﻿1
00:00:01,218 --> 00:00:03,264
في الحلقات السابقة

2
00:00:05,788 --> 00:00:08,399
أختك أرسلتني لإيجادك

3
00:00:09,705 --> 00:00:13,056
" فانيسا "

4
00:00:13,100 --> 00:00:13,970
سوزان؟

5
00:00:14,014 --> 00:00:14,710
الأكبر

6
00:00:14,753 --> 00:00:16,059
تعهد بمساعدتنا

7
00:00:16,103 --> 00:00:18,148
لقد أخذ شخصاً
كان مرتاحاً معه

8
00:00:18,192 --> 00:00:19,541
أمي؟

9
00:00:19,584 --> 00:00:21,630
كل شخص أكبر لديه شئ ما

10
00:00:21,673 --> 00:00:24,589
توتيم " تؤدي للمظلم "

11
00:00:24,633 --> 00:00:26,548
اوقفوا الكبار

12
00:00:26,591 --> 00:00:28,289
ابحثوا عن التوتيم

13
00:00:28,332 --> 00:00:29,594
إذاً أين خاصتك؟

14
00:00:29,638 --> 00:00:30,595
أعطها لي

15
00:00:30,639 --> 00:00:31,466
لا يمكنني

16
00:00:31,509 --> 00:00:32,945
ليست بحوذتي

17
00:00:32,989 --> 00:00:35,948
أعرف ما يجب أن أفعله
لذلك سأفعله

18
00:00:35,992 --> 00:00:37,863
نحن في هذا معاً للنهاية

19
00:00:37,907 --> 00:00:39,300
أنا وأنت

20
00:00:39,343 --> 00:00:40,779
نحن جميعاً

21
00:00:40,823 --> 00:00:42,607
لنذهب لقتل بعض مصاصي الدماء

22
00:02:02,122 --> 00:02:04,907
مساء الخير إنني
" إيدوارد هوكينز "

23
00:02:04,950 --> 00:02:06,038
اللورد هوكينز

24
00:02:06,082 --> 00:02:07,562
وهذه زوجتي
" ليليان "

25
00:02:07,605 --> 00:02:09,346
كنا في إنتظارك سيدي

26
00:02:09,390 --> 00:02:10,782
بالطبع

27
00:02:10,826 --> 00:02:16,397
ليليان هنا لأجل غير مسمى

28
00:02:18,964 --> 00:02:20,618
من أجل الراحة

29
00:02:20,662 --> 00:02:22,272
بشكل طبيعي

30
00:02:27,234 --> 00:02:29,192
أتمنى أن تعرفي ما تقومين به

31
00:02:29,236 --> 00:02:30,759
أعرف

32
00:02:33,849 --> 00:02:36,199
أعطي هذه لإبنتنا

33
00:02:36,243 --> 00:02:38,027
من أجل حمايتها

34
00:02:40,899 --> 00:02:46,122
وعزيزي، إذا لم أعد
تعلم ما يجب فعله

35
00:02:55,218 --> 00:02:56,350
جيد جداً

36
00:02:56,393 --> 00:02:59,396
فقط بعض الأسئلة الأولية

37
00:02:59,440 --> 00:03:00,702
إسم البتول؟

38
00:03:00,745 --> 00:03:02,182
فان هيلسنج

39
00:03:04,227 --> 00:03:07,491
ليليان فان هيلسينج

40
00:03:07,535 --> 00:03:10,015
لكن يمكنك دعوتي بـ ليلي

41
00:03:54,146 --> 00:03:56,932
شكراً لك جميلتي

42
00:03:56,975 --> 00:03:58,716
سأراك مجدداً ليلة الغد

43
00:04:01,328 --> 00:04:02,807
حسناً

44
00:04:02,851 --> 00:04:05,332
يبدو أن شخص ما ضل الطريق

45
00:04:05,375 --> 00:04:08,378
سأسعد لأعادتك لغرفتك سيدتي

46
00:04:08,422 --> 00:04:10,250
هذا غير ضروري

47
00:04:10,293 --> 00:04:11,990
سأجد طريقي

48
00:06:38,485 --> 00:06:39,921
يا إلهي

49
00:06:48,582 --> 00:06:50,235
من أنت؟

50
00:07:00,681 --> 00:07:02,291
لا

51
00:07:31,320 --> 00:07:33,757
نحن أقرب الآن
يمكنني الشعور بذلك

52
00:07:33,801 --> 00:07:34,976
هذا؟

53
00:07:35,019 --> 00:07:36,107
هنا حيث توجد الـ توتيم؟

54
00:07:36,151 --> 00:07:38,458
في مقصورة شنيعة في الغابات؟

55
00:07:38,501 --> 00:07:40,677
قريباً سأكشف ذلك لك

56
00:07:40,721 --> 00:07:42,287
تعلمي ماذا؟

57
00:07:42,331 --> 00:07:43,506
لا أحب طريقة عمل ذلك
لأنه يبدو حقاً

58
00:07:43,550 --> 00:07:45,073
أنك تظني أنك مسئولة وهذا غير حقيقي

59
00:07:45,116 --> 00:07:46,727
لذلك تذكري ذلك

60
00:07:46,770 --> 00:07:48,424
قريباً

61
00:07:48,468 --> 00:07:50,818
فقط اذهبي

62
00:07:52,820 --> 00:07:54,648
وهل ستبدأ بالتحدث أخيراً؟

63
00:07:54,691 --> 00:07:56,040
أم كيف سيكون الأمر؟

64
00:07:56,084 --> 00:07:57,651
الأكبر فقط سيتجول

65
00:07:57,694 --> 00:08:00,001
وستتبعيه وسوف ننتبعك؟

66
00:08:00,044 --> 00:08:02,220
لن يقول أحد شئ لأي فرد؟

67
00:08:02,264 --> 00:08:04,484
يبدو جيداً لي

68
00:08:05,963 --> 00:08:07,051
من الجيد إستعادتها، صحيح؟

69
00:08:07,095 --> 00:08:08,966
أجل، أمر جيد للغاية

70
00:08:14,406 --> 00:08:15,625
أجل؟ ما الأمر؟

71
00:08:15,669 --> 00:08:16,539
برفق

72
00:08:16,583 --> 00:08:17,671
فقط بحاجة لبعض المساعدة

73
00:08:17,714 --> 00:08:19,281
لقد ضللنا الطريق قليلاً الآن

74
00:08:19,324 --> 00:08:20,151
أين؟

75
00:08:20,195 --> 00:08:21,805
للملجأ

76
00:08:23,590 --> 00:08:26,331
لمَ قد أريد الذهاب هناك؟

77
00:08:26,375 --> 00:08:28,377
ما المقابل بالنسبة لي؟

78
00:08:34,775 --> 00:08:36,124
احضروا في الصباح إذاً

79
00:08:36,167 --> 00:08:38,169
لا أحد يريد الصعود هناك في هذا
الوقت من الليل

80
00:08:38,213 --> 00:08:39,606
صدقوني

81
00:08:41,390 --> 00:08:43,131
نصدقك

82
00:08:43,174 --> 00:08:45,002
حسناً إذاً

83
00:08:45,046 --> 00:08:46,090
الآن؟

84
00:08:46,134 --> 00:08:47,091
الآن

85
00:08:59,626 --> 00:09:02,280
هذا أبعد ما يمكنني الوصول له

86
00:09:03,238 --> 00:09:04,195
!أنت

87
00:09:04,239 --> 00:09:05,240


88
00:09:05,283 --> 00:09:06,850
ماذا تفعلي بحق الجحيم؟

89
00:09:07,634 --> 00:09:08,765


90
00:09:08,809 --> 00:09:11,638
يجب أن أتغذى

91
00:09:11,681 --> 00:09:14,031
لقد ساعدنا بالوصول هنا
بحق الرب

92
00:09:18,949 --> 00:09:19,907
لا يهم

93
00:09:19,950 --> 00:09:22,257
يجب أن أتغذى

94
00:09:22,300 --> 00:09:23,475
ماذا بحق الجحيم؟

95
00:09:35,400 --> 00:09:37,489
أنتهى الأمر، حسناً؟

96
00:09:37,533 --> 00:09:39,579
لقد حدث، لنذهب

97
00:09:43,887 --> 00:09:45,846
حسناً

98
00:09:48,196 --> 00:09:51,634
متأكده أن الـ توتيم خاصتك
هنا في مكان ما؟

99
00:09:51,678 --> 00:09:53,070
إنها هنا

100
00:09:53,114 --> 00:09:54,985
يمكنني الشعور بها

101
00:09:55,029 --> 00:09:57,074
أعرف ذلك

102
00:10:35,896 --> 00:10:38,463
حسناً، توتيم

103
00:10:38,507 --> 00:10:40,814
عن أي شئ نبحث بحق الجحيم؟

104
00:10:40,857 --> 00:10:41,815
ما الأمر؟

105
00:10:41,858 --> 00:10:44,774
كيف تبدو؟

106
00:10:44,818 --> 00:10:47,472
الآن ماذا تفعلي؟

107
00:10:47,516 --> 00:10:48,691
لمَ تقفين هناك فقط؟

108
00:10:48,735 --> 00:10:50,258
أنت

109
00:10:50,301 --> 00:10:52,652
هيّا، خذينا لها

110
00:10:52,695 --> 00:10:54,349
لا يمكنني

111
00:10:54,392 --> 00:10:56,830
هناك حضور هنا

112
00:10:56,873 --> 00:11:00,529
قوة قوية تجعل أفكاري ضبابية

113
00:11:00,572 --> 00:11:02,139
عندما ترين ذلك ستعلمي

114
00:11:02,183 --> 00:11:03,880
هذا عظيم حقاً، شكراً لك

115
00:11:03,924 --> 00:11:05,665
مساعدة للغاية

116
00:11:07,667 --> 00:11:09,320
لا، لا ،لا

117
00:11:09,364 --> 00:11:10,713
لن تأتي معنا

118
00:11:10,757 --> 00:11:12,062
ربما تجدي شخص ما هناك

119
00:11:12,106 --> 00:11:15,718
لا يمكننا أن ندعك تأكليه
لذلك اجلسي

120
00:11:15,762 --> 00:11:16,980
الآن

121
00:11:29,819 --> 00:11:31,255


122
00:11:39,568 --> 00:11:41,004
لمَ لا ننفصل ونجد ما يمكننا إيجاده

123
00:11:41,048 --> 00:11:42,702
ونلتقي هنا؟

124
00:11:42,745 --> 00:11:43,877
ألم تشاهدي فيلم رعب من قبل

125
00:11:43,920 --> 00:11:45,269
هذا بالضبط ما لا يجب أن نفعله

126
00:11:45,313 --> 00:11:46,618
أجل، أكسيل محق

127
00:11:46,662 --> 00:11:48,751
يجب أن نفعل هذا معاً
كما قلنا

128
00:11:48,795 --> 00:11:50,057
حسناً، لست ضد هذا

129
00:11:50,100 --> 00:11:52,233
فقط سنغطي مساحة أكثر إذا

130
00:11:52,276 --> 00:11:53,321
احضري أيتها الجميلة النائمة

131
00:11:53,364 --> 00:11:54,409
حسناً، أتعلم ماذا؟
انسى الأمر

132
00:11:54,452 --> 00:11:56,150
لنذهب

133
00:12:15,691 --> 00:12:16,823
تباً

134
00:12:16,866 --> 00:12:18,607
العديد من الجثث

135
00:12:21,218 --> 00:12:22,829
معذرة

136
00:12:35,798 --> 00:12:37,626
لا

137
00:12:44,894 --> 00:12:46,548
مصاصي دماء

138
00:12:59,126 --> 00:13:01,258
ماذا يفعلوا؟

139
00:13:01,302 --> 00:13:02,172
لا أعلم

140
00:13:02,216 --> 00:13:03,260
إنهم فقط واقفين

141
00:13:03,304 --> 00:13:04,348
 أي مصاص دماء يفعل ذلك؟

142
00:13:04,392 --> 00:13:05,959
قلت لا أعلم

143
00:13:17,361 --> 00:13:19,755
يا إلهي، رأسي

144
00:13:22,279 --> 00:13:24,020
يجب أن نفعل شئ الآن

145
00:14:15,506 --> 00:14:18,118
يجب قتلهم في رؤوسهم

146
00:15:43,116 --> 00:15:44,900
يا إلهي

147
00:15:46,684 --> 00:15:49,035
إذاً، أنت أيضاً؟

148
00:15:49,078 --> 00:15:51,341
يبدو كذلك

149
00:15:52,734 --> 00:15:54,214
إنني على قيد الحياة؟

150
00:15:58,000 --> 00:15:59,654
مرحباً

151
00:15:59,697 --> 00:16:02,135
إنني دكتور كارلوف

152
00:16:09,794 --> 00:16:14,495
هذا المكان دائماً ظننت أنه مسكوناً

153
00:16:17,802 --> 00:16:21,545
أتفهم الآن ما حدث لي

154
00:16:21,589 --> 00:16:24,418
لقد تحولت وأصبحت واحداً منهم

155
00:16:24,461 --> 00:16:26,724
بدون حتى ملاحظة ذلك

156
00:16:32,730 --> 00:16:35,733
لقد قمتم بإنقاذي

157
00:16:35,777 --> 00:16:39,563
شكراً جزيلاً أيتها الفتاة الشابة

158
00:16:41,261 --> 00:16:45,091
إذاً ليس لديك معرفة
بشأن التحفة الفنية المتواجده هناك؟

159
00:16:45,134 --> 00:16:47,745
غير غرف التخزين التي تتواجد
تحت المنشأة

160
00:16:47,789 --> 00:16:52,924
أو أعلى المبنى،ربما لكن

161
00:16:52,968 --> 00:16:57,929
لا، لا، لم أسمع أبداً بشأن
أي شئ خاص

162
00:16:57,973 --> 00:16:59,105
ما هي؟

163
00:16:59,148 --> 00:17:00,628
تحفة فنية؟

164
00:17:00,671 --> 00:17:01,759
هذا سؤال جيد للغاية

165
00:17:01,803 --> 00:17:02,673
ما هي؟

166
00:17:02,717 --> 00:17:04,893
ذكرنا؟

167
00:17:04,936 --> 00:17:07,026
عندما ترين ذلك
ستعلمي

168
00:17:07,069 --> 00:17:08,070
يا إلهي

169
00:17:08,114 --> 00:17:10,507
إنك بلا فائدة حقاً

170
00:17:10,551 --> 00:17:12,205
تقول أنها تعهدت لنا

171
00:17:12,248 --> 00:17:14,294
تعهدت أن تقف في طريقنا على ما يبدو

172
00:17:14,337 --> 00:17:15,817
كل شئ سيصبح واضح لك

173
00:17:15,860 --> 00:17:18,080
يا إلهي، اخرسي

174
00:17:18,124 --> 00:17:20,996
إذاً، لا توتيم

175
00:17:21,040 --> 00:17:24,739
لا ذكر لأي شئ له علاقة
بـ فان هيلسنج

176
00:17:24,782 --> 00:17:26,784
ماذا؟

177
00:17:26,828 --> 00:17:28,830
فان هيلسنج؟

178
00:17:28,873 --> 00:17:30,136
لا

179
00:17:30,179 --> 00:17:33,487
هذه قصة مختلفة تماماً

180
00:17:33,530 --> 00:17:38,057
كان لدينا " فان هيلسنج " مقيم هنا
في بداية القرن

181
00:17:38,535 --> 00:17:42,278
إمرأة التي

182
00:17:42,322 --> 00:17:45,412
إذا كنت أتذكر القصة بشكل صحيح

183
00:17:45,455 --> 00:17:46,935
أجل، أجل

184
00:17:46,978 --> 00:17:48,806
لقد توفت هنا

185
00:17:48,850 --> 00:17:51,679
تحت ظروف غامضة للغاية

186
00:17:51,722 --> 00:17:54,508
غامضة للغاية

187
00:17:54,551 --> 00:17:56,597
هل قلت شئ خاطئ؟

188
00:18:02,646 --> 00:18:03,560
تظن حقاً أنها بخير؟

189
00:18:03,604 --> 00:18:04,735
يبدو أنها في حالة غريبة بالنسبة لي

190
00:18:04,779 --> 00:18:05,649
أجل، أعلم

191
00:18:05,693 --> 00:18:07,086
دائماً كانت قوية لكن

192
00:18:07,129 --> 00:18:09,784
إما إنهم فعلوا شئ بها في هذا المكان

193
00:18:09,827 --> 00:18:11,351
أم إنها تصبح أكثر

194
00:18:11,394 --> 00:18:12,352
أجل

195
00:18:14,963 --> 00:18:16,660
لم تخبريها شئ عنّا صحيح؟

196
00:18:16,704 --> 00:18:18,314
ماذا؟ لا بحق الرب

197
00:18:18,358 --> 00:18:19,837
لا، لم أكن لأفعل ذلك

198
00:18:19,881 --> 00:18:21,535
هذا عملنا، تعلم؟

199
00:18:21,578 --> 00:18:23,798
لحسن الحظ تلك الملفات كانت
في غرفة مغلقة

200
00:18:23,841 --> 00:18:26,583
لكنها قديمة للغاية

201
00:18:26,627 --> 00:18:29,934
لا أعلم حتى إذا كانت ستصبح صالحة

202
00:18:29,978 --> 00:18:32,154
من الأفضل أن تدعني أتعامل
مع هذا الشاب

203
00:18:32,198 --> 00:18:33,808
بينما نعلم عمّا نبحث

204
00:18:33,851 --> 00:18:34,765
حسناً

205
00:18:34,809 --> 00:18:35,897
لكن تعلم لا يمكنني القراءة

206
00:18:35,940 --> 00:18:38,552
فقط دعنا ننظر، حسناً؟

207
00:18:38,595 --> 00:18:40,684
حسناً، لقد كنت أحاول المساعدة فقط

208
00:18:40,728 --> 00:18:42,991
فقط أريد الرحيل من هنا وإيجاد الـ توتيم

209
00:18:43,034 --> 00:18:44,514
لذلك دعنا وشأننا لثانية

210
00:18:44,558 --> 00:18:45,863
أجل، أحاول أن أصبح مفيد

211
00:18:45,907 --> 00:18:47,126
لكنك لست ذلك

212
00:18:47,169 --> 00:18:49,128
حسناً، نانسي درو

213
00:18:49,171 --> 00:18:50,433
أنت الوحيدة التي يمكنها إيجاد الأدلة الآن
هل الأمر يحدث هكذا؟

214
00:18:50,477 --> 00:18:52,131
انظر، أكسيل، الأمر لا يخصك

215
00:18:52,174 --> 00:18:54,307
لا يخصني؟

216
00:18:54,350 --> 00:18:57,136
ماذا كنت أفعل على مر
الأربعة سنوات الماضية؟

217
00:18:57,179 --> 00:18:58,746
ما خطبك؟

218
00:18:58,789 --> 00:19:02,750
لقد كنت تتعاملي بشكل غريب منذ لقائنا
في بلاك تيك

219
00:19:02,793 --> 00:19:04,230
والآن إنك فقط

220
00:19:08,190 --> 00:19:10,105
الآن الشئ الأكبر تأكل العناكب

221
00:19:10,149 --> 00:19:11,759
لذلك هذا ما يحدث

222
00:19:11,802 --> 00:19:14,457
أعني هذا جنوني

223
00:19:14,501 --> 00:19:16,285
أظن أنني وجدت شئ ما

224
00:19:20,985 --> 00:19:21,725
!مذهل

225
00:19:21,769 --> 00:19:22,509
انظروا لها

226
00:19:22,552 --> 00:19:24,032
إنها رائعة حقاً

227
00:19:24,075 --> 00:19:25,338
أنيقة

228
00:19:25,381 --> 00:19:27,427
أجل، شكلها لطيف

229
00:19:27,470 --> 00:19:30,038
ماذا؟ إنها كذلك

230
00:19:30,081 --> 00:19:31,866
يمكنك أن تلاحظ بوضوح أنها
واحدة منا

231
00:19:31,909 --> 00:19:33,824
انظر لعينيها

232
00:19:33,868 --> 00:19:36,349
هل تقول أي شئ عمّا حدث لها؟

233
00:19:36,392 --> 00:19:37,567
لمَ كانت هنا؟

234
00:19:37,611 --> 00:19:39,221
قائمة أغراضها؟ أي شئ

235
00:19:39,265 --> 00:19:42,703
مذكور فقط أنها كانت موضوعه هنا
بواسطة زوجها

236
00:19:42,746 --> 00:19:45,184
بسبب الهستريا

237
00:19:45,227 --> 00:19:47,577
هل مذكور ما حدث لها؟

238
00:19:47,621 --> 00:19:53,017
لقد كانت في عزلة ثم

239
00:19:53,061 --> 00:19:56,107
يبدو أنها هربت من زنزانتها
في أول ليلة لها

240
00:19:56,151 --> 00:19:57,413
يبدو ذلك من طباع
" فان هيسلنج "

241
00:19:59,894 --> 00:20:01,112
ولقد قتلت حارساً

242
00:20:02,505 --> 00:20:04,681
إنها

243
00:20:04,725 --> 00:20:08,598
أيضاً قُتلت في أول ليلة لها هنا

244
00:20:08,642 --> 00:20:10,209
توفت في أول ليلة لها بالمستشفى؟

245
00:20:10,252 --> 00:20:12,515
أجل، أخشى ذلك

246
00:20:12,559 --> 00:20:15,257
أظن لهذا عرفت الإسم

247
00:20:15,301 --> 00:20:19,566
لقد كانت قصة شهيرة جداً

248
00:20:19,609 --> 00:20:22,003
كيف ماتت؟

249
00:20:22,046 --> 00:20:25,354
لا يوجد شئ في التقرير الأصلي

250
00:20:25,398 --> 00:20:27,965
لكن، لنرى

251
00:20:28,009 --> 00:20:29,358


252
00:20:29,402 --> 00:20:33,101
في التقرير الطبي مذكور
أجل، أنا

253
00:20:33,144 --> 00:20:34,581


254
00:20:34,624 --> 00:20:38,193
كدمات للوجه وإصابة بالغة للرأس

255
00:20:38,237 --> 00:20:42,589
أجل، تعرضت لضربة على الرأس
بطريقة ما

256
00:20:42,632 --> 00:20:49,465
ثم رأسها أصبح مجوف بعد ذلك
وكأنها

257
00:20:49,509 --> 00:20:50,292
أجل، نتفهم ذلك

258
00:20:50,336 --> 00:20:50,988
لقد ماتت

259
00:20:51,032 --> 00:20:51,728
حسناً حسناً

260
00:20:51,772 --> 00:20:53,556
أجل، توفت للغاية

261
00:20:55,515 --> 00:20:57,691
في أول ليلة لها بالمستشفى

262
00:20:57,734 --> 00:21:01,477
إذاً لقد قتلت شخص ما
ثم ماتت

263
00:21:01,521 --> 00:21:04,306
قُتلت بوضوح

264
00:21:04,350 --> 00:21:07,135
هذا غير منطقي

265
00:21:08,789 --> 00:21:10,791
إلا إذا كان مخها

266
00:21:12,749 --> 00:21:13,750
مخها

267
00:21:17,014 --> 00:21:18,320
هل هي مدفونة هنا؟

268
00:21:18,364 --> 00:21:20,061
هل هي مدفونة هنا أم بمكان أخر؟

269
00:21:20,104 --> 00:21:22,542
هنا

270
00:21:22,585 --> 00:21:26,023
في حقل " بوتر " أمام المنشأة

271
00:21:26,067 --> 00:21:28,765
حيث أكثر المرضى دُفنت في ذلك الوقت

272
00:21:28,809 --> 00:21:29,723
أكثرهم

273
00:21:29,766 --> 00:21:30,985
حسناً، أين

274
00:21:31,028 --> 00:21:35,511
قطعة الأرض 46

275
00:21:39,689 --> 00:21:41,517
من الأفضل أن تأتي معنا
أيها الدكتور

276
00:21:41,561 --> 00:21:42,692
مازال لن تأتي معنا

277
00:21:42,736 --> 00:21:44,694
ظلي هنا

278
00:22:04,714 --> 00:22:06,150
ستحفري كل هذا بواسطة سكينتك؟

279
00:22:06,194 --> 00:22:07,456
هذه هي خطتك؟

280
00:22:07,500 --> 00:22:09,110
هل لديك فكرة أفضل؟

281
00:22:09,153 --> 00:22:10,590
أو مجرفة ربما؟

282
00:22:11,721 --> 00:22:13,375
لا؟

283
00:22:13,419 --> 00:22:15,421
حسناً

284
00:22:15,464 --> 00:22:16,813
يمكنك المساعدة إذا أردت

285
00:22:16,857 --> 00:22:19,033
يجب أن يوجد بعض المجارف
نوعاً ما

286
00:22:19,076 --> 00:22:21,427
حيث كان يقيم حارس الأرض

287
00:22:21,470 --> 00:22:22,558
أدوات

288
00:22:22,602 --> 00:22:24,821
حسناً، سأذهب

289
00:22:24,865 --> 00:22:26,910
هيّا أيها الدكتور، أرني أين هذا

290
00:22:26,954 --> 00:22:28,912
هذا الطريق

291
00:22:35,397 --> 00:22:38,531
إذاً أظن ربما يجب

292
00:22:38,574 --> 00:22:39,662
يمكننا فقط الحفر

293
00:22:39,706 --> 00:22:42,186
لا يجب أن نتحدث

294
00:22:56,636 --> 00:22:59,639
يا لها من ليلة جميلة

295
00:22:59,682 --> 00:23:00,988
إذا كنت تقول ذلك

296
00:23:11,564 --> 00:23:14,088
يا إلهي

297
00:23:14,131 --> 00:23:18,397
ما هذا المكان أيها الدكتور؟

298
00:23:18,440 --> 00:23:21,269
لا يبدو أنه يوجد الكثير من المجارف هنا

299
00:23:21,312 --> 00:23:23,227
لا، لكن يوجد هذا

300
00:23:48,165 --> 00:23:50,037
أنت

301
00:23:50,080 --> 00:23:51,821
أيها الدكتور، ماذا يحدث بحق الجحيم هنا؟

302
00:23:51,865 --> 00:23:53,475
أيها الدكتور؟

303
00:23:53,519 --> 00:23:55,912
ماذا يحدث؟

304
00:23:55,956 --> 00:23:57,871
يجب أن نصعد للفتيات
صحيح؟

305
00:23:57,914 --> 00:24:00,003
نحصل على المجارف ونجد
التحفة الفنية

306
00:24:00,047 --> 00:24:01,091


307
00:24:01,135 --> 00:24:04,094
لم أفعل هذا منذ وقت طويل

308
00:24:04,138 --> 00:24:05,139
فعلت ماذا؟

309
00:24:05,182 --> 00:24:06,706
هذا

310
00:24:06,749 --> 00:24:10,623
نفس المبدأ الذي أستخدمه
مصاصي الدماء ضدي

311
00:24:10,666 --> 00:24:13,843
إمتصاص الحياة مني

312
00:24:13,887 --> 00:24:16,672
حرفياً من داخل جسدي

313
00:24:16,716 --> 00:24:19,327
قالوا أنني كنت مريضاً

314
00:24:19,370 --> 00:24:20,981
أنك كنت مريضاً

315
00:24:21,024 --> 00:24:22,591
لكنني عرفت أفضل من ذلك

316
00:24:22,635 --> 00:24:24,506
أجل، فعلت

317
00:24:24,550 --> 00:24:27,509
لقد أنتظرت حتى حصلت على فرصتي

318
00:24:27,553 --> 00:24:29,555
ثم قتلتهم جميعاً

319
00:24:29,598 --> 00:24:31,295
ألم أقتلهم جميعاً؟
أجل، فعلت

320
00:24:31,339 --> 00:24:34,821
ثم الباقي سيتحرر

321
00:24:34,864 --> 00:24:37,301
يا له من وقت رائع

322
00:24:37,345 --> 00:24:39,347
لقد كان وقت لطيف للغاية

323
00:24:41,175 --> 00:24:45,919
مصاصي الدماء أتت وحوّلتنا

324
00:24:49,575 --> 00:24:51,664
لقد أمتصت الحياة

325
00:24:51,707 --> 00:24:52,708
برفق الآن

326
00:24:52,752 --> 00:24:54,014
من مخنا مباشرة

327
00:24:54,057 --> 00:24:55,145
لا، لا، انتظر ثانية

328
00:25:23,652 --> 00:25:24,435
أين " أكسيل " ؟

329
00:25:24,479 --> 00:25:25,611
كان يجب أن يعود بحلول الآن

330
00:25:25,654 --> 00:25:27,482
لا أعلم

331
00:25:27,526 --> 00:25:30,877
هل تريدي أن أذهب للبحث عنه؟

332
00:25:30,920 --> 00:25:33,532
بالطبع ستتطوعي من أجل ذلك

333
00:25:33,575 --> 00:25:37,536
ماذا يجب أن يعني ذلك؟

334
00:25:37,579 --> 00:25:38,493
انسي ذلك

335
00:25:38,537 --> 00:25:39,842
حسناً

336
00:25:39,886 --> 00:25:41,322
يجب أن تتوقفي

337
00:25:41,365 --> 00:25:44,107
أكسيل " وأنا لسنا شئ "

338
00:25:44,151 --> 00:25:48,111
كان لدينا لحظة عندما كنا

339
00:25:48,155 --> 00:25:50,244
أياً كان، أسفة إذا كنت
أقف على منطقة

340
00:25:50,287 --> 00:25:52,463
مهتمه بها

341
00:25:52,507 --> 00:25:57,294
لست مهتمة بجندي البحرية، أعدك

342
00:25:57,338 --> 00:26:00,515
أحاول إيقاف نهاية العالم

343
00:26:00,559 --> 00:26:02,952
لذلك لا أواعد حقاً الآن

344
00:26:02,996 --> 00:26:04,867
حسناً

345
00:26:04,911 --> 00:26:09,393
حسناً، ربما يمكنك شرح
الإستحمام الجماعي

346
00:26:09,437 --> 00:26:10,394
ماذا؟

347
00:26:10,438 --> 00:26:13,267
فقط أشعر بالفضول

348
00:26:13,310 --> 00:26:15,486
لقد أخبرك بشأن هذا؟

349
00:26:18,794 --> 00:26:19,708
حسناً

350
00:26:19,752 --> 00:26:21,405
هذا كان بسبب المستشفى

351
00:26:21,449 --> 00:26:23,059
كان هناك نقص بالمياة

352
00:26:23,103 --> 00:26:25,279


353
00:26:25,322 --> 00:26:26,759
انظري

354
00:26:26,802 --> 00:26:30,327
لقد دخل عليّ ووجهت ضده بندقية

355
00:26:30,371 --> 00:26:32,765
هل ذكر ذلك؟

356
00:26:32,808 --> 00:26:34,418
يجب أن تسأليه إذا رغبتي بذلك

357
00:26:34,462 --> 00:26:35,811
أنت الذي أحضره

358
00:26:35,855 --> 00:26:37,421
أجل، لأنني ظننت أنه سيعود
بحلول الآن

359
00:26:37,465 --> 00:26:39,685
إذاً ابحثي عنه واحضريه الآن بنفسك

360
00:26:39,728 --> 00:26:42,122
أو اجعلي الأكبر تذهب
لإحضاره

361
00:26:42,165 --> 00:26:43,558
يا إلهي سأستمر في فعل ذلك

362
00:26:43,602 --> 00:26:44,864
معتادة عليه على أي حال

363
00:26:44,907 --> 00:26:45,908
ماذا؟

364
00:26:45,952 --> 00:26:47,301
سرقة القبور

365
00:26:47,344 --> 00:26:48,607
ماذا يعني ذلك؟

366
00:26:48,650 --> 00:26:50,391
انظري، لا تعرفي أي شئ عني

367
00:26:50,434 --> 00:26:51,653
لأنك لا تتحدثي أبداً

368
00:26:51,697 --> 00:26:53,002
أجل، لقد كنت مشغولة منذ لقائنا

369
00:26:53,046 --> 00:26:54,482
ماذا في ذلك؟

370
00:26:54,525 --> 00:26:56,963
نحن أخوات

371
00:26:59,269 --> 00:27:01,663
على ما يبدو أن هذا
لا يعني شئ لك

372
00:27:01,707 --> 00:27:03,534
من أين يأتي هذا؟

373
00:27:03,578 --> 00:27:05,580
لم أفعل شئ غير محاولة التقرب منك

374
00:27:05,624 --> 00:27:09,149
من اليوم الأول ولقد كنت تحاولي
منعي بشكل مستمر

375
00:27:09,192 --> 00:27:10,324
هذا غير حقيقي

376
00:27:10,367 --> 00:27:14,502
على الأقل كنا متحضرين عندما ألتقينا

377
00:27:14,545 --> 00:27:17,331
ماذا حدث لك؟

378
00:27:17,374 --> 00:27:20,290
ماذا فعل بك هذا الرجل؟

379
00:27:20,334 --> 00:27:21,596
فانيسا؟

380
00:27:21,640 --> 00:27:23,076
ماذا يحدث معك؟

381
00:27:23,119 --> 00:27:25,513
لا أعلم ماذا يحدث بي

382
00:27:32,999 --> 00:27:38,134
أسفة، أسفة

383
00:27:38,178 --> 00:27:41,616
لا أعلم ما خطبي

384
00:27:46,752 --> 00:27:51,234
لكنك محقة، هناك شئ ما

385
00:27:51,278 --> 00:27:56,152
منذ أن أوقظني الـ الأكبر
وقام بعضي

386
00:27:56,196 --> 00:27:57,632
ماذا؟

387
00:27:57,676 --> 00:27:59,155
قام بعضك؟

388
00:28:03,377 --> 00:28:07,163
أجل، قبل أن أعرف كنت أستخدم
الدم من أجل المضي قدماً

389
00:28:07,207 --> 00:28:10,166
أو تتبع الأفراد، هذا لاشئ

390
00:28:10,210 --> 00:28:11,690
حسناً

391
00:28:11,733 --> 00:28:13,866
لكن الآن

392
00:28:21,134 --> 00:28:23,571
إنني أشتهي ذلك

393
00:28:33,624 --> 00:28:41,589
إذا بدأت في التحول، تعرفي
ما يجب عليك فعله، صحيح؟

394
00:28:41,632 --> 00:28:42,764
إنك بخير

395
00:28:42,808 --> 00:28:43,852
ستصبحي بخير

396
00:28:43,896 --> 00:28:48,901
أياً ما سيحدث
سنجد حلاً

397
00:29:08,137 --> 00:29:12,663
أين أنت يا صديقي السعيد الصغير؟

398
00:29:14,970 --> 00:29:18,669
إنك شاب مميز للغاية

399
00:29:18,713 --> 00:29:21,237
بسبب هذا سنحتاج

400
00:29:21,281 --> 00:29:25,241
لأدوات خاصة للغاية

401
00:29:30,290 --> 00:29:33,728
هؤلاء الأصدقاء الصغيرة سيقوموا بالحيلة

402
00:29:33,772 --> 00:29:36,687
سيساعدوني في أخذ مخك

403
00:29:51,833 --> 00:29:52,573
لا يوجد شئ ما

404
00:29:52,616 --> 00:29:54,618
إنه رجل

405
00:29:54,662 --> 00:29:56,098
هذه ليست
" ليلي "

406
00:29:56,142 --> 00:29:58,013
أجل، لكن السجل قال أنها
ستتواجد هنا

407
00:29:58,057 --> 00:29:59,667
أجل، من الواضح السجلات كانت خاطئة

408
00:29:59,710 --> 00:30:01,321
أعني، قد يكون الخطأ برقم واحد
. . ثم

409
00:30:01,364 --> 00:30:02,148
عظيم

410
00:30:02,191 --> 00:30:02,931
أجل، عظيم

411
00:30:02,975 --> 00:30:03,932
إذاً ماذا الآن؟

412
00:30:03,976 --> 00:30:06,195
إذاً هل هو 47 أم 45؟

413
00:30:06,239 --> 00:30:07,718
أسوأ، ماذا لو كان الرقم الأول؟

414
00:30:07,762 --> 00:30:09,155
هل يجب أن نتواجد في الثلاثينات؟

415
00:30:09,198 --> 00:30:10,112
العشرينات؟

416
00:30:10,156 --> 00:30:11,026
أعني هذا هراء

417
00:30:11,070 --> 00:30:12,332
حسناً، يمكننا الإستمرار في الحفر

418
00:30:12,375 --> 00:30:14,421
أو يمكننا العودة لفحص السجلات

419
00:30:14,464 --> 00:30:16,945
أعني أياً ما تريدين فعله

420
00:30:16,989 --> 00:30:21,645
ماذا تريدي أن نفعل؟

421
00:30:21,689 --> 00:30:24,648
أظن يجب أن ننتظر

422
00:30:24,692 --> 00:30:25,911
تعلمي لأنه إذا ذهبنا هناك

423
00:30:25,954 --> 00:30:27,521
سيأتوا بحثاً عنّا

424
00:30:27,564 --> 00:30:29,523
ثم سيذهبوا للداخل يحاولوا إيجادنا

425
00:30:29,566 --> 00:30:31,133
. . وسنكون بمكان

426
00:30:31,177 --> 00:30:33,527
أجل، حسناً

427
00:30:33,570 --> 00:30:37,879
إنك محقة
سننتظر

428
00:30:37,923 --> 00:30:39,620
حسناً

429
00:30:55,854 --> 00:30:57,856
رائع

430
00:30:57,899 --> 00:31:00,075
أتمنى أن يستمتع أصدقاءك ببحثهم هناك

431
00:31:00,119 --> 00:31:01,685
في البرد

432
00:31:01,729 --> 00:31:03,339
لمَ تقول ذلك؟

433
00:31:03,383 --> 00:31:07,648
لأكون عادل لقد أرسلتهم
في مطاردة أوز جامح

434
00:31:07,691 --> 00:31:09,563
في المقابل؟

435
00:31:09,606 --> 00:31:11,478
المرأة فان هيلسنج التي عرفتها

436
00:31:11,521 --> 00:31:13,349
كانت إمرأة ثرية للغاية

437
00:31:13,393 --> 00:31:16,526
لم تكن لتُدفن بالخارج أبداً

438
00:31:16,570 --> 00:31:17,440
لا أفهم

439
00:31:17,484 --> 00:31:19,442
لا يجب عليك الفهم

440
00:31:19,486 --> 00:31:21,662
في خلال دقائق قليلة
لن يصبح هناك شئ مهم لك

441
00:31:23,838 --> 00:31:24,926
لا، لا، أتفهم ذلك

442
00:31:24,970 --> 00:31:28,147
إنني فقط فضولي

443
00:31:28,190 --> 00:31:29,931
أين قد تُدفن؟

444
00:31:29,975 --> 00:31:31,367
بالأسفل

445
00:31:31,411 --> 00:31:32,412
بالأسفل؟

446
00:31:32,455 --> 00:31:33,892
بالأسفل

447
00:31:33,935 --> 00:31:37,069
في الضريح

448
00:31:38,418 --> 00:31:42,813
هناك حيث كل شخص هام
تم دفنه، صحيح؟

449
00:31:42,857 --> 00:31:44,076


450
00:31:59,874 --> 00:32:02,616
يا إلهي

451
00:32:02,659 --> 00:32:04,879
لست ذكياً للغاية أيها الدكتور
صحيح؟

452
00:32:04,923 --> 00:32:06,489


453
00:32:08,143 --> 00:32:09,971
!مرحباً

454
00:32:10,015 --> 00:32:12,017
!مرحباً

455
00:32:18,197 --> 00:32:19,372
أين الدكتور؟

456
00:32:19,415 --> 00:32:23,028
أجل، لقد مات نوعاً ما

457
00:32:23,071 --> 00:32:25,160
. . إذا كان أمر " مساعدتنا " هذا مجرد

458
00:32:25,204 --> 00:32:26,074
تقريباً

459
00:32:26,118 --> 00:32:27,467
صحيح

460
00:32:27,510 --> 00:32:30,122
انسي أمره وانسي بشأن التواجد هنا

461
00:32:30,165 --> 00:32:31,123
ليست مدفونه هنا

462
00:32:31,166 --> 00:32:33,212
عرفت ذلك من الرجل

463
00:32:33,255 --> 00:32:36,911
إنها داخل الضريح

464
00:32:39,044 --> 00:32:40,349
هل أنت بخير؟

465
00:32:40,393 --> 00:32:43,570
أجل، بالنسبة لأنه كان من
الممكن إزالة جزءاً من مخي

466
00:32:43,613 --> 00:32:45,572
تباً

467
00:32:54,711 --> 00:32:56,409
انتبهوا

468
00:32:57,323 --> 00:32:58,628
لا أحب هذا

469
00:32:58,672 --> 00:32:59,673
حقاً؟

470
00:33:16,124 --> 00:33:17,212
ابحثوا بأسرع ما يمكن

471
00:33:17,256 --> 00:33:19,258
لا أحب شعور هذا المكان

472
00:33:19,301 --> 00:33:21,521
أجل، وأنا كذلك
أيتها الجميلة النائمة

473
00:33:22,522 --> 00:33:24,089
لا بأس

474
00:33:24,132 --> 00:33:28,528
تشعر بذلك؟

475
00:33:28,571 --> 00:33:30,834
نفس الهراء من الأعلى

476
00:33:32,532 --> 00:33:34,316
إنه أكثر سوءاً

477
00:33:35,796 --> 00:33:36,840
إنه هنا

478
00:33:36,884 --> 00:33:38,886
ماذا؟

479
00:33:38,929 --> 00:33:40,453
الشئ الذي قتل
" ليلي "

480
00:33:40,496 --> 00:33:42,107
وحوّل الأخرين هنا

481
00:33:42,150 --> 00:33:43,412
هنا حيث يختبئ

482
00:33:44,848 --> 00:33:46,372
يجب أن تخرج من هنا
إنه قوي للغاية بالنسبة لك

483
00:33:46,415 --> 00:33:47,764
لا، أريد القتال معك

484
00:33:47,808 --> 00:33:49,505
لا، تحتاجين للحاية
وأكسيل لن ينجو

485
00:33:49,549 --> 00:33:50,550
اخرجيه من هنا

486
00:33:50,593 --> 00:33:53,031
حسناً؟ اذهبي

487
00:33:53,074 --> 00:33:54,641
احضري " الأكبر " وارسليها لي

488
00:33:54,684 --> 00:33:55,337
حسناً

489
00:33:55,381 --> 00:33:56,034
حسناً، هيّا

490
00:33:56,077 --> 00:33:56,904
اذهبوا

491
00:33:56,947 --> 00:33:57,644
حسناً

492
00:33:57,687 --> 00:33:59,646
لنذهب

493
00:34:19,927 --> 00:34:24,149
قاتلة مصاصي دماء أخرى
بوجه حسن

494
00:34:24,192 --> 00:34:26,064
هذا صحيح

495
00:34:26,107 --> 00:34:27,674
لن تلتقي شخص أخر مثلي

496
00:34:27,717 --> 00:34:30,068
أعدك بذلك

497
00:34:30,111 --> 00:34:32,940
يا له من تباهي بالشجاعة

498
00:34:32,983 --> 00:34:34,768
عجرفة

499
00:34:34,811 --> 00:34:35,812
هذا صحيح

500
00:34:35,856 --> 00:34:39,642
استمر في التحدث

501
00:34:39,686 --> 00:34:46,649
بالفعل طاقتك تصبح ملكاً لي

502
00:34:46,693 --> 00:34:51,611
حتى شخص قوي مثلك

503
00:34:51,654 --> 00:34:52,873
أجل، هذا صحيح

504
00:34:52,916 --> 00:34:57,007
هناك الكثير من حيث أتى هذا

505
00:34:57,051 --> 00:34:59,009
إنني من
" فان هيلسنج "

506
00:34:59,053 --> 00:35:01,534
أجل

507
00:35:01,577 --> 00:35:04,363
ظننت ذلك

508
00:35:04,406 --> 00:35:09,411
لقد رأيت نوعك يموت من قبل

509
00:35:09,455 --> 00:35:11,892
استمر في التحدث

510
00:35:11,935 --> 00:35:14,808
حتى أقتلك

511
00:35:43,837 --> 00:35:53,847
حتى بالنسبة لقوى ضخمة مثلك
لن تتمكني من المضي قدماً

512
00:35:57,329 --> 00:35:59,896
لا يمكنك إيقافي

513
00:36:11,212 --> 00:36:16,913
فقط قوى عظيمة

514
00:36:16,957 --> 00:36:23,877
لكنك تحملي أيضاً غضب شديد

515
00:36:23,920 --> 00:36:26,184
حزن

516
00:36:48,031 --> 00:36:50,643
لا يهم

517
00:36:50,686 --> 00:36:53,820
لا يجب أن أقاتلك بمفردي

518
00:36:53,863 --> 00:36:56,823
ولماذا قد يحدث ذلك؟

519
00:36:57,389 --> 00:36:58,738
هجوم

520
00:37:35,078 --> 00:37:37,124
هذا غريب للغاية

521
00:37:37,167 --> 00:37:40,432
يبدو وكأنها توفت بالأمس

522
00:37:40,475 --> 00:37:42,085
هذا مذهل

523
00:37:42,129 --> 00:37:44,305
بمعرفة أنها كانت واحدة منّا؟

524
00:37:44,349 --> 00:37:45,872
قاتلتهم مثلنا

525
00:37:45,915 --> 00:37:48,309
أعني، لابد أنها أتت هنا
لقتل الشئ

526
00:37:48,353 --> 00:37:50,050
ثم فقدت حياتها بسبب ذلك

527
00:37:50,093 --> 00:37:52,444
ربما ألزمت نفسها بالذهاب للداخل

528
00:37:52,487 --> 00:37:54,881
هذا مذهل

529
00:37:54,924 --> 00:37:57,797
سيداتي، لقد أكتفيت من الزنزانة
المخيفة الصغيرة

530
00:37:57,840 --> 00:37:59,102
لذلك يجب أن نمضي قدماً

531
00:37:59,146 --> 00:38:00,800
حسناً

532
00:38:07,154 --> 00:38:08,286


533
00:38:08,329 --> 00:38:09,156
هذا جميل

534
00:38:09,199 --> 00:38:10,070
!التوتيم الخاصة بي

535
00:38:10,113 --> 00:38:11,506
!تراجعي

536
00:38:11,550 --> 00:38:13,682
لا تنسي مكانك

537
00:38:13,726 --> 00:38:14,857
اعيدي ذلك لي

538
00:38:14,901 --> 00:38:17,120
!إنها ملكاً لي

539
00:38:17,164 --> 00:38:19,732
أجل، مثلما قلت، هل يمكننا الرحيل؟

540
00:38:19,775 --> 00:38:22,517
حسناً " الأكبر " و أنا سنغلق كفن
" ليلي "

541
00:38:22,561 --> 00:38:24,214
لمَ لا تذهبوا لفحص الأثر

542
00:38:24,258 --> 00:38:26,913
وتروا إذا بإمكاننا الذهاب بعد العاصفة ؟

543
00:38:26,956 --> 00:38:28,958
لماذا؟ لأن شخص ما أكل مرشدنا؟

544
00:38:29,002 --> 00:38:31,787
بسبب ذلك؟

545
00:38:33,746 --> 00:38:35,574
لا تأخذي وقت طويل

546
00:38:37,097 --> 00:38:38,664
أكسيل

547
00:38:43,277 --> 00:38:46,541
سأخبرك لاحقاً

548
00:38:46,585 --> 00:38:48,108
حسناً

549
00:38:58,423 --> 00:39:00,642
ابتعدي عنها
" فانيسا "

550
00:39:00,686 --> 00:39:05,168
اغلقي الغطاء وأعيدي ذلك لمكان راحتها
أتوسل إليك

551
00:39:05,212 --> 00:39:06,082
عمّا تتحدثي؟

552
00:39:06,126 --> 00:39:07,780
لا تلمسي ذلك

553
00:39:09,216 --> 00:39:10,957
لا تقتربي منه

554
00:39:12,567 --> 00:39:14,177
ماذا؟

555
00:39:17,529 --> 00:39:18,399
هذا؟

556
00:39:18,443 --> 00:39:22,055
أجل

557
00:39:22,098 --> 00:39:25,537
لابد أنها تواصلت مع
" الأكبر "

558
00:39:25,580 --> 00:39:26,842
ترين البقع؟

559
00:39:26,886 --> 00:39:27,887
الدم

560
00:39:31,804 --> 00:39:34,546
لابد أنا واجهت " با " في مرحلة
ما من حياتها الصغيرة

561
00:39:34,589 --> 00:39:35,416
ما هو الـ با؟

562
00:39:35,460 --> 00:39:38,463
ليس ماذا، بل من؟

563
00:39:38,506 --> 00:39:41,988
طفلتي، مازال لديك الكثير
لتتعلميه

564
00:39:42,031 --> 00:39:44,164
الكثير للغاية

565
00:39:44,207 --> 00:39:48,037
حتى صائدة مصاصي دماء عظيمة مثلك

566
00:39:50,475 --> 00:39:54,783
إذاً، هل سنتحدث عن شئ
العين الحمراء أم لا؟

567
00:39:54,827 --> 00:39:56,350
هل تمازحيني؟

568
00:39:56,394 --> 00:39:58,396
ماذا عن إنتظارنا لوقت النهار؟

569
00:40:00,223 --> 00:40:01,921
طفل

570
00:40:01,964 --> 00:40:03,357
لست طفل بل جندي بحرية

571
00:40:03,401 --> 00:40:04,227


572
00:40:04,271 --> 00:40:05,315
حسناً

573
00:40:05,359 --> 00:40:06,621
جندي بحرية يخاف من الظلام

574
00:40:06,665 --> 00:40:08,884
اخرسي، لست خائف

575
00:40:17,719 --> 00:40:20,113
عليك الجواب على سؤالي اللعين

576
00:40:20,156 --> 00:40:21,680
جيد

577
00:40:21,723 --> 00:40:23,333
جيد

578
00:40:23,377 --> 00:40:25,248
جيد جداً

579
00:40:25,292 --> 00:40:28,643
بالكاد أرى هذا القدر من الغضب في بشراً

580
00:40:28,687 --> 00:40:32,517
الكثير في الواقع أنه كاده يعرضك للقتل

581
00:40:34,867 --> 00:40:35,824
تراجعي

582
00:40:35,868 --> 00:40:37,347
لا يمكنني

583
00:40:37,391 --> 00:40:40,612
أخدمك لذلك يجب أن أظل على مقربة

584
00:40:40,655 --> 00:40:42,657
للآن

585
00:40:48,533 --> 00:40:51,492
الـ با أحد أعظم " الكبار " الذي ستواجهينهم

586
00:40:51,536 --> 00:40:54,669
ولهذا يوجد العديد لا تفهميه

587
00:40:54,713 --> 00:40:56,236
بالكاد فقدتي هذه المعركة

588
00:40:56,279 --> 00:40:57,977
لست مستعدة بعد لمواجهة
قوة الأكبر

589
00:40:58,020 --> 00:41:02,285
خاصة ليس واحداً مثل
" با "

590
00:41:02,329 --> 00:41:03,896
إذاً علمّيني

591
00:41:03,939 --> 00:41:05,375
لا

592
00:41:06,986 --> 00:41:09,162
الأفضل، سأجعلك تشاهدي ذلك

