﻿1
00:00:00,450 --> 00:00:06,770
‫‫"أدعى (جون ديغان)، وأنا من (غوثام)
‫‫مدينة بحاجة ماسة إلى الأبطال"

2
00:00:06,790 --> 00:00:09,830
‫‫"كطبيب في مصح (أركام)
‫‫قمت بعملي"

3
00:00:09,830 --> 00:00:13,450
‫‫"من خلال حماية هذه المدينة
‫‫من المجرمين المجانين"

4
00:00:13,590 --> 00:00:17,880
‫‫"لم يتفهّم العالم طرقي في العمل
‫‫لذا عملت بالسر"

5
00:00:17,880 --> 00:00:22,220
‫‫"حتى ذات يوم
‫‫كشف كائن كوني قدراتي"

6
00:00:22,220 --> 00:00:28,170
‫‫"ومنحني الفرصة لأكون شيئاً رائعاً
‫‫شخصاً رائعاً"

7
00:00:29,020 --> 00:00:32,090
‫‫"والآن أنا (سوبرمان)"

8
00:00:32,980 --> 00:00:34,810
‫‫"في الحلقة السابقة
‫‫من (آرو) و(فلاش)..."

9
00:00:34,810 --> 00:00:38,150
‫‫يعتقد العالم أنك (أوليفر كوين)
‫‫وأنا (باري آلن)

10
00:00:38,150 --> 00:00:40,600
‫‫وأود جداً أن أعرف السبب

11
00:00:41,950 --> 00:00:44,780
‫‫- "إذاً ما هي خطوتنا التالية؟"
‫‫- سنذهب إلى مدينة (غوثام)

12
00:00:44,780 --> 00:00:48,820
‫‫- من أنت ولماذا تساعديننا؟
‫‫- (كاين)، (كيت كاين)

13
00:00:51,460 --> 00:00:53,420
‫‫"يدعو نفسه (مونيتور)"

14
00:00:53,420 --> 00:00:59,420
‫‫كان يطلق كتاب القدر عبر الكون المتعدد
‫‫لاختبار الأراضي المختلفة

15
00:00:59,420 --> 00:01:02,290
‫‫"هناك أزمة وشيكة، ثمة أحد قادم"

16
00:01:02,300 --> 00:01:07,460
‫‫أحد أقوى مني بكثير
‫‫أنوي الاستعداد

17
00:01:09,680 --> 00:01:13,340
‫‫- "التوأمان (تريغر)، مطلوبان"
‫‫- فعل ذلك من جديد، أعاد كتابة الواقع

18
00:01:18,730 --> 00:01:20,600
‫‫(سوبرمان)!

19
00:01:30,250 --> 00:01:32,820
‫‫ما من مكان يمكنكما الهروب إليه
‫‫من دون أن أجدكما

20
00:01:34,080 --> 00:01:36,240
‫‫- انتهى الأمر
‫‫- عمّ تتحدّث؟

21
00:01:36,250 --> 00:01:38,500
‫‫هذان نحن يا (كلارك)
‫‫(باري) و(أوليفر)

22
00:01:38,500 --> 00:01:42,330
‫‫أعرف من أنتما
‫‫لكن أنتما محتاران

23
00:01:43,340 --> 00:01:45,000
‫‫(ديغان)

24
00:01:45,510 --> 00:01:49,140
‫‫- أعاد (مونيتور) لك الكتاب؟
‫‫- علمني الطريقة الصحيحة لاستعماله

25
00:01:49,140 --> 00:01:52,430
‫‫لا يمكنك أن تجعل نفسك بطلاً عبر الكتابة
‫‫لا تجري الأمور بهذه الطريقة

26
00:01:52,430 --> 00:01:58,820
‫‫حقاً؟ أنت صُعقت بالبرق
‫‫وأنا مُنحت الكتاب من قوة أكبر

27
00:01:58,820 --> 00:02:02,680
‫‫الحدثان صدفة عشوائية
‫‫لكن هذا...

28
00:02:03,700 --> 00:02:09,020
‫‫هذا قدري، أكثر ممّا كان قدرك
‫‫أن تصبح (فلاش)

29
00:02:09,120 --> 00:02:14,780
‫‫لا يصبح الناس أبطالا بفضل الظروف
‫‫بل يصبحون أبطالا على الرغم من الظروف

30
00:02:16,080 --> 00:02:19,410
‫‫- أنت مجرّد تقليد رديء
‫‫- أنا كل شيء إلّا رديئاً

31
00:02:26,880 --> 00:02:29,430
‫‫انتظرا حتى تريا التغييرات
‫‫الممتعة الأخرى التي قمت بها

32
00:02:29,430 --> 00:02:33,800
‫‫لعائلتكما، أصدقائكما
‫‫ما من ملجأ آمن لكما

33
00:02:33,810 --> 00:02:38,470
‫‫هذا العالم لم يعد ملككما
‫‫إنه ملكي!

34
00:02:48,570 --> 00:02:50,480
‫‫لدي فكرة

35
00:02:53,540 --> 00:02:56,820
‫‫- الرصاص لا يخترقني أيها الأبله
‫‫- أعرف ذلك

36
00:03:03,920 --> 00:03:05,760
‫‫"أتريد أن تكون بطل (الأرض)؟"

37
00:03:05,760 --> 00:03:11,000
‫‫- أنقذ الأولاد أو اردعنا!
‫‫- هذا خيارك يا (سوبرمان)!

38
00:03:37,180 --> 00:03:39,140
‫‫القيام بشيء شرير
‫‫يجعلني أشعر بالسوء يا صاح

39
00:03:39,140 --> 00:03:41,690
‫‫ما فعلناه بالرافعة لم يكن مؤذياً
‫‫كانت ستهبط في موقف سيارات فارغ

40
00:03:41,690 --> 00:03:46,050
‫‫مع ذلك، لا أعرف القيام بذلك عن قصد
‫‫أعتقد أنني سأتقيّأ، سوف...

41
00:03:46,690 --> 00:03:48,350
‫‫لا، أنا بخير، أنا بخير

42
00:03:48,360 --> 00:03:53,060
‫‫علينا أن نكتشف مدى شمولية تغيير الواقع
‫‫وعلينا أن نبتعد عن الأنظار، هيا

43
00:03:53,110 --> 00:03:57,310
‫‫لا يمكنني التقيؤ، لا يمكنني...
‫‫مهلاً، لدي خطة

44
00:03:59,750 --> 00:04:03,620
‫‫- تهانينا يا سيدي
‫‫- حملت تلك الرافعة وكأنها لا تزن شيئاً

45
00:04:03,620 --> 00:04:05,280
‫‫هذا مثير جداً للإعجاب!

46
00:04:07,040 --> 00:04:10,120
‫‫هرب الفارّان!

47
00:04:11,010 --> 00:04:13,910
‫‫سيدي، نحن متأكدون جداً
‫‫من أنك ستجدهما وتخضعهما للعدالة

48
00:04:13,930 --> 00:04:16,120
‫‫لا أحد يمكنه الهروب من (سوبرمان)

49
00:04:17,800 --> 00:04:20,920
‫‫- هل حقاً تعتقدان ذلك؟
‫‫- أنت قوي جداً يا سيدي

50
00:04:23,140 --> 00:04:25,050
‫‫أنتما محقان، أنتما محقان

51
00:04:27,230 --> 00:04:28,730
‫‫الأنابيب يا سيدي!

52
00:04:28,730 --> 00:04:30,730
‫‫لا بد من أنها الخاضعة رقم 1
‫‫كانت تصدر الضجة طوال الصباح

53
00:04:30,730 --> 00:04:32,600
‫‫- سأتعامل معها
‫‫- لا

54
00:04:32,740 --> 00:04:35,810
‫‫ابحث عن (آلن) و(كوين)
‫‫سأتعامل معها

55
00:04:51,300 --> 00:04:54,120
‫‫أعرف الرجل الحقيقي
‫‫الذي يرتدي هذا الرمز

56
00:04:55,010 --> 00:04:56,670
‫‫ليس أنت

57
00:04:58,180 --> 00:05:02,710
‫‫- لست (سوبرمان)
‫‫- مع ذلك، أنا كل ما كنتِ عليه في السابق

58
00:05:03,430 --> 00:05:07,050
‫‫لا أقصد إهانة (باري آلن)
‫‫لكن كبطلة، أنت...

59
00:05:07,600 --> 00:05:11,350
‫‫أنت أكثر بكثير من مجرّد بطلة
‫‫أسرع من الرصاصة

60
00:05:11,360 --> 00:05:15,730
‫‫إذاً تقلّد قواي وشعار عائلتي
‫‫لكن ليس جنسي؟

61
00:05:16,070 --> 00:05:19,560
‫‫- هل تخشى أن تكون امرأة؟
‫‫- لا، لا أخاف شيئاً

62
00:05:19,990 --> 00:05:23,580
‫‫كتاب القدر كشف كل شيء
‫‫عن (باري آلن) و(أوليفر كوين)

63
00:05:23,580 --> 00:05:27,400
‫‫أمّا عنك أنت
‫‫والرجل الفولاذي ذلك...

64
00:05:28,040 --> 00:05:32,200
‫‫لم يكشف شيئاً إلّا ذلك الإنسان الآلي
‫‫الذي قاتلته في مدينة (سنترال)

65
00:05:34,050 --> 00:05:39,370
‫‫- وكأنكما غير موجودين في هذا العالم
‫‫- ولهذا حجزتني وأضعفت قواي

66
00:05:39,550 --> 00:05:43,220
‫‫لا أعرف من أنت
‫‫ولا أعرف كيف وصلت إلى هنا

67
00:05:43,220 --> 00:05:46,420
‫‫لكن كل هذا ليس مهماً
‫‫لأنني ألعب دورك الآن

68
00:05:46,730 --> 00:05:48,380
‫‫لكنني نسخة جديدة وأفضل

69
00:05:48,600 --> 00:05:54,470
‫‫- وأنت لن تري ضوء النهار مجدداً
‫‫- سأردعك

70
00:05:54,530 --> 00:05:58,770
‫‫ما من شيء لردعه
‫‫أنا البطل الذي يحتاج إليه هذا العالم

71
00:06:08,040 --> 00:06:10,070
‫‫شكراً لك أيتها العميلة (دانفيرز)

72
00:06:15,630 --> 00:06:20,710
‫‫هذه الحجرات مراقبة طوال الوقت
‫‫لذا دعك من الأفكار السيئة

73
00:06:21,140 --> 00:06:24,670
‫‫وإلّا ستؤذين نفسك
‫‫بطريقة مؤلمة جداً

74
00:06:24,930 --> 00:06:27,630
‫‫الطريقة الوحيدة
‫‫لخروجك من هنا هي بتابوت

75
00:06:35,440 --> 00:06:37,850
‫‫مهلاً، (أليكس)!

76
00:06:40,610 --> 00:06:42,810
‫‫تعتقدين أنك تعرفين هذه العميلة

77
00:06:43,120 --> 00:06:47,950
‫‫عبثت بواقع الجميع في هذه (الأرض)
‫‫لا أحد بقي كما كان عليه سابقاً

78
00:06:47,950 --> 00:06:52,990
‫‫لكن أعتقد أن حتى القدر المعدّل
‫‫لديه طرقه الخاصة للمزاح

79
00:06:54,340 --> 00:06:58,910
‫‫كوني سجينة مطيعة
‫‫وإلّا سأقتلها

80
00:06:59,300 --> 00:07:04,330
‫‫- أيها الوحش
‫‫- لا... أنا (سوبرمان)

81
00:07:14,520 --> 00:07:17,860
‫‫سنجعل (سيسكو) يخرق (الأرض 38)
‫‫ونجد (سوبرمان) الحقيقي

82
00:07:17,860 --> 00:07:20,450
‫‫- هذه هي الخطة
‫‫- طالما (سيسكو) مستعد لمساعدتنا

83
00:07:20,450 --> 00:07:24,480
‫‫فالنسخة المعدلة الأخيرة من (سيسكو)
‫‫التي قابلتها لم تساعدنا كثيراً

84
00:07:24,910 --> 00:07:27,070
‫‫من يعرف كيف تم تعديله هذه المرة؟

85
00:07:32,290 --> 00:07:33,950
‫‫"أيها السيدان"

86
00:07:37,090 --> 00:07:40,160
‫‫"حان وقت التحدث عن قدركما"

87
00:07:40,620 --> 00:07:46,880
‫‫عليّ أن أعترف أنكما أثرتما إعجابي كثيراً
‫‫لا تمتلكان أي قوى أو قدرات

88
00:07:46,880 --> 00:07:52,300
‫‫مع ذلك، تمكّنتما من التفوّق على خصم
‫‫يتحلى بقوى (سوبر مان)

89
00:07:52,300 --> 00:07:55,000
‫‫إنها كلمة واحدة فقط، (سوبرمان)

90
00:07:55,630 --> 00:08:00,350
‫‫ما هذا؟
‫‫إن كنت تختبرنا، فدعنا نعود إلى عملنا

91
00:08:00,350 --> 00:08:06,760
‫‫(أوليفر كوين)، الرجل الذي يستعمل
‫‫عجرفته وغضبه ويدعوهما قوة

92
00:08:06,980 --> 00:08:09,760
‫‫هل أنت حقاً متحمّس جداً للموت؟

93
00:08:11,900 --> 00:08:18,900
‫‫لا، لست متحمّساً
‫‫بل مستعد وجاهز أيضاً

94
00:08:19,200 --> 00:08:22,660
‫‫جيد، قد يتبقى أمل لهذا الكون

95
00:08:22,660 --> 00:08:25,410
‫‫إذا كان يُفترض أن يكون هذا خطاباً حماسياً
‫‫ففقد سمعت أفضل منه

96
00:08:25,410 --> 00:08:29,200
‫‫التضحية بالذات وحدها
‫‫لن تجعلكما تنجحان في هذا الاختبار

97
00:08:29,330 --> 00:08:33,080
‫‫الطريقة الوحيدة للنجاة
‫‫هي عبر اكتشاف حقيقتكما

98
00:08:33,550 --> 00:08:38,680
‫‫وإلّا سيفنى هذا العالم...
‫‫مثل كل العوالم الأخرى

99
00:08:38,680 --> 00:08:40,790
‫‫حسناً، هذا يكفي

100
00:08:44,100 --> 00:08:47,190
‫‫- كان ذلك متشائماً جداً
‫‫- علينا أن نجد (سيسكو)

101
00:08:47,190 --> 00:08:53,570
‫‫إذا كنا نحن الصالحان سيئين
‫‫فهذا يعني أن صديقنا الصالح أصبح سيئاً

102
00:08:53,570 --> 00:08:55,850
‫‫بالطبع، أنت تعمل
‫‫مع شرطة مدينة (سنترال)

103
00:08:56,530 --> 00:08:58,310
‫‫أين يتسكّع المجرمون في هذه المدينة؟

104
00:09:08,290 --> 00:09:11,410
‫‫- هل كلهم خائفون منا؟
‫‫- جارِ الأمر

105
00:09:11,420 --> 00:09:12,920
‫‫هذه فكرة مروّعة

106
00:09:12,920 --> 00:09:15,510
‫‫تقول ذلك باستمرار
‫‫مع ذلك، نحن هنا على أي حال

107
00:09:15,510 --> 00:09:18,200
‫‫نحتاج إلى حلفاء وموارد

108
00:09:20,090 --> 00:09:22,790
‫‫يا للعجب! التوأمان (تريغر)

109
00:09:24,060 --> 00:09:26,750
‫‫آسف، لكنني معجب جداً
‫‫بتاريخكما الإجرامي وحسب

110
00:09:27,730 --> 00:09:31,930
‫‫أنتما بطلاي
‫‫لستما حقاً بطلين، بل أسطورتان

111
00:09:31,940 --> 00:09:36,430
‫‫- هل يمكنني أن أحضر لكما أي شيء؟
‫‫- يبدو أننا بحاجة إلى حلفاء وموارد

112
00:09:38,400 --> 00:09:40,140
‫‫نبحث عن (سيسكو رامون)

113
00:09:41,240 --> 00:09:44,150
‫‫- أتعني القائد؟
‫‫- بالطبع

114
00:10:02,390 --> 00:10:04,460
‫‫هذا أفضل من لا شيء

115
00:10:08,730 --> 00:10:10,380
‫‫(أليكس)!

116
00:10:12,900 --> 00:10:16,390
‫‫- كيف تعرفين اسمي؟
‫‫- لست من هذه (الأرض)

117
00:10:17,820 --> 00:10:20,480
‫‫في موطني، نحن شقيقتان

118
00:10:21,780 --> 00:10:25,610
‫‫أنت... أنت أحقر الحقراء

119
00:10:26,740 --> 00:10:29,830
‫‫القصص عن كل الأمور المروّعة
‫‫التي قمت بها

120
00:10:29,830 --> 00:10:33,330
‫‫(أليكس)، أعرف أنك تعتقدين أن
‫‫كل هذه الأمور حقيقية وأن هذه حقيقتي

121
00:10:33,330 --> 00:10:38,510
‫‫لكن كل هذه الأمور ليست حقيقية
‫‫ليست حقيقية حقاً

122
00:10:38,510 --> 00:10:40,800
‫‫وإذا سمحت لي بأن أشرح لك
‫‫يمكنني أن أخبرك...

123
00:10:40,800 --> 00:10:45,300
‫‫بأنك خطيرة ومن الواضح أنك مجنونة
‫‫ولدي عمل للقيام به

124
00:10:45,300 --> 00:10:47,810
‫‫لا، مهلاً، مهلاً
‫‫دعيني أشرح لك وحسب

125
00:10:47,810 --> 00:10:49,750
‫‫يمكنني أن أخبرك بكل شيء

126
00:10:56,560 --> 00:11:00,520
‫‫- علينا أن نتحدّث
‫‫- احجزا موعداً مع مساعدتي

127
00:11:00,570 --> 00:11:04,270
‫‫من المفترض أن تجدا موعداً
‫‫حوالي الساعة... اذهبا إلى الجحيم

128
00:11:04,410 --> 00:11:08,020
‫‫(سيسكو)، نحتاج إلى مساعدتك

129
00:11:08,200 --> 00:11:15,740
‫‫اسمعا، لا أعرف من تخالان نفسيكما
‫‫لكن هنا، يدعوني الناس بالسيد (رامون)

130
00:11:15,790 --> 00:11:21,170
‫‫- هل هناك أي مشكلة يا سيد (رامون)؟
‫‫- هذا يثبت ما أقوله

131
00:11:21,170 --> 00:11:27,380
‫‫(جيمي)، أعتقد أن هذان العاملان البسيطان
‫‫بحاجة إلى درس ليتعلّما كيف تجري الأمور هنا

132
00:11:27,510 --> 00:11:29,640
‫‫لا أعتقد أن هذه مشكلة

133
00:11:29,640 --> 00:11:32,710
‫‫لا يدعونني بصديق (سوبرمان) الأسوأ
‫‫من دون سبب

134
00:11:34,970 --> 00:11:36,480
‫‫اسمع، لا نريد المشاكل

135
00:11:36,480 --> 00:11:38,980
‫‫لدينا عرض عمل
‫‫للسيد (رامون) وحسب

136
00:11:38,980 --> 00:11:42,100
‫‫عرض عمل، سأرفضه

137
00:11:42,520 --> 00:11:47,570
‫‫فأنا أحب مشاهدة رجالي
‫‫يضربون الغير، لذا...

138
00:11:47,570 --> 00:11:51,810
‫‫- لذا أعتقد أن هذا قاسم مشترك بيننا
‫‫- يمكننا التغلّب عليهم، صحيح؟

139
00:11:51,910 --> 00:11:53,560
‫‫بالطبع

140
00:12:00,250 --> 00:12:02,370
‫‫هل هذا الوقت المناسب
‫‫لأخد صورة شخصية معكما؟

141
00:12:04,880 --> 00:12:07,340
‫‫توقّف، توقّف، توقّف

142
00:12:07,340 --> 00:12:11,430
‫‫ماذا دهاك يا (جيمي)؟
‫‫هل ستقتلهما هنا الآن؟

143
00:12:11,430 --> 00:12:14,920
‫‫ما زال (غاري) ينظّف الفوضى الأخيرة
‫‫التي فعلتها أيها الفوضوي

144
00:12:16,020 --> 00:12:18,380
‫‫اقتلهما في الممر في الخارج

145
00:12:18,810 --> 00:12:20,470
‫‫حسناً، هيا لنخرج

146
00:12:20,560 --> 00:12:23,090
‫‫مهلاً، مهلاً، مهلاً
‫‫كنت أعرف شقيقك، (دانتي)

147
00:12:23,400 --> 00:12:25,600
‫‫توقّف، مهلاً

148
00:12:27,440 --> 00:12:30,850
‫‫- كيف تعرف (دانتي)؟
‫‫- إنها قصة طويلة

149
00:12:31,410 --> 00:12:35,480
‫‫لو كان هنا، لطلب منك أن تسمع عرضنا
‫‫ما هو عرضنا؟

150
00:12:37,620 --> 00:12:39,820
‫‫ما رأيك بالتخلّص من (سوبرمان)؟

151
00:12:42,130 --> 00:12:47,550
‫‫حسناً، عليّ أن أهتم بأمور كثيرة
‫‫قبل النوم، لذا تكلّما بسرعة

152
00:12:47,550 --> 00:12:50,080
‫‫حسناً، لكن نريد أن نعرف
‫‫إذا كان يمكنك الانتقال، أولاً

153
00:12:50,840 --> 00:12:52,340
‫‫هل يمكنني الانتقال؟

154
00:12:52,340 --> 00:12:54,550
‫‫الانتقال آنياً والخرق
‫‫ما زلت تفعل ذلك، صحيح؟

155
00:12:54,550 --> 00:12:58,920
‫‫سؤال بلاغي، كيف تعتقدان أنني دخلت
‫‫إلى كل الخزنات المصرفية؟

156
00:13:00,600 --> 00:13:03,720
‫‫لكنكما لم تعرفا ذلك

157
00:13:04,150 --> 00:13:07,570
‫‫جئتما إلى هنا من دون معرفة
‫‫إذا كان يمكنني فعل ما فكّرتما فيه

158
00:13:07,570 --> 00:13:10,860
‫‫- هذا خطير جداً
‫‫- نحن يائسان

159
00:13:10,860 --> 00:13:13,110
‫‫رجاءً، أعطياني المزيد من الأسباب
‫‫لعدم العمل معكما

160
00:13:13,110 --> 00:13:17,320
‫‫اسمع، يمكنك استعمال قواك للقيام
‫‫بأمور أهم بكثير من خرق الخزانات المصرفية

161
00:13:17,740 --> 00:13:22,240
‫‫عُد إلى جزء التخلّص من الحقير (سوبر)
‫‫هذا هو الجزء ما أريد سماعه

162
00:13:22,290 --> 00:13:23,990
‫‫سنصل إلى هذا الجزء

163
00:13:24,290 --> 00:13:28,700
‫‫أمّا الآن، يمكنني أن أعلّمك كيفية استعمال قواك
‫‫للانتقال إلى (أرض) مختلفة

164
00:13:29,920 --> 00:13:31,580
‫‫(أرض) مختلفة

165
00:13:35,140 --> 00:13:36,640
‫‫أخبرني المزيد

166
00:13:36,640 --> 00:13:38,290
‫‫"(دانفيرز)"

167
00:13:38,640 --> 00:13:41,960
‫‫خرج القائد لملاحقة دليل عن التوأمين

168
00:13:42,770 --> 00:13:45,940
‫‫يمكن لـ(ديغل) مراقبة
‫‫هؤلاء المثيرين للشفقة من الأعلى

169
00:13:45,940 --> 00:13:49,510
‫‫- "ما رأيك أن ترتاحي الليلة؟"
‫‫- لا بأس، ما زال لدي عمل لأقوم به

170
00:13:50,650 --> 00:13:57,080
‫‫هذه ثالث مرة في أسابيع عديدة
‫‫أقول لك أن ترحلي إلى بيتك وترفضين

171
00:13:57,080 --> 00:14:00,440
‫‫وجهك القلق يجعلني أشعر بالحزن

172
00:14:00,500 --> 00:14:03,360
‫‫فلمَ لا تريدين العودة إلى البيت؟
‫‫هل تواجهين مشاكل مع الحبيب؟

173
00:14:03,370 --> 00:14:04,920
‫‫- "لا"
‫‫- الحبيب؟

174
00:14:04,920 --> 00:14:07,660
‫‫"ليس لدي حبيب في الوقت الحالي"

175
00:14:07,750 --> 00:14:10,130
‫‫ظننتك تواعدين ذلك الأبله
‫‫من قسم تكنولوجيا المعلومات

176
00:14:10,130 --> 00:14:12,620
‫‫- لا يثير إعجابي بالمناسبة
‫‫- حسناً، خرجنا بضع مرات

177
00:14:13,170 --> 00:14:16,470
‫‫"لكنه يواعد (بام)
‫‫من قسم الموارد البشرية الآن"

178
00:14:16,470 --> 00:14:19,090
‫‫لديه نوع معين
‫‫لا تثير إعجابي أيضاً

179
00:14:19,600 --> 00:14:22,980
‫‫عليك أن تخرجي من هنا
‫‫وتعيشي حياتك

180
00:14:22,980 --> 00:14:28,390
‫‫- اسمعي، أحب عملي، العمل مهم
‫‫- "تتكلّمين كالقائد الآن"

181
00:14:28,440 --> 00:14:31,930
‫‫وكلانا يعرف أنني لا أقول ذلك
‫‫بهدف الإطراء

182
00:14:32,030 --> 00:14:34,860
‫‫اسمعي، متأكدة من أن العمل
‫‫الذي نقوم به من أجل المدينة رائع

183
00:14:34,860 --> 00:14:39,650
‫‫لكن نصف عملنا
‫‫هو لتعزيز حبه لنفسه وحسب

184
00:14:39,870 --> 00:14:44,360
‫‫الحقيقة، العدالة والطريقة الأمريكية؟
‫‫مثل "أنا، نفسي وذاتي"

185
00:14:44,960 --> 00:14:46,460
‫‫أجل

186
00:14:46,460 --> 00:14:49,290
‫‫العمل من دون الاستمتاع بالحياة
‫‫لا يجعلك امرأة مملة وحسب

187
00:14:49,290 --> 00:14:54,250
‫‫بل يقسّي قلبك كثيراً
‫‫وصدّقيني، هذا ليس ممتعاً

188
00:14:55,470 --> 00:14:59,540
‫‫أقدّر عرضك
‫‫لكنني سأبقى رغم ذلك

189
00:15:00,850 --> 00:15:02,550
‫‫كما تشائين

190
00:15:07,480 --> 00:15:09,300
‫‫"القطب الشمالي، (الأرض 38)"

191
00:15:12,480 --> 00:15:15,100
‫‫لحسن الحظ أننا وصلنا!

192
00:15:15,110 --> 00:15:16,860
‫‫أجل، كل ما تطلبه الأمر
‫‫هو 17 محاولة فقط

193
00:15:16,860 --> 00:15:18,870
‫‫- أجل
‫‫- فهمت، أنت كوميدي

194
00:15:18,870 --> 00:15:20,410
‫‫خمّن التالي
‫‫صديقك كوميدي

195
00:15:20,410 --> 00:15:22,200
‫‫- ما زلت (باري)؟
‫‫- لا، نحن...

196
00:15:22,200 --> 00:15:24,940
‫‫- لا، أجل، أجل
‫‫- إذاً أصلحت المشكلة، هذا رائع!

197
00:15:28,170 --> 00:15:29,820
‫‫لا!

198
00:15:31,250 --> 00:15:32,750
‫‫(كارا)؟

199
00:15:32,750 --> 00:15:35,340
‫‫سيد (رامون)، هل من المفترض
‫‫أن أصدّق أن هذا الرجل هو (سوبرمان)؟

200
00:15:35,340 --> 00:15:40,000
‫‫هل وجدتماه في الشارع؟
‫‫لا تبدو مثله حتى، ما هذا؟

201
00:15:42,890 --> 00:15:46,770
‫‫- أجل، لا يجدر بك لمسه
‫‫- يمكنكم إقامة حفلة بهذا الشيء

202
00:15:46,770 --> 00:15:49,100
‫‫أحضروا بعض الهدايا للضيوف
‫‫أعرف رجلاً...

203
00:15:49,100 --> 00:15:52,760
‫‫عاد كل شيء إلى طبيعته
‫‫في الواقع، ليس كل شيء

204
00:15:54,230 --> 00:15:55,890
‫‫أين (كارا)؟

205
00:16:03,410 --> 00:16:06,870
‫‫- (أليكس)، أرجوك توقّفي!
‫‫- حذّرك

206
00:16:06,870 --> 00:16:09,610
‫‫أعدك بأنني لن أحاول الهروب من جديد

207
00:16:15,840 --> 00:16:18,000
‫‫كيف تعرفين ذلك؟

208
00:16:19,260 --> 00:16:21,420
‫‫(أليكس دانفيرز) علّمتني إياه

209
00:16:26,770 --> 00:16:29,090
‫‫قلت لك إنني لست من هذه (الأرض)

210
00:16:29,730 --> 00:16:33,520
‫‫(أليكس) التي من موطني
‫‫قضت صيفاً في (ناغانو)

211
00:16:33,520 --> 00:16:36,110
‫‫مع (جيرمايا) و(إلايزا)
‫‫عندما كانت في الـ6 من عمرها

212
00:16:36,110 --> 00:16:37,770
‫‫كانت تحن لموطنها

213
00:16:38,150 --> 00:16:43,020
‫‫وساعدتها فتاة من القرية
‫‫للتسلل إلى أحد المعابد ذات ليلة

214
00:16:43,370 --> 00:16:47,690
‫‫كتبت ملاحظة ووضعتها في شق في الجدار
‫‫وأملت أن يتحقّق ما كتبته

215
00:16:48,750 --> 00:16:51,700
‫‫كنت أبلغ 7 سنوات، وليس 6

216
00:16:52,750 --> 00:16:58,010
‫‫وهذه الفتاة الصغيرة من القرية
‫‫علّمتني تلك القصيدة المقفاة

217
00:16:58,010 --> 00:17:00,160
‫‫- وتعني وعد الخنصر
‫‫- وعد الخنصر

218
00:17:02,010 --> 00:17:03,760
‫‫و(أليكس) التي أعرفها علّمتني إياها

219
00:17:03,760 --> 00:17:06,710
‫‫في أول ليلة هربنا فيها من البيت معاً
‫‫لنذهب للطيران

220
00:17:10,310 --> 00:17:13,020
‫‫و(أليكس) التي أعرفها
‫‫كانت دائماً تعمل

221
00:17:13,020 --> 00:17:20,930
‫‫لذا ليس مفاجئاً أنك تهتمين كثيراً
‫‫لهذا العالم وكل من فيه

222
00:17:22,110 --> 00:17:26,980
‫‫لكن في موطني
‫‫(أليكس) ليس لديها وظيفة بسيطة

223
00:17:27,120 --> 00:17:29,980
‫‫بل هي مسؤولة عن مركز كهذا

224
00:17:31,790 --> 00:17:39,490
‫‫- إنها مسؤولة؟
‫‫- إنها قائدة عادلة وفخورة

225
00:17:39,760 --> 00:17:46,920
‫‫وإن طلب أحد منها أن تفعل شيئاً تعرف أنه خطأ
‫‫تتحدّاه بقوة وتفعل الصواب

226
00:17:48,520 --> 00:17:53,630
‫‫لا تتحلى بقوى مثلي، لكنها بطلة

227
00:17:54,690 --> 00:17:59,470
‫‫وهي ألطف شخص أعرفه
‫‫مع أنهالا تحب إظهار ذلك دائماً

228
00:18:01,240 --> 00:18:07,020
‫‫لديها أصدقاء صالحون
‫‫وعائلة محبة شكّلتها بنفسها

229
00:18:09,740 --> 00:18:12,860
‫‫ولا تخفي حقيقتها

230
00:18:15,290 --> 00:18:19,990
‫‫تريد زوجة وأولاداً

231
00:18:20,920 --> 00:18:24,620
‫‫"إنها متفائلة بأنه بإمكانها
‫‫الحصول على كل ذلك"

232
00:18:24,760 --> 00:18:28,420
‫‫ليس لديها أي شكوك
‫‫إنها مسألة وقت وحسب

233
00:18:30,470 --> 00:18:33,420
‫‫- تبدو رائعة جداً
‫‫- "إنها كذلك"

234
00:18:33,520 --> 00:18:36,230
‫‫وأعرف أنني لست أختك
‫‫في هذا الكوكب

235
00:18:36,230 --> 00:18:39,600
‫‫أعتقد أن مركبتي لم تهبط هنا، لكن...

236
00:18:41,860 --> 00:18:49,150
‫‫ما زلت الشخص عينه
‫‫يمكنني الشعور بذلك، أعرف ذلك

237
00:18:50,450 --> 00:18:54,210
‫‫(سوبرمان) عدّل هذا الواقع
‫‫ليجعـلنا كلنا سجناءه

238
00:18:54,210 --> 00:18:57,160
‫‫أعتقد أنك ذكية بما فيه الكفاية
‫‫لرؤية حقيقته

239
00:19:01,170 --> 00:19:07,580
‫‫إن أخرجتك من الحجرة
‫‫ماذا ستفعلين؟ هل ستردعينه؟

240
00:19:09,300 --> 00:19:11,170
‫‫وعد الخنصر

241
00:19:14,930 --> 00:19:18,610
‫‫غيّر كل مدينة (سنترال)
‫‫وربما حتى العالم بأكمله

242
00:19:18,610 --> 00:19:23,280
‫‫- يعتقد الجميع أنه أنت وأننا أشرار
‫‫- أنا شرير بالفعل

243
00:19:23,280 --> 00:19:25,680
‫‫الخلاصة هي أن (كارا) مختفية

244
00:19:25,990 --> 00:19:29,950
‫‫إذا أعدنا الكتاب، من المفترض أن نتمكّن
‫‫من تعديل الواقع من جديد

245
00:19:29,950 --> 00:19:31,740
‫‫حقاً؟ كيف ستفعل ذلك؟

246
00:19:31,740 --> 00:19:35,290
‫‫هل تخفي قلماً سحرياً في مكان ما
‫‫خلف هذه الجدران الثلجية؟

247
00:19:35,290 --> 00:19:38,790
‫‫لا داعٍ للقلم، بل العقل
‫‫رأيت كتاباً كهذا سابقاً

248
00:19:38,790 --> 00:19:41,990
‫‫المؤلّف يكتب أشياء ويحوّلها حقيقة
‫‫عبر قوة إرادته وحسب

249
00:19:42,590 --> 00:19:45,300
‫‫لكن هناك ثمن لتغيير القصة

250
00:19:45,300 --> 00:19:47,410
‫‫هل لديكما أدنى فكرة
‫‫عن مكان الكتاب؟

251
00:19:47,470 --> 00:19:51,170
‫‫لو كنت مكانه، لابقيته في مكان آمن
‫‫بما فيه الكفاية لحجز كريبتوني

252
00:19:51,180 --> 00:19:54,930
‫‫هذا سهل، مختبرات (ستار)
‫‫هذا المكان غير قابل للخرق

253
00:19:54,930 --> 00:19:56,810
‫‫- حُجزت فيه ذات مرة
‫‫- نحن أيضاً

254
00:19:56,810 --> 00:19:58,930
‫‫- هذا صحيح
‫‫- ماذا فعلت؟

255
00:19:58,980 --> 00:20:00,930
‫‫هل قلت إنه بإمكانك لمسي؟

256
00:20:00,940 --> 00:20:02,570
‫‫- هل قلت إنه بإمكانه لمسي؟
‫‫- لا...

257
00:20:02,570 --> 00:20:04,220
‫‫"لم نتحدّث عن هذا الجزء"

258
00:20:04,530 --> 00:20:06,350
‫‫- عليّ أن أذهب
‫‫- عليك أن تذهب

259
00:20:12,030 --> 00:20:15,690
‫‫انظروا إلى ذلك
‫‫هناك خائنة بيننا

260
00:20:15,870 --> 00:20:18,750
‫‫عندما قلت لك إنه عليك أن تعيشي حياتك
‫‫وتواعدي أشخاصاً يا (دانفيرز)

261
00:20:18,750 --> 00:20:20,860
‫‫هذا ليس ما كنت أعنيه بالضبط

262
00:20:22,340 --> 00:20:24,960
‫‫- حذّرتك
‫‫- لا، خدعتها لتفتح زنزانتي

263
00:20:24,960 --> 00:20:28,700
‫‫- لا نعرف بعضنا
‫‫- بلى، هي أختي

264
00:20:31,300 --> 00:20:33,920
‫‫إذاً يمكنكما أن تحترقا معاً

265
00:20:35,220 --> 00:20:36,880
‫‫"مرحباً"

266
00:20:37,560 --> 00:20:39,220
‫‫هذا زي جميل

267
00:20:42,190 --> 00:20:44,840
‫‫أيها البروفيسور
‫‫هل يمكنني التحدث معك، لو سمحت؟

268
00:20:46,610 --> 00:20:51,100
‫‫حان وقتي، سأرحل من هنا
‫‫استمتعوا بوقتكم

269
00:20:55,410 --> 00:20:57,400
‫‫- أحضر الكتاب!
‫‫- أجل

270
00:20:59,950 --> 00:21:02,070
‫‫(أليكس)، أنت هنا!
‫‫ماذا تفعلين هنا؟

271
00:21:02,910 --> 00:21:04,620
‫‫أنت قوية في كل الوقائع
‫‫فهمت ذلك

272
00:21:04,620 --> 00:21:06,830
‫‫لا، لا، لا بأس
‫‫إنه ليس شريراً، في الحقيقة

273
00:21:06,830 --> 00:21:08,340
‫‫- لا؟
‫‫- لا، هو صالح

274
00:21:08,340 --> 00:21:09,840
‫‫- لا، أنا صالح
‫‫- أنا آسفة

275
00:21:09,840 --> 00:21:11,380
‫‫- لا، لا بأس، أنت قوية، لا بأس
‫‫- أنا آسفة

276
00:21:11,380 --> 00:21:15,920
‫‫لا بأس، أين يُعقل أن يخفي (ديغان)...
‫‫(سوبرمان) شيئاً قيّماً؟

277
00:21:15,970 --> 00:21:20,630
‫‫أي شيء مهم له يبقيه في مكان
‫‫يُدعى "قلعة العزلة"، سآخذكما إليها

278
00:21:20,850 --> 00:21:24,300
‫‫لقد جئنا من "قلعة العزلة" تواً

279
00:21:33,690 --> 00:21:38,600
‫‫"النجدة، النجدة، فقدنا السيطرة
‫‫لا يمكنني السيطرة عليها، سنتحطّم!"

280
00:22:07,980 --> 00:22:09,840
‫‫(بيزارو)!

281
00:22:11,980 --> 00:22:15,600
‫‫كيف هو الشعور بأن تكون شريراً
‫‫لمرة في الحياة؟

282
00:22:24,250 --> 00:22:27,740
‫‫هذه ليست أي قلعة
‫‫هذه خزنة الوقت

283
00:22:29,000 --> 00:22:30,660
‫‫إنه مفتوح

284
00:22:34,800 --> 00:22:39,000
‫‫حسناً، كيف يعدّل المرء الواقع؟

285
00:22:40,760 --> 00:22:42,420
‫‫سنرى

286
00:22:49,190 --> 00:22:50,980
‫‫"لا بد من أنك لا تزالين
‫‫ضعيفة من الحجرة"

287
00:22:50,980 --> 00:22:54,070
‫‫- هل أنت بخير؟
‫‫- لا أعرف كيف فعل (ديغان) ذلك

288
00:22:54,070 --> 00:22:57,780
‫‫هل يمكنني الاقتراح أن نفعل
‫‫مهما كان علينا فعله بعيداً من هنا؟

289
00:22:57,780 --> 00:23:00,480
‫‫- "عرف (كلارك) كيفية فعل ذلك"
‫‫- سآخذه إليه

290
00:23:13,340 --> 00:23:15,200
‫‫"(سوبرمان)!"

291
00:23:21,390 --> 00:23:25,340
‫‫(كلارك)، نريدك أن تفتح الكتاب
‫‫وتصلح الأمور

292
00:24:17,610 --> 00:24:19,430
‫‫إنه يعدّل الواقع!

293
00:24:24,200 --> 00:24:25,860
‫‫مهلاً

294
00:24:33,710 --> 00:24:36,620
‫‫- اجعليه يغلق الكتاب وإلّا سأكسر رقبته
‫‫- لا!

295
00:24:37,460 --> 00:24:39,660
‫‫إذاً سيموت صديقك

296
00:24:41,470 --> 00:24:44,250
‫‫- ليس إن قتلتك أولاً
‫‫- لا تفعل ذلك يا (أوليفر)!

297
00:24:44,390 --> 00:24:46,640
‫‫ليس من أجل إنقاذي
‫‫ليس عليك أن تفعل ذلك

298
00:24:46,640 --> 00:24:48,420
‫‫ليس عليك أن تلجأ إلى الشر

299
00:24:50,390 --> 00:24:54,510
‫‫يمكنك التغلّب عليه
‫‫وقد يكون مختلفاً وأفضل

300
00:24:55,560 --> 00:24:59,310
‫‫ربما هذا هو
‫‫ربما هذا اختبار (مونيتور)

301
00:25:19,350 --> 00:25:23,390
‫‫- إنك تبدين مثله حقاً
‫‫- آمل أن ينتهي التشابه هنا

302
00:25:23,400 --> 00:25:28,100
‫‫هل حقاً عدّل العالم عبر هذا الكتاب
‫‫وكذلك حياتي؟

303
00:25:28,160 --> 00:25:29,810
‫‫أجل

304
00:25:29,820 --> 00:25:33,980
‫‫هذا غريب لأنني أشعر
‫‫بأنني لطالما كنت هكذا

305
00:25:34,200 --> 00:25:35,750
‫‫لكن أعتقد أن الكل
‫‫يشعرون بذلك، صحيح؟

306
00:25:35,750 --> 00:25:39,950
‫‫هذه حقيقتك بالفعل
‫‫شخص مستعد للدفاع عن الحق

307
00:25:40,630 --> 00:25:45,040
‫‫عندما يعود كل شيء إلى طبيعته
‫‫ستبقين على حالك

308
00:25:46,300 --> 00:25:49,620
‫‫أختك محظوظة جداً

309
00:25:50,930 --> 00:25:52,960
‫‫أنا أخت محظوظة

310
00:25:55,020 --> 00:25:58,510
‫‫حسناً، اذهبي وأنقذي العالم

311
00:26:07,070 --> 00:26:08,730
‫‫ماذا يحدث؟

312
00:26:09,150 --> 00:26:12,370
‫‫- لا بد من أن (ديغان) يعدّل الواقع من جديد
‫‫- أو يدمّره

313
00:26:12,370 --> 00:26:17,150
‫‫قد تكون هناك طريقة لابطائه
‫‫تبطّئ الوقت بكل ما للكلمة من معنى

314
00:26:17,250 --> 00:26:21,000
‫‫بحقكم! لا بد من أن هذا رابع أكثر شيء جنوني
‫‫سمعتموه في الساعات الـ3 الأخيرة

315
00:26:21,000 --> 00:26:22,670
‫‫كيف سنبطّئ الوقت يا (باري)؟

316
00:26:22,670 --> 00:26:25,800
‫‫إذا حلّقنا أنا و(سوبر غيرل) حول العالم
‫‫باتجاهين معاكسين

317
00:26:25,800 --> 00:26:27,300
‫‫بسرعة تزيد قليلاً
‫‫عن 2400 متراً الثانية

318
00:26:27,300 --> 00:26:31,370
‫‫من المفترض أن نشكل قوة طاردة كافية
‫‫لإبطاء دوران (الأرض)

319
00:26:31,470 --> 00:26:32,970
‫‫وكل شيء آخر

320
00:26:32,970 --> 00:26:36,220
‫‫تحضران الكتاب من بين يديّ (ديغان)
‫‫ويعود كل شيء إلى طبيعته

321
00:26:36,220 --> 00:26:37,880
‫‫يمكننا أن ننجح

322
00:26:38,930 --> 00:26:40,630
‫‫ستموتان كلاكما

323
00:26:44,610 --> 00:26:49,100
‫‫عندما فتحت الكتاب
‫‫رأيتكما تموتان أثناء فعل ما تقوله

324
00:26:50,570 --> 00:26:53,230
‫‫- هذا مدوّن في الكتاب
‫‫- هذا هو القدر

325
00:26:53,950 --> 00:26:56,770
‫‫- أصدّق (كلارك)
‫‫- علينا أن نحاول فعل شيء ما

326
00:26:58,580 --> 00:27:00,240
‫‫- هل أنت جاهز؟
‫‫- أجل

327
00:27:00,660 --> 00:27:02,360
‫‫(كارا)!

328
00:27:04,580 --> 00:27:08,370
‫‫- إلى أين ذاهب أنت؟
‫‫- لدي فكرة، لكن...

329
00:27:08,840 --> 00:27:11,040
‫‫- أحضر الكتاب وحسب
‫‫- ماذا عن (باري) و(كارا)؟

330
00:27:12,470 --> 00:27:14,500
‫‫علينا أن نأمل التمكّن
‫‫من تعديل الأقدار

331
00:27:45,130 --> 00:27:46,780
‫‫(نوفو)!

332
00:27:47,750 --> 00:27:49,990
‫‫أعرف أنك في الداخل أيها الحقير!

333
00:27:50,630 --> 00:27:55,120
‫‫لا أخاف منك!
‫‫ولا تثير إعجابي!

334
00:27:55,430 --> 00:27:58,590
‫‫توقّف عن العبث وأظهر نفسك!

335
00:28:03,600 --> 00:28:08,140
‫‫تحتاج إلى الكثير من الانفعال والعجرفة

336
00:28:09,150 --> 00:28:14,980
‫‫للاعتقاد أنه يمكنك أن تأمر إلهاً
‫‫إذا صرخت عالياً جداً

337
00:28:15,240 --> 00:28:16,740
‫‫لست إلهاً

338
00:28:16,740 --> 00:28:21,730
‫‫مع ذلك، ما من تسمية لي
‫‫لذا أفترض أنني سألتزم بهذا اللقب

339
00:28:22,160 --> 00:28:24,150
‫‫وقتك محدود

340
00:28:24,540 --> 00:28:28,340
‫‫لست متأكداً إن كانت مواجهتي
‫‫أفضل طريقة لقضاء الوقت القليل المتبقي

341
00:28:28,340 --> 00:28:32,740
‫‫- سبق وأخبرتك بما عليك فعله
‫‫- أعرف ماذا سيحدث لـ(باري) و(كارا)

342
00:28:34,470 --> 00:28:37,390
‫‫والآن جئت إلى هنا مع بريق أمل
‫‫بأن أتمكّن من تغيير هذا الواقع

343
00:28:37,390 --> 00:28:39,600
‫‫قلت تواً إنك إله

344
00:28:39,600 --> 00:28:43,130
‫‫لا أعتقد أنك تختبرنا
‫‫لترى إن كنا أقوياء بما فيه الكفاية

345
00:28:43,350 --> 00:28:46,840
‫‫أعتقد أنك تختبرنا
‫‫لترى إن كنا صالحين بما فيه الكفاية

346
00:28:47,190 --> 00:28:51,610
‫‫ولا أعتقد أنه في أي من الأكوان
‫‫التي اختبرتها

347
00:28:51,610 --> 00:28:56,310
‫‫وقف أحد ما أمامك وواجهك هكذا

348
00:28:56,360 --> 00:29:02,150
‫‫- أجل، أنت الأول من بين الكثيرين
‫‫- "لست من تحتاج إليه!"

349
00:29:03,080 --> 00:29:06,650
‫‫قلت إنني سأجتاز الاختبار
‫‫إذا اكتشفت حقيقتي

350
00:29:08,420 --> 00:29:15,660
‫‫حقيقتي مليئة بالشر
‫‫(باري) و(كارا) مختلفان

351
00:29:16,380 --> 00:29:21,330
‫‫يلهمان الأمل والناس
‫‫لأنهما الأفضل بيننا

352
00:29:21,390 --> 00:29:26,720
‫‫وإن كان اختبارك سيحطّم أكبر فرصة لنا
‫‫لوقف هذه الأزمة...

353
00:29:31,610 --> 00:29:34,600
‫‫فمقارنةً مع الآلهة...

354
00:29:34,940 --> 00:29:36,930
‫‫لست ذكياً جداً

355
00:29:37,740 --> 00:29:43,020
‫‫الكون هو آلة معقدة جداً
‫‫ويجب الحفاظ على التوازن

356
00:29:43,870 --> 00:29:50,860
‫‫التغيير يحتاج إلى تغيير آخر
‫‫ماذا تقترح لأحافظ على التوازن؟

357
00:30:25,410 --> 00:30:28,900
‫‫لا يمكنك أن ترتدي هذا الرمز على صدرك
‫‫وتدعو نفسك بطلاً يا (ديغان)

358
00:30:29,000 --> 00:30:33,320
‫‫قوانا تعزز حقيقتنا
‫‫والطريقة التي كنت تستعمل فيها قواك

359
00:30:34,000 --> 00:30:35,550
‫‫تخبرني بأنك لست ملائماً لهذا الدور

360
00:30:35,550 --> 00:30:39,750
‫‫لا، لا، أنت مخطئ
‫‫لأنني لم أفكّر في كل شيء

361
00:30:40,630 --> 00:30:42,420
‫‫لن أرتكب هذا الخطأ مجدداً

362
00:30:52,100 --> 00:30:55,190
‫‫أرأيت؟ ما من طريقة للتغلّب عليّ

363
00:30:55,190 --> 00:31:00,270
‫‫أنا قائد هذا العالم!

364
00:31:02,240 --> 00:31:04,770
‫‫- أنت تبالغ قليلاً، ألا تعتقد ذلك؟
‫‫- عزيزتي؟

365
00:31:05,780 --> 00:31:07,440
‫‫نعم يا عزيزي؟

366
00:31:07,790 --> 00:31:09,730
‫‫روبوت ضخم

367
00:31:14,080 --> 00:31:16,780
‫‫بقوى (سوبرمان)

368
00:31:17,000 --> 00:31:21,660
‫‫هذا مشوّق!
‫‫شكراً لضمّي إليكم

369
00:31:34,100 --> 00:31:36,930
‫‫سأحمي المدنيين، اقض عليه

370
00:31:43,990 --> 00:31:47,700
‫‫- انتهى الأمر يا (ديغان)
‫‫- لا! أنا أقرر متى تنتهي القصة

371
00:31:47,700 --> 00:31:49,690
‫‫تعجبني أكثر باللون الأزرق

372
00:32:18,900 --> 00:32:20,560
‫‫(لويس)!

373
00:33:24,900 --> 00:33:27,310
‫‫قلت لك إنك ستلتقطني

374
00:34:01,980 --> 00:34:03,890
‫‫(باري) و(كارا)

375
00:34:06,320 --> 00:34:10,100
‫‫- تحليت بالإيمان أكثر مني
‫‫- لا أعرف (كارا) بقدر ما أعرف (باري)

376
00:34:10,610 --> 00:34:12,690
‫‫لكن عندما تشتد المحن، لا يقصّر

377
00:34:14,160 --> 00:34:16,270
‫‫يعمل أكثر
‫‫ويبذل المزيد من الجهد

378
00:34:16,740 --> 00:34:18,520
‫‫هذا هو نسيبي، تماماً

379
00:34:23,750 --> 00:34:25,700
‫‫إذاً تعرف لما وثقت بهما

380
00:34:30,130 --> 00:34:33,460
‫‫هل يذكر الكتاب
‫‫ما عليّ فعله بهذا الشيء؟

381
00:34:33,550 --> 00:34:35,580
‫‫"هذه لوحة الأم الخاصة بـ(أمازو)"

382
00:34:46,360 --> 00:34:50,560
‫‫- يبدو أن هذا يصبح حدثاً سنوياً، صحيح؟
‫‫- يا للهول! آمل ألّا يكون كذلك

383
00:34:50,610 --> 00:34:54,020
‫‫هل هذه... هل تبتسم؟

384
00:34:54,070 --> 00:34:57,900
‫‫أنتم تروقون لي نوعاً ما
‫‫لا تخبري أحداً

385
00:34:58,280 --> 00:34:59,940
‫‫آمل رؤيتكم كلكم قريباً

386
00:35:00,040 --> 00:35:03,290
‫‫أفضّل أن نفعل ذلك من دون إعطاء (لويس)
‫‫سبباً آخر للانغماس في الخطر

387
00:35:03,290 --> 00:35:04,920
‫‫أنغمس حيث تنغمس يا حبيبي

388
00:35:04,920 --> 00:35:07,590
‫‫(سيسكو)، هلا تتولى هذا الشرف؟

389
00:35:07,590 --> 00:35:12,540
‫‫أي شيء للكريبتونية المفضّلة لدي
‫‫هذا صحيح، لدي كريبتونية مفضّلة

390
00:35:12,590 --> 00:35:14,910
‫‫أجل، هذا خيار ذكي

391
00:35:20,180 --> 00:35:22,130
‫‫نراكم المرة القادمة

392
00:35:22,180 --> 00:35:25,300
‫‫السلام عليكم
‫‫من الكريبتونية المفضّلة لديكم

393
00:35:29,300 --> 00:35:31,330
‫‫"(سمولفيل)، (الأرض 38)"

394
00:35:31,800 --> 00:35:35,180
‫‫عملت كثيراً أثناء غيابي
‫‫يبدو هذا المكان رائعاً

395
00:35:35,180 --> 00:35:38,970
‫‫أجل، أردت التأكد
‫‫من أن كل شيء جاهز لأمي

396
00:35:41,520 --> 00:35:44,860
‫‫إذاً هل عاد (برايني) و(جون)
‫‫إلى مدينة (ناشونال)؟

397
00:35:44,860 --> 00:35:46,520
‫‫الواجب يناديهما

398
00:35:48,530 --> 00:35:53,940
‫‫آمل أن تلاحظي أنك سواءً كنت جزءاً
‫‫من دائرة عمليات الحوادث الخارقة أم لا

399
00:35:54,080 --> 00:35:57,120
‫‫لست بحاجة إلى منظمة
‫‫للحفاظ على أمن العالم

400
00:35:57,120 --> 00:35:59,210
‫‫ولا يهم في أي كون تكونان

401
00:35:59,210 --> 00:36:02,290
‫‫دائماً ما ستجدين أنت و(أليكس)
‫‫طريقة لدعم بعضكما

402
00:36:02,290 --> 00:36:04,160
‫‫أجل، أنت محق

403
00:36:05,170 --> 00:36:09,660
‫‫أنت حقاً أقوى مني بكثير يا (كارا)
‫‫ألاحظ ذلك كلما نكون معاً

404
00:36:10,050 --> 00:36:13,330
‫‫لهذا أعرف أن لا بأس بما أفعله

405
00:36:14,220 --> 00:36:16,210
‫‫ماذا تفعل يا (كلارك)؟

406
00:36:16,470 --> 00:36:18,920
‫‫"عليك التوقّف عن تجنّب الخوض في الموضوع"

407
00:36:19,140 --> 00:36:22,470
‫‫الناس يحبون الأشخاص
‫‫الذين يتكلّمون بصراحة

408
00:36:23,480 --> 00:36:27,070
‫‫- ماذا يحدث؟
‫‫- قلت لك إننا استمتعنا كثيراً في (آرغو)

409
00:36:27,070 --> 00:36:29,770
‫‫- (لويس)، (لويس)
‫‫- كلنا راشدون

410
00:36:31,660 --> 00:36:33,560
‫‫هل ستُرزقان بطفل؟

411
00:36:34,660 --> 00:36:38,040
‫‫يا للروعة! يا للروعة!
‫‫أجل! أجل!

412
00:36:38,040 --> 00:36:42,170
‫‫تهانينا، هذا رائع جداً!
‫‫أنا سعيدة جداً من أجلكما

413
00:36:42,170 --> 00:36:45,870
‫‫وأكثر مكان آمن تتواجد فيه (لويس) هو (آرغو)

414
00:36:45,920 --> 00:36:49,620
‫‫- عندما يبدأ الطفل يركل
‫‫- أجل، سيكون ذلك مروعاً

415
00:36:51,470 --> 00:36:53,210
‫‫إذاً ستغيبان لـ9 أشهر أخرى؟

416
00:36:55,560 --> 00:36:57,590
‫‫لفترة أطول قليلاً

417
00:36:58,140 --> 00:37:03,010
‫‫هذه المعركة ذكّرتني بكل ما قد أخسره

418
00:37:04,650 --> 00:37:09,930
‫‫لكن السبب الوحيد لشعوري بالأمان
‫‫عندما أخلع ردائي لفترة هو أنت

419
00:37:10,610 --> 00:37:13,350
‫‫العالم ليس بحاجة إلى (سوبرمان)
‫‫إن كان لديه (سوبر غيرل)

420
00:37:14,280 --> 00:37:16,400
‫‫في الواقع، قد يكون أكثر أماناً

421
00:37:16,530 --> 00:37:18,040
‫‫كشفت دراسة في (هارفرد) السنة الماضية

422
00:37:18,040 --> 00:37:20,730
‫‫أن النساء يستجبن أفضل من الرجال
‫‫تحت ضغط المنافسة

423
00:37:20,910 --> 00:37:25,660
‫‫نستجيب للازمات بشكل أفضل
‫‫نلجأ إلى استعمال الكلمات قبل اللكمات

424
00:37:26,790 --> 00:37:29,740
‫‫لا أعني أنك لست رائعاً جداً

425
00:37:30,260 --> 00:37:34,540
‫‫الخلاصة هي أننا كلنا بأمان بوجودك

426
00:37:35,600 --> 00:37:37,670
‫‫سأفتقدكما

427
00:37:43,980 --> 00:37:47,600
‫‫بصراحة قد يكون العالم بخير
‫‫تحت حماية (كارا دانفيرز) وحدها

428
00:37:47,690 --> 00:37:51,140
‫‫أقاربك ليسوا سيئين أيضاً
‫‫(كلارك)، (كلارك)!

429
00:37:51,320 --> 00:37:52,820
‫‫- ماذا؟
‫‫- إنها تحترق

430
00:37:52,820 --> 00:37:54,480
‫‫لا! لا!

431
00:37:55,620 --> 00:38:00,770
‫‫- استعمل رؤيتك الحرارية المرة القادمة
‫‫- أنت محقة، أنا آسف

432
00:38:01,450 --> 00:38:04,530
‫‫- أردت أن تكون الليلة مميّزة وحسب
‫‫- لماذا؟

433
00:38:05,080 --> 00:38:09,410
‫‫لأنني أريد أن تكون كل ليلة مميّزة
‫‫أعني معك

434
00:38:09,920 --> 00:38:12,040
‫‫لكن أريدها أن تكون مميّزة أيضاً

435
00:38:12,420 --> 00:38:17,000
‫‫إلى الأبد... معك
‫‫أنا فاشل جداً في هذا

436
00:38:17,720 --> 00:38:21,090
‫‫ماذا قلت لك في (كنساس)؟
‫‫كُن صريحاً في الكلام

437
00:38:49,790 --> 00:38:51,450
‫‫(لويس لين)

438
00:38:53,920 --> 00:38:55,510
‫‫- هل هذا كل ما كان عليّ قوله؟
‫‫- أجل

439
00:38:55,510 --> 00:38:57,460
‫‫تعجبني فكرة الصراحة

440
00:39:00,140 --> 00:39:01,960
‫‫"مدينة (سنترال)، (الأرض 1)"

441
00:39:04,770 --> 00:39:07,170
‫‫من الرائع الشعور بآثار الكحول من جديد

442
00:39:07,270 --> 00:39:11,850
‫‫أجل، للسرعة الخارقة
‫‫حسناتها وسيئاتها

443
00:39:11,940 --> 00:39:15,600
‫‫شعرت بالجوع دوماً
‫‫كنت أحرق حذائي

444
00:39:15,700 --> 00:39:17,690
‫‫لن تفتقد أي شيء حيال ذلك؟

445
00:39:18,240 --> 00:39:22,440
‫‫في بعض المرات
‫‫كنت أركض بسرعة جداً

446
00:39:22,790 --> 00:39:27,110
‫‫كنت أشعر بأن كل شيء
‫‫جامد في مكانه

447
00:39:27,620 --> 00:39:32,410
‫‫كان كل شيء واضحاً بالنسبة إليّ
‫‫سأفتقد ذلك

448
00:39:32,500 --> 00:39:34,450
‫‫- وقت (فلاش)
‫‫- ماذا؟

449
00:39:34,510 --> 00:39:38,290
‫‫- هذا ما أدعوه وحسب
‫‫- أنت حقاً لديك تسمية لكل شيء

450
00:39:39,840 --> 00:39:43,750
‫‫أشعر بأنه عليّ أن أشكرك لشيء ما

451
00:39:45,270 --> 00:39:48,590
‫‫(مونيتور)، تحدّثت معه، أليس كذلك؟

452
00:39:49,350 --> 00:39:51,640
‫‫جعلته يغيّر قدرنا بطريقة ما

453
00:39:52,020 --> 00:39:53,980
‫‫أنت و(كارا)
‫‫غيّرتما قدريكما يا (باري)

454
00:39:53,980 --> 00:39:57,430
‫‫من خلال لعب دور البطلين
‫‫اللذين لطالما كنتما عليهما

455
00:39:59,280 --> 00:40:04,940
‫‫كنت مكانك
‫‫عشت التجربة وشعرت بها

456
00:40:06,120 --> 00:40:09,530
‫‫- أنت رجل صالح
‫‫- وأنت أيضاً

457
00:40:10,370 --> 00:40:14,410
‫‫- حتى لو لم ترد الناس أن يصدّقوا ذلك
‫‫- لست صالحاً بقدر ما تخالني

458
00:40:15,170 --> 00:40:20,580
‫‫لكن بفضلك
‫‫أعتقد أنني سأكون كذلك يوماً ما

459
00:40:23,930 --> 00:40:26,500
‫‫- هل علينا أن نتعانق؟
‫‫- لا، لا

460
00:40:26,560 --> 00:40:31,550
‫‫وأنا أعني ذلك حقاً هذه المرة
‫‫جعلتني أعانقك مرتين، لا!

461
00:40:31,600 --> 00:40:33,970
‫‫- حسناً
‫‫- أعني ذلك

462
00:40:35,190 --> 00:40:37,890
‫‫سأقترح نخباً

463
00:40:39,070 --> 00:40:41,640
‫‫أن نقدّر ما نملكه

464
00:40:43,620 --> 00:40:45,270
‫‫مهما كانت فترة امتلاكه

465
00:40:53,630 --> 00:40:55,280
‫‫المعذرة

466
00:40:58,760 --> 00:41:02,210
‫‫- ظننتك لن تتواصلي معنا بعد الآن
‫‫- تتمنى ذلك

467
00:41:03,760 --> 00:41:05,930
‫‫جئت من (أركام) تواً

468
00:41:05,930 --> 00:41:09,420
‫‫قُل لي إن البروفيسور المجنون ذلك
‫‫لن يسبب المزيد من المشاكل

469
00:41:09,520 --> 00:41:13,550
‫‫- (ديغان)؟ لماذا؟
‫‫- لأنني سمعت أنه كون صديقاً

470
00:41:18,150 --> 00:41:24,060
‫‫"لا تقلق أيها البروفيسور
‫‫كل شيء كما عليه أن يكون"

471
00:41:24,280 --> 00:41:26,940
‫‫"المسرح جاهز"

472
00:41:27,240 --> 00:41:33,400
‫‫"بعض العوالم ستنجو
‫‫وبعضها سيفنى"

473
00:41:34,540 --> 00:41:39,200
‫‫والكون لن يكون
‫‫كما كان عليه أبداً

474
00:41:39,880 --> 00:41:47,590
youssef_ibrahim

