﻿1
00:00:00,059 --> 00:00:02,959
<font color="#ff8040">.اسمي (جون ديجان) وأنا من مدينة جاثوم</font>

2
00:00:03,289 --> 00:00:06,359
<font color="#ff8040">المدينة تتعرض للأخطار جسيمة
.وتحتاج إلى أبطال</font>

3
00:00:06,360 --> 00:00:09,782
<font color="#ff8040">،"كدكتور في مصحة "أركم
،قمت بواجبي</font>

4
00:00:09,783 --> 00:00:12,485
<font color="#ff8040">.بحماية هذه المدينة من الجنون الإجرامي</font>

5
00:00:13,787 --> 00:00:16,589
<font color="#ff8040">ولكن العالم لم يستوعب
أسلوبي</font>

6
00:00:16,590 --> 00:00:18,358
<font color="#ff8040">ولذلك عملتُ سراً حتى جاء يوم</font>

7
00:00:18,359 --> 00:00:22,228
<font color="#ff8040">،حتى جاء كائن كوني يعترف بمواهبي</font>

8
00:00:22,229 --> 00:00:25,197
<font color="#ff8040">.ومنحني الفرصة لأكون شيء عظيم</font>

9
00:00:26,466 --> 00:00:27,899
<font color="#ff8040">.شخص عظيم</font>

10
00:00:28,801 --> 00:00:32,772
<font color="#ff8040">"والأن، أنا "سوبرمان</font>

11
00:00:32,773 --> 00:00:34,707
<font color="#ff80ff">...."سابقاً في "فلاش" و"السهم</font>

12
00:00:34,708 --> 00:00:38,077
<font color="#ff80ff">(العالم يعتقد بأنك (أوليفر كوين) وأنا (باري ألن</font>

13
00:00:38,078 --> 00:00:40,212
<font color="#ff80ff">وأنا حقاً أريد أن أعرف لمَ يعتقدون ذلك؟</font>

14
00:00:41,547 --> 00:00:43,149
<font color="#ff80ff">إذا ما هي خطوتنا القادمة؟</font>

15
00:00:43,150 --> 00:00:44,517
<font color="#ff80ff">."سنذهب إلى مدينة "جوثام</font>

16
00:00:44,518 --> 00:00:46,519
<font color="#ff80ff">مَن أنتِ ولمَ تساعدينا؟</font>

17
00:00:46,520 --> 00:00:48,420
<font color="#ff80ff">.(كاين)، (كايت كاين)</font>

18
00:00:51,357 --> 00:00:53,126
<font color="#ff80ff">.يدعو نفسه المراقب</font>

19
00:00:53,127 --> 00:00:55,928
<font color="#ff80ff">.إنه يطلق كتاب القدر</font>

20
00:00:55,929 --> 00:00:59,232
<font color="#ff80ff">عبر الكون المتعدد
.لإختبار الأراضي المختلفة</font>

21
00:00:59,233 --> 00:01:02,001
<font color="#ff80ff">،هناك أزمة على وشك الوقوع، شخص ما قادم</font>

22
00:01:02,002 --> 00:01:04,769
<font color="#ff80ff">.شخص أسوأ، وأقوى مني بكثير</font>

23
00:01:05,705 --> 00:01:06,805
<font color="#ff80ff">.عنيت الإستعداد</font>

24
00:01:11,177 --> 00:01:12,978
التوأم الشرير، مطلوب القبض عليهم
،فعلها مجدداً، قام بتغير الواقع

25
00:01:18,651 --> 00:01:20,152
!(سوبرمان)

26
00:01:30,229 --> 00:01:32,464
لا يوجد مكان تستطيعان الهروب إليه
دون أنْ أجدكما فيه

27
00:01:33,733 --> 00:01:34,934
لقد إنتهى الأمر

28
00:01:34,935 --> 00:01:36,035
ما الذي تعنيه؟

29
00:01:36,036 --> 00:01:38,371
.(كلارك)، هذا نحن، (باري) و(أوليفر)

30
00:01:38,372 --> 00:01:40,173
.أعرف مَن أنتما

31
00:01:40,174 --> 00:01:41,840
وتشويش شخصياتكما، بسببي

32
00:01:43,076 --> 00:01:44,176
(ديجين)

33
00:01:45,411 --> 00:01:46,913
المراقب قام بإعطائك الكتاب مجدداً؟

34
00:01:46,914 --> 00:01:49,015
.وأظهر لي طريقة إستخدامه الصحيحة

35
00:01:49,016 --> 00:01:51,250
،لا يمكنك فقط
.كتابة نفسك كبطل

36
00:01:51,251 --> 00:01:52,385
الأمور لا تعمل
 .بهذه الطريقة

37
00:01:52,386 --> 00:01:53,453
حقاً؟

38
00:01:53,454 --> 00:01:55,088
لقد تم صعقك بواسطة البرق

39
00:01:55,089 --> 00:01:58,624
تم منحي الكتاب بواسطة قوى أعلى

40
00:01:58,625 --> 00:02:01,060
كلا الأمرين من قبيل الصدفة

41
00:02:01,061 --> 00:02:06,065
.ولكن هذا، هذا قدري

42
00:02:06,066 --> 00:02:08,768
(وأيضاً أمراً مشابه لتكون (فلاش
،كما في الماضي

43
00:02:08,769 --> 00:02:12,205
،الناس لا تصبح أبطال بسبب الظروف

44
00:02:12,206 --> 00:02:14,573
.بل يصبحون أبطال برغم الظروف

45
00:02:15,875 --> 00:02:17,777
أنت فقط
مقلد الرخيص

46
00:02:17,778 --> 00:02:19,077
.أنا، أي شيء بإستثناء رخيص

47
00:02:26,819 --> 00:02:29,288
وفقط  انتظر، حتى ترى الأشياء
المثيرة الأخرى التى صنعتها

48
00:02:29,289 --> 00:02:31,457
لعائلتك وأصدقائك

49
00:02:31,458 --> 00:02:33,593
لا مكان أمن لكما مني

50
00:02:33,594 --> 00:02:37,262
!لم يعد عالمكما بل أصبح عالمي

51
00:02:47,840 --> 00:02:49,441
.مهلاً، لدي فكرة

52
00:02:53,446 --> 00:02:55,314
أيها الأحمق، أنا محصن ضد الرصاص

53
00:02:55,315 --> 00:02:56,415
أعرف

54
00:03:03,957 --> 00:03:05,525
تريد أن تكون بطل الأرض؟

55
00:03:05,526 --> 00:03:07,693
.عليك بإنقاذ الأطفال أو إيقافنا

56
00:03:07,694 --> 00:03:10,695
إنه إختيارك
 (سوبرمان)

57
00:03:28,244 --> 00:03:30,695
<font color="#ff8000">ترجـــــــــــمة
killershark</font>

58
00:03:30,700 --> 00:03:34,607
<font color="#ff8040">سوبرجيرل - الموسم الرابع</font>
<font color="#ff80ff">الحلقة 9 - عوالم بديلة 3 والأخيرة</font>
<font color="#ff80ff">والحلقة الأخيرة لمنتصف الموسم</font>

59
00:03:37,057 --> 00:03:39,125
كوني شريراً يجعلني أشعر بالسوء، يا رجل

60
00:03:39,126 --> 00:03:40,259
الرافعة لم تؤذي أحداً

61
00:03:40,260 --> 00:03:41,627
حدث وأننا ذهبنا إلى موقف فارغ

62
00:03:41,628 --> 00:03:42,828
لا يزال يا رجل، لا أعرف

63
00:03:42,829 --> 00:03:43,963
فقط، فعل ذلك الشيء عن عمد

64
00:03:43,964 --> 00:03:46,232
...أعتقد بأنني سأتقياً، أنا

65
00:03:46,233 --> 00:03:48,234
لا، أنا بخير، أنا بخير

66
00:03:48,235 --> 00:03:51,037
علينا أن نعرف مدى خطورة هذا الواقع البديل

67
00:03:51,038 --> 00:03:52,758
وعلينا الخورج من الشوارع، هيا بناً

68
00:03:53,340 --> 00:03:55,541
لا أستطيع صعود أي شيء، لا أستطيع

69
00:03:55,542 --> 00:03:56,841
انتظر فقط، لدي خطة

70
00:03:59,478 --> 00:04:02,014
تهانينا سيدي -
عندما أمسكت بتلك الرافعة -

71
00:04:02,015 --> 00:04:03,416
وكأنَّ ليس لها وزن

72
00:04:03,417 --> 00:04:04,849
أمر مذهل حقاً

73
00:04:06,986 --> 00:04:10,756
المجرمين هربوا

74
00:04:10,757 --> 00:04:13,759
سيدي، نحن متأكدين بأنك ستجلبهم إلى العدالة

75
00:04:13,760 --> 00:04:15,627
"لا أحد يستطيع الهروب من "سوبرمان

76
00:04:16,662 --> 00:04:18,598
أتعتقدين ذلك حقاً؟

77
00:04:18,599 --> 00:04:20,532
.سيدي، أنت قوي للغاية

78
00:04:22,602 --> 00:04:23,970
أنتَ محق، أنتَ محق

79
00:04:27,006 --> 00:04:28,574
سيدي، السجن

80
00:04:28,575 --> 00:04:30,576
يجب أنْ تكون العينة الأولة، كانت
تقوم بضجيج منذ الصباح

81
00:04:30,577 --> 00:04:32,545
سوف أتعامل معها -
كلا -

82
00:04:32,546 --> 00:04:34,879
(عليكما بتتبع (ألن) و(كوين
وأنا سوف أتعامل معها

83
00:04:51,063 --> 00:04:53,164
أعرف شخصية الرجل الذي يرتدي ذلك

84
00:04:54,600 --> 00:04:55,834
.وهو ليس أنت

85
00:04:57,970 --> 00:04:59,305
(أنتَ لست (سوبرمان

86
00:04:59,306 --> 00:05:03,209
ومع ذلك، أنا كل ما كنتِ عليه يوما ما

87
00:05:03,210 --> 00:05:07,313
...لا ضغينة لـ (باري ألن) ولكن كبطلة، أنتِ

88
00:05:07,314 --> 00:05:11,050
أنتِ لست أسرع من رصاصة فقط, أنتِ أكثر من ذلك

89
00:05:11,051 --> 00:05:13,753
لذا تقلد قواي ورمز عائلتي

90
00:05:13,754 --> 00:05:15,888
ولكن ليس نوعي؟

91
00:05:15,889 --> 00:05:19,925
هل تخشى بأنْ تصبح امرأة -
أنا لا أخشى أي شيء -

92
00:05:19,926 --> 00:05:22,295
كشف لي كتاب القدر كل شيء بخصوص

93
00:05:22,296 --> 00:05:26,531
باري الن), (أوليفر كوين) لكن)
"بالنسبة لكِ و"سوبر مان

94
00:05:27,667 --> 00:05:29,502
لا شيء

95
00:05:29,503 --> 00:05:32,237
لا شيء باستثناء الألي الذي حاربتيه في
...سينترال سيتي " وكأنه"

96
00:05:33,839 --> 00:05:36,275
وكأنه لا وجود لكِ في هذا العالم

97
00:05:36,276 --> 00:05:39,412
لذا قمت بحبسي، وخمد قواي

98
00:05:39,413 --> 00:05:40,745
لا أعرف من أنتِ

99
00:05:41,781 --> 00:05:43,082
ولا أعرف كيف جئت لهنا

100
00:05:43,083 --> 00:05:45,550
ولكن لا يهم أيً من هذا
لأنني أنا الأن أنتِ

101
00:05:46,452 --> 00:05:48,421
نسخة جديدة ومعدلة

102
00:05:48,422 --> 00:05:51,956
وأنتِ لن ترين الشمس مجدداً

103
00:05:53,125 --> 00:05:54,627
سوف أوقفك

104
00:05:54,628 --> 00:05:58,430
لا يوجد شيء لإيقافه، أنا البطل الذي يحتاجه الكوكب

105
00:06:07,873 --> 00:06:09,374
(شكراً لكِ عميلة (دانفرز

106
00:06:15,381 --> 00:06:20,853
هذه الزنزانات مراقبة طوالة الوقت
لذا لا تفكري في شيء مشرق

107
00:06:20,854 --> 00:06:24,623
وإلا سينتهي بكِ الأمر تتألمين للغاية

108
00:06:24,624 --> 00:06:27,225
الطريقة الوحيدة لخروجك من هنا هي في نعش

109
00:06:35,234 --> 00:06:36,935
.(انتظري. (أليكس

110
00:06:40,473 --> 00:06:42,975
.تعتقدين أنكِ تعرفين هذه العميلة

111
00:06:42,976 --> 00:06:45,878
أرايت، لقد بدلت واقع كل شخص على هذه الأرض

112
00:06:45,879 --> 00:06:47,813
لم يعد أحد كما كان من قبل

113
00:06:47,814 --> 00:06:50,063
لكني أعتقد أن إعادة تغيير

114
00:06:50,064 --> 00:06:52,529
القدر لديه إسلوبه في التلاعب

115
00:06:54,220 --> 00:06:55,587
ستكونين مسجونة جيدة

116
00:06:56,856 --> 00:06:58,156
وإلا سأقتلها

117
00:06:59,058 --> 00:07:01,192
أنت وحش -
لست وحش -

118
00:07:02,528 --> 00:07:03,828
(أنا (سوبرمان

119
00:07:14,206 --> 00:07:16,542
.....حسناً، نحن
سنحضر (سيسكو) ونذهب للأرض 38

120
00:07:16,543 --> 00:07:17,610
.لإيجاد "سوبرمان" الحقيقي

121
00:07:17,611 --> 00:07:18,844
هذه هي خطتك

122
00:07:18,845 --> 00:07:20,513
طالما (سيسكو) سوف يساعدنا

123
00:07:20,514 --> 00:07:24,617
أخر نسخة لـ (سيسكو) لم تكن متعاونة

124
00:07:24,618 --> 00:07:26,651
من يعلم كيف سيكون الواقع الجديد؟

125
00:07:32,224 --> 00:07:33,358
أيها السادة

126
00:07:36,862 --> 00:07:39,497
حان الوقت للتحدث بشأن قدركما

127
00:07:40,401 --> 00:07:41,501
يجب أن أعترف

128
00:07:42,129 --> 00:07:44,231
لقد أثرتم إهتمامي كثيراً

129
00:07:44,232 --> 00:07:46,648
لا تمتلكون إي قوة أو قدرات

130
00:07:46,649 --> 00:07:49,151
ومع ذلك لازلتما منافسين مخادعين

131
00:07:49,152 --> 00:07:52,020
"مع شخص يمتلك قوة "سوبر.. مان

132
00:07:52,021 --> 00:07:53,754
"إنها كلمة واحدة "سوبرمان

133
00:07:55,123 --> 00:07:57,025
ما هذا؟

134
00:07:57,026 --> 00:08:00,028
إذا كنت تختبرنا دعنا نعود للأمر فقط

135
00:08:00,029 --> 00:08:02,431
(أوليفر كوين)

136
00:08:02,432 --> 00:08:05,799
الرجل الذي طرقه الغطرسة والغضب
ويطلق عليهما القوة

137
00:08:06,868 --> 00:08:09,270
أأنت حقاً متلهف للموت؟

138
00:08:11,540 --> 00:08:13,641
.كلا، ليس تلهف

139
00:08:14,543 --> 00:08:15,843
لكن لديك الرغبة

140
00:08:17,045 --> 00:08:18,880
مستعد للموت

141
00:08:18,881 --> 00:08:20,382
جيد

142
00:08:20,383 --> 00:08:22,617
إذا ربما يكون هناك أمل لهذا الكون بعد

143
00:08:22,618 --> 00:08:25,020
إذاً من المفترض أن يكون هذا حديث حماسي
لقد حظيت بحديث أفضل

144
00:08:25,021 --> 00:08:28,990
التضحية بالنفس، لن تجعلكما تجتازان هذا الإختبار

145
00:08:28,991 --> 00:08:32,293
النجاة فقط ستكون بمعرفة حقيقتكما

146
00:08:33,328 --> 00:08:35,129
وإلا هذا العالم سيكون مصيره الهلاك

147
00:08:36,898 --> 00:08:38,366
مثل العوالم الأخرى

148
00:08:38,367 --> 00:08:39,767
حسناً، هذا يكفي

149
00:08:43,638 --> 00:08:45,740
حسناً، كان هذا أمراً سلبياً

150
00:08:45,741 --> 00:08:46,942
(علينا إيجاد (سيسكو

151
00:08:46,943 --> 00:08:49,344
حسناً, إذا كان الأخيار هم الأشرار

152
00:08:49,345 --> 00:08:53,181
وطبقاً لهذا السبب فالصديق الجيد، هو شرير أيضاً

153
00:08:53,182 --> 00:08:56,051
"بالتأكيد أنت كنت مع شرطة "سنترال سيتي

154
00:08:56,052 --> 00:08:57,819
أين يتسكع المجرمون في هذه المدينة؟

155
00:09:07,929 --> 00:09:11,032
هل جميعهم خائفين منا؟ -
ساير الأمر فقط -

156
00:09:11,033 --> 00:09:13,502
كانت فكرة فظيعة -
تستمر في قول ذلك -

157
00:09:13,503 --> 00:09:15,203
ومع ذلك ها نحن هنا في مطلق الأحوال

158
00:09:15,204 --> 00:09:18,038
نريد حلفاء وموارد

159
00:09:19,841 --> 00:09:22,276
يا إلهي، التوأم الشرير

160
00:09:23,845 --> 00:09:26,313
أسف، أنا فقط من أشد المعجبين بتاريخكم الإجرامي

161
00:09:27,516 --> 00:09:28,950
يا رفاق أنتم أبطالي

162
00:09:28,951 --> 00:09:31,386
...لستم، أبطالاً
ولكن أساطير

163
00:09:31,387 --> 00:09:33,522
هل بإمكاني أن أحضر لكما شيء؟

164
00:09:33,523 --> 00:09:35,356
هل ما يبدو أننا نحتاج إلى الحلفاء والموارد

165
00:09:38,093 --> 00:09:39,660
(نبحث عن (سيسكو رومون

166
00:09:40,962 --> 00:09:42,564
تعنيان الزعيم

167
00:09:42,565 --> 00:09:43,665
بالتأكيد

168
00:10:02,084 --> 00:10:03,518
.حسناً هذا ليس هباءً

169
00:10:08,490 --> 00:10:09,657
"أليكس"

170
00:10:12,494 --> 00:10:13,594
كيف تعرفين اسمي؟

171
00:10:14,496 --> 00:10:15,929
لست من هذه الأرض

172
00:10:17,566 --> 00:10:19,935
من حيث أتيت نحن أخوات

173
00:10:21,571 --> 00:10:26,441
أنتِ؟ أنتِ حقيرة كما يقال

174
00:10:26,442 --> 00:10:29,511
....أعني القصص حول الأمور التي إقترفتيها

175
00:10:29,512 --> 00:10:31,713
أليكس)، أعرف أن الأمور)
تبدو لك من منظور واحد

176
00:10:31,714 --> 00:10:33,114
بالنظرة التي أراكِ من خلالها

177
00:10:33,115 --> 00:10:36,350
ولكن هذه الأمور ليست حقيقية

178
00:10:37,252 --> 00:10:38,620
ليس واقعاً حقيقياً

179
00:10:38,621 --> 00:10:40,589
....وإذا جعلتيني أشرح فقط، بامكاني إخبارك بـ

180
00:10:40,590 --> 00:10:43,959
أنكِ خطيرة, ومن الواضح مجنونة

181
00:10:43,960 --> 00:10:45,627
ولدي عمل أقوم به

182
00:10:45,628 --> 00:10:49,096
.لا، انتظري فقط، دعيني أشرح
.سأخبرك بكل شيء

183
00:10:56,272 --> 00:10:58,006
علينا أن نتحدث

184
00:10:58,007 --> 00:11:00,275
احجزا موعد مع مساعدي

185
00:11:00,276 --> 00:11:03,979
يجب أن يكون لدي موعد فارغ
"تباً لكما"

186
00:11:03,980 --> 00:11:06,747
سيسكو) نحن بحاجة إلى مساعدتك)

187
00:11:07,882 --> 00:11:09,049
انصت

188
00:11:10,151 --> 00:11:12,187
لا أعرف من تظنا أنفسكما

189
00:11:12,188 --> 00:11:15,457
(لكن الناس هنا يطلقون عليّ السيد (ريمون

190
00:11:15,458 --> 00:11:17,124
ألديك مشكلة هنا يا سيد (ريمون)؟

191
00:11:18,660 --> 00:11:20,996
مثال على ذلك

192
00:11:20,997 --> 00:11:25,133
جيمي)، أعتقد بأن فتيان متجر الحيوانات الأليفة)
يحتاجون إلى تعلم

193
00:11:25,134 --> 00:11:27,202
كيف تجري الأمور هنا

194
00:11:27,203 --> 00:11:29,304
لا أعتقد أن هذا سوف يمثل مشكلة

195
00:11:29,305 --> 00:11:31,638
إنهم لا يدعونني بغريم "سوبرمان" من
.لا شيء

196
00:11:34,620 --> 00:11:36,260
.حسناً، انصت نحن لا نريد متاعب

197
00:11:36,261 --> 00:11:38,797
(لدينا فقط، عرض عمل للسيد (ريمون

198
00:11:38,798 --> 00:11:42,267
عرض عمل، أعتقد بأنني سأرفض

199
00:11:42,268 --> 00:11:44,658
كما ترى، أحب أن أرى قومي

200
00:11:44,659 --> 00:11:47,305
....يلحقون الهزيمة، بالأخرين لذا

201
00:11:47,306 --> 00:11:48,766
إذاً، أعتقد بأن لدينا عامل مشترك

202
00:11:49,641 --> 00:11:50,741
نستطيع التغلب عليهم، أليس كذلك؟

203
00:11:51,643 --> 00:11:52,743
بالتأكيد

204
00:12:00,152 --> 00:12:01,952
هل الأن هو الوقت المناسب لسيلفي؟

205
00:12:04,990 --> 00:12:07,225
توقف، توقف

206
00:12:07,226 --> 00:12:09,027
جيمي) بما كنت تفكر؟)

207
00:12:09,028 --> 00:12:11,262
كنت ستقتلهم هنا، الأن؟

208
00:12:11,263 --> 00:12:12,712
جاري)، مازال ينظف)

209
00:12:12,713 --> 00:12:14,510
الفوضى التي أحدثتها، كلوكورك أورانج

210
00:12:15,700 --> 00:12:17,067
.اقتلهم في الزقاق

211
00:12:18,703 --> 00:12:20,405
حسناً هيا، لنذهب

212
00:12:20,406 --> 00:12:22,406
!(انتظر، أعرف أخيك (دانتي

213
00:12:23,308 --> 00:12:24,676
.توقف قليلاً، تمهل

214
00:12:27,212 --> 00:12:28,412
كيف تعرف (دانتي)؟

215
00:12:29,314 --> 00:12:31,249
.قصة طويلة

216
00:12:31,250 --> 00:12:34,085
اذا كان هنا، كان ليخبرك بأن تصغي إلى عرضنا

217
00:12:34,086 --> 00:12:35,426
ماذا يكون عرضنا؟

218
00:12:37,489 --> 00:12:39,223
كيف تحب أنْ تتخلص من (سوبرمان)؟

219
00:12:42,027 --> 00:12:45,930
حسناً، لدي سجلات لأحفظها وأميال
لإقطعها قبل النوم

220
00:12:45,931 --> 00:12:47,465
وبالتالي تحدثا بسرعة

221
00:12:47,466 --> 00:12:49,800
"صحيح، ولكن أولاً علينا معرفة، ما إذا كنت "فايب

222
00:12:50,735 --> 00:12:52,637
ما اذا كنت "فايب"؟ -
 الانتقال الفوري -

223
00:12:52,638 --> 00:12:54,472
فتح معبر، لازال بإمكانك فعلها، أليس كذلك؟

224
00:12:54,473 --> 00:12:55,840
.سؤال بلاغي

225
00:12:55,841 --> 00:12:57,901
كيف تعتقدون بإنني دخلت كل تلك
الخزن البنكية؟

226
00:13:00,345 --> 00:13:01,512
....لكنكما

227
00:13:02,447 --> 00:13:04,015
لكنكما لم تعرفا هذا

228
00:13:04,016 --> 00:13:05,517
جئتما لهنا دون معرفة

229
00:13:05,518 --> 00:13:07,552
اذا كان بإمكاني فعل ما تظنان أنني أفعله

230
00:13:07,553 --> 00:13:09,487
إنها مخاطرة كبيرة

231
00:13:09,488 --> 00:13:11,156
نحن يائيسن نوعاً ما

232
00:13:11,157 --> 00:13:12,924
أرجوكما أمنحاني المزيد من الأسباب
لعدم التعامل معكما

233
00:13:12,925 --> 00:13:14,359
حسناً، انصت بإمكانك إستخدام قدرتك

234
00:13:14,360 --> 00:13:17,595
لشيء أكثر من إختراق خزانة بنك

235
00:13:17,596 --> 00:13:20,665
عد للجزء بشأن القضاء على الخارق القذر

236
00:13:20,666 --> 00:13:22,067
ذلك الجزء الذي أريد سماعه

237
00:13:22,068 --> 00:13:24,102
سوف نصل لذلك

238
00:13:24,103 --> 00:13:26,705
ولكن الأن يمكنني تعليمك كيفية الإستفادة
من قدرتك

239
00:13:26,706 --> 00:13:28,305
للذهاب إلى أرض مختلفة، تماماً

240
00:13:29,774 --> 00:13:30,874
أرض مختلفة تماماً

241
00:13:34,746 --> 00:13:36,381
اخبرني المزيد

242
00:13:36,382 --> 00:13:37,548
(دانفرز)

243
00:13:38,450 --> 00:13:39,718
سوبرمان" بالخارج"

244
00:13:39,719 --> 00:13:42,554
يبحث عن خيط على التؤام

245
00:13:42,555 --> 00:13:45,790
تعلمين (ديجل) يمكنه مراقبة هؤلاء الحمقة من أعلى

246
00:13:45,791 --> 00:13:47,892
لمَ لا تاخذي الليلة إجازة؟ -
لا بأس -

247
00:13:47,893 --> 00:13:50,428
لا يزال لدي بعض العمل لإنجازه

248
00:13:50,429 --> 00:13:53,364
هذه ثالث مرة لعدة أسابيع

249
00:13:53,365 --> 00:13:56,901
أخبرك بأن تذهبي للمنزل وتخذليني

250
00:13:56,902 --> 00:14:00,305
تعلمين بأنْ هذا العبوس الصغير
يخذلني حقاً

251
00:14:00,306 --> 00:14:01,906
لذا لمَ لا تريدين الذهاب إلى المنزل؟

252
00:14:01,907 --> 00:14:03,341
متاعب مع الحبيب؟

253
00:14:03,342 --> 00:14:06,578
لا, لا حبيب في الوقت الراهن -
حبيب -

254
00:14:06,579 --> 00:14:09,881
إعتقد أنكِ تواعدين
ذلك المهووس في تكنولوجيا المعلومات

255
00:14:09,882 --> 00:14:10,982
ليس إعجاب بالمناسبة

256
00:14:10,983 --> 00:14:12,984
حسناً، كانوا ميعادين فقط

257
00:14:12,985 --> 00:14:15,720
وألان يواعد (بام) في الموارد البشرية

258
00:14:15,721 --> 00:14:18,589
الفتيان يحصولون على النوع الغير مذهل

259
00:14:19,491 --> 00:14:21,426
عليك بالخروج من هذا المكان

260
00:14:21,427 --> 00:14:22,894
عليك أن تنعمي بحياتك

261
00:14:22,895 --> 00:14:24,863
انصتِ، أحب ما أفعله

262
00:14:24,864 --> 00:14:26,264
هذا العمل مهم

263
00:14:26,265 --> 00:14:28,099
"والأن تبدين مثل "سوبرمان

264
00:14:28,100 --> 00:14:31,870
أنتِ وأنا نعرف أنَّي لا أقصد مجاملة بذلك

265
00:14:31,871 --> 00:14:34,873
أعرف أن العمل الذي نقوم به لهذه
المدينة عظيم

266
00:14:34,874 --> 00:14:38,710
ولكن نصف ما نقوم به هنا
إنه فقط لرفع غروره

267
00:14:38,711 --> 00:14:41,946
الحقيقة، العدالة، و الأسلوب الأمريكي؟

268
00:14:41,947 --> 00:14:44,082
يبدو الأمر لنفسه فقط

269
00:14:44,083 --> 00:14:46,084
نعم

270
00:14:46,085 --> 00:14:48,987
العمل دائما, ولا يوجد مرح لا يعني
أنَّ الفتاة مملة

271
00:14:48,988 --> 00:14:51,222
يحول قبلك إلى ثلج

272
00:14:51,223 --> 00:14:53,490
وثقي بي هذا ليس ممتعاً

273
00:14:55,193 --> 00:14:57,128
أنا أقدر العرض

274
00:14:57,129 --> 00:14:58,962
ولكني سأظل كما أنا

275
00:15:00,431 --> 00:15:01,632
كما تشائين

276
00:15:07,431 --> 00:15:08,632
<font color="#ff80ff">"الأرض - 38"</font>

277
00:15:12,277 --> 00:15:15,280
الحمدلله أننا وصلنا -
نعم -

278
00:15:15,281 --> 00:15:17,115
أستغرق الأمر 17 محاولة فقط -
نعم -

279
00:15:17,116 --> 00:15:18,683
.أستطيع أن أرى فكاهتك

280
00:15:18,684 --> 00:15:20,218
مرحباً, أعتقد بان صديقك فكاهي

281
00:15:20,219 --> 00:15:21,286
(لازلت (باري

282
00:15:21,287 --> 00:15:23,154
...لا نحن -
لا نعم -

283
00:15:23,155 --> 00:15:25,056
تم علاج الأمر
هذا عظيم

284
00:15:27,892 --> 00:15:28,992
لا

285
00:15:30,862 --> 00:15:32,330
كارا)؟)

286
00:15:32,331 --> 00:15:35,099
سيد (رامون) هل من المفترض
أن أصدق بأن هذا الرجل (سوبرمان)؟

287
00:15:35,100 --> 00:15:37,669
ماذا هل جئتم به من الشارع؟
إنه حتى لا يشبه

288
00:15:37,670 --> 00:15:39,336
ما هذا؟

289
00:15:42,640 --> 00:15:45,210
نعم، أنت لا تريد لمس هذا الشيء

290
00:15:45,211 --> 00:15:46,778
مهلاً، يمكنك إقامة حفل بهذا الشيء

291
00:15:46,779 --> 00:15:48,980
تقومين ببعض مستلزمات الحفل، أعرف شخصاً

292
00:15:48,981 --> 00:15:50,815
انصت، كل شيء عاد لطبيعته

293
00:15:50,816 --> 00:15:52,082
حسناً، ليس كل شيء

294
00:15:53,751 --> 00:15:55,019
أين (كارا)؟

295
00:16:03,294 --> 00:16:05,630
.(أرجوكِ توقفي (أليكس

296
00:16:05,631 --> 00:16:06,798
لقد أنذرك

297
00:16:06,799 --> 00:16:09,834
!أعدكِ بأنني لن أحاول الهرب مجددا

298
00:16:10,799 --> 00:16:13,834
جملة يبانية

299
00:16:15,608 --> 00:16:16,740
كيف تعرفين ذلك؟

300
00:16:19,111 --> 00:16:20,944
أليكس دانفرز) علمتني ذلك)

301
00:16:26,551 --> 00:16:29,621
أخبرتك، بأنني لست من هذه الأرض

302
00:16:29,622 --> 00:16:33,691
،أليكس من أرضي
"كانت تقضي صيفها في  "ناجانو

303
00:16:33,692 --> 00:16:35,927
مع (جرمايا) و(إليزا) عندما كانت في السادسة

304
00:16:35,928 --> 00:16:37,127
وكانت طريحة الفراش لمرضها

305
00:16:38,029 --> 00:16:39,931
وفتاة من القرية

306
00:16:39,932 --> 00:16:43,301
ساعدتها للتسلل إلى أحد المعابد في تلك الليلة

307
00:16:43,302 --> 00:16:45,470
كتبت ملحوظة، ووضعتها في شق داخل جدار

308
00:16:45,471 --> 00:16:46,903
وكانت تأمل بأن تتحقق

309
00:16:48,573 --> 00:16:50,741
كنت في السابعة وليس السادسة

310
00:16:52,610 --> 00:16:56,513
وتلك الفتاة من القرية، علمتني
 هذه الترنيمة

311
00:16:57,815 --> 00:16:59,383
....وهي تعني -
"قسم الخنصر" -

312
00:17:01,753 --> 00:17:03,621
و(أليكس) من أرضي علمتني الترنيمة

313
00:17:03,622 --> 00:17:06,423
وكانت الليلة الأولى التي نتسلل فيها لنحلق

314
00:17:10,161 --> 00:17:12,964
و(أليكس) كانت منجذبة لعملها دائما

315
00:17:12,965 --> 00:17:14,999
وبالتالي هذا ليس مستغرب

316
00:17:15,000 --> 00:17:18,202
أنكِ تهتمين جداً

317
00:17:18,203 --> 00:17:20,604
بشأن هذا العالم وساكينه

318
00:17:21,973 --> 00:17:24,242
لكن في أرضي؟

319
00:17:24,243 --> 00:17:26,978
أليكس) ليس لديها وظيفة فقط)

320
00:17:26,979 --> 00:17:29,446
.إنها المسؤولة عن مكان كهذا

321
00:17:31,716 --> 00:17:32,916
هي المسؤولة؟

322
00:17:35,586 --> 00:17:39,590
إنها قائدة. وهي عادلة وفخورة

323
00:17:39,591 --> 00:17:41,972
عندما يخبرها شخص ما بفعل شيء
وهي تعرف بأنه خطأ

324
00:17:42,760 --> 00:17:44,161
ترسل أوامرهم إلى الجحيم

325
00:17:45,196 --> 00:17:46,530
وتفعل ما هو صائب فقط

326
00:17:48,466 --> 00:17:51,201
هي لا تملك القوة التي أملكها

327
00:17:52,170 --> 00:17:53,270
.لكنها بطلة

328
00:17:54,572 --> 00:17:56,808
ولديها قلب كبير أكثر من
أي شخص أعرفه

329
00:17:56,809 --> 00:17:58,942
على الرغم من أنها لا تريد إظهاره

330
00:18:01,112 --> 00:18:03,114
ولديها أصدقاء رائعون

331
00:18:03,115 --> 00:18:06,650
عائلة حقيقية تدعم إختيارتها

332
00:18:09,587 --> 00:18:12,322
ولا تخفي حقيقتها

333
00:18:15,226 --> 00:18:16,359
تريد زوجة

334
00:18:17,962 --> 00:18:19,162
وأطفال

335
00:18:20,765 --> 00:18:23,300
وهي متفائلة لأنها تعرف
بإنها ستحظى بكل هذا

336
00:18:24,702 --> 00:18:27,637
"لا تقبل بـ "لو" ولكن "متى

337
00:18:30,308 --> 00:18:33,411
تبدو رائعة للغاية -
هي كذلك -

338
00:18:33,412 --> 00:18:35,713
وأعرف بأنني لست أختك على هذا الكوكب

339
00:18:35,714 --> 00:18:38,648
...أعتقد بأن جرابي لم يهبط هنا، لكن

340
00:18:41,619 --> 00:18:43,086
ما زلت ذلك الشخص

341
00:18:44,822 --> 00:18:46,056
بإمكاني الجزم بذلك

342
00:18:47,425 --> 00:18:48,558
أعرف هذا

343
00:18:50,228 --> 00:18:54,065
بأن "سوبرمان" قام بتغيير هذا الواقع
حتى يجعلنا جميعاً سجنائه

344
00:18:54,066 --> 00:18:56,700
أعتقد أنكِ ذكية بما يكفي لتدركي ذلك

345
00:19:01,172 --> 00:19:03,173
،إذا قمت يإخراجك من السجن

346
00:19:04,475 --> 00:19:06,543
ماذا ستفعلي سوف توقفيه؟

347
00:19:09,147 --> 00:19:10,347
قسم الخنصر

348
00:19:14,786 --> 00:19:16,988
"لقد غير جميع من في "ناشونال سيتي

349
00:19:16,989 --> 00:19:18,556
ربما العالم كله

350
00:19:18,557 --> 00:19:20,825
الجميع يظن أنه أنت
ونحن الأشرار

351
00:19:20,826 --> 00:19:23,161
أعني, أنا الشرير

352
00:19:23,162 --> 00:19:25,863
خلاصة الوضع, (كارا) لا يمكن العثور عليها

353
00:19:25,864 --> 00:19:27,398
إذا إستعدنا الكتاب

354
00:19:27,399 --> 00:19:29,867
سنكون قادرين على تغيير الواقع مجدداً

355
00:19:29,868 --> 00:19:31,702
نعم، وكيف ستفعل ذلك؟

356
00:19:31,703 --> 00:19:35,073
لديك قلم سحري، خلف تلك الجدران الجليدية؟

357
00:19:35,074 --> 00:19:37,241
إنه ليس قلم، فقط العقل

358
00:19:37,242 --> 00:19:38,643
واجهت كتباً كهذه من قبل

359
00:19:38,644 --> 00:19:40,478
يتم كتابة الأشياء داخل الحياة

360
00:19:40,479 --> 00:19:42,380
من خلال قوة إرادته

361
00:19:42,381 --> 00:19:45,049
لكن تغيير القصة ليس مجاني

362
00:19:45,050 --> 00:19:47,151
هل تعرف أين قام بإخفائة؟

363
00:19:47,152 --> 00:19:49,353
إذا كنت مكانه كنت لأضعه في
مكان مؤمن كفاية

364
00:19:49,354 --> 00:19:50,922
وأيضاً يحفي عنصر الكريبتونين

365
00:19:50,923 --> 00:19:52,356
(أمر سهل مختبرات (إستار

366
00:19:52,357 --> 00:19:53,823
هذا المكان مؤمن

367
00:19:54,725 --> 00:19:55,927
قضيت هناك بعض الوقت

368
00:19:55,928 --> 00:19:57,395
وكذلك نحن -
 كنا هناك -

369
00:19:57,396 --> 00:19:58,796
ماذا فعلت؟

370
00:19:58,797 --> 00:20:00,731
هل قلت أنه يمكنك لمسي؟

371
00:20:00,732 --> 00:20:02,366
هل قلت أنه بإمكانه لمسي؟

372
00:20:02,367 --> 00:20:04,235
لقد فوت هذا الجزء

373
00:20:04,236 --> 00:20:05,616
يجب أن أذهب -
عليك بالذهاب -

374
00:20:11,876 --> 00:20:13,711
حسناً

375
00:20:13,712 --> 00:20:15,680
هناك خائن بيننا

376
00:20:15,681 --> 00:20:17,148
عندما قلت أنه عليكِ الخروج

377
00:20:17,149 --> 00:20:18,683
(والبدء في المواعدة (دانفرز

378
00:20:18,684 --> 00:20:20,483
لم أقصد ذلك

379
00:20:22,019 --> 00:20:23,187
حذرتك

380
00:20:23,188 --> 00:20:24,722
لا، خدعتها لتفتح زنزانتي

381
00:20:24,723 --> 00:20:26,991
لا نعرف بعضنا -
نعم، نعرف -

382
00:20:26,992 --> 00:20:28,225
إنها أختي

383
00:20:31,130 --> 00:20:32,696
حسناً، إذاً يمكنكما أن تحترقان سوياً

384
00:20:34,932 --> 00:20:36,032
مرحباً

385
00:20:37,301 --> 00:20:38,435
بدلة رائعة

386
00:20:41,926 --> 00:20:44,225
دكتور، هل يمكنني التحدث معك رجاءً؟

387
00:20:46,322 --> 00:20:47,756
حسناً هذه إشاراتي

388
00:20:47,757 --> 00:20:50,191
سأخرج، أيها السيدات, استمتعوا

389
00:20:55,097 --> 00:20:57,031
أحصل على الكتاب -
نعم -

390
00:20:59,668 --> 00:21:01,737
.أليكس) أنتِ هنا)
ماذا تفعلين هنا؟

391
00:21:01,738 --> 00:21:04,440
قوية في أي واقع فهمت ذلك

392
00:21:04,441 --> 00:21:06,675
لا, لا. لا بأس
إنه ليس الشرير

393
00:21:06,676 --> 00:21:07,776
لا؟
لا, إنه شخص جيد -

394
00:21:07,777 --> 00:21:08,844
....لا -
لا، أنا شخص جيد -

395
00:21:08,845 --> 00:21:10,279
أسفة -
لا بأس -

396
00:21:10,280 --> 00:21:11,347
أيتها القوية لا بأس
أسفة -

397
00:21:11,348 --> 00:21:13,682
(لا بأس أين قد يضع (ديجان

398
00:21:13,683 --> 00:21:15,818
سوبرمان" أين يحتفظ بالأشياء القيمة؟"

399
00:21:15,819 --> 00:21:17,119
أي شيء قيم بالنسبة له

400
00:21:17,120 --> 00:21:19,188
يحتفظ به في مكان يطلق عليه
قلعة العزلة

401
00:21:19,189 --> 00:21:20,723
سوف أخذك إلى هناك

402
00:21:20,724 --> 00:21:23,458
جئت للتو منها

403
00:21:33,836 --> 00:21:35,835
النجدة، النجدة. لقد فقدنا السيطرة

404
00:21:35,836 --> 00:21:37,517
لا أستطيع التمسك, نحن نسقط

405
00:22:07,736 --> 00:22:09,003
!"بيزارو"

406
00:22:11,774 --> 00:22:12,874
ما هو شعورك

407
00:22:13,776 --> 00:22:15,176
بأن تكون الشرير لمرة واحدة؟

408
00:22:23,987 --> 00:22:27,321
هذه ليست القلعة لأي شيء
هذا قبو الزمن

409
00:22:28,757 --> 00:22:29,857
غير مؤمن

410
00:22:34,496 --> 00:22:35,998
وهو كذلك، حسناً

411
00:22:35,999 --> 00:22:38,733
كيف يمكن للمرء تغيير الواقع؟

412
00:22:40,569 --> 00:22:41,669
حسناً

413
00:22:48,944 --> 00:22:50,913
لابد أنكِ لا تزالين ضعيفة بسبب
سجن الأنابيب

414
00:22:50,914 --> 00:22:52,114
أأنتِ بخير

415
00:22:52,115 --> 00:22:53,949
لا أعرف كيف فعل (ديجان) ذلك

416
00:22:53,950 --> 00:22:55,517
حسناً أأستطيع الإقتراح أي يكن

417
00:22:55,518 --> 00:22:57,419
الذي تريدين القيام به
علينا فعله بعيداً عن هنا

418
00:22:57,420 --> 00:22:59,921
كلارك) يعرف كيفية القيام بذلك) -
سوف أخذه إليه -

419
00:23:13,102 --> 00:23:14,569
(سوبرمان)

420
00:23:21,043 --> 00:23:23,646
كلارك)، نريدك أن تفتح هذا)

421
00:23:23,647 --> 00:23:24,846
لإصلاح الأمور

422
00:24:17,399 --> 00:24:18,567
إنه يقوم بفعلها

423
00:24:18,568 --> 00:24:19,700
نعم

424
00:24:23,672 --> 00:24:24,806
على رسلك

425
00:24:33,516 --> 00:24:35,284
أجعليه يقوم بغلقه، وإلا كسرت عنقه

426
00:24:35,285 --> 00:24:37,219
كلا

427
00:24:37,220 --> 00:24:39,086
إذاً، صديقك سوف يموت

428
00:24:41,290 --> 00:24:44,093
ليس إذا قتلتك أولاً -
أوليفر) لا تقتله) -

429
00:24:44,094 --> 00:24:45,360
ليس لإنقاذي

430
00:24:45,361 --> 00:24:46,495
ليس عليك فعل ذلك

431
00:24:46,496 --> 00:24:48,156
ليس عليك التواصل مع ظلمتك

432
00:24:50,199 --> 00:24:52,034
تستطيع التغلب عليه

433
00:24:52,035 --> 00:24:54,001
بإمكانك أن تكون مختلف
بإمكانك أن تكون أفضل

434
00:24:55,270 --> 00:24:57,206
ربما هذا هو

435
00:24:57,207 --> 00:24:59,040
ربما هذا إختبار المراقب

436
00:25:19,190 --> 00:25:20,892
حقاً أنت تبدين مثله

437
00:25:20,893 --> 00:25:23,128
أمل أن ينتهي التشابه هنا

438
00:25:23,129 --> 00:25:26,097
إذاً هو حقاً قام بتغيير
العالم بواسطة الكتاب؟

439
00:25:26,098 --> 00:25:27,632
قام بتغيير حياتي؟

440
00:25:27,633 --> 00:25:28,733
نعم

441
00:25:29,634 --> 00:25:31,002
هذا غريب

442
00:25:31,003 --> 00:25:34,039
لأنني أشعر بأنني هكذا دائما

443
00:25:34,040 --> 00:25:35,673
ولكني أعتقد أن الجميع يشعر بهذا، أليس كذلك؟

444
00:25:35,674 --> 00:25:37,042
هذا أنتِ

445
00:25:37,043 --> 00:25:40,412
شخص ما ينوي الوقوف بجانب ما هو صائب

446
00:25:40,413 --> 00:25:42,714
أعني في النهاية بعد أن تعود تلك الأمور
إلى طبيعتها

447
00:25:42,715 --> 00:25:44,615
ستكون هذه حقيقتكِ

448
00:25:46,084 --> 00:25:48,819
أختك امرأة محظوظة

449
00:25:50,655 --> 00:25:52,657
أنا أخت محظوظة

450
00:25:54,893 --> 00:25:56,761
حسناً, إذهبِ

451
00:25:56,762 --> 00:25:58,162
انقذي العالم

452
00:26:06,805 --> 00:26:07,905
مذا يحدث

453
00:26:09,007 --> 00:26:10,942
ديجين) يغير الواقع مجدداً)

454
00:26:10,943 --> 00:26:12,177
أو يدمره

455
00:26:12,178 --> 00:26:14,179
لابد وأنًّ هناك طريقة لإبطائه

456
00:26:14,180 --> 00:26:17,115
سنقوم بإبطاء الوقت حرفياً

457
00:26:17,116 --> 00:26:19,851
بربكم، هذا لابد أن يكون مثل
الشيء الرابع الأكثر جنوناً

458
00:26:19,852 --> 00:26:21,019
سمعتوه في الثلاث الساعات الماضية

459
00:26:21,020 --> 00:26:22,587
كيف سوف نبطئ الوقت (باري)؟

460
00:26:22,588 --> 00:26:24,823
إذا (سوبر جيرل) وأنا سافرنا حول العالم

461
00:26:24,824 --> 00:26:26,925
في إتجاهات مضادة
لنتخطى سرعة الضوء

462
00:26:26,926 --> 00:26:29,060
يجب علينا أن نكون قادرين على صنع
قوة مركزية كافية

463
00:26:29,061 --> 00:26:31,096
لبطئ دوران الأرض

464
00:26:31,097 --> 00:26:32,397
 وأي شيء أخر

465
00:26:32,398 --> 00:26:33,832
(سوف أستولي على كتاب (ديجين

466
00:26:33,833 --> 00:26:36,034
ومن ثم يعود كل شيء إلى طبيعته

467
00:26:36,035 --> 00:26:37,234
بإمكاننا فعل ذلك

468
00:26:38,636 --> 00:26:40,103
كلاكما سوف يموت

469
00:26:44,375 --> 00:26:46,010
عندما فتحت الكتاب

470
00:26:46,011 --> 00:26:47,212
رأيت كلاكما يموت

471
00:26:47,213 --> 00:26:48,847
وأنتما تفعلان بالضبط، الذي تتحدثون عنه

472
00:26:50,282 --> 00:26:51,449
...إذا كان في الكتاب

473
00:26:51,450 --> 00:26:52,749
فهو القدر

474
00:26:53,718 --> 00:26:55,053
(أنا أصدق (كلارك

475
00:26:55,054 --> 00:26:56,420
علينا تجربة شيء

476
00:26:58,189 --> 00:26:59,556
أأنت مستعد  -
نعم -

477
00:27:00,458 --> 00:27:01,725
(كارا)

478
00:27:04,329 --> 00:27:05,830
أين ستذهب؟

479
00:27:05,831 --> 00:27:09,501
لدي فكرة -
فقط استرجع الكتاب -

480
00:27:09,502 --> 00:27:10,667
و(باري) و(كارا)؟

481
00:27:12,203 --> 00:27:14,304
أمل فقط, أنه يمكن تغيير القدر

482
00:27:44,869 --> 00:27:46,270
!(نوفو)

483
00:27:47,572 --> 00:27:49,439
!أعلم أنك بالداخل أيها الوغد

484
00:27:50,341 --> 00:27:51,608
لست خائفاً منك

485
00:27:52,510 --> 00:27:55,380
!ولست مذهولاً بك

486
00:27:55,381 --> 00:27:57,948
اوقف تلك الألعاب واظهر نفسك

487
00:28:03,388 --> 00:28:05,322
الكثير من الشغف

488
00:28:06,224 --> 00:28:07,691
والغطرسة

489
00:28:08,893 --> 00:28:11,062
لتعتقد

490
00:28:11,063 --> 00:28:15,033
إنك إذا صرخت بصوت عالٍ أنه
يمكنك أنْ تأمر إلهاً

491
00:28:15,034 --> 00:28:16,534
لست إلهاً

492
00:28:16,535 --> 00:28:18,203
ومع ذلك لا يوجد إسم لما انا عليه

493
00:28:18,204 --> 00:28:20,771
لذا كلمة (إله) سوف تفي بالغرض

494
00:28:21,973 --> 00:28:24,442
وقتك محدود

495
00:28:24,443 --> 00:28:28,046
لذا لست متأكداً أنه من الإفضل أن تنفق
  ما تبقى منه للقيام بطلبات

496
00:28:28,047 --> 00:28:30,281
أخبرتك بالفعل ما عليك فعله

497
00:28:30,282 --> 00:28:32,517
(أعرف ما حدث لـ (باري) و(كارا

498
00:28:34,386 --> 00:28:37,322
وأنت هنا تأمل بأنه يمكنني تغيير ذلك

499
00:28:37,323 --> 00:28:39,257
حسناً لقد قلت للتو أنك إلهاً

500
00:28:39,258 --> 00:28:43,061
الأن لا أعتقد أنك تختبرنا لتعرف ما
إذا كنا أقوياء بالفعل

501
00:28:43,062 --> 00:28:45,929
وأعتقد أنك تختبرنا لتعرف ما إذا كنا
صالحين بما يكفي

502
00:28:46,831 --> 00:28:48,666
ولا أعتقد أيضاً

503
00:28:48,667 --> 00:28:51,269
أنه في أي عالم قمت بإختباره

504
00:28:51,270 --> 00:28:56,107
أنَّ أي شخص قام بمواجهتك هكذا

505
00:28:56,108 --> 00:28:58,109
نعم

506
00:28:58,110 --> 00:29:00,011
أنت الأول في عدة عوالم

507
00:29:00,012 --> 00:29:02,680
لست من تحتاج إليه

508
00:29:02,681 --> 00:29:05,615
قلت بأنني سأجتاز الإختبار
إذا عرفتُ حقيقتي

509
00:29:08,119 --> 00:29:10,420
حقيقتي مليئة بالظلام

510
00:29:11,556 --> 00:29:15,192
لكن (باري) و(كارا) مختلفين

511
00:29:16,127 --> 00:29:17,996
إنهم يلهمون الأمل

512
00:29:17,997 --> 00:29:21,099
إنهم يلهمون الناس لأنهم أفضل من فينا

513
00:29:21,100 --> 00:29:23,134
وإذا كان إختبارك

514
00:29:23,135 --> 00:29:26,436
سوف يقتل فرصتنا لإيقاف هذه الأزمة

515
00:29:31,309 --> 00:29:33,110
حسناً، وبصفتكً إلهاً

516
00:29:34,612 --> 00:29:37,448
لن تكون إلهاً ذكياً

517
00:29:37,449 --> 00:29:40,051
العالم هو قطعة ميكانيكية معقدة

518
00:29:40,052 --> 00:29:42,419
والتوازن يجب أن يتم الحفاظ عليه

519
00:29:43,554 --> 00:29:45,522
التغيير يتطلب تغيير أخر

520
00:29:47,158 --> 00:29:50,227
كيف تقترح أنً أحافظ على هذا التوازن؟

521
00:30:24,996 --> 00:30:26,931
لا يمكنك أنْ ترتدي فقط ذلك الرمز على صدرك

522
00:30:26,932 --> 00:30:28,566
(وتدعو نفسك بطلاً (ديجين

523
00:30:28,567 --> 00:30:30,802
قوتنا تحدد من نكون

524
00:30:30,803 --> 00:30:33,805
والطريقة التي كنت تستخدم فيها قوتك

525
00:30:33,806 --> 00:30:35,540
تخبرني بأنه ليس لديك الشخصية لإستخدامه

526
00:30:35,541 --> 00:30:36,774
كلا، أنت مخطئ

527
00:30:36,775 --> 00:30:39,043
لم أوسع مجال تفكيري

528
00:30:40,312 --> 00:30:42,045
لن أرتكب ذلك الخطأ مجدداً

529
00:30:51,890 --> 00:30:55,059
!أرأيت؟ لا يمكنك هزيمتي

530
00:30:55,060 --> 00:30:59,496
!أنا سيد هذا العالم

531
00:31:01,099 --> 00:31:03,735
 هراء، هراء، هراء. هذا كثيرا جداً
ألا تعتقد ذلك؟

532
00:31:03,736 --> 00:31:05,470
عزيزتي؟

533
00:31:05,471 --> 00:31:06,571
نعم، عزيزي

534
00:31:07,572 --> 00:31:09,573
ألي ضخم

535
00:31:14,011 --> 00:31:15,712
(بقوة (سوبرمان

536
00:31:16,614 --> 00:31:19,117
هذا مثير

537
00:31:19,118 --> 00:31:21,184
شكراً، لإشراكي في الأمر

538
00:31:33,865 --> 00:31:36,299
سوف أحمي المدنيين
.فلتنهي هذا

539
00:31:43,808 --> 00:31:45,543
(لقد إنتهى الأمر يا (ديجين -
!كلا -

540
00:31:45,544 --> 00:31:47,612
!أنا أقرر متى تنتهي القصة

541
00:31:47,613 --> 00:31:49,246
أفضلك باللون الأزرق

542
00:32:18,677 --> 00:32:19,777
(لويس)

543
00:33:24,509 --> 00:33:27,043
.أخبرتك أن تمسك بي

544
00:34:01,612 --> 00:34:03,046
(باري) و(كارا)

545
00:34:06,017 --> 00:34:07,285
لقد أمنت بهم أكثر مما فعلت

546
00:34:07,286 --> 00:34:10,288
(لا، أعرف (كارا) مثلما أعرف (باري

547
00:34:10,289 --> 00:34:12,355
ولكن عندما تزداد الأمور صعوبة
فإنه لا يبطئ أبداً

548
00:34:13,858 --> 00:34:15,558
إنه يحفر أعمق ويركض أسرع

549
00:34:16,460 --> 00:34:18,028
هذه صفات (كارا) أيضاً

550
00:34:23,467 --> 00:34:25,301
إذا أنت تعرف سبب إيماني بهم

551
00:34:29,807 --> 00:34:32,375
هل يقول الكتاب ما يجب أن
أفعله بهذا؟

552
00:34:33,277 --> 00:34:35,078
"لوحة تحكم "أمازو

553
00:34:46,223 --> 00:34:48,559
بدأ هذا يصبح أمراً سنوياً

554
00:34:48,560 --> 00:34:50,194
يا إلهي أمل أن لا يحدث ذلك

555
00:34:50,195 --> 00:34:53,397
...هل هذا
هل تبتسم؟

556
00:34:53,398 --> 00:34:55,833
أنا أحبكم يا رفاق

557
00:34:55,834 --> 00:34:57,902
لا تخبروا أحداً

558
00:34:57,903 --> 00:34:59,770
أمل أن أراكم جميعاً قريباً

559
00:34:59,771 --> 00:35:01,005
(يفضل دون منح (لويس

560
00:35:01,006 --> 00:35:03,140
سبباً  أخر للتوجه للخطر

561
00:35:03,141 --> 00:35:04,809
أذهب حيثما تذهب عزيزي

562
00:35:04,810 --> 00:35:07,445
سيسكو) هلا توليت هذا الشرف؟)

563
00:35:07,446 --> 00:35:09,413
أي شيء من أجل الكربيتونية المفضلة لدي

564
00:35:09,414 --> 00:35:11,381
هذا صحيح، لدي كربيتوني المفضل

565
00:35:12,316 --> 00:35:14,417
نعم، خيار جيد

566
00:35:16,787 --> 00:35:18,656
حسناً

567
00:35:19,791 --> 00:35:22,059
حتى المرة القادمة

568
00:35:22,060 --> 00:35:24,227
السلام من الكريبتونية المفضلة لديك

569
00:35:29,060 --> 00:35:31,200
<font color="#ff80ff">ساموفيل - الأرض 38</font>

570
00:35:31,469 --> 00:35:34,171
رائع، أنجزتم الكثير من العمل بينما كنت غائبة

571
00:35:34,172 --> 00:35:35,706
المكان يبدو رائع

572
00:35:35,707 --> 00:35:38,275
أجل أردت الحرص أن يكون كل شيء جيد لها

573
00:35:41,646 --> 00:35:45,016
إذا (برايني) و(جون) عادوا إلى (ناشونال سيتي)؟

574
00:35:45,017 --> 00:35:46,382
نداء الواجب

575
00:35:47,284 --> 00:35:48,686
حسناً

576
00:35:48,687 --> 00:35:50,588
أتمنى أنْ تكون لاحظت

577
00:35:50,589 --> 00:35:54,125
سواء كنت جزء من (دي. إي. أو) أو لا

578
00:35:54,126 --> 00:35:57,294
لا تحتاجي إلى منظمة للإبقاء على العالم أمن

579
00:35:57,295 --> 00:35:59,196
ولا يهم أي عالم

580
00:35:59,197 --> 00:36:02,466
أنتِ و(أليكس) سوف تجدان طريقة لدعم بعضكما

581
00:36:02,467 --> 00:36:03,833
أجل، أنت محق

582
00:36:05,302 --> 00:36:07,772
(أنتِ حقاُ أقوى مني بكثير (كارا

583
00:36:07,773 --> 00:36:10,207
في كل مرة  نكون فيها سوياً، أرى ذلك

584
00:36:10,208 --> 00:36:11,409
ولهذا السبب

585
00:36:11,410 --> 00:36:13,343
أعرف بأن ما أفعله لا بأس به

586
00:36:14,245 --> 00:36:16,380
ماذا تفعل (كلارك)؟

587
00:36:16,381 --> 00:36:19,216
.يجب عليك التوقف عن المرواغة

588
00:36:19,217 --> 00:36:22,485
الناس تحب الأشخاص الصريحين

589
00:36:23,621 --> 00:36:24,755
ما الذي يجري؟

590
00:36:24,756 --> 00:36:27,091
"أخبرتك أننا حظينا بالمرح على "أرجو
<font color="#00ff00">"أرجو قمر كريبتون يعيش فيه من نجا من سكان كريبتون"</font>

591
00:36:27,092 --> 00:36:29,392
....(لويس)، (لويس) -
نحن جميعاً بالغين -

592
00:36:31,829 --> 00:36:33,029
هل أنتِ حامل؟

593
00:36:34,365 --> 00:36:36,967
!يا إلهي، يا إلهي

594
00:36:36,968 --> 00:36:38,602
نعم

595
00:36:38,603 --> 00:36:41,038
!تهانينا، هذا رائع

596
00:36:41,039 --> 00:36:42,573
أنا سعيدة من أجلكما

597
00:36:42,574 --> 00:36:45,976
(والمكان الأمن لـ (لويس) أن تكون على (أرجو

598
00:36:45,977 --> 00:36:47,411
....عندما يبدأ الطفل بالركل

599
00:36:47,412 --> 00:36:49,246
نعم، سيكون ذلك شنيعًا

600
00:36:51,582 --> 00:36:53,383
هل سترحلون لـ ( 9 )أشهر أخرى؟

601
00:36:55,587 --> 00:36:57,320
أكثر قليلاً من هذا

602
00:36:58,222 --> 00:37:00,524
....انصتِ القتال كان

603
00:37:00,525 --> 00:37:04,595
ذكرني بكل شيء كان
بإمكاني خسارته

604
00:37:04,596 --> 00:37:08,833
ولكن السبب الوحيد الذي يشعرني بأمان
هو التوقف عن كوني "سوبرمان" لفترة

605
00:37:08,834 --> 00:37:10,735
كان بسببك

606
00:37:10,736 --> 00:37:13,269
العالم لا يحتاج إلى "سوبرمان" إذا
"كان لديه "سوبرجيرل

607
00:37:14,371 --> 00:37:16,674
في الحقيقة هذا أكثر أمناً

608
00:37:16,675 --> 00:37:18,109
دراسة في جامعة (هارفارد) العام الماضي

609
00:37:18,110 --> 00:37:19,577
تقول بأن المراة أكثر مسؤلية من الرجل

610
00:37:19,578 --> 00:37:20,945
تحت الضغط الشديد

611
00:37:20,946 --> 00:37:22,980
نحن أفضل في الأزمات

612
00:37:22,981 --> 00:37:25,816
ونميل إلى طرح الاسئلة
قبل اللكم

613
00:37:25,817 --> 00:37:28,719
هذا لا يعني بأنك لست رائعاً

614
00:37:30,422 --> 00:37:31,688
...المغزى هو

615
00:37:32,723 --> 00:37:34,057
العالم أمن معكِ

616
00:37:34,959 --> 00:37:37,660
.سوف أفتقدكم يا رفاق

617
00:37:44,068 --> 00:37:47,872
<font color="#ff80ff">"فضائيين "ناشونال سيتي</font>
(صدقاً العالم قد يكون بخير مع (كارا دانفرز

618
00:37:47,873 --> 00:37:49,874
إبنة عمك ليست سيئة

619
00:37:49,875 --> 00:37:51,408
.(كلارك)، (كلارك)

620
00:37:51,409 --> 00:37:52,877
ماذا؟ -
إنه يحترق -

621
00:37:52,878 --> 00:37:54,478
لا, لا

622
00:37:55,881 --> 00:37:57,648
المرة القادمة، استخدم أشعتك الحرارية

623
00:37:57,649 --> 00:37:59,617
أنت محقة

624
00:37:59,618 --> 00:38:01,585
أنا أسف

625
00:38:01,586 --> 00:38:03,621
أردت فقط أن تكون هذه الليلة مميزة

626
00:38:03,622 --> 00:38:05,222
لمَ؟

627
00:38:05,223 --> 00:38:06,956
لأنني أريد أنْ تكون كل ليلة مميزة

628
00:38:07,858 --> 00:38:10,027
أعني معكِ

629
00:38:10,028 --> 00:38:11,227
....ولكن أيضاً مميزة

630
00:38:12,129 --> 00:38:14,598
إلى الأبد

631
00:38:14,599 --> 00:38:17,868
....معكِ
أنا سيء في ذلك

632
00:38:17,869 --> 00:38:20,536
ماذا أخبرتك في (كنساس)؟
كون صريح

633
00:38:49,967 --> 00:38:51,267
....(لويس لين)

634
00:38:54,038 --> 00:38:55,806
هذا كل ما أردتُ قوله؟ -
نعم

635
00:38:55,807 --> 00:38:57,341
أحب الأمور المباشرة

636
00:39:01,500 --> 00:39:02,600
<font color="#ff80ff">"سنترال سيتي - "الأرض - 1</font>

637
00:39:04,916 --> 00:39:07,484
من الممتع، أن تشعر بتأثير الكحول مجدداً

638
00:39:07,485 --> 00:39:11,956
نعم السرعة الخارقة لديها مميزاتها وعيوبها

639
00:39:11,957 --> 00:39:13,490
دائماً تشعر بالجوع

640
00:39:13,491 --> 00:39:15,759
كد أنْ أحرق حذائي

641
00:39:15,760 --> 00:39:17,427
ألن تشتاق لأي من ذلك؟

642
00:39:18,329 --> 00:39:20,331
هناك بعض الأوقات

643
00:39:20,332 --> 00:39:22,867
عندما كنت أجري بسرعة

644
00:39:22,868 --> 00:39:24,869
...كان يبدو

645
00:39:24,870 --> 00:39:26,402
وأنَّ الأشياء مازالت في مكانها

646
00:39:27,671 --> 00:39:29,973
كل شيء بدأ واضحاً لي

647
00:39:31,342 --> 00:39:32,676
سوف أفتقد ذلك

648
00:39:32,677 --> 00:39:34,645
الوقت الزمني -
ماذا؟ -

649
00:39:34,646 --> 00:39:36,247
هذا ما أطلقته عليه

650
00:39:36,248 --> 00:39:38,081
أنت حقا لديك أسم لكل شيء

651
00:39:40,017 --> 00:39:43,453
أعتقد أنه يجب أنْ أشكرك على شيء ما

652
00:39:45,289 --> 00:39:47,091
المراقب

653
00:39:47,092 --> 00:39:49,460
أنت تحدثت إليه، أليس كذلك؟

654
00:39:49,461 --> 00:39:52,196
جعلته يغير قدرنا بطريقة ما

655
00:39:52,197 --> 00:39:54,331
(أنت و(كارا) الذان قمتما بتغيير أقداركما ، (باري

656
00:39:54,332 --> 00:39:57,600
بكونكما الأبطال كما كنتما دائما

657
00:39:59,503 --> 00:40:02,806
انصت، لقد كنت أنت

658
00:40:02,807 --> 00:40:04,574
عشت حياتك، شعرت بك

659
00:40:06,176 --> 00:40:07,811
أنت رجل جيد

660
00:40:07,812 --> 00:40:10,481
وأنت كذلك

661
00:40:10,482 --> 00:40:12,616
حتى، وإنْ جعلت الناس لا تصدقه

662
00:40:12,617 --> 00:40:14,350
أنا لست جيداً مثلما تظن

663
00:40:15,252 --> 00:40:16,886
لكن بسببك

664
00:40:18,756 --> 00:40:20,356
أعتقد أنني سأكون جيداً مثلما تعتقد

665
00:40:24,061 --> 00:40:26,730
أيجب أن نحتضن؟ -
كلا -

666
00:40:26,731 --> 00:40:28,365
.وأنا أعني ذلك حقاً هذه المرة

667
00:40:28,366 --> 00:40:30,080
مرتان جعلتني أحتضنك

668
00:40:30,802 --> 00:40:32,469
 لا -
حسناً -

669
00:40:32,470 --> 00:40:34,070
حسناً، أنا أقصده

670
00:40:35,372 --> 00:40:36,906
سوف أقدم نخباً

671
00:40:39,276 --> 00:40:41,110
لتقدير ما هو لديك

672
00:40:43,647 --> 00:40:45,448
أي يكن مدة الوقت الذي ستحتفظ به

673
00:40:53,857 --> 00:40:55,058
المعذرة

674
00:40:58,796 --> 00:41:00,197
أعتقد بأنك إنتهيت منا

675
00:41:00,198 --> 00:41:01,864
تفكير التمني

676
00:41:03,767 --> 00:41:06,036
"جئت للتو من مصحة "أركام

677
00:41:06,037 --> 00:41:07,805
أخبروني بأن الدكتور المختل الخاص بكم

678
00:41:07,806 --> 00:41:09,573
لم يعد مشكلة

679
00:41:09,574 --> 00:41:11,041
ديجان)؟ لمَ؟)

680
00:41:11,042 --> 00:41:13,476
لأنني سمعت بأن أصبح لديه صديقاً

681
00:41:18,416 --> 00:41:20,249
لا، تقلق أيها الدكتور

682
00:41:21,151 --> 00:41:23,152
كل شيء كما يجب أنْ يكون

683
00:41:24,254 --> 00:41:26,355
أصبح الملعب جاهز

684
00:41:27,291 --> 00:41:28,991
عوالم سوف تحيا

685
00:41:30,160 --> 00:41:32,795
وعوالم أخرى سوف تموت

686
00:41:34,398 --> 00:41:35,998
والكون

687
00:41:36,967 --> 00:41:38,768
لن يصبح كما كان

687
00:41:40,967 --> 00:41:42,768
<font color="#ff8040">في الخريف القادم</font>

688
00:41:44,005 --> 00:41:45,900
<font color="#ff80ff">أزمة
في أراضي لا نهائية</font>

688
00:41:46,007 --> 00:41:52,107
إلى اللقاء مع الحلقة العاشرة
بتاريخ 20/1/2019

