أجل -

19
00:00:54,054 --> 00:00:57,182
.كنت أطير فرحاً عندما أتت

20
00:00:57,265 --> 00:00:58,725
.في كل مرة

21
00:00:59,601 --> 00:01:01,269
.خطفت أنفاسي

22
00:01:02,395 --> 00:01:04,314
.وكانت ستحبك

23
00:01:04,397 --> 00:01:07,150
.نعم، في الواقع. لقد أحبت الصبية الرائعين

24
00:01:10,361 --> 00:01:11,780
.أشتاق إليها كل يوم

25
00:01:13,198 --> 00:01:14,866
.أشتاق إليها الآن

26
00:01:15,867 --> 00:01:17,077
.أجل، أعرف هذا

27
00:01:18,536 --> 00:01:20,663
متى سيتسنى لي الغناء في حفل زفافك؟

28
00:01:21,164 --> 00:01:23,374
...حفل زفافي؟ رباه! لا، أنا -
.أجل -

29
00:01:24,250 --> 00:01:26,044
.لا أعرف إن كانت "مارسي" تريد هذا

30
00:01:26,920 --> 00:01:29,506
هل تحبها أم لا؟ -
.أحبها -

31
00:01:29,881 --> 00:01:34,302
.أجل، تعرف أني أحبها. وإنما الأمر معقد

32
00:01:34,719 --> 00:01:36,721
معقد؟ -
...حسناً -

33
00:01:37,138 --> 00:01:39,724
ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟

34
00:01:39,974 --> 00:01:41,101
...اللعنة

35
00:01:41,768 --> 00:01:45,105
.حسناً. حان وقت حبوب القلب تلك -
.لقد رميتها -

36
00:01:45,188 --> 00:01:46,022
ماذا؟

37
00:01:47,357 --> 00:01:50,026
.لم أحب تأثيرها عليّ

38
00:01:50,110 --> 00:01:52,278
.رباه! "جيم". حسناً

39
00:01:53,988 --> 00:01:56,908
.اصمد. أنا معك. حسناً

40
00:01:56,991 --> 00:01:59,285
.مرحباً. أحتاج إلى سيارة إسعاف حالاً من فضلك

41
00:02:00,245 --> 00:02:03,248
.حسناً. اصمد

42
00:02:04,332 --> 00:02:05,667
أيمكنك وصف أعراضك؟

43
00:02:06,334 --> 00:02:08,920
.صدري يؤلمني. أجد صعوبة في التنفس

44
00:02:09,003 --> 00:02:12,215
هل شعرت بمثل هذا من قبل؟ -
.توقف عن تناول حبوب مثبطات الإنزيم -

45
00:02:13,049 --> 00:02:15,260
ما اسمك يا سيدي؟ -
."اسمه "جايمس إدوارد بايلي -

46
00:02:15,343 --> 00:02:17,262
.أنا مساعده الاجتماعي. لديّ كل بياناته

47
00:02:17,345 --> 00:02:18,805
أيمكننا نقله إلى المستشفى فحسب؟

48
00:02:18,888 --> 00:02:23,643
."يحاول الرجل أداء وظيفته يا "دايفي
هلا تهدأ؟

49
00:02:25,520 --> 00:02:26,604
...اسمي "جيم" و

50
00:02:27,355 --> 00:02:29,190
.سعدت جداً بمقابلتك يا سيدي

51
00:02:36,781 --> 00:02:38,950
عجباً. علام تنوين اليوم؟

52
00:02:39,200 --> 00:02:43,037
.سأكتب مقترحاً لعمل مطعم آخر

53
00:02:43,580 --> 00:02:46,374
ماذا؟ اثنان في وقت واحد؟
ألن يجعلك هذا مشغولة جداً؟

54
00:02:46,875 --> 00:02:48,751
.نعم

55
00:02:50,211 --> 00:02:53,339
،غرانت"، تعمل لساعات طويلة"
.ولا سيما هذه الأيام

56
00:02:53,965 --> 00:02:56,009
متى آخر مرة تناولنا فيها وجبة معاً؟

57
00:02:56,384 --> 00:02:57,677
.أجل، مرّ وقت طويل

58
00:02:57,760 --> 00:02:58,803
ما رأيك في الليلة؟

59
00:02:59,179 --> 00:03:01,097
.يا رفاق، تلقينا إحداثيات بخصوص مهمتنا

60
00:03:01,514 --> 00:03:02,515
.أظن أن هذا مناسب

61
00:03:02,974 --> 00:03:03,808
أجل، هل تظن هذا؟

62
00:03:03,892 --> 00:03:06,019
.سأفترض أنك تتكلم مع شخص آخر

63
00:03:06,102 --> 00:03:08,563
.سأصل بالتأكيد -
.جيد -

64
00:03:09,147 --> 00:03:13,276
،حسناً. لكن يا عزيزي
.إن كنت ستتركني مجدداً، رجاءً أخبرني

65
00:03:14,110 --> 00:03:16,237
.لن آكل الطعام النباتي إلا وأنا مضطرة

66
00:03:20,033 --> 00:03:20,950
.إلى اللقاء

67
00:03:23,203 --> 00:03:24,704
."عد للبيت بسرعة يا "فيليب

68
00:04:23,638 --> 00:04:24,555
ما الوقت؟

69
00:04:25,848 --> 00:04:27,934
.الساعة 10:07. متبق 3 دقائق

70
00:04:28,017 --> 00:04:30,937
{\an8}.تريفور"، ادخل في موقع إطلاق النار" -
.أجل، عُلم -

71
00:04:33,106 --> 00:04:36,401
{\an8}ماذا حدث لرأسك؟ -
.وقعت من على دراجتي -

72
00:04:41,572 --> 00:04:43,783
{\an8}ألن يبدو إسقاط هذه الطائرة كعمل إرهابي؟

73
00:04:44,242 --> 00:04:47,161
{\an8}عندما يصبح الأمر عاماً
،فكانت الطائرة مُحملة بجمرة خبيثة

74
00:04:47,245 --> 00:04:51,165
مؤكد أن المباحث الفيدرالية ستسعد
.لأخذ الفضل في منع هذه الكارثة

75
00:04:51,249 --> 00:04:53,042
.الطائرة أمامك من اليمين

76
00:04:53,126 --> 00:04:54,294
.قريبة من الماء

77
00:04:55,169 --> 00:04:56,045
.قم بالتفعيل

78
00:04:56,587 --> 00:04:57,505
.مستعد

79
00:04:58,131 --> 00:05:00,300
{\an8}.أمامي الهدف -
.انتظر أمري -

80
00:05:00,800 --> 00:05:01,676
ما الوقت؟

81
00:05:03,511 --> 00:05:05,888
{\an8}.ستلقي الطائرة الجمرة الخبيثة بعد 90 ثانية

82
00:05:06,597 --> 00:05:07,765
.الهدف في نطاقي

83
00:05:08,266 --> 00:05:09,267
.استعد

84
00:05:11,436 --> 00:05:13,646
{\an8}.60 ثانية -
.يجب أن أنتظر -

85
00:05:15,315 --> 00:05:16,149
.أطلق النار

86
00:05:17,817 --> 00:05:19,610
{\an8}.تريفور"، أطلق النار"

87
00:05:20,778 --> 00:05:21,612
{\an8}!"تريفور"

88
00:05:23,489 --> 00:05:24,615
{\an8}.ثمة خطب ما

89
00:05:38,713 --> 00:05:40,340
{\an8}ماذا حدث للتو؟

90
00:05:41,132 --> 00:05:43,301
.أظن أن فريق آخر أنهى مهمتنا

91
00:05:46,095 --> 00:05:48,389
{\an8}.أنا آسف. لقد تجمدت

92
00:05:49,098 --> 00:05:49,974
{\an8}ماذا؟

93
00:05:51,100 --> 00:05:52,769
{\an8}.لا مشكلة. أرسل المدير فريقاً آخر

94
00:05:53,478 --> 00:05:54,896
أتريد أن تطلعني على شيء؟

95
00:05:56,731 --> 00:05:57,648
.أجل

96
00:06:03,196 --> 00:06:04,030
.مرحباً

97
00:06:06,699 --> 00:06:07,533
.مرحباً

98
00:06:11,913 --> 00:06:12,872
ما الخطب؟

99
00:06:19,545 --> 00:06:22,298
...كنت أحدق بهاتفي في رهبة شديدة

100
00:06:23,591 --> 00:06:26,052
مفكراً أنه سيتوجب عليّ الرد
...على مكالمات صعبة، لكن

101
00:06:27,512 --> 00:06:29,055
.لم تردني أي مكالمة

102
00:06:31,099 --> 00:06:32,517
.هذا أسوأ بكثير

103
00:06:35,561 --> 00:06:38,314
.مات عميل لديّ. أول عملائي

104
00:06:40,316 --> 00:06:41,984
.أتذكرين "جيم"؟ قابلته مرة

105
00:06:43,611 --> 00:06:44,612
.لا بأس

106
00:06:45,571 --> 00:06:47,115
.كنت ستُعجبين به

107
00:06:48,533 --> 00:06:49,492
ماذا حدث؟

108
00:06:51,828 --> 00:06:53,079
.كانت نوبة قلبية

109
00:06:56,958 --> 00:06:58,209
.ذهبت معه إلى المستشفى

110
00:06:59,419 --> 00:07:01,796
طلب مني أن أحرص
على وضعه في عنبر كبير مع أناس كثيرين

111
00:07:01,879 --> 00:07:03,339
.حتى يصنع صداقات

112
00:07:07,844 --> 00:07:10,805
.لم يتصل أحد من عائلته. ولا واحد

113
00:07:13,433 --> 00:07:14,809
.كما لو أنهم لا يهتمون

114
00:07:17,103 --> 00:07:17,937
.أنت تهتم

115
00:07:19,397 --> 00:07:20,356
.اقترب

116
00:07:26,737 --> 00:07:28,865
.غرفة نوم واحدة وغرفة صغيرة للأنشطة

117
00:07:30,700 --> 00:07:33,327
.يحتوي المطبخ على كل الأجهزة الجديدة

118
00:07:34,412 --> 00:07:36,414
.كثير من التخزين

119
00:07:37,331 --> 00:07:39,333
...مغسلة، مجفف. لذا

120
00:07:42,837 --> 00:07:43,838
.سآخذها

121
00:07:44,922 --> 00:07:47,341
.إيجار أول وآخر شهر ومبلغ التأمين

122
00:07:47,425 --> 00:07:48,468
أتحتاج إلى أي شيء آخر؟

123
00:07:50,344 --> 00:07:52,472
لديّ 6 آخرين على القائمة
.يريدون هذه الوحدة

124
00:07:52,555 --> 00:07:55,308
.سنلجأ إلى المراجع والشروط

125
00:07:55,892 --> 00:07:59,604
هل مكالمة من عميل خاص مع المباحث
الفيدرالية ستضعني على أول القائمة؟

126
00:08:00,271 --> 00:08:01,772
صديق؟ -
.رئيس -

127
00:08:02,190 --> 00:08:06,027
،سيدة "شانون"، اسمعي. من دون إهانة
.لكني سأحتاج إلى إثبات

128
00:08:06,527 --> 00:08:07,820
متى تود مقابلته؟

129
00:08:08,404 --> 00:08:12,033
أطلق الأطباء على الحالة
.حبسة الإزاحة الزمنية

130
00:08:12,700 --> 00:08:16,662
.تقلل من القدرة على إدراك مرور الزمن

131
00:08:17,163 --> 00:08:20,458
،فقد أظن أن ثانية مرت
.بينما في الواقع، مرت دقائق

132
00:08:20,750 --> 00:08:24,587
.في النهاية، سأظل محبوساً، سأكون كالمشلول

133
00:08:25,004 --> 00:08:26,297
.لم أسمع عنها قط

134
00:08:26,380 --> 00:08:27,965
.لأنه لم تكن هناك سوى حالة واحدة غيري

135
00:08:28,424 --> 00:08:30,593
كان حاملاً سابقاً للرقم القياسي
.في أطول مدة يعيشها أحد

136
00:08:32,178 --> 00:08:35,598
أتقول إن هذا يحدث فقط
للذين لديهم عدة مضيفين؟

137
00:08:35,681 --> 00:08:37,475
.أجل، كانت هذه النظرية

138
00:08:38,392 --> 00:08:40,603
.استغرق ظهور أول حالة وقتاً طويلاً

139
00:08:41,395 --> 00:08:42,772
.إنها تحدث بشكل أسرع معي

140
00:08:44,273 --> 00:08:46,317
.أيها الرئيس، لم أقصد قط أن أفسد المهمة

141
00:08:47,360 --> 00:08:48,819
.ظننت أنه ما زال لديّ وقتاً

142
00:08:49,195 --> 00:08:50,488
.لا بد من وجود ما يمكننا فعله

143
00:08:56,536 --> 00:08:58,704
مرحباً؟ -
العميل "ماكميلان"؟ -

144
00:08:59,288 --> 00:09:00,289
."ماكلارين"

145
00:09:00,373 --> 00:09:06,295
."ظهر المدير مجدداً، ويريد التحدث مع "0115

146
00:09:07,630 --> 00:09:08,965
.أتصل بك فحسب

147
00:09:09,840 --> 00:09:11,092
.سنصل على الفور

148
00:09:17,932 --> 00:09:19,517
.ظل بالداخل لوقت طويل

149
00:09:22,520 --> 00:09:24,313
ما الذي قد يتحدثان عنه؟

150
00:09:26,065 --> 00:09:29,485
.حقيقة أنه يتكلم مع المدير أصلاً هي لا تُصدق

151
00:09:33,864 --> 00:09:34,865
.انتهيا

152
00:09:41,038 --> 00:09:41,914
إذن؟

153
00:09:45,751 --> 00:09:49,338
.ناقشنا ما كان يحدث معي. كنت محقاً

154
00:09:50,673 --> 00:09:52,592
.لديّ حبسة زمنية في بداياتها

155
00:09:53,092 --> 00:09:56,387
ربما نجمت عن عملية استئصال
.الذكاء الاصطناعي التي خضعت لها

156
00:09:57,013 --> 00:10:00,558
حسناً. كيف سنعالجها؟ -
.لن تفعلوا. لا يمكنكم -

157
00:10:01,559 --> 00:10:03,436
.لا بد أن للمدير خطة

158
00:10:03,519 --> 00:10:06,355
.أجل. سنحل كل شيء

159
00:10:06,814 --> 00:10:08,399
إذن، هل ستظل قادراً على أداء المهمات؟

160
00:10:08,482 --> 00:10:10,401
.لا. لا مزيد من المهمات لي

161
00:10:10,693 --> 00:10:13,863
.تتطور أعراضي بمعدل سريع

162
00:10:14,488 --> 00:10:17,408
الفواصل الزمنية التي كنت أمر بها
.ستزداد سوءاً

163
00:10:17,491 --> 00:10:21,954
قريباً، سأظل محبوساً لساعات
.في المرة الواحدة، ثم أيام

164
00:10:22,288 --> 00:10:24,081
.لن أكون مفيداً لبرنامج المسافر

165
00:10:24,165 --> 00:10:26,375
عم كنتما تتحدثان كل هذا إذن؟

166
00:10:27,460 --> 00:10:29,795
.لنصف الوقت، ظللت أقول إنها لم تكن غلطته

167
00:10:30,755 --> 00:10:31,672
.إنه يشعر بالمسؤولية

168
00:10:31,756 --> 00:10:34,550
.إنه مسؤول -
.لا فائدة من إلقاء اللوم -

169
00:10:35,176 --> 00:10:37,470
.لطالما عرفت أني سأموت هكذا

170
00:10:39,388 --> 00:10:41,432
.توصلت أنا والمدير لاتفاق

171
00:10:42,725 --> 00:10:44,268
.عشت أعماراً بما فيه الكفاية

172
00:10:44,352 --> 00:10:46,604
.ما زال هذا المضيف صغيراً وصحياً

173
00:10:47,188 --> 00:10:49,482
.سيرسل المدير مسافراً جديداً في هذا الجسد

174
00:10:50,149 --> 00:10:52,860
."يا إلهي! "تريف -
...لا مشكلة يا رفاق. هذا -

175
00:10:52,943 --> 00:10:55,279
.لا، بل هناك مشكلة. أريد أن أتكلم معه -
.توقف -

176
00:10:55,363 --> 00:10:57,239
ليس من المفترض أن يكون قادراً
.على إنهاء حياة

177
00:10:57,323 --> 00:10:59,200
.اتفقت على هذا يا "فيليب". قُضيّ الأمر

178
00:11:01,202 --> 00:11:02,078
متى؟

179
00:11:04,246 --> 00:11:06,332
.أمامي 36 ساعة لأرتب أموري

180
00:11:10,920 --> 00:11:11,962
...يا رفاق، هذه

181
00:11:14,215 --> 00:11:15,508
."يا إلهي! "تريفور

182
00:11:20,137 --> 00:11:21,138
.أخبار جيدة...

183
00:11:25,393 --> 00:11:28,979
.ستحصلون على مهندس جديد
.سيتم الاعتناء بالفريق

184
00:11:40,241 --> 00:11:42,118
مرحباً، أيمكنني التحدث
مع "ساندرا بايلي"، رجاءً؟

185
00:11:43,411 --> 00:11:44,662
."آسف، "ساندرا ويلسون

186
00:11:44,912 --> 00:11:46,539
."أجل، اسمي "ديفيد ميلر

187
00:11:46,622 --> 00:11:50,251
."أنا مساعد اجتماعي، أتصل نيابةً عن "جيم

188
00:11:50,501 --> 00:11:52,837
لا بد أنكم سمعتم الخبر من المستشفى
.بحلول الآن

189
00:11:55,047 --> 00:11:56,966
.لا، لا أتصل بخصوص نفقات الجنازة

190
00:11:57,049 --> 00:11:58,718
.تم الاعتناء بكل هذا

191
00:11:58,801 --> 00:12:00,845
،ما زلت مُدرجة كأقرب الأقرباء

192
00:12:00,928 --> 00:12:03,431
لذا أريد أن أخبرك أن الخدمة
ستُقام في الحديقة

193
00:12:03,514 --> 00:12:07,226
،التي عبر شارع "لوسي" بعد يومين
...وكنا نأمل

194
00:12:15,609 --> 00:12:17,111
...أجل

195
00:12:18,154 --> 00:12:20,531
.حسناً، كلمة "فاشل" لا أتقبلها جيداً

196
00:12:20,614 --> 00:12:23,200
"وبصراحة، أظن أن "جيم
.كان أبعد ما يكون عن كونه فاشلاً

197
00:12:23,284 --> 00:12:26,746
لا... أفهم أن زواجكما كان صعباً

198
00:12:26,829 --> 00:12:29,165
،حتى النهاية، لكن حتى آخر أنفاسه

199
00:12:29,248 --> 00:12:31,876
.لم يقل "جيم" سوى أشياءً رائعة عنك

200
00:12:31,959 --> 00:12:34,462
وأظن أنك أغفلت عن معرفة

201
00:12:34,545 --> 00:12:36,005
.كم كان رجلاً رائعاً

202
00:12:36,088 --> 00:12:37,923
...واسمعي، إن كنت لا تقدرين على تجاوز

203
00:12:38,257 --> 00:12:41,051
،تفاهات قديمة جداً لتعبري عن احترامك

204
00:12:41,135 --> 00:12:43,471
.فأظن أن هذا مؤسف

205
00:12:43,554 --> 00:12:45,222
.لذا، استمتعي بيومك

206
00:12:50,436 --> 00:12:51,520
!تباً

207
00:13:00,654 --> 00:13:02,490
{\an8}(إلى (غريس"
"أيمكنك مقابلتي في مقر العمليات الليلة؟

208
00:13:04,992 --> 00:13:05,951
{\an8}"متى؟"

209
00:13:08,621 --> 00:13:11,165
{\an8}"الساعة 7"

210
00:13:13,793 --> 00:13:14,877
{\an8}"حسناً"

211
00:13:19,423 --> 00:13:20,299
.تفضلي

212
00:13:20,674 --> 00:13:23,052
.سأرسل المستندات عبر البريد الإلكتروني -
.شكراً -

213
00:13:28,140 --> 00:13:28,974
...هل

214
00:13:30,810 --> 00:13:32,728
هل تريد رؤيتها؟ -
.طبعاً -

215
00:13:41,946 --> 00:13:45,157
.إنها جميلة -
.أجل، إنها خطوة للأمام -

216
00:13:46,534 --> 00:13:48,786
أتحتاجين إلى مساعدة في نقل أغراضك؟

217
00:13:48,953 --> 00:13:51,789
هل هذا عرض حقيقي؟ -
لم لا؟ -

218
00:13:55,960 --> 00:13:59,547
.ليس لديّ سوى بضعة صناديق
.في الواقع لم أرد أخذ الكثير معي

219
00:14:03,759 --> 00:14:04,844
.أعرف أنك تشتاقين إلى ابنك

220
00:14:04,927 --> 00:14:07,012
.لا تبدأ -
...أنا قائد فريقك، يمكنك التكلم -

221
00:14:07,096 --> 00:14:09,723
.بالتحديد لا تستغل كونك قائد الفريق معي

222
00:14:10,474 --> 00:14:11,725
.تخطينا ذلك

223
00:14:14,353 --> 00:14:15,354
.حسناً

224
00:14:17,940 --> 00:14:21,360
...لو كان هذا كل ما تريدينه مني -
ماذا قلت؟ -

225
00:14:24,321 --> 00:14:26,323
...هذا. كنت أقصد

226
00:14:31,036 --> 00:14:32,329
...آسفة. هذا

227
00:14:33,205 --> 00:14:34,915
...مسألة "تريفور" تلك، هذا

228
00:14:37,877 --> 00:14:38,836
.أفهم هذا

229
00:14:41,922 --> 00:14:43,007
.سأذهب

230
00:14:45,926 --> 00:14:50,472
.شكراً على توصيتك -
.هذه فائدة قادة الفرق -

231
00:14:53,392 --> 00:14:54,518
!هذا هراء

232
00:14:55,895 --> 00:14:57,021
.لا يبدو هذا جيداً

233
00:14:59,356 --> 00:15:00,399
.ليست مشكلتي

234
00:15:11,619 --> 00:15:13,829
ما هذا؟ -
.عشاء -

235
00:15:20,294 --> 00:15:21,211
لمن؟

236
00:15:22,755 --> 00:15:23,589
.أنا وأنت

237
00:15:26,091 --> 00:15:27,176
أين "فيليب"؟

238
00:15:27,801 --> 00:15:29,053
.طلبت منه بعض الخصوصية

239
00:15:31,388 --> 00:15:34,642
.حسناً، تضاعفت نبضات قلبي واحمرّ وجهي

240
00:15:34,725 --> 00:15:36,852
.لن أذكر الاستجابات الفسيولوجية الأخرى

241
00:15:37,645 --> 00:15:39,229
.أردت تناول العشاء معك فحسب

242
00:15:41,023 --> 00:15:42,816
أليست هذه مقدمة لأي شيء؟

243
00:15:43,317 --> 00:15:45,861
."لا، عشاء فحسب يا "غريس
.لقد أعددت البطاطس المقلية

244
00:15:46,195 --> 00:15:49,323
.لأنه يمكننا دائماً تناول العشاء... بعد

245
00:15:49,949 --> 00:15:52,034
.لست أحاول أن أغويك

246
00:15:53,786 --> 00:15:55,454
.أريد أن أقضي الوقت معك فحسب

247
00:15:57,873 --> 00:15:59,166
.لأودعك

248
00:16:01,251 --> 00:16:02,086
ماذا؟

249
00:16:04,505 --> 00:16:06,548
.يبدو أنك مررت بيوم عصيب

250
00:16:08,842 --> 00:16:09,760
.أجل، فعلاً

251
00:16:11,679 --> 00:16:15,432
أحد الرجال الذين أعمل معهم
.تم تشخيصه بمرض عضال

252
00:16:16,475 --> 00:16:19,186
لا، هذا فظيع. سرطان؟

253
00:16:19,812 --> 00:16:21,939
.إنه خلل دماغي

254
00:16:22,022 --> 00:16:25,693
.لا أعرف كل التفاصيل. هذا مؤسف

255
00:16:27,027 --> 00:16:27,945
كم عمره؟

256
00:16:29,822 --> 00:16:31,365
.لا أعرف بشكل قاطع

257
00:16:32,366 --> 00:16:36,286
.أحياناً يكون كالطفل
...وفي أوقات كثيرة يكون

258
00:16:38,080 --> 00:16:38,956
.سأخبرك بأمر

259
00:16:41,625 --> 00:16:43,210
.لنتحدث عن يومك

260
00:16:44,461 --> 00:16:49,675
،حسناً، هذا الصباح
.ذهبت للتبضع لأجل هذا العشاء

261
00:16:49,758 --> 00:16:52,052
.والذي كان لذيذاً -
.شكراً لك -

262
00:16:52,761 --> 00:16:54,680
وأخبرتك أني قدمت طلباً

263
00:16:54,763 --> 00:16:58,142
.لمطعم آل "باترسون" الآخر -
.صحيح. بالتوفيق -

264
00:16:58,934 --> 00:17:02,354
لكني الآن أظن أنه ربما لن يكون مذهلاً

265
00:17:02,438 --> 00:17:05,107
لأنه يمكنني استخدام
بعض من عناصر التصميم نفسه التي يحبونها

266
00:17:05,190 --> 00:17:06,775
.للمطعم الذي أعمل عليه حالياً

267
00:17:07,484 --> 00:17:09,570
الشيء الوحيد غير الصحيح
.في هذا المكان الجديد هو الإضاءة

268
00:17:09,653 --> 00:17:11,030
...لكني أظن أنه بوسعي

269
00:17:13,032 --> 00:17:15,701
.آسفة، ربما لا يمكنك الاهتمام بهذا

270
00:17:16,118 --> 00:17:17,411
لماذا قد تقولين ذلك؟

271
00:17:17,995 --> 00:17:19,413
."أنت عميل فيدرالي يا "غرانت

272
00:17:19,496 --> 00:17:21,999
.عالمي دنيوي جداً مقارنةً بعالمك

273
00:17:23,250 --> 00:17:25,586
.كات"، هذه هي الحياة"

274
00:17:28,047 --> 00:17:30,424
كل شيء أفعله وأنا بعيد عنك

275
00:17:30,507 --> 00:17:32,968
.هو للحفاظ على هذه الأشياء بالتحديد

276
00:17:33,635 --> 00:17:36,930
،من دون هذه الأشياء
.ما أفعله لا يكون له معنى على الإطلاق

277
00:17:38,057 --> 00:17:39,641
،حسناً، عندما ترى الأمر هكذا

278
00:17:39,725 --> 00:17:41,185
.فكان يومي مذهلاً للغاية

279
00:18:24,645 --> 00:18:25,479
.لحظة واحدة

280
00:18:26,730 --> 00:18:28,607
.لا بد أنك تمزحين

281
00:18:29,399 --> 00:18:31,026
.احتسيت الكثير من النبيذ

282
00:18:35,447 --> 00:18:37,324
،"بمناسبة الحديث عن آل "باترسون

283
00:18:38,325 --> 00:18:41,078
قدموا لنا دعوة على قاربهم الجديد
.في عطلة الأسبوع القادمة

284
00:18:42,162 --> 00:18:43,497
قارب؟ في المحيط؟

285
00:18:44,456 --> 00:18:45,999
."هناك حيث تذهب القوارب يا "غرانت

286
00:18:46,750 --> 00:18:48,001
...حسناً. أود

287
00:18:48,085 --> 00:18:49,294
.أود أن أقابلهم

288
00:18:52,631 --> 00:18:56,969
.أنت عرّفتني على آل "باترسون" منذ سنوات

289
00:18:58,637 --> 00:19:00,722
...آل "باترسون". ظننت

290
00:19:00,806 --> 00:19:02,266
.لم أسمعك جيداً

291
00:19:09,898 --> 00:19:12,776
.لا أصدق أنك قد تعقد هذه الصفقة مع المدير

292
00:19:12,860 --> 00:19:16,738
.لا أصدق حتى أن المدير قدمّ عرضاً لك كهذا

293
00:19:17,322 --> 00:19:19,908
.لا أعرف حتى أي منكما أنا غاضبة منه الآن

294
00:19:19,992 --> 00:19:20,993
كيف تكون بهذا الهدوء؟

295
00:19:21,618 --> 00:19:23,495
.هذه ليست أول مرة أمرّ فيها بهذا

296
00:19:24,997 --> 00:19:28,625
أنا وزوجتي كنّا أول من خضعا
.لعملية نقل وعي ناجحة

297
00:19:31,128 --> 00:19:36,258
المحاولات المبكرة في البرنامج
.كانت رجلاً واحداً وامرأة واحدة

298
00:19:37,426 --> 00:19:40,679
كانت أكبر مني ببضع سنوات
.في أول أجساد مضيفة لنا

299
00:19:41,513 --> 00:19:43,473
.وأصغر ببعض سنوات في المرة الثانية

300
00:19:45,434 --> 00:19:48,478
،وفي المرة الثالثة
.كان هناك فارق بعقد من الزمان بين جسدينا

301
00:19:49,771 --> 00:19:51,398
.لكن هذا لم يهم

302
00:19:52,191 --> 00:19:53,525
.كنّا توأم روح

303
00:19:55,235 --> 00:19:58,447
.ربّينا أطفالاً في 3 أعمار مختلفة

304
00:20:01,283 --> 00:20:02,492
.كانت كل حياتي

305
00:20:04,494 --> 00:20:05,787
،وحتى الآن

306
00:20:06,205 --> 00:20:11,168
كانت الحالة الأولى والوحيدة
.للحبسة الزمنية

307
00:20:12,294 --> 00:20:14,796
.أتذكر محاولة المدير في حل المشكلة

308
00:20:15,130 --> 00:20:17,674
.نعم، تذكرين إذن أن ذلك المرض ليس له علاج

309
00:20:21,887 --> 00:20:23,555
."أنا آسفة جداً يا "تريفور

310
00:20:24,890 --> 00:20:27,643
وهو السبب المنطقي للسماح
.للمدير باستخدام هذا المضيف

311
00:20:30,646 --> 00:20:34,900
،شاهدت شخصاً أحبه يختفي للحظات في البداية

312
00:20:35,359 --> 00:20:37,152
.ثم لساعات وبعدها لأيام

313
00:20:39,196 --> 00:20:40,989
،إحدى آخر اللحظات التي جمعتنا

314
00:20:42,074 --> 00:20:44,868
طلبت إن كان بوسعها رؤية ضوء الشمس
.لآخر مرة

315
00:20:46,495 --> 00:20:47,621
،لست متأكداً إن كنت تتذكرين

316
00:20:47,704 --> 00:20:50,916
،لكن قبل أن يغطي الجليد قبتنا بالكامل

317
00:20:51,500 --> 00:20:54,378
كانت هناك فتحة واحدة غير مُغطاة

318
00:20:54,461 --> 00:20:57,881
.حيث كان يخترقها شعاع ضوء الشمس

319
00:20:58,382 --> 00:20:59,549
.كان جميلاً

320
00:21:02,970 --> 00:21:04,972
.لم تعد مرة أخرى بعد ذلك

321
00:21:08,600 --> 00:21:09,685
.أنت أحببتها

322
00:21:11,186 --> 00:21:13,522
،عندما تقضين أعماراً كاملة مع شخص

323
00:21:13,730 --> 00:21:16,191
.يصبح الأمر أكثر بكثير من حب

324
00:21:17,526 --> 00:21:19,194
.لا توجد كلمة تعبر عنه

325
00:21:21,571 --> 00:21:22,781
.لكن، أجل، أحببتها

326
00:21:24,741 --> 00:21:28,120
تلك اللحظات التي قضيتماها معاً
.حتى النهاية لا بد أنها كانت غالية

327
00:21:28,662 --> 00:21:29,746
.أجل، كانت غالية

328
00:21:30,664 --> 00:21:31,498
.فعلاً

329
00:21:32,499 --> 00:21:34,501
ماذا لو أني أريد تلك اللحظات؟

330
00:21:36,295 --> 00:21:40,632
.بفعلك هذا تسلب كل من أحبك تلك اللحظات

331
00:21:41,425 --> 00:21:43,510
.أنقذكم فقط مما مررت به

332
00:21:46,388 --> 00:21:47,389
...أنا سعيد

333
00:21:56,898 --> 00:21:58,233
.بقراري

334
00:22:04,239 --> 00:22:05,782
.حدث مرة أخرى

335
00:22:07,576 --> 00:22:08,410
.نعم

336
00:22:09,369 --> 00:22:11,288
."لن يتوقف هذا عن الحدوث يا "غريس

337
00:22:14,791 --> 00:22:16,251
.آمل أن تحترمي قراري

338
00:22:21,506 --> 00:22:23,967
.لا يمكنني المنافسة مع 3 أعمار

339
00:22:31,016 --> 00:22:32,351
ماذا عن البطاطس المقلية؟

340
00:22:44,780 --> 00:22:45,947
.إنها لذيذة

341
00:23:04,257 --> 00:23:07,302
.مرحباً -
مرحباً. هل أنت المستأجرة الجديدة؟ -

342
00:23:07,803 --> 00:23:09,554
."كارلي" -
."جيسيكا" -

343
00:23:10,555 --> 00:23:11,681
ماذا تفعلين؟

344
00:23:14,851 --> 00:23:16,061
.سعدت بمقابلتك

345
00:23:17,521 --> 00:23:19,398
من تلك؟ -
.جارتنا الجديدة -

346
00:23:20,357 --> 00:23:21,191
.مرحباً

347
00:23:30,450 --> 00:23:31,576
.حسناً، مرة أخيرة

348
00:23:32,786 --> 00:23:36,748
.ديفيد"، أنت مستعد" -
.لا، لن أكون مستعداً تماماً أبداً -

349
00:23:36,832 --> 00:23:38,458
.كما أني سيئ في التحدث أمام الجمهور

350
00:23:38,542 --> 00:23:41,336
،أتعرق وأخاف

351
00:23:41,420 --> 00:23:44,965
...ثم أتلعثم بكلامي مثل

352
00:23:45,507 --> 00:23:47,801
.قلتها أمامي من دون خوف، وكنت رائعاً

353
00:23:48,301 --> 00:23:50,345
.أجل، بوسعي قول أي شيء أمامك

354
00:23:50,429 --> 00:23:52,013
،حسناً، عندما تلقي كلمتك

355
00:23:52,097 --> 00:23:54,474
ابحث عن أي شخص في الجمهور
.وتظاهر أنني مكانه

356
00:23:54,641 --> 00:23:57,644
أتظاهر؟ ألن تحضري؟

357
00:24:00,772 --> 00:24:03,108
.لم أعرف "جيم" حقاً

358
00:24:03,191 --> 00:24:04,651
.أجل

359
00:24:07,070 --> 00:24:10,240
،حسناً. سأخبرك بأمر. إن كنت لن تحضري

360
00:24:10,323 --> 00:24:11,366
.فلا يمكنني فعل هذا

361
00:24:12,200 --> 00:24:14,327
لا بأس. لماذا يتحدث الناس
أمام الجمهور أصلاً؟

362
00:24:14,411 --> 00:24:16,037
...هل هذا ضروري؟ هناك طرق أخرى

363
00:24:16,121 --> 00:24:17,289
.حسناً. سأحضر

364
00:24:17,831 --> 00:24:20,876
.فابحث عني وسط الحضور وألق كلمتك عليّ

365
00:24:21,835 --> 00:24:22,794
اتفقنا؟

366
00:24:24,796 --> 00:24:25,797
.شكراً لك

367
00:24:44,733 --> 00:24:45,567
تريف"؟"

368
00:24:46,985 --> 00:24:49,946
منذ متى وأنت جالسة هنا؟ -
كأنك لا -

369
00:24:50,614 --> 00:24:53,575
.يمكننا إنهاء عملك. كنت قريباً لإيجاد علاج

370
00:24:53,658 --> 00:24:54,743
.لست قريباً كفاية

371
00:24:55,702 --> 00:24:59,080
،كان لدينا تقنية متقدمة بمئات السنوات

372
00:24:59,164 --> 00:25:01,458
.ولم أصل لشيء جديد -
.لأني لم أكن معك -

373
00:25:02,083 --> 00:25:04,836
أتذكر قراءة خططك بخصوص الزرع تحت العصبي

374
00:25:04,920 --> 00:25:06,630
.الذي كان من المفترض أن يبطل الأعراض

375
00:25:06,963 --> 00:25:08,173
أليس هذا شيئاً يمكننا عمله هنا؟

376
00:25:08,256 --> 00:25:09,424
.هذا الجهاز فقط

377
00:25:10,217 --> 00:25:13,136
لا فائدة من الزرع إن كان لا يمكنه
،توقع متى سيحدث الهجوم

378
00:25:13,220 --> 00:25:16,181
...وهذا يتطلب -
.برنامج، ولهذا أنا موجودة -

379
00:25:17,182 --> 00:25:19,893
قرر المدير أنه لا يوجد حل قابل للتطبيق
.طويل الأمد

380
00:25:19,976 --> 00:25:22,604
.أعرف بالضبط ما هي قدراته وقيوده

381
00:25:22,687 --> 00:25:23,605
.لهذا نحن هنا

382
00:25:23,688 --> 00:25:26,191
،يحتاج المدير إلى مبرمجين
.إلى أناس يتعاونون

383
00:25:26,608 --> 00:25:28,860
كم مرة لم تكن الاحتمالات في صفك
في القرن الـ21

384
00:25:28,944 --> 00:25:30,487
ومع ذلك أنقذت الموقف؟

385
00:25:31,488 --> 00:25:33,949
.صدقني، المدير في رهبة من هذا

386
00:25:34,616 --> 00:25:37,077
لماذا في رأيك تفلت بمخالفة
الكثير من بنود اللائحة؟

387
00:25:37,994 --> 00:25:39,829
.لم أفكر في الأمر بتلك الطريقة -
.أنا ذكية جداً -

388
00:25:39,913 --> 00:25:41,540
.على الأقل، استغل ذلك

389
00:25:49,839 --> 00:25:51,383
.حسناً، اسمعوا يا رفاق

390
00:25:51,466 --> 00:25:54,386
.أمامنا الكثير لفعله في أقل من 24 ساعة

391
00:25:54,469 --> 00:25:57,347
.سيكون هذا هجوماً ثلاثي الأبعاد

392
00:25:57,639 --> 00:26:00,725
فيليب" و"كارلي"، ستساعدان"
.تريفور" على بناء الزرع"

393
00:26:00,809 --> 00:26:01,643
...أنا -
.مهلاً -

394
00:26:01,726 --> 00:26:03,770
.اتخذ المدير قراره بالفعل

395
00:26:04,187 --> 00:26:05,647
ماذا إن أثبتنا وجود حل آخر؟

396
00:26:05,730 --> 00:26:06,940
.بالضبط. سنغير رأيه

397
00:26:07,023 --> 00:26:08,858
.كف عن التظاهر أنك تختلف معي
.هذه مضيعة للوقت

398
00:26:09,693 --> 00:26:10,777
هذا هو الزرع؟

399
00:26:10,860 --> 00:26:14,406
بذلت قصارى جهدي
.لإعادة إنتاج الرسومات الأصلية

400
00:26:14,614 --> 00:26:17,576
،إنه يتصل بالفص الجداري والعقد القاعدية

401
00:26:17,659 --> 00:26:19,995
يطلق مجموعة من الإشارات الكهربائية

402
00:26:20,078 --> 00:26:23,039
ويعمل على توليف مركباً يخرجني
.من حالة الحبسة

403
00:26:23,582 --> 00:26:25,875
يتصل بالفص الجداري؟ -
.هنا يأتي دورك -

404
00:26:25,959 --> 00:26:27,752
.لجراحة المخ مخاطر وخيمة

405
00:26:27,836 --> 00:26:30,630
ماذا قد يحدث؟ فالبديل هو استبدال بياناته
.وسيموت على أي حال

406
00:26:30,714 --> 00:26:33,008
ماذا ستفعلين أنت؟ -
.الجزء الصعب -

407
00:26:34,175 --> 00:26:36,303
،"كلما ينتكس "تريفور

408
00:26:37,470 --> 00:26:39,806
...سنسجل متى سيحدث هذا

409
00:26:39,889 --> 00:26:41,349
"الوقت"

410
00:26:41,516 --> 00:26:43,560
...ومدة غيابه

411
00:26:43,643 --> 00:26:44,644
"المدة"

412
00:26:45,186 --> 00:26:47,063
.والفترات بين الانتكاسات

413
00:26:47,147 --> 00:26:47,981
"الفترات"

414
00:26:48,064 --> 00:26:51,026
هل تحدث الانتكاسات على فترات منتظمة؟ -
.بالطبع لا -

415
00:26:51,359 --> 00:26:52,611
،حالما أجهز البيانات

416
00:26:52,694 --> 00:26:56,197
سأحتاج من "إيلسا" إجراء محاكاة كافية
لعمل خوارزمية تنبؤية كسيرية

417
00:26:56,281 --> 00:26:58,825
.لأن وقائع الإزاحة غير متماثلة

418
00:26:58,908 --> 00:27:01,328
...تدركين أنك لو أقحمت "إيلسا" في هذا

419
00:27:01,411 --> 00:27:02,245
.إني أعتمد عليها

420
00:27:03,121 --> 00:27:08,209
في الوقت الحالي، سجلوا الانتكاسات
.واصنعوا الجهاز واجلبوا لي البيانات

421
00:27:08,293 --> 00:27:09,210
.وانهض من على كرسيّ

422
00:27:10,795 --> 00:27:13,506
.حسناً. يبدو أننا سنعمل طوال الليل

423
00:27:27,145 --> 00:27:28,980
{\an8}"(غرانت)"

424
00:27:43,703 --> 00:27:47,749
"هل اسم "برينت" و"جيسيكا مور
يعنيان لك أي شيء؟

425
00:27:47,832 --> 00:27:48,667
لماذا؟

426
00:27:49,125 --> 00:27:51,795
.أشعر أني سأتورط في شيء ما

427
00:28:04,641 --> 00:28:07,227
.ليس لديّ شيء -
.تقصد أنه لا يمكنك إخباري -

428
00:28:07,727 --> 00:28:09,688
لعلمك، الدماغ البشري ليس لديه سعة الذاكرة

429
00:28:09,771 --> 00:28:11,064
.التي تظنون أنه يملكها

430
00:28:12,482 --> 00:28:13,441
.آسفة

431
00:28:14,776 --> 00:28:15,777
.لا بأس

432
00:28:18,947 --> 00:28:20,448
!أفلتاني

433
00:28:27,414 --> 00:28:29,791
ماذا؟ ما الخطب؟

434
00:28:38,508 --> 00:28:39,342
كم المدة؟

435
00:28:40,969 --> 00:28:41,970
.12 ثانية

436
00:28:43,680 --> 00:28:44,556
...هذا غريب

437
00:28:56,735 --> 00:28:57,610
.جداً...

438
00:29:00,864 --> 00:29:02,323
.14 دقيقة و5 ثوان

439
00:29:11,708 --> 00:29:13,209
.هيا أيها الوغد القذر

440
00:29:21,843 --> 00:29:23,636
لا مزيد من العمل لك، اتفقنا؟

441
00:29:23,845 --> 00:29:24,679
.عُلم

442
00:29:26,598 --> 00:29:28,308
،لقد غفوت وسط شرح المحول

443
00:29:28,391 --> 00:29:29,768
.فحاولت ملء الفراغات

444
00:29:30,393 --> 00:29:31,311
هل هذا يفلح؟

445
00:29:32,604 --> 00:29:34,481
.ما دام مصنوعاً من مادة الغلاف نفسها

446
00:29:35,273 --> 00:29:36,149
.فهمت

447
00:29:38,401 --> 00:29:40,028
.دقيقتان و52 ثانية

448
00:29:47,827 --> 00:29:49,829
.حسناً، بسرعة
أي مادة؟ ما مقياس السلك؟

449
00:29:49,913 --> 00:29:51,498
...فولاذ جراحي، 0.0

450
00:29:56,211 --> 00:29:57,086
.33...

451
00:30:09,682 --> 00:30:11,142
هل فقدت الشعور لساعتين؟

452
00:30:12,352 --> 00:30:16,314
."أجل. جزء من العملية يا "تريف
.نقترب من الحل

453
00:30:48,763 --> 00:30:49,639
.يبدو جيداً

454
00:31:16,249 --> 00:31:18,960
.حسناً، يجب أن تكون هذه عينة كبيرة بما يكفي

455
00:31:20,962 --> 00:31:22,130
."لنذهب بهذا إلى "إيلسا

456
00:31:28,803 --> 00:31:31,014
.شكراً. أعرف أن الوقت متأخر -
.كنت يقظاً على أي حال -

457
00:31:31,097 --> 00:31:32,891
هل من الممكن أن أبقى هذه المرة؟

458
00:31:32,974 --> 00:31:35,184
.لا. ارحل -
.لكننا نقدّر هذا -

459
00:31:39,689 --> 00:31:41,107
."مساء الخير يا "إيلسا

460
00:31:41,190 --> 00:31:43,568
.لديّ عمل مثير جداً أود مساعدتك فيه

461
00:31:43,651 --> 00:31:47,113
."مساء الخير يا "غريس
.أنا متحمسة لمعرفة تفاصيل مشروعك

462
00:31:59,709 --> 00:32:01,294
.ما كنت سأفعله أفضل من هذا

463
00:32:02,712 --> 00:32:03,922
.ما دام سيعمل

464
00:32:04,631 --> 00:32:07,133
.الحقيقة هي أني لم أقرر أني أريد هذا

465
00:32:07,508 --> 00:32:10,219
كما تعرف، بدأت أفكر
.أنني ظللت أراوغ الموت لفترة طويلة

466
00:32:10,303 --> 00:32:11,930
.ربما حان الوقت للخضوع له

467
00:32:13,056 --> 00:32:14,223
.أرجوك لا تقل ذلك

468
00:32:14,307 --> 00:32:15,892
."من المفترض أن أموت يا "فيليب

469
00:32:17,060 --> 00:32:18,519
تعرف هذا بالفعل، صحيح؟

470
00:32:18,978 --> 00:32:21,105
.لكان سيتضمن تحديثك الأخير موتي

471
00:32:21,564 --> 00:32:22,607
.بصراحة، ليس موجوداً

472
00:32:23,024 --> 00:32:25,777
.كنت أرى خطوطاً زمنية متعددة
.تموت في بعضها. وتعيش في بعضها الآخر

473
00:32:26,569 --> 00:32:28,488
.هذا لا يحدث طوال الوقت، بالتأكيد

474
00:32:29,364 --> 00:32:30,448
.ليس حتى الآن على الأقل

475
00:32:30,531 --> 00:32:32,408
.لا يمكنك العيش هكذا -
.أجل، هذا غريب -

476
00:32:32,992 --> 00:32:35,078
الحبوب لا تساعدك؟ -
.توقفت عن تناولها -

477
00:32:36,120 --> 00:32:38,331
ففي النهاية، أريد أن أتفاجأ مثل الجميع

478
00:32:38,414 --> 00:32:39,707
.بما سيحدث تالياً

479
00:32:40,124 --> 00:32:42,961
...يا صاح، عليك مواصلة التركيز هنا و

480
00:32:45,713 --> 00:32:46,673
.لقد غفا مجدداً

481
00:32:53,721 --> 00:32:54,889
.قد يستغرق وقتاً

482
00:32:55,390 --> 00:32:56,641
.عليك أن ترتاح

483
00:32:57,517 --> 00:32:58,393
.أنا بخير

484
00:32:59,644 --> 00:33:00,478
.حسناً

485
00:33:09,445 --> 00:33:10,655
.لا، لا بأس

486
00:33:11,280 --> 00:33:13,950
كل ما عليك فعله الآن
هو الاعتناء بنفسك، اتفقنا؟

487
00:33:36,681 --> 00:33:37,974
.مجدداً. من آخر سلسلة

488
00:33:38,057 --> 00:33:42,645
الـ70 ألف متغير الآخر من التسلسل
.ينتهي عند نقطة متشابهة أيضاً

489
00:33:43,062 --> 00:33:43,896
.مجدداً

490
00:33:45,314 --> 00:33:48,651
مزيد من السعي في هذا السبيل
.سيأتي بالفشل دائماً

491
00:33:51,029 --> 00:33:53,406
لماذا تأخرت طويلاً؟
ولماذا يبدو صوتك مختلفاً؟

492
00:33:54,073 --> 00:33:56,951
.أستخدم معالجة صوت "إيلسا" في التكلم

493
00:33:57,368 --> 00:33:58,661
.حسناً

494
00:33:58,745 --> 00:34:01,330
سأتجاهل حقيقة أنك توفرت لديك فرصة

495
00:34:01,414 --> 00:34:02,415
للتكلم معي وأغفلتها

496
00:34:02,498 --> 00:34:05,043
.رغم أنك تعرف أن هذا سيقودني إلى الجنون

497
00:34:05,251 --> 00:34:08,504
بذلت جهداً تعاونياً
."لتقليل التواصل مع "إيلسا

498
00:34:08,588 --> 00:34:10,256
.لأنه من الواضح أن ذكاءك يتم تقليده

499
00:34:10,339 --> 00:34:12,759
.فلا عجب أن "تيسليا" يسرع ويفتح الباب لنا

500
00:34:13,009 --> 00:34:14,093
.اسمع، نحتاج إلى مساعدتك

501
00:34:14,802 --> 00:34:17,180
من المستحيل حساب حلاً نهائياً

502
00:34:17,263 --> 00:34:18,848
بالرغم من قدراتي

503
00:34:18,931 --> 00:34:20,933
.بسبب القانون الثاني للديناميكا الحرارية

504
00:34:21,100 --> 00:34:23,352
.الإنتروبيا -
.صحيح يا 3468 -

505
00:34:23,644 --> 00:34:26,522
.أخبرت 0115 بهذه المعلومات بالفعل

506
00:34:26,898 --> 00:34:30,193
أيها المدير، أعرف أن ما نقترحه
،ليس حلاً نهائياً

507
00:34:30,860 --> 00:34:32,570
.لكن لا توجد حياة بشرية دائمة

508
00:34:32,653 --> 00:34:34,655
.دعنه نمنحه بعض الوقت فحسب

509
00:34:34,739 --> 00:34:37,158
اتفقت مع 0115

510
00:34:37,241 --> 00:34:40,369
،على أنه لن يعاني
.ومع ذلك سيظل مفيداً للخطة الكبرى

511
00:34:40,453 --> 00:34:43,081
من المفترض أن تكون عاجزاً
.على التفكير في ذلك الخيار

512
00:34:43,164 --> 00:34:45,458
.كان هذا اقتراحه هو، وليس أنا

513
00:34:46,751 --> 00:34:47,585
.لا يهمني

514
00:34:48,169 --> 00:34:50,213
لا يمكنك إرسال مهندس جديد للفريق

515
00:34:50,296 --> 00:34:51,923
.وتتوقع منه أن يعمل بالمستوى نفسه

516
00:34:52,006 --> 00:34:53,800
.فعلت هذا في مناسبات عديدة

517
00:34:53,883 --> 00:34:56,427
.تريفور" مميز. عليك أن تثق بكلامنا"

518
00:34:56,803 --> 00:34:58,846
.تحاولين إنقاذه لأسباب عاطفية

519
00:34:58,930 --> 00:35:02,558
.أنقذتك أنت لأسباب عاطفية
.فكر في ذلك للحظة

520
00:35:02,642 --> 00:35:05,770
.عليّ احترام قرار 0115 في استبدال بياناته

521
00:35:06,312 --> 00:35:09,315
.يريد "تريفور" فعل هذا أيها المدير

522
00:35:09,690 --> 00:35:12,693
عبر عن شكوك خلاف ذلك في مقر عملياتكم

523
00:35:13,111 --> 00:35:14,737
.منذ 6 دقائق و12 ثانية

524
00:35:15,863 --> 00:35:17,990
.ماذا؟ لا

525
00:35:18,074 --> 00:35:21,661
.سعدت برؤيتكما -
!مهلاً، لا! لكن الشك صفة إنسانية -

526
00:35:33,089 --> 00:35:35,258
.أبعد نظرة الرعب هذه عن وجهك

527
00:35:35,341 --> 00:35:37,051
.المدير مغفل كبير

528
00:35:41,264 --> 00:35:42,473
.حصلنا على ما نريده

529
00:35:51,649 --> 00:35:52,483
إذن؟

530
00:35:53,484 --> 00:35:56,529
قرر المدير الالتزام بالاتفاق
."الأصلي مع "تريفور

531
00:35:59,323 --> 00:36:01,200
هذا كل شيء إذن؟ -
.لا -

532
00:36:01,742 --> 00:36:05,329
تمكنت "غريس" من الحصول على ما تريده
.من "إيلسا" قبل أن يظهر المدير

533
00:36:05,663 --> 00:36:08,749
أطفئوا كل شيء
.وأخرجوا البطاريات من هواتفكم

534
00:36:10,084 --> 00:36:11,586
أتريدون رؤية "تريفور" مجدداً أم لا؟

535
00:36:11,669 --> 00:36:14,338
.وأغلقوا أجهزة الاتصال
.سنفعل هذا على أي حال

536
00:36:30,605 --> 00:36:33,191
.مرحباً يا "مارس". أنا هنا

537
00:36:33,941 --> 00:36:36,152
...أرسلت لك العنوان

538
00:36:37,695 --> 00:36:40,364
...على أي حال، بدأ الناس يصلون و

539
00:36:42,200 --> 00:36:46,579
.أعرف أن الوقت مبكر، أردت أن أعرف أين أنت

540
00:36:47,747 --> 00:36:48,623
."أنا "ديفيد

541
00:37:00,176 --> 00:37:01,135
.ببطء

542
00:37:02,470 --> 00:37:05,056
.ببطء

543
00:37:07,475 --> 00:37:10,144
بم تشعر؟ -
.أنا متعب -

544
00:37:15,650 --> 00:37:18,444
ماذا يجري؟ -
.نجحت العملية -

545
00:37:29,664 --> 00:37:31,707
هل أطفأتم الكاميرات؟

546
00:37:34,293 --> 00:37:35,836
هل حجبتم المدير؟

547
00:37:36,837 --> 00:37:38,172
.لم نتمكن من تغيير رأيه

548
00:37:39,632 --> 00:37:41,217
.لا أفهم إذن

549
00:37:42,093 --> 00:37:44,220
.قمنا بالعملية على أي حال

550
00:37:45,554 --> 00:37:46,722
من دون سؤالي؟

551
00:37:47,473 --> 00:37:48,516
.لم تكن واعياً

552
00:37:49,725 --> 00:37:52,353
.كان هذا قراري. كنت راضياً عنه

553
00:37:55,856 --> 00:37:58,609
.الآن خالفت اتفاقاً رسمياً أبرمته مع المدير

554
00:37:58,693 --> 00:38:02,238
أزلتم ما كان من المفترض
.أن يكون إسهامي الأخير

555
00:38:02,613 --> 00:38:04,740
.لم نرد أن نخسرك -
.كان هذا قراري -

556
00:38:04,824 --> 00:38:06,242
.لم يكن قرارك من الأساس

557
00:38:06,909 --> 00:38:10,454
"مثل المرة التي أخذت فيها "غريس داي
إلى الغابة وحاولت إنقاذها

558
00:38:10,538 --> 00:38:11,747
من استبدال بياناتها؟

559
00:38:11,831 --> 00:38:12,957
!لا تكن منافقاً

560
00:38:13,040 --> 00:38:15,084
ماذا تفعل؟ -
.ألتزم باتفاقي -

561
00:38:15,167 --> 00:38:16,085
."تريفور" -
.لا -

562
00:38:16,168 --> 00:38:17,753
.بحقك يا صاح -
!توقفوا -

563
00:38:19,463 --> 00:38:20,506
!لن أختبئ

564
00:38:22,758 --> 00:38:25,011
.ما زال بوسعه أخذ هذا المضيف كما اتفقنا

565
00:38:54,707 --> 00:38:56,584
.ربما غيرنا رأيه في النهاية

566
00:38:58,961 --> 00:39:03,507
.أو ربما هذا الشيء أضعف الجسد المضيف

567
00:39:06,886 --> 00:39:09,013
.ربما لم يعد جيداً لأحد

568
00:39:13,893 --> 00:39:14,769
...تريفور"، أنت"

569
00:39:19,815 --> 00:39:20,649
.حسناً

570
00:39:22,693 --> 00:39:23,819
.هذا البند الخامس من اللائحة

571
00:40:00,981 --> 00:40:01,816
مرحباً؟

572
00:40:02,066 --> 00:40:03,609
،ربما هذا مفاجئ

573
00:40:04,485 --> 00:40:06,862
،وأعرف أننا تقابلنا أمس فقط

574
00:40:07,363 --> 00:40:10,574
،لكن إن كان لهذا أهمية

575
00:40:11,409 --> 00:40:13,035
.أريدك أن تعلمي أنك لست بمفردك

576
00:40:13,744 --> 00:40:15,663
.شكراً لك

577
00:40:16,956 --> 00:40:18,374
،إن كنت عاجزة عن الوصول لبابي

578
00:40:18,874 --> 00:40:21,669
اصرخي فحسب. سأسمعك
.وأنا قادرة على التعامل مع الأمر

579
00:40:21,752 --> 00:40:23,003
أتفهمين ما أقوله؟

580
00:40:38,060 --> 00:40:40,688
.شكراً على تلك الكلمات المؤثرة يا حضرة القس

581
00:40:41,814 --> 00:40:43,649
."أهلاً، أنا "ديفيد

582
00:40:44,692 --> 00:40:46,026
.شكراً على حضوركم

583
00:40:47,653 --> 00:40:52,408
،معظمكم يعرفني
."لكن لأي شخص لا يعرفني، مرحباً، أنا "ديفيد

584
00:40:53,993 --> 00:40:55,369
.وهو ما قلته للتو

585
00:41:13,095 --> 00:41:15,222
.مات أبي وأنا في الـ16 من عمري

586
00:41:17,224 --> 00:41:18,309
.في حادث مروري

587
00:41:19,935 --> 00:41:23,189
أتذكر الشرطة عند بيتي عندما عدت من المدرسة

588
00:41:23,439 --> 00:41:25,107
،يحاولون تفسير ما حدث لأمي

589
00:41:25,191 --> 00:41:28,277
.لكنها لم تصدقهم، وأعرف أن هذا غريب

590
00:41:28,944 --> 00:41:31,447
لكنها أقنعت نفسها أنه كان لا يزال حياً

591
00:41:31,530 --> 00:41:34,074
.وأنه سيعود للبيت في النهاية

592
00:41:35,409 --> 00:41:37,661
...لأن أبي لم يكن يخطط للموت، هو

593
00:41:38,204 --> 00:41:40,164
.ترك ديناً أكثر مما يمكنها تحمله

594
00:41:42,291 --> 00:41:44,877
،فعندما رهنوا المنزل
،وهو ما لم يستغرق وقتاً طويلاً

595
00:41:47,213 --> 00:41:48,339
.لم ترد الرحيل

596
00:41:49,340 --> 00:41:51,800
.وشاهدتهم يبعدونها بالقوة

597
00:41:53,677 --> 00:41:55,638
كنت أختبئ في الشجيرات عبر الشارع

598
00:41:55,721 --> 00:41:57,806
.لأني ظننت أنهم سيبعدونني أنا أيضاً

599
00:41:59,016 --> 00:42:01,101
،أدرك أني أتحدث عن نفسي

600
00:42:01,185 --> 00:42:02,770
...لكني أخبركم بكل هذا لأن

601
00:42:04,647 --> 00:42:07,566
.لأني قابلت "جيم" في ذلك اليوم عينه

602
00:42:10,736 --> 00:42:13,697
،"صديقي العزيز، "جيم
الذي رأني في الـ16 من عمري

603
00:42:14,490 --> 00:42:18,577
في منطقة عنيفة جداً من البلدة
...نعرفها كلنا، وقال

604
00:42:20,829 --> 00:42:23,290
ماذا يفعل طفل مثلك"
"في مكان كهذا بحق الجحيم؟

605
00:42:26,710 --> 00:42:30,464
.وكان محقاً. لم أكن أنتمي لذلك المكان
.ولا أحد منّا في الواقع

606
00:42:32,174 --> 00:42:36,011
.الجميع ينتمي لأشخاص يهتمون

607
00:42:38,889 --> 00:42:40,140
.كان "جيم" أحد أولئك الأشخاص

608
00:42:42,142 --> 00:42:45,062
،سحبني إلى الخدمات الاجتماعية بسرعة وقال

609
00:42:45,479 --> 00:42:47,314
".هذا الطفل لا ينتمي لنا"

610
00:42:48,816 --> 00:42:50,025
.لكن الأمر لم ينته هناك

611
00:42:51,068 --> 00:42:52,987
.جعلني أعده أني سأتواصل معه

612
00:42:53,946 --> 00:42:57,658
صدقوني، السخرية في أنه عليّ
زيارة رجل في الشارع

613
00:42:57,741 --> 00:43:01,036
،لأحرص على ألا ينتهي بي المطاف في الشارع
.لم يؤثر عليّ الأمر

614
00:43:03,205 --> 00:43:04,957
ومع ذلك، ذهبت إلى وسط البلد

615
00:43:06,250 --> 00:43:07,543
لأجد عجوزاً عازفاً

616
00:43:09,295 --> 00:43:10,713
،وفاشلاً ومدمن كحوليات

617
00:43:11,797 --> 00:43:13,757
.وأتواصل معه كل يوم

618
00:43:16,176 --> 00:43:18,220
."لأرني أردت أن أكون مثل "جيم

619
00:43:21,473 --> 00:43:22,474
ومن لم يرد؟

620
00:43:24,810 --> 00:43:27,563
من لم يرد أن يكون
بتلك الإيجابية طوال الوقت؟

621
00:43:28,314 --> 00:43:29,231
ذلك الاهتمام؟

622
00:43:33,068 --> 00:43:35,529
أعني، من... من قد لا يريد

623
00:43:36,864 --> 00:43:41,535
استبدال ما يشعر به في أفضل أيامه
بما شعر به "جيم" طوال الوقت؟

624
00:43:43,871 --> 00:43:45,164
.كان قوياً

625
00:43:48,083 --> 00:43:50,044
.قال إنه لم يمر بيوم واحد سيئ

626
00:43:51,837 --> 00:43:54,089
.تعامل مع كل يوم كأنه هبة

627
00:43:56,008 --> 00:43:59,261
.تعامل مع كل إنسان كأنه هدية

628
00:44:02,640 --> 00:44:04,308
.كان "جيم" أول عملائي

629
00:44:08,228 --> 00:44:11,231
...لكن بطريقة ما، كنت أنا عميله الأول. و

630
00:44:13,776 --> 00:44:16,654
أعطاني أكثر بكثير مما ردته له

631
00:44:18,572 --> 00:44:20,157
.حتى يوم موته

632
00:44:25,037 --> 00:44:26,288
.أفتقده بالفعل

633
00:44:48,769 --> 00:44:50,813
.مرحباً يا "بيرت". من الجيد رؤيتك

634
00:44:54,108 --> 00:44:57,361
."لم أتوقع قدومك يا سيدة "ويلسون

635
00:44:57,861 --> 00:44:58,987
.ولا أنا

636
00:45:15,003 --> 00:45:16,046
.جميل

637
00:45:17,339 --> 00:45:18,590
.كانت هذه فكرة جيدة

638
00:45:21,343 --> 00:45:24,388
يعيد هذا المكان الكثير من الذكريات، صحيح؟

639
00:45:26,557 --> 00:45:29,268
...ربما لأني أنظر إلى المحيط، لكن

640
00:45:30,185 --> 00:45:31,937
أتذكرين عندما كسرت ذراعي في ركوب الأمواج

641
00:45:32,020 --> 00:45:34,064
واضطررت إلى تغيير إطار العجلة بنفسك؟

642
00:45:35,023 --> 00:45:36,191
.أجل، سيارتي "جيب" القديمة

643
00:45:37,359 --> 00:45:39,111
.أحببت تلك السيارة -
.نعم -

644
00:45:41,530 --> 00:45:42,865
بماذا أيضاً يذكرك؟

645
00:45:45,701 --> 00:45:49,663
...رباه! أظل أفكر في -
ماذا؟ -

646
00:45:50,622 --> 00:45:53,542
،أول حفل كريسماس بالمكتب لي...

647
00:45:54,293 --> 00:45:56,795
.وأخفيتك في منطقة التصويب

648
00:45:57,546 --> 00:46:00,591
كنت مثارة بشكل غريب
.بسبب إطلاق النار لأول مرة

649
00:46:01,592 --> 00:46:03,177
.قلت لي هذا من قبل

650
00:46:04,052 --> 00:46:05,429
.أتكلم عن هذا المكان

651
00:46:06,722 --> 00:46:08,348
إنه جميل. ماذا تريدين مني أن أقول؟

652
00:46:10,267 --> 00:46:11,769
."هنا حيث تقابلنا يا "غرانت

653
00:46:12,936 --> 00:46:16,940
.كان عيد ميلادي الـ25 -
.صحيح. كان يوماً جميلاً من شهر أغسطس -

654
00:46:17,024 --> 00:46:19,526
.كان الجو غائماً كما هو اليوم، لكن استمر

655
00:46:19,818 --> 00:46:21,361
ماذا تفعلين؟ -
من كنت أنتظر؟ -

656
00:46:21,445 --> 00:46:24,156
.لا أعرف ما هذا -
في أي وقت من اليوم كان ذلك؟ -

657
00:46:24,239 --> 00:46:26,116
...آسف لأني لا أتذكر كل التفاصيل

658
00:46:26,200 --> 00:46:28,368
.كانت الساعة 3:00 بالضبط

659
00:46:29,495 --> 00:46:32,873
."سرت نحوي من هناك. كنت أنتظر "جون

660
00:46:37,544 --> 00:46:39,213
.كان خطيبي

661
00:46:40,923 --> 00:46:44,259
.كان متأخراً بساعة، وكنت غاضبة -
."كات" -

662
00:46:44,343 --> 00:46:47,763
،بدأت معي محادثة تحولت إلى عشاء

663
00:46:47,846 --> 00:46:49,681
.وتحول العشاء لقضاء باقي الليلة

664
00:46:54,311 --> 00:46:55,979
أتذكر أول شيء قلته لي؟

665
00:47:01,360 --> 00:47:03,028
أنه يجب ألا أتزوج رجلاً

666
00:47:04,071 --> 00:47:06,573
يجعل امرأة جميلة مثلي واقفة
.هكذا في عيد ميلادها

667
00:47:07,950 --> 00:47:09,409
،في تلك اللحظة عينها

668
00:47:10,869 --> 00:47:12,329
،هنا حيث كنا نقف

669
00:47:12,830 --> 00:47:15,874
ظننت أني قابلت الرجل الذي كنت
.سأقضي بقية حياتي معه

670
00:47:15,958 --> 00:47:19,545
.بالطبع أتذكر ذلك -
.لا، أظن أنك لا تتذكر -

671
00:47:22,798 --> 00:47:24,091
.لست ذلك الرجل

672
00:47:26,093 --> 00:47:26,927
..."كات"

673
00:48:33,410 --> 00:48:35,329
"ترجمة "أنطونيوس خلف

