﻿1
00:00:01,871 --> 00:00:02,741


2
00:00:02,785 --> 00:00:04,047
إسمي دكتور
" بروس هاريسون "

3
00:00:04,091 --> 00:00:06,397
لقد كنت تحاول أن تفصل
مميزات مصاصي الدماء المختلفة

4
00:00:06,441 --> 00:00:07,877
هاريسون " أراد أن أجد هذا الكتاب "

5
00:00:07,920 --> 00:00:09,487
كي أظن أنك كنت والدتي

6
00:00:10,662 --> 00:00:11,837
سنحصل على أختك في خلال اليوم

7
00:00:11,881 --> 00:00:13,622
!لن أصبح مثلك أبداً

8
00:00:15,363 --> 00:00:16,886
يا رفاق ستصعدوا فوق الجبل

9
00:00:16,929 --> 00:00:18,105
وألتقي بكم في
" كروكيد فالز "

10
00:00:18,148 --> 00:00:19,584
كيف يمكنك التواجد في الشمس
بدون أن تحترق؟

11
00:00:23,849 --> 00:00:24,720
نحن نقترب من موقعك الآن

12
00:00:24,763 --> 00:00:25,851
من كان ذلك؟

13
00:00:25,895 --> 00:00:27,462
هؤلاء الرفاق بحاجة لي
الآن أكثر من أي وقت مضى

14
00:00:27,505 --> 00:00:29,725
ابحثي عن إبنتك ثم
سأبحث عنك

15
00:00:29,768 --> 00:00:30,856
إنك والدتي؟

16
00:00:30,900 --> 00:00:32,728
ما هذا على عنقك؟

17
00:00:32,771 --> 00:00:33,903
هذا دم من المظلم

18
00:00:33,946 --> 00:00:34,904
الأول

19
00:00:34,947 --> 00:00:35,948


20
00:00:37,515 --> 00:00:39,865
دم الأول يسري عبر عروق شقيقتك

21
00:00:39,909 --> 00:00:44,218
إذا كنت حقاً تساعدني
اذهب لإيجاد أختي

22
00:00:44,261 --> 00:00:45,262
خذي هذا

23
00:00:45,306 --> 00:00:47,395
!لا تتركيني مجدداً

24
00:01:41,231 --> 00:01:42,798


25
00:01:46,149 --> 00:01:47,977
سنأخذ تلك

26
00:02:03,601 --> 00:02:05,777
لكن لماذا توجّب علينا
تركها هناك؟

27
00:02:05,821 --> 00:02:07,910
لماذا؟ لا أفهم

28
00:02:07,953 --> 00:02:09,433
اصمتي عزيزتي
اصمتي

29
00:02:09,477 --> 00:02:12,523
هذا للصالح العام " فانيسا " سترين ذلك

30
00:02:12,567 --> 00:02:15,439
لا، لا، لا

31
00:02:15,483 --> 00:02:16,745
فانيسا " من فضلك توقفي "

32
00:02:16,788 --> 00:02:17,876
أبيك بحاجة للقيادة

33
00:02:17,920 --> 00:02:19,008
ليس أبي، ليس أبي

34
00:02:19,051 --> 00:02:20,270
ليس كذلك

35
00:02:20,314 --> 00:02:22,751
تباً! نحاول أن نبقيكم
كلاكما أحياء

36
00:02:22,794 --> 00:02:24,231
!انتبه

37
00:03:59,195 --> 00:04:00,631
أنت

38
00:04:00,675 --> 00:04:02,067
أجل

39
00:04:02,111 --> 00:04:03,417
هذا أنا

40
00:04:17,605 --> 00:04:19,128
أمي؟

41
00:04:24,089 --> 00:04:26,222
انصتي لي أيتها الطفلة

42
00:04:26,266 --> 00:04:28,877
أختك أرسلتني لإيجادك

43
00:04:28,920 --> 00:04:31,009
لقد فعلت ذلك

44
00:04:31,053 --> 00:04:33,664
قتلت الأخرين

45
00:04:33,708 --> 00:04:37,015
كل هذا فعلته من أجلك

46
00:04:44,936 --> 00:04:46,286
توقف عن ذلك

47
00:04:46,329 --> 00:04:47,765
ليس لديك وقت كثير

48
00:04:47,809 --> 00:04:50,028
إنك لست أختي

49
00:04:59,951 --> 00:05:03,433
فانيسا، هذه أنا

50
00:05:03,477 --> 00:05:05,217
سوزان

51
00:05:05,261 --> 00:05:07,219
سوزان

52
00:05:10,919 --> 00:05:12,355
سوزان؟

53
00:05:12,399 --> 00:05:14,662


54
00:05:14,705 --> 00:05:18,448
لقد فعلت ما طُلب مني فعله
حسناً؟

55
00:05:18,492 --> 00:05:23,366
. . لقد كنت مقيدة لـ

56
00:05:23,410 --> 00:05:27,979
هل ستحرريني الآن؟

57
00:05:28,023 --> 00:05:29,459
هذا

58
00:05:32,419 --> 00:05:35,291
لا، لا

59
00:05:35,335 --> 00:05:40,992
إذا أرسلتك أختي، إذاً
خذيني لها

60
00:06:03,537 --> 00:06:05,843
فانيسا؟

61
00:06:05,887 --> 00:06:09,325
سكارليت

62
00:06:09,369 --> 00:06:11,719
ما هذا؟

63
00:06:11,762 --> 00:06:14,548
ليس لدي فكرة

64
00:06:14,591 --> 00:06:18,639
هناك شخص ما يجب أن تلتقي به

65
00:06:18,682 --> 00:06:20,249
من هذه؟

66
00:06:20,292 --> 00:06:22,251
تعلمي من تكون

67
00:06:25,210 --> 00:06:26,603
لا

68
00:06:26,647 --> 00:06:28,300
إنها أنا
" إيسا "

69
00:06:29,650 --> 00:06:34,219
أسفة، لكن هذا حقيقي

70
00:06:34,263 --> 00:06:35,438
ما هذا؟

71
00:06:35,482 --> 00:06:36,874
أين نحن؟

72
00:06:36,918 --> 00:06:39,137
المكان الوحيد الذي تمكّن
الكبار من إرسالنا إليه

73
00:06:39,181 --> 00:06:41,270
ليس لدينا وقت كثير

74
00:06:41,313 --> 00:06:43,272
لقد أطلقنا سراحه

75
00:06:43,315 --> 00:06:46,188
لقد أطلقتم سراحه؟
لماذا قد تفعلوا ذلك؟

76
00:06:46,231 --> 00:06:47,842
لمَ لم تقتلوه؟

77
00:06:47,885 --> 00:06:51,454
الأكبر تعهّد بخدمتنا

78
00:06:51,498 --> 00:06:53,282
هذا غير منطقي

79
00:06:53,325 --> 00:06:54,501
أخبرته أن يقتل
" ديميتري "

80
00:06:54,544 --> 00:06:58,635
وبدون تردد قام بتمزيقة تماماً

81
00:06:58,679 --> 00:07:01,551
لن أعمل مع أحد الكبار، حسناً؟

82
00:07:01,595 --> 00:07:02,944
سأقتله

83
00:07:02,987 --> 00:07:05,250
هذا سيكون خاطئ عزيزتي

84
00:07:05,294 --> 00:07:07,949
لا تدعوني بذلك

85
00:07:07,992 --> 00:07:11,343
أسفة جداً
" إيسا "

86
00:07:11,387 --> 00:07:17,175
لقد قمت بالتضحيات
التي لا تعلمي شئ عنها

87
00:07:17,219 --> 00:07:18,699
هل هذا حقيقي؟

88
00:07:18,742 --> 00:07:21,484
هذا مصير أن تصبح
" فان هيلسينج "

89
00:07:21,528 --> 00:07:24,574
لقد ولدتم من أجل التضحية

90
00:07:24,618 --> 00:07:30,885
هذا حقيقي بالنسبة لك
وسكارليت أيضاً

91
00:07:30,928 --> 00:07:37,195
الدم الذي أصابك بالعدوى
من المظلم نفسه

92
00:07:37,239 --> 00:07:46,204
لا يوجد شئ مثله أيضاً
في هذا العالم بالكامل

93
00:07:46,248 --> 00:07:53,516
لكن إذا تحرر مجدداً
لن نتمكن من إيقافه

94
00:07:53,560 --> 00:07:55,170
سأوقفه

95
00:07:55,213 --> 00:07:56,824
لا

96
00:07:56,867 --> 00:08:03,700
لا يجب أن تواجهي المظلم
إلا إذا لم يكن هناك طريقة أخرى

97
00:08:11,839 --> 00:08:15,930
كل الكبار لديهم شئ ما
" طوطيم "

98
00:08:15,973 --> 00:08:18,498
تقود للمظلم

99
00:08:18,541 --> 00:08:21,022
بشكل فردي لا قيمة لها

100
00:08:21,065 --> 00:08:26,070
فقط معاً يمكنهم أن يطلقوا سراح ذلك

101
00:08:26,114 --> 00:08:28,638
إيقاف الكبار

102
00:08:28,682 --> 00:08:32,686
إيجاد الـ طوطم، وتدميرهم

103
00:08:32,729 --> 00:08:34,818
لا أفهم

104
00:08:34,862 --> 00:08:36,690
الكتاب

105
00:08:36,733 --> 00:08:38,474
كتاب العائلة

106
00:08:38,518 --> 00:08:41,782
الأجوبة متواجده به

107
00:08:41,825 --> 00:08:44,611
فقط لم أتمكن من إيجادهم

108
00:08:44,654 --> 00:08:48,049
لقد قرأت كل كلمة

109
00:08:53,620 --> 00:08:55,447
لا أظن أن لديها المزيد من الوقت

110
00:09:03,325 --> 00:09:07,329
إما الآن أو لا للأبد عزيزتي

111
00:09:07,372 --> 00:09:09,723
عليك إتخاذ قرار

112
00:09:13,422 --> 00:09:16,164
أسفة

113
00:09:16,207 --> 00:09:19,820
أسفة جداً

114
00:09:19,863 --> 00:09:22,953
لقد قمت بالبحث لسنوات

115
00:09:34,530 --> 00:09:35,966
فانيسا

116
00:09:37,968 --> 00:09:39,274
أمي؟

117
00:09:43,713 --> 00:09:45,497
أمي؟

118
00:09:46,411 --> 00:09:47,630
أمي؟

119
00:09:56,987 --> 00:09:59,250
دعيني وشأني

120
00:10:19,793 --> 00:10:23,100
اللحم من أجلنا، وهذه فقط البداية

121
00:10:23,144 --> 00:10:25,668
أعدكم

122
00:10:25,712 --> 00:10:27,104
أتمنى ذلك

123
00:10:27,148 --> 00:10:29,280
أعرف ذلك

124
00:10:29,324 --> 00:10:32,849
في قلبي، أعرف ذلك

125
00:10:32,893 --> 00:10:38,072
عندما كنت أقوم بالصيد، رأيت أثار
الأخرين

126
00:10:38,115 --> 00:10:39,987
هناك بعض المباني بالجوار

127
00:10:40,030 --> 00:10:41,858
مباني؟

128
00:10:41,902 --> 00:10:43,599
وسياج حولهم

129
00:10:43,643 --> 00:10:46,167
سجن أو شئ ما

130
00:10:46,210 --> 00:10:51,651
لم أقترب منهم بعد لكنه
كان صامتاً

131
00:10:51,694 --> 00:10:54,392
قد يكون مكان آمن لنا

132
00:10:54,436 --> 00:10:56,220
بداية للبداية من جديد

133
00:10:56,264 --> 00:10:59,702
لنبدأ مجدداً، وندع تلك الأشياء ترى

134
00:10:59,746 --> 00:11:02,400
أنهم لم يهزمونا ولن يفعلوا أبداً

135
00:11:02,444 --> 00:11:03,314
أجل

136
00:11:03,358 --> 00:11:04,751
هل تسمعوني؟

137
00:11:04,794 --> 00:11:06,056
أبداً

138
00:11:16,327 --> 00:11:17,677


139
00:11:24,814 --> 00:11:27,469
لا، لا، لا

140
00:11:27,512 --> 00:11:30,080
محمد " العب معهم "

141
00:11:31,429 --> 00:11:33,170
العب

142
00:11:40,743 --> 00:11:42,397
تغذّى

143
00:11:42,440 --> 00:11:44,355
تغّذى الآن

144
00:11:49,621 --> 00:11:52,712
سيتعلم اللعب

145
00:11:52,755 --> 00:11:54,322
يريد أن يتعلم

146
00:11:55,932 --> 00:11:59,980
لابد أن يتعلم اللعب

147
00:12:00,023 --> 00:12:01,503
لابد

148
00:12:03,723 --> 00:12:04,506
!محمد

149
00:12:04,549 --> 00:12:05,420
!محمد

150
00:12:05,463 --> 00:12:07,378
انظر، انظر

151
00:12:07,422 --> 00:12:08,249
انظر

152
00:12:08,292 --> 00:12:09,554
العب

153
00:12:09,598 --> 00:12:11,556
العب

154
00:12:11,600 --> 00:12:13,428
اللعب أمر مرح

155
00:12:17,258 --> 00:12:18,520
محمد

156
00:12:21,262 --> 00:12:23,743
ستتعلم

157
00:12:23,786 --> 00:12:25,701
يجب أن تتعلم

158
00:12:31,925 --> 00:12:33,448
تباً

159
00:12:34,623 --> 00:12:36,233
لقد عادوا بالفعل

160
00:12:36,277 --> 00:12:38,279
كنت أتمنى أن تعيقهم العاصفة لكن
لم يحالفنا الحظ

161
00:12:38,322 --> 00:12:40,629
هذه المرة الخامسة أو السادسة
التي يفعلوا بها ذلك

162
00:12:40,672 --> 00:12:42,413
منذ سقوط الثليج

163
00:12:42,457 --> 00:12:45,155
فقط الطيران فوقنا وعدم الهبوط

164
00:12:45,199 --> 00:12:47,027
هذا غريب جداً

165
00:12:47,070 --> 00:12:48,942
لقد تعافى تماماً

166
00:12:48,985 --> 00:12:50,944
ماذا؟

167
00:12:55,818 --> 00:12:58,038
أليكس " ماذا يفعلوا؟ "

168
00:13:00,475 --> 00:13:02,825
ريكون

169
00:13:02,869 --> 00:13:04,087
ماذا؟

170
00:13:04,131 --> 00:13:06,916
يفحصوا الأمر ويبحثوا عن مكان للهبوط

171
00:13:06,960 --> 00:13:08,700
قياس قوواتنا قبل الهجوم

172
00:13:08,744 --> 00:13:09,571
هجوم؟

173
00:13:09,614 --> 00:13:11,616
لأي شئ

174
00:13:11,660 --> 00:13:13,836
لا أعلم

175
00:13:13,880 --> 00:13:15,707
هذا ما أخشاه

176
00:13:15,751 --> 00:13:17,013
هل يجب أن نتواصل معهم مجدداً؟

177
00:13:17,057 --> 00:13:18,841
لا

178
00:13:21,713 --> 00:13:23,280
كيف يمكننا التأكد حتى
أنهم نفس الرفاق؟

179
00:13:23,324 --> 00:13:24,716
أنا متأكد

180
00:13:24,760 --> 00:13:26,762
إذاً ماذا نفعل الآن؟

181
00:13:26,806 --> 00:13:28,590
ننتظر، ونسلح أنفسنا

182
00:13:28,633 --> 00:13:29,678
ونستعد

183
00:13:29,721 --> 00:13:30,635
لأي شئ

184
00:13:30,679 --> 00:13:32,202
ليتم إبادتنا؟

185
00:13:32,246 --> 00:13:33,551
هؤلاء الرفاق جنود

186
00:13:33,595 --> 00:13:34,596
ليسوا جنود

187
00:13:34,639 --> 00:13:35,727
أياً ما ترغب بتسميتهم

188
00:13:35,771 --> 00:13:37,164
لديهم أسلحة أكثر منّا

189
00:13:37,207 --> 00:13:38,469
هذا لا يجعلهم جنود

190
00:13:38,513 --> 00:13:40,297
ولا يجعلنا جنود أيضاً

191
00:13:40,341 --> 00:13:41,646
أعلم ذلك لكن

192
00:13:41,690 --> 00:13:43,083
لمَ الأمر غير منطقي لنا
أن نذهب بالخارج

193
00:13:43,126 --> 00:13:44,519
ونلوح لهم ليهبطوا؟

194
00:13:44,562 --> 00:13:45,781
لا نقول مع علم أبيض ما

195
00:13:45,825 --> 00:13:47,652
فقط بشكل ودود

196
00:13:47,696 --> 00:13:50,960
لنرى إذا كانوا يرغبوا
بمناقشة ذلك

197
00:13:53,615 --> 00:13:55,138
حسناً، حديث جيد

198
00:13:55,182 --> 00:13:56,618
يا رفاق أردتم

199
00:13:56,661 --> 00:13:58,838
أن يوجد حل سحري، صحيح؟

200
00:13:58,881 --> 00:14:01,884
تذكرة للحرية وشروق الشمس
وكل هذا الهراء

201
00:14:01,928 --> 00:14:04,669
لكنني أخبركم، الأمر ليس كذلك

202
00:14:04,713 --> 00:14:06,193
هؤلاء الرفاق يمثلوا كل شئ
غير ذلك

203
00:14:06,236 --> 00:14:07,759
كيف تعلم ذلك بشكل مؤكد؟

204
00:14:07,803 --> 00:14:09,631
لأن أخر مرة كان يمكنهم أن يساعدوننا

205
00:14:09,674 --> 00:14:12,895
مثل الأصدقاء، لقد أطلقوا الغاز وأختطفوا
صديقنا

206
00:14:12,939 --> 00:14:14,331
هذه هي الطريقة

207
00:14:14,375 --> 00:14:16,116
أجل، لكنهم لم يقتلونك

208
00:14:18,335 --> 00:14:20,250
نهاية الحديث

209
00:14:44,709 --> 00:14:47,234
لا تقتربي أكثر

210
00:14:49,149 --> 00:14:51,107
يجب أن نعمل معاً الآن

211
00:14:51,151 --> 00:14:52,935
لا يجب أن أفعل شئ
تخبريني أن أفعله

212
00:14:52,979 --> 00:14:54,632
ما قالته والدتك كان خاطئ

213
00:14:54,676 --> 00:14:56,112
كانت مصابة بالحمى

214
00:14:56,156 --> 00:14:56,939
تدمير الـ طوطيم

215
00:14:56,983 --> 00:14:58,071
توقفي

216
00:14:58,114 --> 00:15:01,161
لا تحدثيني عنها أبداً

217
00:15:01,204 --> 00:15:03,250
فانيسا

218
00:15:03,293 --> 00:15:04,729
أنا هنا من أجلك

219
00:15:04,773 --> 00:15:06,557
لابد أن تسمعي أفكاري وحكمتي

220
00:15:06,601 --> 00:15:08,342
فقط انتظري

221
00:15:09,125 --> 00:15:10,692
فقط انتظري

222
00:15:19,179 --> 00:15:23,357
هؤلاء الكبار الأخرين، اخبريني عنهم

223
00:15:23,400 --> 00:15:25,011
الآن

224
00:15:25,054 --> 00:15:29,276
هناك أخرين يقومون بحماية المسار
للمظلم

225
00:15:29,319 --> 00:15:34,237
قالت أن هؤلاء الكبار
لديهم شئ ما

226
00:15:34,281 --> 00:15:35,717
" طوطيم "

227
00:15:35,760 --> 00:15:37,719
هل هذا صحيح؟

228
00:15:37,762 --> 00:15:39,068
أجل

229
00:15:39,112 --> 00:15:41,462
إذاً أين خاصتك؟

230
00:15:41,505 --> 00:15:43,159
اعطها لي

231
00:15:43,203 --> 00:15:45,988
إذا تعهدتي بخدمتنا
اعطني الخاصة بك

232
00:15:46,032 --> 00:15:48,817
لا يمكنني، ليست بحوذتي

233
00:15:48,860 --> 00:15:52,212
لقد تم أخذها مني بينما كنت بالسجن

234
00:15:52,255 --> 00:15:53,300
بالطبع

235
00:15:53,343 --> 00:15:54,388
كم مريحاً

236
00:15:54,431 --> 00:15:55,476
أين تذهبي؟

237
00:15:55,519 --> 00:15:57,391
للحصول على شئ ما

238
00:15:57,434 --> 00:16:01,482
لا تتبعيني وإلا ألقيت بك من
فوق هذا الجبل اللعين

239
00:16:17,585 --> 00:16:19,065
وبالعلم الأبيض

240
00:16:19,108 --> 00:16:20,153
ماذا؟

241
00:16:22,155 --> 00:16:23,983
إذاً، ماذا تفعل؟

242
00:16:25,201 --> 00:16:27,290
إذا كان حدسي لا يزال يعمل
هؤلاء الرفاق هنا من أجل شئ واحد

243
00:16:27,334 --> 00:16:28,683
سكارليت

244
00:16:28,726 --> 00:16:30,032
لا يمكنني أن أدعها تذهب لفخهم

245
00:16:30,076 --> 00:16:31,077
يجب أن أذهب لإيجادها

246
00:16:31,120 --> 00:16:32,165
حسناً، لنفعل ذلك

247
00:16:32,208 --> 00:16:33,209
انتظر

248
00:16:33,253 --> 00:16:34,428
كن لطيفاً

249
00:16:34,471 --> 00:16:36,908
حقاً، ماذا نفعل، أكسيل؟

250
00:16:36,952 --> 00:16:40,521
فقط ابقوهم مشغولين
حتى عودتي، حسناً؟

251
00:17:07,504 --> 00:17:09,985
إذاً " دينيفير " بأمان

252
00:17:14,381 --> 00:17:17,427
نحب الذهاب للداخل والتحدث للأخرين

253
00:17:17,471 --> 00:17:18,776
هذا سيكون رائع شكراً لك

254
00:17:18,820 --> 00:17:20,735
من فضلك عليك قيادة الطريق

255
00:17:20,778 --> 00:17:21,562
مرحباً

256
00:17:21,605 --> 00:17:22,302
مرحباً

257
00:17:22,345 --> 00:17:23,172
مرحباً

258
00:17:23,216 --> 00:17:24,086
مرحباً

259
00:17:24,130 --> 00:17:24,913
نحن غير مسلحين

260
00:17:24,956 --> 00:17:25,653
مرحباً

261
00:17:25,696 --> 00:17:26,480
مرحباً

262
00:17:26,523 --> 00:17:27,307
مرحباً

263
00:17:27,350 --> 00:17:28,308
هل أنت بخير؟

264
00:17:28,351 --> 00:17:29,613
ليس لدينا أي أسلحة

265
00:17:29,657 --> 00:17:31,789
لم نظن أنكم ستعودوا

266
00:17:31,833 --> 00:17:33,400
بعد الثليج

267
00:17:33,443 --> 00:17:34,792
مرحباً

268
00:17:34,836 --> 00:17:37,926
لابد أنكم الأخرين حيث
جيسي و سيد ماكجرث

269
00:17:37,969 --> 00:17:39,971
تحدثوا لنا عنهم

270
00:17:40,015 --> 00:17:41,625
الأخرين

271
00:17:41,669 --> 00:17:42,322
أجل

272
00:17:42,365 --> 00:17:42,974
أجل

273
00:17:43,018 --> 00:17:44,193
أجل

274
00:17:44,237 --> 00:17:45,586
لقد كنا مشغولين بالأعلى فقط
نعد العشاء

275
00:17:45,629 --> 00:17:47,153
لم ننصت أنكم هبطتم أخيراً

276
00:17:47,196 --> 00:17:49,677
لكن ها أنتم ذا

277
00:17:49,720 --> 00:17:51,461
لابد أنكم جائعين

278
00:17:51,505 --> 00:17:52,462
لمَ لا تدخلوا؟

279
00:17:52,506 --> 00:17:54,203
أجل

280
00:18:31,762 --> 00:18:37,116
هذا الفتى خرج للتو
من القبر حيّاَ؟

281
00:18:37,159 --> 00:18:39,422
هل يمكنكم تفسير ذلك؟

282
00:18:39,466 --> 00:18:40,815
لا، لكن

283
00:18:40,858 --> 00:18:42,860
يمكنني

284
00:18:42,904 --> 00:18:46,212
أعني ليس طبياً بالتأكيد

285
00:18:46,255 --> 00:18:48,910
لكن ربما يمكننا الذهاب
جميعاً للداخل

286
00:18:48,953 --> 00:18:50,955
ليس لدي مشكلة بمكان تواجدي الآن
شكراً لك

287
00:18:50,999 --> 00:18:52,435
أجل، لكن لدينا حساء

288
00:18:52,479 --> 00:18:55,917
بالمناسبة، أين سكارليت؟

289
00:18:58,224 --> 00:19:00,878
هي و رجل الجيش الخاص بها
أين هم؟

290
00:19:00,922 --> 00:19:02,924


291
00:19:02,967 --> 00:19:06,145
هل هم بالأعلى ولديهم أسلحه
موجهه صوبنا؟

292
00:19:06,188 --> 00:19:07,668
لا

293
00:19:07,711 --> 00:19:10,801
ليسوا هنا الآن

294
00:19:10,845 --> 00:19:12,977
مثير للإهتمام

295
00:19:13,021 --> 00:19:18,026
لا شك طبقاً لتحليقنا المزعج

296
00:19:18,069 --> 00:19:20,159
مزعج لكن ضروري

297
00:19:26,948 --> 00:19:29,385
لا

298
00:19:29,429 --> 00:19:31,735
لا

299
00:19:31,779 --> 00:19:33,694
" لاكي "

300
00:19:33,737 --> 00:19:35,304
لا

301
00:19:38,046 --> 00:19:40,527
لا

302
00:20:46,897 --> 00:20:48,421
لا

303
00:20:49,073 --> 00:20:51,032
لا

304
00:20:51,075 --> 00:20:52,251
لا بأس

305
00:20:52,294 --> 00:20:53,339
لا

306
00:20:53,382 --> 00:20:54,601
مرحباً، فليش، انظر لي

307
00:20:54,644 --> 00:20:55,732
لا بأس

308
00:20:55,776 --> 00:20:56,820
لا بأس

309
00:20:56,864 --> 00:20:58,257
لا بأس

310
00:21:01,216 --> 00:21:02,478
إنك

311
00:21:07,178 --> 00:21:10,356
لقد أفسدت حياتي مجدداً

312
00:21:10,399 --> 00:21:11,705
ومجدداً

313
00:21:12,749 --> 00:21:15,012
ومجدداً

314
00:21:16,536 --> 00:21:18,799
والآن لقد رحلت

315
00:21:21,367 --> 00:21:23,412
لقد رحلت

316
00:21:25,022 --> 00:21:27,677
ماذا يعني بذلك؟

317
00:21:27,721 --> 00:21:28,678
أي فرد؟

318
00:21:28,722 --> 00:21:29,940
من يعلم بحق الجحيم؟

319
00:21:29,984 --> 00:21:31,420
الرجل مصاب بالضلالات، ألا يمكنك رؤية ذلك؟

320
00:21:31,464 --> 00:21:33,335
لا، لا أعلم بالضبط ما أراه الآن

321
00:21:33,379 --> 00:21:36,338
لكنني سأفهم ذلك، سأفعل ذلك

322
00:21:36,382 --> 00:21:37,208
?حسناً أيي يكن

323
00:21:37,252 --> 00:21:38,122
الرجل بحاجة الى المساعدة

324
00:21:38,166 --> 00:21:39,123
علينا الحصول على مساعدة له

325
00:21:39,167 --> 00:21:40,429
?جيسي، ماكجراث

326
00:21:40,473 --> 00:21:41,517
?ماذا كان يقول لك؟

327
00:21:41,561 --> 00:21:43,345
أجل

328
00:21:43,389 --> 00:21:44,868
!لاكي

329
00:21:45,782 --> 00:21:47,001
!لاكي

330
00:21:47,044 --> 00:21:48,524
فليش، توقف

331
00:21:48,568 --> 00:21:49,612
<i>?توقف</i>

332
00:21:49,656 --> 00:21:50,570
!لاكي

333
00:21:50,613 --> 00:21:51,614
فليش

334
00:21:51,658 --> 00:21:52,441
!لاكي

335
00:21:52,485 --> 00:21:53,703
فليش، تقف

336
00:21:53,747 --> 00:21:54,530
!لاكي

337
00:21:54,574 --> 00:21:55,618
فليش

338
00:21:55,662 --> 00:21:56,793
!لاكي

339
00:21:56,837 --> 00:21:58,186
لم يتبق شيء

340
00:21:58,229 --> 00:21:59,318
?لا!

341
00:21:59,361 --> 00:22:00,188
فليش

342
00:22:00,231 --> 00:22:02,233
خذوهم، في الحال

343
00:22:11,504 --> 00:22:13,941
?والآن بعد أن رحبنا ببعضنا

344
00:22:13,984 --> 00:22:16,900
لنذهب للداخل ونتحدث

345
00:22:16,944 --> 00:22:19,512
ليقتل احدهم هذا الكلب

346
00:22:56,592 --> 00:22:58,464
آبيغال

347
00:23:21,312 --> 00:23:24,794
أعرف أن لديكم الكثير من الاسئلة

348
00:23:24,838 --> 00:23:27,406
وبصراحة

349
00:23:30,496 --> 00:23:31,888
لا أهتم

350
00:23:33,716 --> 00:23:35,849
?إذن، إليكم ما سنفعله

351
00:23:35,892 --> 00:23:38,286
سأطرح السؤال التالي

352
00:23:38,329 --> 00:23:41,245
وسنأخذ استراحة

353
00:23:41,289 --> 00:23:43,073
ونحتسي كوب قهوة

354
00:23:43,117 --> 00:23:45,293
ونفكر بالامر

355
00:23:46,816 --> 00:23:48,949
?لأنني أعدكم،

356
00:23:48,992 --> 00:23:52,822
لن يعجبكم ما سيحصل
المرة المقبلة عندما أسأل

357
00:23:54,433 --> 00:23:59,046
?أين هي سكارليت؟

358
00:25:09,159 --> 00:25:10,030


359
00:25:10,073 --> 00:25:11,031
?حسناً حسناً حسناً

360
00:25:11,074 --> 00:25:12,598
?لا تتسلل علي هكذا!

361
00:25:12,641 --> 00:25:16,210
لا يجب ان تتسللي هكذا
دون توديعي

362
00:25:16,253 --> 00:25:17,733
?انا اسفة

363
00:25:19,343 --> 00:25:21,128
?كان علي الذهاب

364
00:25:21,171 --> 00:25:22,608
بجدية؟

365
00:25:22,651 --> 00:25:25,654
خرجت لسيجارة، وهكذا تختفين؟

366
00:25:25,698 --> 00:25:27,134
كان علي الذهاب حقًا

367
00:25:27,177 --> 00:25:29,005
?بسبب آبي

368
00:25:29,049 --> 00:25:31,573
?هناك الكثير لقوله
?عن ذلك، ولكن

369
00:25:31,617 --> 00:25:34,837
?كانت والدتي

370
00:25:34,881 --> 00:25:36,883
?الرئيسة؟

371
00:25:36,926 --> 00:25:38,014
بجدية؟

372
00:25:38,058 --> 00:25:39,233
?أجل

373
00:25:39,276 --> 00:25:42,018
?ماذا تقصدين بأنها كانت؟
?أين هي؟

374
00:25:45,892 --> 00:25:48,547
ياللهول

375
00:25:48,590 --> 00:25:49,983
?أجل

376
00:25:55,075 --> 00:25:58,687
إشتقت إليك

377
00:25:58,731 --> 00:26:01,995
?اشتقت إليك أيضا

378
00:26:02,038 --> 00:26:04,606
?أنا بحاجة إليك

379
00:26:04,650 --> 00:26:06,869
?اشعر نفس الشعور

380
00:26:06,913 --> 00:26:08,305
وكذلك أنا

381
00:26:08,349 --> 00:26:10,046
?لكني أحتاجك بأسفل التل

382
00:26:10,090 --> 00:26:12,962
?ماذا؟

383
00:26:13,006 --> 00:26:15,791
?لدينا مشاكل

384
00:26:15,835 --> 00:26:20,317
وماذا عن سكارهيد
ماذا يجري؟

385
00:26:20,361 --> 00:26:21,536
?أجل في الواقع

386
00:26:21,580 --> 00:26:22,406
?انهم يتغيرون
?انهم يتحولون

387
00:26:22,450 --> 00:26:23,756
?سيكون عليهم الانتظار

388
00:26:23,799 --> 00:26:24,713
لدينا مشاكل اكبر

389
00:26:24,757 --> 00:26:27,020
هل من شيء أكبر من هذا؟

390
00:26:27,063 --> 00:26:28,761
?يجب أن نذهب

391
00:26:30,893 --> 00:26:32,634
?حسناً، يارجل الجيش

392
00:26:35,637 --> 00:26:37,117
?البحرية

393
00:26:39,467 --> 00:26:40,686
?أنا جندي بحرية

394
00:26:49,651 --> 00:26:51,653
?لا

395
00:26:51,697 --> 00:26:53,612
لا حيوانات

396
00:27:04,579 --> 00:27:07,321
لا شيء آخر

397
00:27:07,364 --> 00:27:10,063
يجب عليك ان تتغذي

398
00:27:10,106 --> 00:27:13,762
لابد أن يكون بشريًا

399
00:27:13,806 --> 00:27:15,895
?البشر فقط

400
00:27:18,506 --> 00:27:19,420
?لا!

401
00:27:19,463 --> 00:27:20,595
?لا

402
00:27:20,639 --> 00:27:21,248
?لا

403
00:27:21,291 --> 00:27:23,337
?توقف!

404
00:27:23,380 --> 00:27:25,382
واصل البحث

405
00:27:38,352 --> 00:27:39,962
?اذهب!

406
00:27:44,271 --> 00:27:45,794
و?الآن، تذكر

407
00:27:45,838 --> 00:27:51,495
أخبرتك أنك لن ترغب بسؤال مرة اخرى

408
00:27:51,539 --> 00:27:53,889
أخبرتك بهذا

409
00:27:53,933 --> 00:27:54,934


410
00:27:54,977 --> 00:27:56,718
?صحيح؟

411
00:27:56,762 --> 00:27:58,720
?جيد

412
00:27:58,764 --> 00:28:01,549
?كنت أرغب في التأكد
?من أن رسالتي

413
00:28:01,592 --> 00:28:04,552
وصلتكم جميعًا

414
00:28:04,595 --> 00:28:06,249
الأمر منطقي

415
00:28:11,559 --> 00:28:12,995
إعتقدت أني ربما لم أفعل

416
00:28:13,039 --> 00:28:15,432
بما أن احدكم لم ينطق بشيء

417
00:28:20,394 --> 00:28:22,483
إننا لا نعرف أين ذهبت

418
00:28:25,138 --> 00:28:26,313
?غادرت المكان مع الرئيس

419
00:28:26,356 --> 00:28:27,749
ولا ندري أين كانا يذهبان

420
00:28:27,793 --> 00:28:28,968
عما تتحدثين؟

421
00:28:29,011 --> 00:28:30,230
?الرئيسة؟

422
00:28:30,273 --> 00:28:32,101
?قائدتنا آبي

423
00:28:32,145 --> 00:28:33,059
?إنها مجرد طبيبة لكن

424
00:28:33,102 --> 00:28:34,756
أجل

425
00:28:34,800 --> 00:28:36,889
?آبي

426
00:28:36,932 --> 00:28:37,977
?تابعي

427
00:28:38,020 --> 00:28:39,369
جيسي، كلا

428
00:28:39,413 --> 00:28:40,675
?توقفي عن الكلام

429
00:28:40,719 --> 00:28:43,765
لا تقولي أي شيء
جيسي

430
00:28:50,206 --> 00:28:51,686
المعذرة، ماذا كنت تقولين؟

431
00:29:03,002 --> 00:29:06,657
ماذا لدينا هنا؟

432
00:29:14,883 --> 00:29:17,799
?لماذا يحدث هذا لك؟

433
00:29:17,843 --> 00:29:20,541
?لماذا تلتئم بسرعة؟

434
00:29:20,584 --> 00:29:23,239
?لا اعرف

435
00:29:23,283 --> 00:29:26,242
?لكن هناك نوع جديد من
?مصاصي الدماء بالخارج

436
00:29:26,286 --> 00:29:27,548
?وفعلوا هذا بي

437
00:29:27,591 --> 00:29:28,549
?نوع جديد؟

438
00:29:28,592 --> 00:29:29,855
?أجل

439
00:29:29,898 --> 00:29:31,682
ذو الندبة
هو من فعل ذلك

440
00:29:31,726 --> 00:29:33,815
ندبة؟ أي ندبة؟

441
00:29:33,859 --> 00:29:36,818
?ندبة قبيحة كبيرة

442
00:29:36,862 --> 00:29:38,602
"نسميهم، "متجولوا النهار

443
00:29:38,646 --> 00:29:43,259
يمكن أن يكونوا بالخارج في وضح النهار
تحت الشمس

444
00:29:43,303 --> 00:29:46,349
ولا سحترقون اطلاقا

445
00:29:50,223 --> 00:29:52,355
وهذا لم يحولك

446
00:29:52,399 --> 00:29:54,444
?ولا حتى لدغه؟

447
00:29:54,488 --> 00:29:55,924
?لا

448
00:30:03,018 --> 00:30:04,715
?مخلوقي لا يزال على قيد الحياة

449
00:30:04,759 --> 00:30:06,935
<i>?مخلوقك؟</i>

450
00:30:06,979 --> 00:30:09,895
تقصد أنك من خلق ذلك الشيء؟

451
00:30:11,940 --> 00:30:13,246
?لماذا؟

452
00:30:16,597 --> 00:30:18,686
?لأني أستطيع

453
00:30:21,558 --> 00:30:23,517
?حسناً حسناً حسناً

454
00:30:25,301 --> 00:30:27,216
مرحبًا مجددًا
يا أمي

455
00:30:27,260 --> 00:30:28,783
كدت أنجح بالوصول

456
00:30:28,827 --> 00:30:30,872
أجل، هذا ما يبدو

457
00:30:30,916 --> 00:30:34,354
?كنت على وشك الانتهاء

458
00:30:34,397 --> 00:30:37,270
أنت هالكة الآن

459
00:30:37,313 --> 00:30:39,402
لقد حررت احد العجزة

460
00:30:39,446 --> 00:30:41,187
?بداية النهاية

461
00:30:41,230 --> 00:30:44,930
لا أظنك تعرفين شيئًا أبيغيل

462
00:30:44,973 --> 00:30:46,627
?أو أيا كان اسمك

463
00:30:46,670 --> 00:30:48,324
أعرف هذا القدر

464
00:30:48,368 --> 00:30:50,196
انتبهي لكلماتي

465
00:30:50,239 --> 00:30:54,026
?اختاريهم بحكمة،

466
00:30:54,069 --> 00:30:56,202
?لأنها الكلمات الأخيرة
?التي ستقولينها

467
00:30:56,245 --> 00:31:00,075
أنت لاتزالين مجرد فتاة
غير ناضجة

468
00:31:00,119 --> 00:31:03,122
تلقين اللوم على العالم
لهرب والدتك منك

469
00:31:03,165 --> 00:31:04,340
أهذا كل شيء؟

470
00:31:04,384 --> 00:31:06,386
أهذا آخر ما ستقولينه؟

471
00:31:06,429 --> 00:31:08,823
كلا، ليست آخر كلامي

472
00:31:08,867 --> 00:31:10,216
حاولي مجددًا

473
00:31:10,259 --> 00:31:12,566
كنت أنا

474
00:31:12,609 --> 00:31:15,003
أنا فعلتها

475
00:31:15,047 --> 00:31:17,136
في المزرعة

476
00:31:17,179 --> 00:31:18,311
?ماذا؟

477
00:31:18,354 --> 00:31:19,965
لطخت دمك

478
00:31:20,008 --> 00:31:23,055
?أنت وأختك

479
00:31:23,098 --> 00:31:28,190
فعلتها، دون أن تعرف أمك حتى

480
00:31:28,234 --> 00:31:32,020
لأرى ما سيحدث

481
00:31:32,064 --> 00:31:33,848
?وانظري ماذا حدث

482
00:31:33,892 --> 00:31:37,156
انظري فحسب لما حدث

483
00:31:37,199 --> 00:31:38,809
? خلقت وحشًا

484
00:31:38,853 --> 00:31:42,335
?لا، بل اثنين

485
00:31:42,378 --> 00:31:44,859
وحشين صغيرين

486
00:31:54,260 --> 00:31:56,392
أتريدين وحشًا؟

487
00:31:56,436 --> 00:31:58,220
سأعطيك واحدًا

488
00:32:17,979 --> 00:32:19,807
دعونا نجرب مع شخص آخر

489
00:32:19,850 --> 00:32:22,201
لن يتعافى بسهولة

490
00:32:24,029 --> 00:32:25,291
يا إلهي

491
00:32:26,205 --> 00:32:29,208
ياله من زوج ظريف

492
00:32:29,251 --> 00:32:33,255
إذن، هل من أحد آخر
لديه شيء ذكي لقوله؟

493
00:32:33,299 --> 00:32:35,823
أي أحد؟

494
00:32:35,866 --> 00:32:38,130
هل أنهينا الأمر؟

495
00:32:39,218 --> 00:32:40,523
?حسناً

496
00:32:41,829 --> 00:32:43,004
?توقف! توقف! توقف!

497
00:32:43,048 --> 00:32:43,918
?لا تطلقوا النار!

498
00:32:43,962 --> 00:32:45,093
?سأخبركم، سأخبركم!

499
00:32:45,137 --> 00:32:46,138
?سأخبركم، اتفقنا؟

500
00:32:46,181 --> 00:32:47,139
?سأخبركم

501
00:32:47,182 --> 00:32:48,749
حسنًا، أين سكارلت؟

502
00:32:48,792 --> 00:32:49,924
?انها

503
00:32:55,277 --> 00:32:57,062
خلفك مباشرة

504
00:33:01,414 --> 00:33:02,197
بروية

505
00:33:02,241 --> 00:33:04,547
?ضعه أرضا، أنزله!

506
00:33:04,591 --> 00:33:06,375
?سمعت أنك كنت تبحث عني

507
00:33:06,419 --> 00:33:07,594
لا، لا

508
00:33:07,637 --> 00:33:11,641
ليهدأ الجميع

509
00:33:14,775 --> 00:33:17,169
هذه امرأة الساعة

510
00:33:17,212 --> 00:33:21,738
مرحبًا سكارليت

511
00:33:21,782 --> 00:33:23,175
أجل

512
00:33:23,218 --> 00:33:26,830
أعرفك جيدا

513
00:33:35,796 --> 00:33:37,798
أعرف من تكون

514
00:33:37,841 --> 00:33:39,278
أو من كنت

515
00:33:39,321 --> 00:33:40,844
تبًا

516
00:35:12,806 --> 00:35:15,635
ياللهول، قد تنجين من هذا
الشيء بالنهاية

517
00:35:16,984 --> 00:35:17,854
تعالي الى هنا

518
00:35:17,898 --> 00:35:18,855
دعيني ارى

519
00:35:18,899 --> 00:35:20,292
دعيني ارى

520
00:35:23,730 --> 00:35:25,993
?حسناً

521
00:35:26,036 --> 00:35:29,257
أنت تتباهين فحسب

522
00:35:29,301 --> 00:35:30,737
إذهب وتفقده
أنا بخير

523
00:35:30,780 --> 00:35:31,694
?أنا بخير

524
00:35:31,738 --> 00:35:32,608
?حسناً صحيح

525
00:35:32,652 --> 00:35:34,219
كفي عن التصرف بقوة

526
00:35:43,706 --> 00:35:45,447
هل أنت بخير أيتها الطبيبة؟

527
00:35:45,491 --> 00:35:47,449
شكرًا لتلقي الرصاصة

528
00:35:48,363 --> 00:35:50,060
تبًا

529
00:35:54,326 --> 00:35:56,154
فليش

530
00:36:07,252 --> 00:36:09,689
قولي شيئًا تعرفينه

531
00:36:09,732 --> 00:36:11,256
لا أستطيع

532
00:36:11,299 --> 00:36:12,822
?ماذا؟ لم لا؟

533
00:36:12,866 --> 00:36:15,216
فقط إذا طلبت مني المساعدة

534
00:36:15,260 --> 00:36:16,783
لقد سألتك للتو

535
00:36:16,826 --> 00:36:18,959
بشكل لطيف

536
00:36:21,309 --> 00:36:23,790
حسنا

537
00:36:23,833 --> 00:36:25,270
?رجاء

538
00:36:30,144 --> 00:36:32,799
المعذرة، لا أعرف شيئًا عن هذا الكتاب

539
00:37:03,438 --> 00:37:05,962
?لا تلمسي هذا الكتاب

540
00:37:43,478 --> 00:37:45,088
?هذا بعيد بما فيه الكفاية!

541
00:37:45,915 --> 00:37:47,221
?فانيسا؟

542
00:38:02,497 --> 00:38:04,325
مرحبًا

543
00:38:08,938 --> 00:38:11,680
?هل كان هذا حقيقيًا
?، عندما التقينا؟

544
00:38:11,724 --> 00:38:13,943
?لا اعرف

545
00:38:13,987 --> 00:38:16,337
?لكنه حدث

546
00:38:16,381 --> 00:38:18,426
هل ماتت حقًا؟

547
00:38:24,127 --> 00:38:27,348
مرحبًا أيتها الجميلة النائمة

548
00:38:27,392 --> 00:38:29,350
?كيف حالك؟

549
00:38:35,051 --> 00:38:36,270
?لا يهم

550
00:38:36,314 --> 00:38:38,185
تعالوا، من هنا

551
00:38:46,324 --> 00:38:47,673
?لنذهب

552
00:38:52,417 --> 00:38:54,288
?هل وجدت فليش؟

553
00:38:54,332 --> 00:38:55,681
?أجل

554
00:38:55,724 --> 00:38:59,641
مات مجددًا

555
00:38:59,685 --> 00:39:00,947
?انها قصة طويلة

556
00:39:00,990 --> 00:39:02,775
?وكالي أيضا؟

557
00:39:02,818 --> 00:39:05,517
أجل، لا يمكن قتل ذلك الفتى

558
00:39:05,560 --> 00:39:07,997
لكن هاريسون ميت؟
بالطبع؟

559
00:39:08,041 --> 00:39:09,303
بالطبع

560
00:39:09,347 --> 00:39:10,609
بالطبع؟

561
00:39:10,652 --> 00:39:11,871
أجل

562
00:39:11,914 --> 00:39:14,177
لا يزداد موتًا عن هذا

563
00:39:14,221 --> 00:39:15,918
لقد انتزعت رأسه للنهاية

564
00:39:15,962 --> 00:39:17,224
مهلًا لحظة

565
00:39:17,267 --> 00:39:19,226
استوليت على هذا المكان بمفردك؟

566
00:39:19,269 --> 00:39:20,227
لا

567
00:39:20,270 --> 00:39:21,533
أرسلت لها الأكبر

568
00:39:21,576 --> 00:39:22,403
?ليس الان

569
00:39:22,447 --> 00:39:23,230
?ماذا؟

570
00:39:23,273 --> 00:39:24,231
?ليس أمامهم

571
00:39:24,274 --> 00:39:25,275
لا تقلق بأمرنا

572
00:39:25,319 --> 00:39:26,799
لن أقلق

573
00:39:26,842 --> 00:39:28,583
?انظر، لا أستطيع، اتفقنا؟

574
00:39:28,627 --> 00:39:29,889
لدي أشياء لفعلها

575
00:39:29,932 --> 00:39:31,978
وعليكم الدفاع عن أنفسكم

576
00:39:32,021 --> 00:39:33,414
كنت أفعل هذا

577
00:39:33,458 --> 00:39:35,895
هل من اقتراحات؟

578
00:39:37,897 --> 00:39:39,464
ديفنر

579
00:39:39,507 --> 00:39:41,509
?أعتقد أنها منطقة آمنة

580
00:39:41,553 --> 00:39:42,815
?هذا المكان كان
?يزود المدينة

581
00:39:42,858 --> 00:39:45,165
بمخدر صنعوه هنا

582
00:39:45,208 --> 00:39:48,647
?إذا كان هذا صحيحًا ويعمل
?بنجاح، فقد تكون البداية

583
00:39:48,690 --> 00:39:51,389
لنهاية كل هذا

584
00:39:51,432 --> 00:39:55,436
وقد تكونوا ذو نفع بالنهاية

585
00:39:55,480 --> 00:39:57,090
?أنت رائعة

586
00:39:57,133 --> 00:39:59,397
شيء للطريق

587
00:39:59,440 --> 00:40:00,789
?حسناً، انظروا

588
00:40:00,833 --> 00:40:02,748
?اطعموا أنفسكم، اغتسلوا،
?افعلوا ما تحتاجون لفعله

589
00:40:02,791 --> 00:40:04,402
سأذهب لأتفقد المروحية

590
00:40:04,445 --> 00:40:05,794
هل سنغادر الليلة؟

591
00:40:05,838 --> 00:40:07,405
كلما كان الأسرع
كان الأفضل

592
00:40:11,931 --> 00:40:13,759
هل أنت واثقة من هذا، فينيسا؟

593
00:40:13,802 --> 00:40:16,762
أعني، لقد كنا فريقًا جيدًا

594
00:40:16,805 --> 00:40:18,851
متأكدة

595
00:40:18,894 --> 00:40:20,635
حظًا موفقًا أيها العملاق

596
00:40:20,679 --> 00:40:22,289
وداعًا

597
00:40:24,552 --> 00:40:27,729
?حسناً، أعتقد أن هذا هو الوداع

598
00:40:27,773 --> 00:40:29,296
?أظن ذلك

599
00:40:37,391 --> 00:40:40,525
أشكرك على كل شيء
آكسيل

600
00:40:40,568 --> 00:40:44,485
سأبقى على اتصال
لكن هذا لم يعد حقيقيا

601
00:40:44,529 --> 00:40:45,225


602
00:40:45,268 --> 00:40:46,444
دوك؟

603
00:40:46,487 --> 00:40:48,141
احمي هذا بحياتك

604
00:40:48,184 --> 00:40:49,621
قد يساعد بالنهاية

605
00:40:49,664 --> 00:40:51,100
?ما هذا؟

606
00:40:51,144 --> 00:40:52,493
المريض زيرو

607
00:40:56,802 --> 00:40:59,587
تبًا

608
00:40:59,631 --> 00:41:02,372
هل أعطيتها دم من القارورة؟

609
00:41:02,416 --> 00:41:03,983
?أجل، بضع قطرات

610
00:41:04,026 --> 00:41:06,333
تحسبًا لفقدان البقية

611
00:41:14,123 --> 00:41:15,647
?يمكنك الخروج

612
00:41:24,177 --> 00:41:25,265
?هل هذه سوزان؟

613
00:41:25,308 --> 00:41:26,222
العجوز

614
00:41:26,266 --> 00:41:28,398
تعهدت بمساعدتنا

615
00:41:28,442 --> 00:41:30,618
أردت إخباركم بوقت سابق

616
00:41:30,662 --> 00:41:32,533
كان هذا ليصبح جيدا

617
00:41:32,577 --> 00:41:35,928
تطلب الامر شخصية أرتاح معها
هذا هو السبب

618
00:41:35,971 --> 00:41:36,842
?بالطبع فعلت

619
00:41:36,885 --> 00:41:38,321
?لم لا؟

620
00:41:38,365 --> 00:41:39,801
ياللهول، هل أنا الوحيد

621
00:41:39,845 --> 00:41:41,368
الذي يظن أن هذا جنون؟

622
00:41:43,936 --> 00:41:46,504
أعرف ما علي فعله
لذا سأذهب لفعله

623
00:41:46,547 --> 00:41:47,548
?حسنًا، كذلك أنا

624
00:41:47,592 --> 00:41:48,767
?أنا فان هيلسينج أيضا

625
00:41:48,810 --> 00:41:49,724
?لا يهم

626
00:41:49,768 --> 00:41:51,030
بحق الجحيم يهم

627
00:41:51,073 --> 00:41:53,380
نحن في هذا معًا
حتى النهاية

628
00:41:53,423 --> 00:41:54,729
أنا وأنت

629
00:41:54,773 --> 00:41:56,296
جميعنا

630
00:41:56,339 --> 00:41:58,080
?نهاية المناقشة

631
00:42:01,475 --> 00:42:03,433
حسنًا

632
00:42:03,477 --> 00:42:05,044
الجميع

633
00:42:06,001 --> 00:42:07,133
?إذن ما التالي؟

634
00:42:07,176 --> 00:42:08,787
لن يروقك

635
00:42:08,830 --> 00:42:11,311
أي مما سيأتي تاليًا
أعدك بهذا

636
00:42:11,354 --> 00:42:13,531
يبدو صحيحًا

637
00:42:13,574 --> 00:42:16,229
دعونا نفعلها إذن

638
00:42:16,272 --> 00:42:19,058
لنذهب ونقتل مصاصي الدماء

