﻿1
00:00:01,870 --> 00:00:02,779


541
00:00:02,780 --> 00:00:04,089
إسمي دكتور
" بروس هاريسون "

635
00:00:04,090 --> 00:00:06,439
لقد كنت تحاول أن تفصل
مميزات مصاصي الدماء المختلفة

580
00:00:06,440 --> 00:00:07,919
هاريسون " أراد أن أجد هذا الكتاب "

451
00:00:07,920 --> 00:00:09,930
كي أظن أنك كنت والدتي

542
00:00:10,660 --> 00:00:11,879
سنحصل على أختك في خلال اليوم

420
00:00:11,880 --> 00:00:14,070
!لن أصبح مثلك أبداً

514
00:00:15,360 --> 00:00:16,919
يا رفاق ستصعدوا فوق الجبل

556
00:00:16,920 --> 00:00:18,139
وألتقي بكم في
" كروكيد فالز "

623
00:00:18,140 --> 00:00:20,180
كيف يمكنك التواجد في الشمس
بدون أن تحترق؟

489
00:00:23,840 --> 00:00:24,759
نحن نقترب من موقعك الآن

236
00:00:24,760 --> 00:00:25,889
من كان ذلك؟

627
00:00:25,890 --> 00:00:27,499
هؤلاء الرفاق بحاجة لي
الآن أكثر من أي وقت مضى

543
00:00:27,500 --> 00:00:29,759
ابحثي عن إبنتك ثم
سأبحث عنك

237
00:00:29,760 --> 00:00:30,899
إنك والدتي؟

358
00:00:30,900 --> 00:00:32,769
ما هذا على عنقك؟

359
00:00:32,770 --> 00:00:33,939
هذا دم من المظلم

70
00:00:33,940 --> 00:00:34,939
الأول

2
00:00:34,940 --> 00:00:36,290


550
00:00:37,510 --> 00:00:39,899
دم الأول يسري عبر عروق شقيقتك

601
00:00:39,900 --> 00:00:44,259
إذا كنت حقاً تساعدني
اذهب لإيجاد أختي

145
00:00:44,260 --> 00:00:45,299
خذي هذا

400
00:00:45,300 --> 00:00:47,840
!لا تتركيني مجدداً

3
00:01:41,230 --> 00:01:43,140


189
00:01:46,140 --> 00:01:48,320
سنأخذ تلك

581
00:02:03,600 --> 00:02:05,819
لكن لماذا توجّب علينا
تركها هناك؟

303
00:02:05,820 --> 00:02:07,949
لماذا؟ لا أفهم

421
00:02:07,950 --> 00:02:09,469
اصمتي عزيزتي
اصمتي

598
00:02:09,470 --> 00:02:12,559
هذا للصالح العام " فانيسا " سترين ذلك

211
00:02:12,560 --> 00:02:15,479
لا، لا، لا

503
00:02:15,480 --> 00:02:16,779
فانيسا " من فضلك توقفي "

401
00:02:16,780 --> 00:02:17,919
أبيك بحاجة للقيادة

360
00:02:17,920 --> 00:02:19,049
ليس أبي، ليس أبي

172
00:02:19,050 --> 00:02:20,309
ليس كذلك

590
00:02:20,310 --> 00:02:22,789
تباً! نحاول أن نبقيكم
كلاكما أحياء

97
00:02:22,790 --> 00:02:24,580
!انتبه

22
00:03:59,190 --> 00:04:00,669
أنت

23
00:04:00,670 --> 00:04:02,109
أجل

146
00:04:02,110 --> 00:04:03,760
هذا أنا

40
00:04:17,600 --> 00:04:19,470
أمي؟

452
00:04:24,080 --> 00:04:26,259
انصتي لي أيتها الطفلة

440
00:04:26,260 --> 00:04:28,919
أختك أرسلتني لإيجادك

251
00:04:28,920 --> 00:04:31,049
لقد فعلت ذلك

252
00:04:31,050 --> 00:04:33,699
قتلت الأخرين

441
00:04:33,700 --> 00:04:37,460
كل هذا فعلته من أجلك

238
00:04:44,930 --> 00:04:46,319
توقف عن ذلك

388
00:04:46,320 --> 00:04:47,799
ليس لديك وقت كثير

253
00:04:47,800 --> 00:04:50,470
إنك لست أختي

335
00:04:59,950 --> 00:05:03,469
فانيسا، هذه أنا

71
00:05:03,470 --> 00:05:05,259
سوزان

72
00:05:05,260 --> 00:05:07,560
سوزان

98
00:05:10,910 --> 00:05:12,389
سوزان؟

4
00:05:12,390 --> 00:05:14,699


569
00:05:14,700 --> 00:05:18,489
لقد فعلت ما طُلب مني فعله
حسناً؟

442
00:05:18,490 --> 00:05:23,409
. . لقد كنت مقيدة لـ

389
00:05:23,410 --> 00:05:28,019
هل ستحرريني الآن؟

24
00:05:28,020 --> 00:05:29,800
هذا

99
00:05:32,410 --> 00:05:35,329
لا، لا

565
00:05:35,330 --> 00:05:41,590
إذا أرسلتك أختي، إذاً
خذيني لها

147
00:06:03,530 --> 00:06:05,879
فانيسا؟

148
00:06:05,880 --> 00:06:09,359
سكارليت

149
00:06:09,360 --> 00:06:11,759
ما هذا؟

254
00:06:11,760 --> 00:06:14,589
ليس لدي فكرة

532
00:06:14,590 --> 00:06:18,679
هناك شخص ما يجب أن تلتقي به

150
00:06:18,680 --> 00:06:20,289
من هذه؟

282
00:06:20,290 --> 00:06:22,700
تعلمي من تكون

10
00:06:25,210 --> 00:06:26,639
لا

402
00:06:26,640 --> 00:06:28,750
إنها أنا
" إيسا "

422
00:06:29,650 --> 00:06:34,259
أسفة، لكن هذا حقيقي

151
00:06:34,260 --> 00:06:35,479
ما هذا؟

173
00:06:35,480 --> 00:06:36,909
أين نحن؟

630
00:06:36,910 --> 00:06:39,179
المكان الوحيد الذي تمكّن
الكبار من إرسالنا إليه

403
00:06:39,180 --> 00:06:41,309
ليس لدينا وقت كثير

361
00:06:41,310 --> 00:06:43,309
لقد أطلقنا سراحه

604
00:06:43,310 --> 00:06:46,229
لقد أطلقتم سراحه؟
لماذا قد تفعلوا ذلك؟

304
00:06:46,230 --> 00:06:47,879
لمَ لم تقتلوه؟

443
00:06:47,880 --> 00:06:51,489
الأكبر تعهّد بخدمتنا

283
00:06:51,490 --> 00:06:53,319
هذا غير منطقي

533
00:06:53,320 --> 00:06:54,539
أخبرته أن يقتل
" ديميتري "

551
00:06:54,540 --> 00:06:58,669
وبدون تردد قام بتمزيقة تماماً

552
00:06:58,670 --> 00:07:01,589
لن أعمل مع أحد الكبار، حسناً؟

100
00:07:01,590 --> 00:07:02,979
سأقتله

453
00:07:02,980 --> 00:07:05,289
هذا سيكون خاطئ عزيزتي

305
00:07:05,290 --> 00:07:07,989
لا تدعوني بذلك

423
00:07:07,990 --> 00:07:11,379
أسفة جداً
" إيسا "

613
00:07:11,380 --> 00:07:17,209
لقد قمت بالتضحيات
التي لا تعلمي شئ عنها

284
00:07:17,210 --> 00:07:18,739
هل هذا حقيقي؟

570
00:07:18,740 --> 00:07:21,519
هذا مصير أن تصبح
" فان هيلسينج "

504
00:07:21,520 --> 00:07:24,609
لقد ولدتم من أجل التضحية

596
00:07:24,610 --> 00:07:30,919
هذا حقيقي بالنسبة لك
وسكارليت أيضاً

605
00:07:30,920 --> 00:07:37,229
الدم الذي أصابك بالعدوى
من المظلم نفسه

624
00:07:37,230 --> 00:07:46,239
لا يوجد شئ مثله أيضاً
في هذا العالم بالكامل

606
00:07:46,240 --> 00:07:53,559
لكن إذا تحرر مجدداً
لن نتمكن من إيقافه

101
00:07:53,560 --> 00:07:55,209
سأوقفه

11
00:07:55,210 --> 00:07:56,859
لا

637
00:07:56,860 --> 00:08:04,300
لا يجب أن تواجهي المظلم
إلا إذا لم يكن هناك طريقة أخرى

566
00:08:11,830 --> 00:08:15,969
كل الكبار لديهم شئ ما
" طوطيم "

239
00:08:15,970 --> 00:08:18,539
تقود للمظلم

454
00:08:18,540 --> 00:08:21,059
بشكل فردي لا قيمة لها

582
00:08:21,060 --> 00:08:26,109
فقط معاً يمكنهم أن يطلقوا سراح ذلك

255
00:08:26,110 --> 00:08:28,679
إيقاف الكبار

505
00:08:28,680 --> 00:08:32,719
إيجاد الـ طوطم، وتدميرهم

152
00:08:32,720 --> 00:08:34,859
لا أفهم

102
00:08:34,860 --> 00:08:36,729
الكتاب

256
00:08:36,730 --> 00:08:38,509
كتاب العائلة

404
00:08:38,510 --> 00:08:41,819
الأجوبة متواجده به

490
00:08:41,820 --> 00:08:44,649
فقط لم أتمكن من إيجادهم

362
00:08:44,650 --> 00:08:48,490
لقد قرأت كل كلمة

562
00:08:53,620 --> 00:08:56,040
لا أظن أن لديها المزيد من الوقت

534
00:09:03,320 --> 00:09:07,369
إما الآن أو لا للأبد عزيزتي

336
00:09:07,370 --> 00:09:10,170
عليك إتخاذ قرار

41
00:09:13,420 --> 00:09:16,199
أسفة

190
00:09:16,200 --> 00:09:19,859
أسفة جداً

455
00:09:19,860 --> 00:09:23,400
لقد قمت بالبحث لسنوات

103
00:09:34,530 --> 00:09:36,310
فانيسا

42
00:09:37,960 --> 00:09:39,620
أمي؟

43
00:09:43,710 --> 00:09:45,840
أمي؟

44
00:09:46,410 --> 00:09:47,980
أمي؟

240
00:09:56,980 --> 00:09:59,700
دعيني وشأني

567
00:10:19,790 --> 00:10:23,139
اللحم من أجلنا، وهذه فقط البداية

73
00:10:23,140 --> 00:10:25,709
أعدكم

191
00:10:25,710 --> 00:10:27,139
أتمنى ذلك

174
00:10:27,140 --> 00:10:29,319
أعرف ذلك

390
00:10:29,320 --> 00:10:32,889
في قلبي، أعرف ذلك

619
00:10:32,890 --> 00:10:38,109
عندما كنت أقوم بالصيد، رأيت أثار
الأخرين

506
00:10:38,110 --> 00:10:40,029
هناك بعض المباني بالجوار

104
00:10:40,030 --> 00:10:41,899
مباني؟

241
00:10:41,900 --> 00:10:43,639
وسياج حولهم

257
00:10:43,640 --> 00:10:46,209
سجن أو شئ ما

583
00:10:46,210 --> 00:10:51,689
لم أقترب منهم بعد لكنه
كان صامتاً

444
00:10:51,690 --> 00:10:54,429
قد يكون مكان آمن لنا

456
00:10:54,430 --> 00:10:56,259
بداية للبداية من جديد

584
00:10:56,260 --> 00:10:59,739
لنبدأ مجدداً، وندع تلك الأشياء ترى

568
00:10:59,740 --> 00:11:02,439
أنهم لم يهزمونا ولن يفعلوا أبداً

25
00:11:02,440 --> 00:11:03,349
أجل

242
00:11:03,350 --> 00:11:04,789
هل تسمعوني؟

74
00:11:04,790 --> 00:11:06,400
أبداً

5
00:11:16,320 --> 00:11:18,020


212
00:11:24,810 --> 00:11:27,509
لا، لا، لا

405
00:11:27,510 --> 00:11:30,530
محمد " العب معهم "

45
00:11:31,420 --> 00:11:33,520
العب

75
00:11:40,740 --> 00:11:42,439
تغذّى

213
00:11:42,440 --> 00:11:44,800
تغّذى الآن

258
00:11:49,620 --> 00:11:52,749
سيتعلم اللعب

285
00:11:52,750 --> 00:11:54,770
يريد أن يتعلم

424
00:11:55,930 --> 00:12:00,019
لابد أن يتعلم اللعب

46
00:12:00,020 --> 00:12:01,850
لابد

76
00:12:03,720 --> 00:12:04,539
!محمد

77
00:12:04,540 --> 00:12:05,459
!محمد

214
00:12:05,460 --> 00:12:07,419
انظر، انظر

47
00:12:07,420 --> 00:12:08,289
انظر

48
00:12:08,290 --> 00:12:09,589
العب

49
00:12:09,590 --> 00:12:11,599
العب

286
00:12:11,600 --> 00:12:13,870
اللعب أمر مرح

50
00:12:17,250 --> 00:12:18,870
محمد

105
00:12:21,260 --> 00:12:23,779
ستتعلم

259
00:12:23,780 --> 00:12:26,150
يجب أن تتعلم

51
00:12:31,920 --> 00:12:33,790
تباً

363
00:12:34,620 --> 00:12:36,269
لقد عادوا بالفعل

631
00:12:36,270 --> 00:12:38,319
كنت أتمنى أن تعيقهم العاصفة لكن
لم يحالفنا الحظ

632
00:12:38,320 --> 00:12:40,669
هذه المرة الخامسة أو السادسة
التي يفعلوا بها ذلك

337
00:12:40,670 --> 00:12:42,449
منذ سقوط الثليج

553
00:12:42,450 --> 00:12:45,189
فقط الطيران فوقنا وعدم الهبوط

287
00:12:45,190 --> 00:12:47,069
هذا غريب جداً

364
00:12:47,070 --> 00:12:48,979
لقد تعافى تماماً

78
00:12:48,980 --> 00:12:51,290
ماذا؟

478
00:12:55,810 --> 00:12:58,630
أليكس " ماذا يفعلوا؟ "

79
00:13:00,470 --> 00:13:02,859
ريكون

80
00:13:02,860 --> 00:13:04,129
ماذا؟

591
00:13:04,130 --> 00:13:06,959
يفحصوا الأمر ويبحثوا عن مكان للهبوط

491
00:13:06,960 --> 00:13:08,739
قياس قوواتنا قبل الهجوم

81
00:13:08,740 --> 00:13:09,609
هجوم؟

106
00:13:09,610 --> 00:13:11,659
لأي شئ

153
00:13:11,660 --> 00:13:13,879
لا أعلم

260
00:13:13,880 --> 00:13:15,749
هذا ما أخشاه

554
00:13:15,750 --> 00:13:17,049
هل يجب أن نتواصل معهم مجدداً؟

12
00:13:17,050 --> 00:13:19,190
لا

607
00:13:21,710 --> 00:13:23,319
كيف يمكننا التأكد حتى
أنهم نفس الرفاق؟

192
00:13:23,320 --> 00:13:24,759
أنا متأكد

445
00:13:24,760 --> 00:13:26,799
إذاً ماذا نفعل الآن؟

425
00:13:26,800 --> 00:13:28,629
ننتظر، ونسلح أنفسنا

107
00:13:28,630 --> 00:13:29,719
ونستعد

108
00:13:29,720 --> 00:13:30,669
لأي شئ

288
00:13:30,670 --> 00:13:32,239
ليتم إبادتنا؟

391
00:13:32,240 --> 00:13:33,589
هؤلاء الرفاق جنود

215
00:13:33,590 --> 00:13:34,629
ليسوا جنود

457
00:13:34,630 --> 00:13:35,769
أياً ما ترغب بتسميتهم

458
00:13:35,770 --> 00:13:37,199
لديهم أسلحة أكثر منّا

406
00:13:37,200 --> 00:13:38,509
هذا لا يجعلهم جنود

459
00:13:38,510 --> 00:13:40,339
ولا يجعلنا جنود أيضاً

261
00:13:40,340 --> 00:13:41,689
أعلم ذلك لكن

614
00:13:41,690 --> 00:13:43,119
لمَ الأمر غير منطقي لنا
أن نذهب بالخارج

407
00:13:43,120 --> 00:13:44,559
ونلوح لهم ليهبطوا؟

479
00:13:44,560 --> 00:13:45,819
لا نقول مع علم أبيض ما

289
00:13:45,820 --> 00:13:47,689
فقط بشكل ودود

585
00:13:47,690 --> 00:13:51,560
لنرى إذا كانوا يرغبوا
بمناقشة ذلك

338
00:13:53,610 --> 00:13:55,179
حسناً، حديث جيد

290
00:13:55,180 --> 00:13:56,659
يا رفاق أردتم

480
00:13:56,660 --> 00:13:58,879
أن يوجد حل سحري، صحيح؟

615
00:13:58,880 --> 00:14:01,919
تذكرة للحرية وشروق الشمس
وكل هذا الهراء

544
00:14:01,920 --> 00:14:04,709
لكنني أخبركم، الأمر ليس كذلك

586
00:14:04,710 --> 00:14:06,229
هؤلاء الرفاق يمثلوا كل شئ
غير ذلك

492
00:14:06,230 --> 00:14:07,799
كيف تعلم ذلك بشكل مؤكد؟

592
00:14:07,800 --> 00:14:09,669
لأن أخر مرة كان يمكنهم أن يساعدوننا

628
00:14:09,670 --> 00:14:12,929
مثل الأصدقاء، لقد أطلقوا الغاز وأختطفوا
صديقنا

306
00:14:12,930 --> 00:14:14,369
هذه هي الطريقة

460
00:14:14,370 --> 00:14:16,560
أجل، لكنهم لم يقتلونك

262
00:14:18,330 --> 00:14:20,700
نهاية الحديث

307
00:14:44,700 --> 00:14:47,680
لا تقتربي أكثر

461
00:14:49,140 --> 00:14:51,149
يجب أن نعمل معاً الآن

593
00:14:51,150 --> 00:14:52,969
لا يجب أن أفعل شئ
تخبريني أن أفعله

507
00:14:52,970 --> 00:14:54,669
ما قالته والدتك كان خاطئ

392
00:14:54,670 --> 00:14:56,149
كانت مصابة بالحمى

339
00:14:56,150 --> 00:14:56,979
تدمير الـ طوطيم

82
00:14:56,980 --> 00:14:58,109
توقفي

462
00:14:58,110 --> 00:15:01,199
لا تحدثيني عنها أبداً

109
00:15:01,200 --> 00:15:03,289
فانيسا

340
00:15:03,290 --> 00:15:04,769
أنا هنا من أجلك

535
00:15:04,770 --> 00:15:06,599
لابد أن تسمعي أفكاري وحكمتي

216
00:15:06,600 --> 00:15:08,790
فقط انتظري

217
00:15:09,120 --> 00:15:11,140
فقط انتظري

587
00:15:19,170 --> 00:15:23,399
هؤلاء الكبار الأخرين، اخبريني عنهم

52
00:15:23,400 --> 00:15:25,049
الآن

608
00:15:25,050 --> 00:15:29,309
هناك أخرين يقومون بحماية المسار
للمظلم

571
00:15:29,310 --> 00:15:34,279
قالت أن هؤلاء الكبار
لديهم شئ ما

193
00:15:34,280 --> 00:15:35,759
" طوطيم "

263
00:15:35,760 --> 00:15:37,759
هل هذا صحيح؟

26
00:15:37,760 --> 00:15:39,109
أجل

341
00:15:39,110 --> 00:15:41,499
إذاً أين خاصتك؟

175
00:15:41,500 --> 00:15:43,199
اعطها لي

594
00:15:43,200 --> 00:15:46,029
إذا تعهدتي بخدمتنا
اعطني الخاصة بك

481
00:15:46,030 --> 00:15:48,859
لا يمكنني، ليست بحوذتي

572
00:15:48,860 --> 00:15:52,249
لقد تم أخذها مني بينما كنت بالسجن

110
00:15:52,250 --> 00:15:53,339
بالطبع

194
00:15:53,340 --> 00:15:54,429
كم مريحاً

218
00:15:54,430 --> 00:15:55,509
أين تذهبي؟

365
00:15:55,510 --> 00:15:57,429
للحصول على شئ ما

633
00:15:57,430 --> 00:16:02,080
لا تتبعيني وإلا ألقيت بك من
فوق هذا الجبل اللعين

308
00:16:17,580 --> 00:16:19,099
وبالعلم الأبيض

83
00:16:19,100 --> 00:16:20,500
ماذا؟

366
00:16:22,150 --> 00:16:24,430
إذاً، ماذا تفعل؟

638
00:16:25,200 --> 00:16:27,329
إذا كان حدسي لا يزال يعمل
هؤلاء الرفاق هنا من أجل شئ واحد

154
00:16:27,330 --> 00:16:28,719
سكارليت

555
00:16:28,720 --> 00:16:30,069
لا يمكنني أن أدعها تذهب لفخهم

446
00:16:30,070 --> 00:16:31,119
يجب أن أذهب لإيجادها

367
00:16:31,120 --> 00:16:32,199
حسناً، لنفعل ذلك

84
00:16:32,200 --> 00:16:33,249
انتظر

195
00:16:33,250 --> 00:16:34,469
كن لطيفاً

493
00:16:34,470 --> 00:16:36,949
حقاً، ماذا نفعل، أكسيل؟

599
00:16:36,950 --> 00:16:41,120
فقط ابقوهم مشغولين
حتى عودتي، حسناً؟

482
00:17:07,500 --> 00:17:10,580
إذاً " دينيفير " بأمان

573
00:17:14,380 --> 00:17:17,469
نحب الذهاب للداخل والتحدث للأخرين

494
00:17:17,470 --> 00:17:18,819
هذا سيكون رائع شكراً لك

515
00:17:18,820 --> 00:17:20,769
من فضلك عليك قيادة الطريق

111
00:17:20,770 --> 00:17:21,599
مرحباً

112
00:17:21,600 --> 00:17:22,339
مرحباً

113
00:17:22,340 --> 00:17:23,209
مرحباً

114
00:17:23,210 --> 00:17:24,129
مرحباً

309
00:17:24,130 --> 00:17:24,949
نحن غير مسلحين

115
00:17:24,950 --> 00:17:25,689
مرحباً

116
00:17:25,690 --> 00:17:26,519
مرحباً

117
00:17:26,520 --> 00:17:27,349
مرحباً

264
00:17:27,350 --> 00:17:28,349
هل أنت بخير؟

408
00:17:28,350 --> 00:17:29,649
ليس لدينا أي أسلحة

426
00:17:29,650 --> 00:17:31,829
لم نظن أنكم ستعودوا

219
00:17:31,830 --> 00:17:33,439
بعد الثليج

118
00:17:33,440 --> 00:17:34,829
مرحباً

616
00:17:34,830 --> 00:17:37,959
لابد أنكم الأخرين حيث
جيسي و سيد ماكجرث

342
00:17:37,960 --> 00:17:40,009
تحدثوا لنا عنهم

155
00:17:40,010 --> 00:17:41,659
الأخرين

27
00:17:41,660 --> 00:17:42,359
أجل

28
00:17:42,360 --> 00:17:43,009
أجل

29
00:17:43,010 --> 00:17:44,229
أجل

609
00:17:44,230 --> 00:17:45,619
لقد كنا مشغولين بالأعلى فقط
نعد العشاء

516
00:17:45,620 --> 00:17:47,189
لم ننصت أنكم هبطتم أخيراً

310
00:17:47,190 --> 00:17:49,719
لكن ها أنتم ذا

368
00:17:49,720 --> 00:17:51,499
لابد أنكم جائعين

311
00:17:51,500 --> 00:17:52,499
لمَ لا تدخلوا؟

30
00:17:52,500 --> 00:17:54,550
أجل

595
00:18:31,760 --> 00:18:37,149
هذا الفتى خرج للتو
من القبر حيّاَ؟

447
00:18:37,150 --> 00:18:39,459
هل يمكنكم تفسير ذلك؟

156
00:18:39,460 --> 00:18:40,849
لا، لكن

119
00:18:40,850 --> 00:18:42,899
يمكنني

495
00:18:42,900 --> 00:18:46,249
أعني ليس طبياً بالتأكيد

600
00:18:46,250 --> 00:18:48,949
لكن ربما يمكننا الذهاب
جميعاً للداخل

620
00:18:48,950 --> 00:18:50,989
ليس لدي مشكلة بمكان تواجدي الآن
شكراً لك

427
00:18:50,990 --> 00:18:52,469
أجل، لكن لدينا حساء

496
00:18:52,470 --> 00:18:56,510
بالمناسبة، أين سكارليت؟

574
00:18:58,220 --> 00:19:00,919
هي و رجل الجيش الخاص بها
أين هم؟

6
00:19:00,920 --> 00:19:02,959


617
00:19:02,960 --> 00:19:06,179
هل هم بالأعلى ولديهم أسلحه
موجهه صوبنا؟

13
00:19:06,180 --> 00:19:07,709
لا

312
00:19:07,710 --> 00:19:10,839
ليسوا هنا الآن

291
00:19:10,840 --> 00:19:13,019
مثير للإهتمام

536
00:19:13,020 --> 00:19:18,059
لا شك طبقاً لتحليقنا المزعج

313
00:19:18,060 --> 00:19:20,600
مزعج لكن ضروري

14
00:19:26,940 --> 00:19:29,419
لا

15
00:19:29,420 --> 00:19:31,769
لا

176
00:19:31,770 --> 00:19:33,729
" لاكي "

16
00:19:33,730 --> 00:19:35,650
لا

17
00:19:38,040 --> 00:19:40,870
لا

18
00:20:46,890 --> 00:20:48,770
لا

19
00:20:49,070 --> 00:20:51,069
لا

120
00:20:51,070 --> 00:20:52,289
لا بأس

20
00:20:52,290 --> 00:20:53,379
لا

463
00:20:53,380 --> 00:20:54,639
مرحباً، فليش، انظر لي

121
00:20:54,640 --> 00:20:55,769
لا بأس

122
00:20:55,770 --> 00:20:56,859
لا بأس

123
00:20:56,860 --> 00:20:58,600
لا بأس

31
00:21:01,210 --> 00:21:02,820
إنك

483
00:21:07,170 --> 00:21:10,389
لقد أفسدت حياتي مجدداً

157
00:21:10,390 --> 00:21:12,050
ومجدداً

158
00:21:12,740 --> 00:21:15,360
ومجدداً

314
00:21:16,530 --> 00:21:19,240
والآن لقد رحلت

177
00:21:21,360 --> 00:21:23,760
لقد رحلت

343
00:21:25,020 --> 00:21:27,719
ماذا يعني بذلك؟

159
00:21:27,720 --> 00:21:28,719
أي فرد؟

428
00:21:28,720 --> 00:21:29,979
من يعلم بحق الجحيم؟

621
00:21:29,980 --> 00:21:31,459
الرجل مصاب بالضلالات، ألا يمكنك رؤية ذلك؟

563
00:21:31,460 --> 00:21:33,369
لا، لا أعلم بالضبط ما أراه الآن

522
00:21:33,370 --> 00:21:36,379
لكنني سأفهم ذلك، سأفعل ذلك

315
00:21:36,380 --> 00:21:37,249
?حسناً أيي يكن

508
00:21:37,250 --> 00:21:38,159
الرجل بحاجة الى المساعدة

523
00:21:38,160 --> 00:21:39,159
علينا الحصول على مساعدة له

316
00:21:39,160 --> 00:21:40,469
?جيسي، ماكجراث

409
00:21:40,470 --> 00:21:41,559
?ماذا كان يقول لك؟

32
00:21:41,560 --> 00:21:43,379
أجل

85
00:21:43,380 --> 00:21:45,210
!لاكي

86
00:21:45,780 --> 00:21:47,039
!لاكي

220
00:21:47,040 --> 00:21:48,559
فليش، توقف

87
00:21:48,560 --> 00:21:49,649
<i>?توقف</i>

88
00:21:49,650 --> 00:21:50,609
!لاكي

53
00:21:50,610 --> 00:21:51,649
فليش

89
00:21:51,650 --> 00:21:52,479
!لاكي

196
00:21:52,480 --> 00:21:53,739
فليش، تقف

90
00:21:53,740 --> 00:21:54,569
!لاكي

54
00:21:54,570 --> 00:21:55,659
فليش

91
00:21:55,660 --> 00:21:56,829
!لاكي

243
00:21:56,830 --> 00:21:58,219
لم يتبق شيء

55
00:21:58,220 --> 00:21:59,359
?لا!

56
00:21:59,360 --> 00:22:00,229
فليش

344
00:22:00,230 --> 00:22:02,680
خذوهم، في الحال

524
00:22:11,500 --> 00:22:13,979
?والآن بعد أن رحبنا ببعضنا

429
00:22:13,980 --> 00:22:16,939
لنذهب للداخل ونتحدث

464
00:22:16,940 --> 00:22:19,960
ليقتل احدهم هذا الكلب

124
00:22:56,590 --> 00:22:58,810
آبيغال

564
00:23:21,310 --> 00:23:24,829
أعرف أن لديكم الكثير من الاسئلة

160
00:23:24,830 --> 00:23:27,750
وبصراحة

161
00:23:30,490 --> 00:23:32,230
لا أهتم

465
00:23:33,710 --> 00:23:35,889
?إذن، إليكم ما سنفعله

430
00:23:35,890 --> 00:23:38,319
سأطرح السؤال التالي

317
00:23:38,320 --> 00:23:41,279
وسنأخذ استراحة

345
00:23:41,280 --> 00:23:43,109
ونحتسي كوب قهوة

265
00:23:43,110 --> 00:23:45,740
ونفكر بالامر

292
00:23:46,810 --> 00:23:48,989
?لأنني أعدكم،

625
00:23:48,990 --> 00:23:53,420
لن يعجبكم ما سيحصل
المرة المقبلة عندما أسأل

369
00:23:54,430 --> 00:23:59,490
?أين هي سكارليت؟

7
00:25:09,150 --> 00:25:10,069


410
00:25:10,070 --> 00:25:11,069
?حسناً حسناً حسناً

431
00:25:11,070 --> 00:25:12,639
?لا تتسلل علي هكذا!

575
00:25:12,640 --> 00:25:16,249
لا يجب ان تتسللي هكذا
دون توديعي

197
00:25:16,250 --> 00:25:18,080
?انا اسفة

346
00:25:19,340 --> 00:25:21,169
?كان علي الذهاب

125
00:25:21,170 --> 00:25:22,649
بجدية؟

537
00:25:22,650 --> 00:25:25,689
خرجت لسيجارة، وهكذا تختفين؟

432
00:25:25,690 --> 00:25:27,169
كان علي الذهاب حقًا

198
00:25:27,170 --> 00:25:29,039
?بسبب آبي

576
00:25:29,040 --> 00:25:31,609
?هناك الكثير لقوله
?عن ذلك، ولكن

266
00:25:31,610 --> 00:25:34,879
?كانت والدتي

199
00:25:34,880 --> 00:25:36,919
?الرئيسة؟

126
00:25:36,920 --> 00:25:38,049
بجدية؟

57
00:25:38,050 --> 00:25:39,269
?أجل

588
00:25:39,270 --> 00:25:42,610
?ماذا تقصدين بأنها كانت؟
?أين هي؟

162
00:25:45,890 --> 00:25:48,589
ياللهول

58
00:25:48,590 --> 00:25:50,330
?أجل

221
00:25:55,070 --> 00:25:58,729
إشتقت إليك

370
00:25:58,730 --> 00:26:02,029
?اشتقت إليك أيضا

347
00:26:02,030 --> 00:26:04,649
?أنا بحاجة إليك

371
00:26:04,650 --> 00:26:06,909
?اشعر نفس الشعور

200
00:26:06,910 --> 00:26:08,339
وكذلك أنا

497
00:26:08,340 --> 00:26:10,089
?لكني أحتاجك بأسفل التل

127
00:26:10,090 --> 00:26:12,999
?ماذا؟

267
00:26:13,000 --> 00:26:15,829
?لدينا مشاكل

545
00:26:15,830 --> 00:26:20,359
وماذا عن سكارهيد
ماذا يجري؟

318
00:26:20,360 --> 00:26:21,579
?أجل في الواقع

546
00:26:21,580 --> 00:26:22,449
?انهم يتغيرون
?انهم يتحولون

466
00:26:22,450 --> 00:26:23,789
?سيكون عليهم الانتظار

372
00:26:23,790 --> 00:26:24,749
لدينا مشاكل اكبر

484
00:26:24,750 --> 00:26:27,059
هل من شيء أكبر من هذا؟

268
00:26:27,060 --> 00:26:29,210
?يجب أن نذهب

433
00:26:30,890 --> 00:26:33,080
?حسناً، يارجل الجيش

178
00:26:35,630 --> 00:26:37,460
?البحرية

348
00:26:39,460 --> 00:26:41,130
?أنا جندي بحرية

33
00:26:49,650 --> 00:26:51,689
?لا

222
00:26:51,690 --> 00:26:54,060
لا حيوانات

223
00:27:04,570 --> 00:27:07,359
لا شيء آخر

393
00:27:07,360 --> 00:27:10,099
يجب عليك ان تتغذي

434
00:27:10,100 --> 00:27:13,799
لابد أن يكون بشريًا

224
00:27:13,800 --> 00:27:16,340
?البشر فقط

59
00:27:18,500 --> 00:27:19,459
?لا!

34
00:27:19,460 --> 00:27:20,629
?لا

35
00:27:20,630 --> 00:27:21,289
?لا

128
00:27:21,290 --> 00:27:23,379
?توقف!

225
00:27:23,380 --> 00:27:25,830
واصل البحث

129
00:27:38,350 --> 00:27:40,310
?اذهب!

269
00:27:44,270 --> 00:27:45,829
و?الآن، تذكر

577
00:27:45,830 --> 00:27:51,529
أخبرتك أنك لن ترغب بسؤال مرة اخرى

244
00:27:51,530 --> 00:27:53,929
أخبرتك بهذا

8
00:27:53,930 --> 00:27:54,969


130
00:27:54,970 --> 00:27:56,759
?صحيح؟

60
00:27:56,760 --> 00:27:58,759
?جيد

589
00:27:58,760 --> 00:28:01,589
?كنت أرغب في التأكد
?من أن رسالتي

293
00:28:01,590 --> 00:28:04,589
وصلتكم جميعًا

245
00:28:04,590 --> 00:28:06,690
الأمر منطقي

498
00:28:11,550 --> 00:28:13,029
إعتقدت أني ربما لم أفعل

517
00:28:13,030 --> 00:28:16,030
بما أن احدكم لم ينطق بشيء

467
00:28:20,390 --> 00:28:22,930
إننا لا نعرف أين ذهبت

499
00:28:25,130 --> 00:28:26,349
?غادرت المكان مع الرئيس

509
00:28:26,350 --> 00:28:27,789
ولا ندري أين كانا يذهبان

270
00:28:27,790 --> 00:28:29,009
عما تتحدثين؟

201
00:28:29,010 --> 00:28:30,269
?الرئيسة؟

271
00:28:30,270 --> 00:28:32,139
?قائدتنا آبي

448
00:28:32,140 --> 00:28:33,099
?إنها مجرد طبيبة لكن

36
00:28:33,100 --> 00:28:34,799
أجل

61
00:28:34,800 --> 00:28:36,929
?آبي

131
00:28:36,930 --> 00:28:38,019
?تابعي

202
00:28:38,020 --> 00:28:39,409
جيسي، كلا

373
00:28:39,410 --> 00:28:40,709
?توقفي عن الكلام

468
00:28:40,710 --> 00:28:44,360
لا تقولي أي شيء
جيسي

518
00:28:50,200 --> 00:28:52,280
المعذرة، ماذا كنت تقولين؟

349
00:29:03,000 --> 00:29:07,100
ماذا لدينا هنا؟

435
00:29:14,880 --> 00:29:17,839
?لماذا يحدث هذا لك؟

436
00:29:17,840 --> 00:29:20,579
?لماذا تلتئم بسرعة؟

179
00:29:20,580 --> 00:29:23,279
?لا اعرف

626
00:29:23,280 --> 00:29:26,279
?لكن هناك نوع جديد من
?مصاصي الدماء بالخارج

319
00:29:26,280 --> 00:29:27,589
?وفعلوا هذا بي

226
00:29:27,590 --> 00:29:28,589
?نوع جديد؟

62
00:29:28,590 --> 00:29:29,889
?أجل

510
00:29:29,890 --> 00:29:31,719
ذو الندبة
هو من فعل ذلك

320
00:29:31,720 --> 00:29:33,849
ندبة؟ أي ندبة؟

394
00:29:33,850 --> 00:29:36,859
?ندبة قبيحة كبيرة

511
00:29:36,860 --> 00:29:38,639
"نسميهم، "متجولوا النهار

629
00:29:38,640 --> 00:29:43,299
يمكن أن يكونوا بالخارج في وضح النهار
تحت الشمس

411
00:29:43,300 --> 00:29:46,790
ولا سحترقون اطلاقا

294
00:29:50,220 --> 00:29:52,389
وهذا لم يحولك

321
00:29:52,390 --> 00:29:54,479
?ولا حتى لدغه؟

37
00:29:54,480 --> 00:29:56,270
?لا

557
00:30:03,010 --> 00:30:04,749
?مخلوقي لا يزال على قيد الحياة

180
00:30:04,750 --> 00:30:06,969
<i>?مخلوقك؟</i>

525
00:30:06,970 --> 00:30:10,490
تقصد أنك من خلق ذلك الشيء؟

163
00:30:11,940 --> 00:30:13,590
?لماذا؟

272
00:30:16,590 --> 00:30:19,130
?لأني أستطيع

412
00:30:21,550 --> 00:30:23,960
?حسناً حسناً حسناً

469
00:30:25,300 --> 00:30:27,259
مرحبًا مجددًا
يا أمي

374
00:30:27,260 --> 00:30:28,819
كدت أنجح بالوصول

375
00:30:28,820 --> 00:30:30,909
أجل، هذا ما يبدو

470
00:30:30,910 --> 00:30:34,389
?كنت على وشك الانتهاء

322
00:30:34,390 --> 00:30:37,309
أنت هالكة الآن

437
00:30:37,310 --> 00:30:39,439
لقد حررت احد العجزة

323
00:30:39,440 --> 00:30:41,229
?بداية النهاية

538
00:30:41,230 --> 00:30:44,969
لا أظنك تعرفين شيئًا أبيغيل

376
00:30:44,970 --> 00:30:46,669
?أو أيا كان اسمك

324
00:30:46,670 --> 00:30:48,359
أعرف هذا القدر

325
00:30:48,360 --> 00:30:50,229
انتبهي لكلماتي

377
00:30:50,230 --> 00:30:54,059
?اختاريهم بحكمة،

610
00:30:54,060 --> 00:30:56,239
?لأنها الكلمات الأخيرة
?التي ستقولينها

578
00:30:56,240 --> 00:31:00,109
أنت لاتزالين مجرد فتاة
غير ناضجة

611
00:31:00,110 --> 00:31:03,159
تلقين اللوم على العالم
لهرب والدتك منك

273
00:31:03,160 --> 00:31:04,379
أهذا كل شيء؟

471
00:31:04,380 --> 00:31:06,419
أهذا آخر ما ستقولينه؟

438
00:31:06,420 --> 00:31:08,859
كلا، ليست آخر كلامي

274
00:31:08,860 --> 00:31:10,249
حاولي مجددًا

164
00:31:10,250 --> 00:31:12,599
كنت أنا

227
00:31:12,600 --> 00:31:15,039
أنا فعلتها

228
00:31:15,040 --> 00:31:17,169
في المزرعة

132
00:31:17,170 --> 00:31:18,349
?ماذا؟

181
00:31:18,350 --> 00:31:19,999
لطخت دمك

229
00:31:20,000 --> 00:31:23,089
?أنت وأختك

539
00:31:23,090 --> 00:31:28,229
فعلتها، دون أن تعرف أمك حتى

295
00:31:28,230 --> 00:31:32,059
لأرى ما سيحدث

378
00:31:32,060 --> 00:31:33,889
?وانظري ماذا حدث

413
00:31:33,890 --> 00:31:37,189
انظري فحسب لما حدث

275
00:31:37,190 --> 00:31:38,849
? خلقت وحشًا

296
00:31:38,850 --> 00:31:42,369
?لا، بل اثنين

276
00:31:42,370 --> 00:31:45,300
وحشين صغيرين

326
00:31:54,260 --> 00:31:56,429
أتريدين وحشًا؟

297
00:31:56,430 --> 00:31:58,670
سأعطيك واحدًا

472
00:32:17,970 --> 00:32:19,849
دعونا نجرب مع شخص آخر

379
00:32:19,850 --> 00:32:22,650
لن يتعافى بسهولة

165
00:32:24,020 --> 00:32:25,640
يا إلهي

380
00:32:26,200 --> 00:32:29,249
ياله من زوج ظريف

612
00:32:29,250 --> 00:32:33,289
إذن، هل من أحد آخر
لديه شيء ذكي لقوله؟

166
00:32:33,290 --> 00:32:35,859
أي أحد؟

381
00:32:35,860 --> 00:32:38,580
هل أنهينا الأمر؟

133
00:32:39,210 --> 00:32:40,870
?حسناً

414
00:32:41,820 --> 00:32:43,039
?توقف! توقف! توقف!

395
00:32:43,040 --> 00:32:43,959
?لا تطلقوا النار!

415
00:32:43,960 --> 00:32:45,129
?سأخبركم، سأخبركم!

396
00:32:45,130 --> 00:32:46,179
?سأخبركم، اتفقنا؟

182
00:32:46,180 --> 00:32:47,179
?سأخبركم

416
00:32:47,180 --> 00:32:48,789
حسنًا، أين سكارلت؟

92
00:32:48,790 --> 00:32:50,270
?انها

246
00:32:55,270 --> 00:32:57,510
خلفك مباشرة

93
00:33:01,410 --> 00:33:02,239
بروية

397
00:33:02,240 --> 00:33:04,589
?ضعه أرضا، أنزله!

485
00:33:04,590 --> 00:33:06,409
?سمعت أنك كنت تبحث عني

134
00:33:06,410 --> 00:33:07,629
لا، لا

277
00:33:07,630 --> 00:33:12,090
ليهدأ الجميع

382
00:33:14,770 --> 00:33:17,209
هذه امرأة الساعة

327
00:33:17,210 --> 00:33:21,779
مرحبًا سكارليت

38
00:33:21,780 --> 00:33:23,209
أجل

230
00:33:23,210 --> 00:33:27,280
أعرفك جيدا

278
00:33:35,790 --> 00:33:37,839
أعرف من تكون

203
00:33:37,840 --> 00:33:39,319
أو من كنت

63
00:33:39,320 --> 00:33:41,190
تبًا

618
00:35:12,800 --> 00:35:16,230
ياللهول، قد تنجين من هذا
الشيء بالنهاية

298
00:35:16,980 --> 00:35:17,889
تعالي الى هنا

204
00:35:17,890 --> 00:35:18,889
دعيني ارى

205
00:35:18,890 --> 00:35:20,640
دعيني ارى

135
00:35:23,730 --> 00:35:26,029
?حسناً

383
00:35:26,030 --> 00:35:29,299
أنت تتباهين فحسب

473
00:35:29,300 --> 00:35:30,779
إذهب وتفقده
أنا بخير

206
00:35:30,780 --> 00:35:31,729
?أنا بخير

247
00:35:31,730 --> 00:35:32,649
?حسناً صحيح

417
00:35:32,650 --> 00:35:34,660
كفي عن التصرف بقوة

526
00:35:43,700 --> 00:35:45,489
هل أنت بخير أيتها الطبيبة؟

439
00:35:45,490 --> 00:35:47,890
شكرًا لتلقي الرصاصة

64
00:35:48,360 --> 00:35:50,410
تبًا

65
00:35:54,320 --> 00:35:56,500
فليش

418
00:36:07,250 --> 00:36:09,729
قولي شيئًا تعرفينه

207
00:36:09,730 --> 00:36:11,289
لا أستطيع

299
00:36:11,290 --> 00:36:12,859
?ماذا؟ لم لا؟

519
00:36:12,860 --> 00:36:15,259
فقط إذا طلبت مني المساعدة

328
00:36:15,260 --> 00:36:16,819
لقد سألتك للتو

208
00:36:16,820 --> 00:36:19,400
بشكل لطيف

66
00:36:21,300 --> 00:36:23,829
حسنا

94
00:36:23,830 --> 00:36:25,620
?رجاء

597
00:36:30,140 --> 00:36:33,390
المعذرة، لا أعرف شيئًا عن هذا الكتاب

449
00:37:03,430 --> 00:37:06,410
?لا تلمسي هذا الكتاب

527
00:37:43,470 --> 00:37:45,680
?هذا بعيد بما فيه الكفاية!

183
00:37:45,910 --> 00:37:47,570
?فانيسا؟

136
00:38:02,490 --> 00:38:04,670
مرحبًا

602
00:38:08,930 --> 00:38:11,719
?هل كان هذا حقيقيًا
?، عندما التقينا؟

184
00:38:11,720 --> 00:38:13,979
?لا اعرف

209
00:38:13,980 --> 00:38:16,379
?لكنه حدث

300
00:38:16,380 --> 00:38:18,870
هل ماتت حقًا؟

547
00:38:24,120 --> 00:38:27,389
مرحبًا أيتها الجميلة النائمة

231
00:38:27,390 --> 00:38:29,800
?كيف حالك؟

167
00:38:35,050 --> 00:38:36,309
?لا يهم

329
00:38:36,310 --> 00:38:38,630
تعالوا، من هنا

137
00:38:46,320 --> 00:38:48,020
?لنذهب

330
00:38:52,410 --> 00:38:54,329
?هل وجدت فليش؟

67
00:38:54,330 --> 00:38:55,719
?أجل

232
00:38:55,720 --> 00:38:59,679
مات مجددًا

350
00:38:59,680 --> 00:39:00,989
?انها قصة طويلة

279
00:39:00,990 --> 00:39:02,809
?وكالي أيضا؟

528
00:39:02,810 --> 00:39:05,559
أجل، لا يمكن قتل ذلك الفتى

520
00:39:05,560 --> 00:39:08,039
لكن هاريسون ميت؟
بالطبع؟

138
00:39:08,040 --> 00:39:09,339
بالطبع

168
00:39:09,340 --> 00:39:10,649
بالطبع؟

39
00:39:10,650 --> 00:39:11,909
أجل

474
00:39:11,910 --> 00:39:14,219
لا يزداد موتًا عن هذا

500
00:39:14,220 --> 00:39:15,959
لقد انتزعت رأسه للنهاية

233
00:39:15,960 --> 00:39:17,259
مهلًا لحظة

558
00:39:17,260 --> 00:39:19,259
استوليت على هذا المكان بمفردك؟

21
00:39:19,260 --> 00:39:20,269
لا

384
00:39:20,270 --> 00:39:21,569
أرسلت لها الأكبر

210
00:39:21,570 --> 00:39:22,439
?ليس الان

139
00:39:22,440 --> 00:39:23,269
?ماذا؟

248
00:39:23,270 --> 00:39:24,269
?ليس أمامهم

331
00:39:24,270 --> 00:39:25,309
لا تقلق بأمرنا

169
00:39:25,310 --> 00:39:26,839
لن أقلق

521
00:39:26,840 --> 00:39:28,619
?انظر، لا أستطيع، اتفقنا؟

385
00:39:28,620 --> 00:39:29,929
لدي أشياء لفعلها

501
00:39:29,930 --> 00:39:32,019
وعليكم الدفاع عن أنفسكم

280
00:39:32,020 --> 00:39:33,449
كنت أفعل هذا

351
00:39:33,450 --> 00:39:36,340
هل من اقتراحات؟

95
00:39:37,890 --> 00:39:39,499
ديفنر

486
00:39:39,500 --> 00:39:41,549
?أعتقد أنها منطقة آمنة

559
00:39:41,550 --> 00:39:42,849
?هذا المكان كان
?يزود المدينة

352
00:39:42,850 --> 00:39:45,199
بمخدر صنعوه هنا

636
00:39:45,200 --> 00:39:48,689
?إذا كان هذا صحيحًا ويعمل
?بنجاح، فقد تكون البداية

301
00:39:48,690 --> 00:39:51,429
لنهاية كل هذا

529
00:39:51,430 --> 00:39:55,479
وقد تكونوا ذو نفع بالنهاية

234
00:39:55,480 --> 00:39:57,129
?أنت رائعة

235
00:39:57,130 --> 00:39:59,439
شيء للطريق

332
00:39:59,440 --> 00:40:00,829
?حسناً، انظروا

634
00:40:00,830 --> 00:40:02,789
?اطعموا أنفسكم، اغتسلوا،
?افعلوا ما تحتاجون لفعله

475
00:40:02,790 --> 00:40:04,439
سأذهب لأتفقد المروحية

398
00:40:04,440 --> 00:40:05,829
هل سنغادر الليلة؟

540
00:40:05,830 --> 00:40:08,000
كلما كان الأسرع
كان الأفضل

548
00:40:11,930 --> 00:40:13,799
هل أنت واثقة من هذا، فينيسا؟

530
00:40:13,800 --> 00:40:16,799
أعني، لقد كنا فريقًا جيدًا

140
00:40:16,800 --> 00:40:18,889
متأكدة

512
00:40:18,890 --> 00:40:20,669
حظًا موفقًا أيها العملاق

141
00:40:20,670 --> 00:40:22,630
وداعًا

560
00:40:24,550 --> 00:40:27,769
?حسناً، أعتقد أن هذا هو الوداع

185
00:40:27,770 --> 00:40:29,640
?أظن ذلك

502
00:40:37,390 --> 00:40:40,559
أشكرك على كل شيء
آكسيل

603
00:40:40,560 --> 00:40:44,519
سأبقى على اتصال
لكن هذا لم يعد حقيقيا

9
00:40:44,520 --> 00:40:45,259


68
00:40:45,260 --> 00:40:46,479
دوك؟

353
00:40:46,480 --> 00:40:48,179
احمي هذا بحياتك

399
00:40:48,180 --> 00:40:49,659
قد يساعد بالنهاية

186
00:40:49,660 --> 00:40:51,139
?ما هذا؟

249
00:40:51,140 --> 00:40:52,940
المريض زيرو

69
00:40:56,800 --> 00:40:59,629
تبًا

531
00:40:59,630 --> 00:41:02,409
هل أعطيتها دم من القارورة؟

354
00:41:02,410 --> 00:41:04,019
?أجل، بضع قطرات

450
00:41:04,020 --> 00:41:06,780
تحسبًا لفقدان البقية

302
00:41:14,120 --> 00:41:16,090
?يمكنك الخروج

333
00:41:24,170 --> 00:41:25,299
?هل هذه سوزان؟

142
00:41:25,300 --> 00:41:26,259
العجوز

355
00:41:26,260 --> 00:41:28,439
تعهدت بمساعدتنا

487
00:41:28,440 --> 00:41:30,659
أردت إخباركم بوقت سابق

419
00:41:30,660 --> 00:41:32,569
كان هذا ليصبح جيدا

622
00:41:32,570 --> 00:41:35,969
تطلب الامر شخصية أرتاح معها
هذا هو السبب

281
00:41:35,970 --> 00:41:36,879
?بالطبع فعلت

170
00:41:36,880 --> 00:41:38,359
?لم لا؟

488
00:41:38,360 --> 00:41:39,839
ياللهول، هل أنا الوحيد

476
00:41:39,840 --> 00:41:41,960
الذي يظن أن هذا جنون؟

579
00:41:43,930 --> 00:41:46,539
أعرف ما علي فعله
لذا سأذهب لفعله

386
00:41:46,540 --> 00:41:47,589
?حسنًا، كذلك أنا

477
00:41:47,590 --> 00:41:48,809
?أنا فان هيلسينج أيضا

171
00:41:48,810 --> 00:41:49,759
?لا يهم

334
00:41:49,760 --> 00:41:51,069
بحق الجحيم يهم

549
00:41:51,070 --> 00:41:53,419
نحن في هذا معًا
حتى النهاية

187
00:41:53,420 --> 00:41:54,769
أنا وأنت

143
00:41:54,770 --> 00:41:56,329
جميعنا

356
00:41:56,330 --> 00:41:58,530
?نهاية المناقشة

96
00:42:01,470 --> 00:42:03,469
حسنًا

144
00:42:03,470 --> 00:42:05,390
الجميع

357
00:42:06,000 --> 00:42:07,169
?إذن ما التالي؟

188
00:42:07,170 --> 00:42:08,829
لن يروقك

561
00:42:08,830 --> 00:42:11,349
أي مما سيأتي تاليًا
أعدك بهذا

250
00:42:11,350 --> 00:42:13,569
يبدو صحيحًا

387
00:42:13,570 --> 00:42:16,269
دعونا نفعلها إذن

513
00:42:16,270 --> 00:42:19,650
لنذهب ونقتل مصاصي الدماء

