142 00:00:01,175 --> 00:00:02,945 في الحلقات السابقة 206 00:00:03,220 --> 00:00:07,549 لا يوجد شئ يجب أن تتغذي 305 00:00:07,616 --> 00:00:09,675 لكن هناك نوع جديد من مصاصي الدماء 286 00:00:09,705 --> 00:00:11,530 نطلق عليهم " السائرون نهاراً " 361 00:00:11,620 --> 00:00:15,365 لأنه يمكنهم التواجد بالخارج تحت ضوء الشمس بدون أن يحترقوا 323 00:00:15,406 --> 00:00:18,369 كل ما رغبت به هو أن أكون على طبيعتي 109 00:00:18,409 --> 00:00:19,479 أن أصبح محبوباً 259 00:00:19,584 --> 00:00:22,431 ماذا فعلت لأستحق إبناً مثلك؟ 281 00:00:25,025 --> 00:00:26,906 من أنتم؟ - نحن عائلة جونسون - 287 00:00:27,331 --> 00:00:28,850 شريكي وأنا قمنا بتدريبهم جميعاً 334 00:00:28,941 --> 00:00:31,591 في الليل ننام تحت الأرض وأثناء النهار 349 00:00:31,683 --> 00:00:34,083 كل الأبناء لديهم واجبات لإبقائنا جميعاً بأمان 355 00:00:34,121 --> 00:00:37,724 محمد " الخاص بي " - إنني " فيلكس " أيها المختل - 98 00:01:59,380 --> 00:02:01,085 لا أريد الذهاب 229 00:02:01,121 --> 00:02:03,479 من فضلك، لا تسمح لهم بأخذي 99 00:02:03,558 --> 00:02:05,470 من فضلك يا أبي 243 00:02:05,560 --> 00:02:09,295 لا، أعدك سأكون جيداً !أعدك 221 00:02:09,346 --> 00:02:13,925 لا، أنا إبنك لقد أنجبتني 38 00:02:14,003 --> 00:02:15,097 !انتظر 124 00:02:19,313 --> 00:02:23,108 انصت لي " سام " 89 00:02:23,186 --> 00:02:26,314 أريدك أن تفهم 350 00:02:26,363 --> 00:02:32,376 لقد قمت بالإتصال بالشرطة وأرغب بإحتجازك للأبد 198 00:02:32,456 --> 00:02:37,133 إنك لست إبني !إنك شرير 77 00:02:41,117 --> 00:02:44,008 سأكون جيداً 62 00:02:46,862 --> 00:02:49,585 !لا تتركني 199 00:03:03,183 --> 00:03:11,096 لن تراني مجدداً !أبداً 39 00:03:18,285 --> 00:03:19,857 !أبداً 78 00:04:03,286 --> 00:04:04,034 باك " هنا " 260 00:04:04,418 --> 00:04:06,641 أظن أنني رأيتها بالأسفل هناك 345 00:04:09,988 --> 00:04:16,433 هل هي بالداخل؟ - أجل، أجل، يمكنني رؤيتها - 222 00:04:16,473 --> 00:04:18,737 احضر هذه المجرفة " باك " 230 00:04:18,823 --> 00:04:20,798 يجب أن أخرجها في ضوء الشمس 207 00:04:28,398 --> 00:04:34,472 اخرجي من هنا هل ستفعلي؟ 343 00:04:34,665 --> 00:04:36,400 لا يمكنني تصديق حتى أنك قمتِ بالتجسس هناك 351 00:04:36,580 --> 00:04:40,056 يمكننا أن نحتجزها عدة أيام بينما نقتل الساقطة 80 00:04:40,149 --> 00:04:43,165 فقط حاول ذلك 180 00:04:44,632 --> 00:04:47,080 اقتليهم، يجب أن نتغذى 231 00:04:47,156 --> 00:04:49,210 إنك ضعيف للغاية على القتال 90 00:04:49,289 --> 00:04:50,769 لا دماء لأيام 131 00:04:50,855 --> 00:04:52,515 والشمس في الجبال؟ 288 00:04:52,596 --> 00:04:58,159 لكن نختبئ وسيقتلونا نحن الأثنين 244 00:05:00,343 --> 00:05:02,385 أحتاج للحصول على بعض الوقود 344 00:05:02,415 --> 00:05:06,089 تظلي بالداخل أو تخرجي على أي حال، ستحترقي 163 00:05:06,164 --> 00:05:08,365 وهذه ليست طريقة موتي 208 00:05:11,588 --> 00:05:14,890 الصمت! لا يعلموا أنك هنا 164 00:05:14,971 --> 00:05:16,749 لذلك ابقي الأمر هكذا 245 00:05:18,232 --> 00:05:21,076 اخرجي من هناك أيتها الساقطة 100 00:05:21,970 --> 00:05:23,372 !سأسحبك للخارج 340 00:05:23,443 --> 00:05:26,369 أيتها الوحش الغبي أكثر غباءاً من الزومبي 354 00:05:26,409 --> 00:05:28,156 تظني أنك قادرة على القضاء علينا؟ احترقي عزيزتي 40 00:05:28,238 --> 00:05:29,934 احترقي 63 00:05:32,139 --> 00:05:33,754 ساقطة غبية 316 00:05:37,685 --> 00:05:42,141 ما هذا؟ - إنهم وحوش لكن مختلفين - 110 00:05:57,182 --> 00:05:59,542 ماذا لدينا هنا؟ 111 00:06:01,578 --> 00:06:03,337 لا تشعري بالخوف 232 00:06:03,363 --> 00:06:08,239 سأعتني بك الآن عضّة بسيطة 233 00:06:28,910 --> 00:06:33,990 ماذا تكون؟ - ماذا أكون؟ - 306 00:06:34,074 --> 00:06:40,739 إنني السلالة الجديدة !إنني محصّن 64 00:06:40,771 --> 00:06:42,965 انظري حولك 81 00:06:51,498 --> 00:06:54,951 أنا المستقبل 234 00:07:35,150 --> 00:07:37,825 هل يمكنك سماع ذلك؟ مرحباً 346 00:07:37,875 --> 00:07:41,291 أيها الفتى الأصم، مرحباً - ما رأيك بهذا؟ - 165 00:07:41,330 --> 00:07:43,604 تحب هذا أيها المختل؟ 184 00:07:44,072 --> 00:07:44,435 يا غريب الأطوار الصغير 41 00:07:44,531 --> 00:07:44,757 مرحباً 101 00:07:44,899 --> 00:07:49,148 مرحباً، مرحباً 341 00:07:54,038 --> 00:07:56,699 أيها الفتى الأصم، هل ترى ذلك؟ وتسمع هذا؟ 82 00:07:56,780 --> 00:07:58,469 إنك مختل فقط 289 00:08:01,263 --> 00:08:04,471 مرحباً، مرحباً أيها الفتى الأصم 42 00:08:04,527 --> 00:08:06,790 مرحباً 58 00:08:09,053 --> 00:08:10,926 هذا ممتاز 307 00:08:11,012 --> 00:08:13,059 هذا سيضعك في المستشفى !لطيف حقاً 200 00:08:28,835 --> 00:08:30,089 هيّا لا يمكنه تحمل ذلك 43 00:08:30,150 --> 00:08:30,861 توقفوا 300 00:08:30,932 --> 00:08:34,324 هذا كافي! القي به !القي به الآن 308 00:08:34,404 --> 00:08:38,800 قفوا مقابل الحائط في الحال !هيّا 6 00:08:43,908 --> 00:08:44,781 جيد 166 00:08:48,223 --> 00:08:50,795 كلاكما سيتم إحتجازكم 44 00:09:01,105 --> 00:09:03,405 صامويل 45 00:09:16,207 --> 00:09:18,101 صامويل 91 00:09:30,787 --> 00:09:33,543 حان وقت البدء 112 00:09:38,615 --> 00:09:41,939 حان وقت النهاية 31 00:09:43,946 --> 00:09:44,785 حقاً؟ 83 00:09:46,063 --> 00:09:48,645 تعرف ما تريد 209 00:09:50,285 --> 00:09:55,252 ماذا أريد؟ - ابحث عنه - 65 00:10:01,905 --> 00:10:04,967 ماذا أريد؟ 269 00:10:06,127 --> 00:10:11,287 و " صامويل " . . الذي يقف معك 167 00:10:13,047 --> 00:10:14,751 لابد أن يستحق العناء 325 00:10:30,542 --> 00:10:36,502 أحتاج للحصول على الغذاء - ليس بعد - 185 00:10:36,592 --> 00:10:40,255 يجب أن تتحكم في رغباتك 151 00:10:40,344 --> 00:10:43,553 أحتاج للدم - أجل - 113 00:10:43,593 --> 00:10:45,696 لا تدعه يستهلكك 357 00:10:45,775 --> 00:10:55,867 إذا قمت بالتحكم والسيرطة على نفسك ستحصل على الطاقة 317 00:10:55,959 --> 00:11:00,355 الجميع يعلم ذلك ليس من أجل الدماء 337 00:11:00,442 --> 00:11:04,573 أو من أجل أي شئ - الدم هو ما أحتاج له - 235 00:11:19,635 --> 00:11:22,310 إنه لا ينتمي لمكان مثل هذا 143 00:11:22,390 --> 00:11:24,644 ومع ذلك يتواجد هنا 290 00:11:24,734 --> 00:11:26,908 حجمه صغير بالنسبة لعمره حسناً؟ 186 00:11:26,948 --> 00:11:28,071 إنه بالكاد أصم تقريباً 187 00:11:28,121 --> 00:11:29,784 الأطفال الأخرى تستهدفه 282 00:11:29,874 --> 00:11:31,246 إنه ليس هنا لكونه ملاكاً صحيح؟ 144 00:11:31,337 --> 00:11:34,262 تعلم ما فعله لأبيه 236 00:11:34,302 --> 00:11:36,443 لا يمكنك أن تعالجهم جميعاً 55 00:11:43,398 --> 00:11:45,128 احضر معي 12 00:11:46,531 --> 00:11:47,770 احضر 7 00:11:59,762 --> 00:12:01,777 أجل 352 00:12:20,304 --> 00:12:23,896 أبي قال دائماً أن كل رجل يجب أن يحصل على مهنة 237 00:12:23,976 --> 00:12:27,607 لم أنصت له وانظر أين وصلت 8 00:12:34,450 --> 00:12:36,041 أنت 9 00:12:36,711 --> 00:12:38,212 أنت 246 00:12:41,383 --> 00:12:43,764 يمكنني المحاولة وحمايتك هنا 261 00:12:43,844 --> 00:12:48,106 لكن يجب أن تحمي نفسك بالخارج 238 00:12:48,186 --> 00:12:51,397 في العالم، بعد ذلك حسناً؟ 125 00:12:51,437 --> 00:12:55,229 يجب أن تحمي نفسك 210 00:12:56,029 --> 00:13:02,162 يجب أن تحمي نفسك حسناً؟ 13 00:13:03,782 --> 00:13:05,413 صحيح 247 00:13:09,005 --> 00:13:10,926 !أيها الفتى الأصم، احضر هنا 152 00:13:10,966 --> 00:13:12,836 أريد أن أخبرك شئ ما 145 00:13:13,797 --> 00:13:15,467 لا تركض أيها الفأر 348 00:13:19,059 --> 00:13:22,088 يمكنك الركض لكن لا يمكنك الإختباء أيها الفأر 188 00:13:29,243 --> 00:13:32,468 سنجدك أيها الفتى الفأر 102 00:13:35,815 --> 00:13:39,342 !فأر، فأر، فأر 211 00:13:39,427 --> 00:13:43,513 هل ستخرج وتلعب؟ - فأر - 168 00:14:06,497 --> 00:14:08,489 !فكّي !لقد كسر فكّي 169 00:14:12,982 --> 00:14:15,083 لقد كسرت فكّك يا رجل 14 00:14:24,820 --> 00:14:25,858 !سام 15 00:14:26,947 --> 00:14:27,995 !سام 201 00:14:34,315 --> 00:14:37,141 هل رأيت " كيث و جاس " ؟ 132 00:14:37,231 --> 00:14:39,187 يجب أن أنهي العمل 114 00:14:39,267 --> 00:14:40,765 على أي شئ تعمل؟ 84 00:14:40,855 --> 00:14:42,812 دعني أرى ذلك 291 00:14:43,970 --> 00:14:47,537 هل هذه أسنان؟ - لم ينتهي بعد - 126 00:14:50,367 --> 00:14:52,362 أين هم " سام " ؟ 103 00:15:08,385 --> 00:15:10,492 يا إلهي الرحيم 153 00:15:14,726 --> 00:15:15,577 !لا يزالوا يتنافسوا 283 00:15:15,607 --> 00:15:17,805 !لا يزالوا على قيد الحياة، سام 248 00:15:19,831 --> 00:15:24,810 !ابقي الأمر آمن حتى النهاية 133 00:15:33,019 --> 00:15:36,862 !اذهب، اذهب، اذهب 249 00:15:51,776 --> 00:15:56,130 !ابقي الأمر آمن حتى النهاية 270 00:17:09,289 --> 00:17:11,828 لديك ما تحتاج لكن الذي تختاره 154 00:17:11,882 --> 00:17:13,891 يجب أن يستحق العناء 66 00:17:21,997 --> 00:17:25,361 " إيفوري " 67 00:17:26,697 --> 00:17:29,179 " إيفوري " 262 00:17:38,144 --> 00:17:41,297 !لقد توفيتِ، لقد قاموا بقتلك 68 00:17:41,843 --> 00:17:44,483 " إيفوري " 202 00:17:49,764 --> 00:17:56,083 وجهك تغيّر !إنك مختلفة 212 00:17:56,162 --> 00:18:04,851 قوى جديدة تسير عبر جسدي 301 00:18:04,941 --> 00:18:10,794 سأعطيك هذا - لا - أجل - 155 00:18:10,874 --> 00:18:15,594 ومعاً سنعود للأخوية 46 00:18:17,939 --> 00:18:19,733 للحكم؟ 32 00:18:21,327 --> 00:18:23,080 للحكم 16 00:18:24,253 --> 00:18:25,927 معاً 330 00:18:28,432 --> 00:18:32,791 أجل - ماذا سأفعل؟ - لا بأس - 170 00:18:32,821 --> 00:18:36,249 كن هادئاً، كن هادئاً 189 00:18:36,289 --> 00:18:41,563 كل الألم سينتهي قريباً 263 00:18:41,642 --> 00:18:48,934 سينتهي تماماً قريباً لا بأس 17 00:18:53,088 --> 00:18:54,451 اصمت 284 00:18:54,524 --> 00:19:01,283 سيصبح أفضل، وسيحين وقتنا للحكم 190 00:19:30,560 --> 00:19:33,101 هل سيرحبوا بي كقائدهم؟ 171 00:19:33,181 --> 00:19:35,751 الأخوية لا ترحب بأحد 250 00:19:35,841 --> 00:19:37,754 لكنهم يتبعوا قوانين الأخوية 342 00:19:37,834 --> 00:19:41,620 هل سترتدي قناع الطين عندما تحكمي كواحدة؟ 115 00:19:41,660 --> 00:19:43,324 إنني من الأخوية 239 00:19:43,404 --> 00:19:45,815 طقوسنا هي التي تجمعنا معاً 338 00:19:45,855 --> 00:19:50,299 لكن هذا ليحجب الشمس ولا فائدة لذلك الآن 134 00:19:50,349 --> 00:19:51,973 انصت لي " سكاب " 116 00:19:52,053 --> 00:19:53,637 إنني مع الأخوية 326 00:19:53,717 --> 00:19:57,623 هذه طبيعتي - إنك أكثر من ذلك الآن - 56 00:19:57,663 --> 00:20:00,114 نحن أكثر 172 00:20:00,194 --> 00:20:02,605 منذ سنوات قبل تحوّلي 339 00:20:02,685 --> 00:20:04,677 عندما حاول الرهبان إحراقي على قيد الحياة 271 00:20:04,767 --> 00:20:07,507 لقد كانت الأخوية التي أنقذتني 127 00:20:07,597 --> 00:20:08,732 لقد أنقذتك أيضاً 146 00:20:08,763 --> 00:20:11,616 وقد قمت برد الجميل 309 00:20:11,696 --> 00:20:14,299 لكن سأكون دائماً واحدة مع الأخوية 85 00:20:14,379 --> 00:20:17,735 هذا لن يتغير 318 00:20:17,815 --> 00:20:20,458 إذاً لابد وأن أكون واحد معهم أيضاً 18 00:20:22,176 --> 00:20:22,970 أنظر 191 00:20:27,542 --> 00:20:29,722 إنها أنا، الأخت أيفوري 135 00:20:29,802 --> 00:20:31,480 لقد عدت من الأكبر 156 00:20:31,902 --> 00:20:34,886 اركعوا، قدسوا سيدكم 331 00:20:34,917 --> 00:20:41,287 ما الذي حدث؟ ما الذي حدث؟ - الرجال - 292 00:20:41,327 --> 00:20:45,582 كل شيء ضاع، كل شيء رماد - لا - 1 00:20:47,202 --> 00:20:48,868 لا 128 00:20:58,779 --> 00:21:01,024 سيدفعوا لأجل هذا 136 00:21:01,106 --> 00:21:02,416 القوى الجديدة لدي 69 00:21:02,467 --> 00:21:03,788 سأعطيها لك 117 00:21:03,818 --> 00:21:06,866 سأعطيها لجميعكم 157 00:21:06,917 --> 00:21:12,007 ومعاً الأخوية ستحكم 192 00:21:24,021 --> 00:21:26,183 نقوم بأفضل ما بإمكاننا 293 00:21:26,223 --> 00:21:29,053 ذلك كل ما يمكننا طلبه من أنفسنا 324 00:21:29,133 --> 00:21:31,166 ذلك ما يمكننا طلبه من الأطفال أيضاً 319 00:21:31,216 --> 00:21:36,577 أعلم ذلك - حسناً، أنا أقول فحسب - 294 00:21:36,657 --> 00:21:38,610 لا يعني ذلك أننا سنفعلها مع ذلك 310 00:21:38,650 --> 00:21:43,552 بالطبع سنفعلها - هل أنت متأكد؟ - 193 00:21:43,642 --> 00:21:47,050 بالطبع، جميعنا سنفعلها 79 00:21:47,130 --> 00:21:49,910 كل واحد منا 223 00:21:49,960 --> 00:21:53,004 سنلتزم بالأمر حتى النهاية 272 00:21:53,093 --> 00:21:55,564 لقد تفقدت معدلات المؤن خاصتنا 118 00:21:55,643 --> 00:21:57,333 لم يتبقى الكثير 147 00:21:57,382 --> 00:21:59,527 إن إستمر هذا ستنفذ 203 00:21:59,566 --> 00:22:02,156 حسناً، إيثان وأنا سنخرج 332 00:22:02,205 --> 00:22:05,012 لنرى ما يمكن أن نخيفه بينما الطقس جيد 33 00:22:05,091 --> 00:22:06,079 حسناً 327 00:22:08,718 --> 00:22:14,423 لما لا تأخذ فيلكس أيضاً؟ - فيلكس؟ - 264 00:22:14,463 --> 00:22:17,866 لا، إنه رجل مدينة وليس مستعد 353 00:22:17,946 --> 00:22:20,603 ‫- ليس بعد ما مر به ‫- لقد مررنا جميعاً بأمور 311 00:22:20,643 --> 00:22:24,231 ليس مثله، إنه ليس جاهز - حسناً - 362 00:22:28,738 --> 00:22:33,205 كما تعلم، من الأفضل أن نستمر، إن كنا نرغب بأن نغادر بحلول الفجر 273 00:22:36,224 --> 00:22:38,524 كما تعلم، أنت مُحق بشأن فيلكس 224 00:22:38,602 --> 00:22:40,941 إنه مُدمر أكثر من الآخرين 328 00:22:41,020 --> 00:22:44,872 ولذلك تماماً علينا أن نعلمه أن يتأهب 335 00:22:44,960 --> 00:22:47,181 ماذا، لأنه يجعله يشعر أكثر كرجل، صحيح؟ 213 00:22:47,250 --> 00:22:49,913 يعيد اللحم المقدد للبيت؟ 225 00:22:49,963 --> 00:22:51,682 أنت حقاً مميز، تعلم بذلك؟ 10 00:22:51,761 --> 00:22:53,453 أجل 137 00:23:09,170 --> 00:23:11,429 من الأفضل أن أذهب 295 00:23:30,496 --> 00:23:36,107 ما الذي قلته؟ بخصوص الحيوانات؟ 265 00:23:38,504 --> 00:23:45,945 لابد وأن أطعم، لابد وأن أطعم 214 00:23:46,033 --> 00:23:51,046 لما تقوم بهذا لي، تجوعني 358 00:23:51,086 --> 00:24:00,007 لماذا؟ لأجل ماذا؟ - أنت مصاص دماء - أنا جائع - 194 00:24:00,047 --> 00:24:06,218 لابد وأن تتعلم ما تكون 70 00:24:06,270 --> 00:24:07,493 لأجل ماذا؟ 333 00:24:07,576 --> 00:24:14,415 أرغب بتعليمك أن تكون ما ينبغي أن تكون 215 00:24:14,496 --> 00:24:18,543 ما ذلك؟ - إنه من أكون - 312 00:24:22,504 --> 00:24:29,511 هذا حيث وجدت من أكون منذ زمن بعيد 347 00:24:29,555 --> 00:24:35,175 الآن عليك فعل نفس الشيء العثور عليك، صياغتك 216 00:24:35,256 --> 00:24:42,280 أنت، لذلك لابد وأن تعاني 92 00:24:46,572 --> 00:24:48,658 حان وقت الصيد 93 00:25:40,016 --> 00:25:43,303 إنه شيء بدائي 302 00:25:43,393 --> 00:25:49,313 شيء عميق بداخلك، رابطة مع كل شيء 251 00:25:49,403 --> 00:25:54,614 وهذا مهم، خصوصاً هذه الأيام 296 00:26:03,866 --> 00:26:07,080 ماذا؟ - لابد وأن تتعلم الصبر - 266 00:26:07,130 --> 00:26:14,219 يتطلب التدريب، الصبر، التحكم 226 00:26:23,320 --> 00:26:31,084 إنه جميل - جميلة، صحيح - 274 00:26:31,154 --> 00:26:34,574 كما أنها عشاء لعائلتك بالكامل 104 00:26:34,663 --> 00:26:38,874 لا أرغب بقتلها 195 00:26:38,954 --> 00:26:41,840 تلك المقايضة في الحياة 158 00:26:41,919 --> 00:26:45,092 نُقدر كل هذا الجمال 329 00:26:45,171 --> 00:26:49,867 وفي نهاية اليوم، لازال علينا أن نأكل 59 00:26:49,956 --> 00:26:50,752 لكني جائع 227 00:26:50,842 --> 00:26:56,977 لابد وأن نصطاد بقوة وتحكم 275 00:26:57,058 --> 00:27:00,845 لأجل ماذا؟ - لتملك ما تكون - 204 00:27:00,926 --> 00:27:04,452 لحيازة السيطرة، إنه هنا 297 00:27:04,492 --> 00:27:12,329 عليك شمهم من هنا، تذوقهم من هنا 159 00:27:12,369 --> 00:27:14,044 لا أحب تلك المقايضة 320 00:27:14,134 --> 00:27:17,945 إنها مقايضة مقدسة، بقدم الزمن نفسه 19 00:27:18,015 --> 00:27:19,228 سترى 240 00:27:20,482 --> 00:27:25,265 أنا لست جاهز - أنت جاهز - 119 00:27:25,295 --> 00:27:27,990 جاهز مثل الجميع 205 00:27:38,265 --> 00:27:40,743 ترغب بأن تتأكد من قتلها 148 00:27:40,812 --> 00:27:42,707 جرح حيوان أمر فظيع 20 00:27:45,510 --> 00:27:47,277 تمهل 321 00:28:01,027 --> 00:28:05,661 أولاً، تُمسك بفأر، بقلب واحد، تقود 276 00:28:12,778 --> 00:28:22,281 تشمهم، تتذوقهم، تشعر بهم، هنا 34 00:28:25,094 --> 00:28:26,179 حسناً 47 00:28:37,541 --> 00:28:39,693 لا بأس 2 00:29:07,833 --> 00:29:08,923 هي 21 00:29:33,859 --> 00:29:34,941 تباً 3 00:29:56,707 --> 00:29:58,624 لا 277 00:29:59,406 --> 00:30:03,663 لا، إبتعد عني - تحكم، محمد - 160 00:30:03,743 --> 00:30:07,621 دعني أذهب - تحكم - 4 00:30:12,158 --> 00:30:14,027 لا 5 00:30:19,128 --> 00:30:20,788 لا 241 00:30:22,777 --> 00:30:26,447 أحتاج أن أتغذى - وستفعل - 228 00:30:26,488 --> 00:30:29,349 أحتاج أن أقتل - وستفعل - 138 00:30:32,221 --> 00:30:35,088 لكن ليس مثل حيوان 94 00:30:46,757 --> 00:30:49,399 ستكون ذو قيمة 35 00:30:52,938 --> 00:30:54,522 ستكون 217 00:31:03,687 --> 00:31:07,490 كل شيء يبدو فظيع، بالطبع 267 00:31:07,580 --> 00:31:09,838 لكن يمكن التحكم به على الأقل 120 00:31:09,918 --> 00:31:12,848 لكن بعدها، فجأة 356 00:31:12,938 --> 00:31:17,755 صديقة القاتلة المقربة ألقت أول تعويذة لها، والرفيق 121 00:31:17,795 --> 00:31:18,929 لقد إستعاد روحه 181 00:31:18,959 --> 00:31:21,929 لكن أليس ذلك شيء جيد؟ 303 00:31:21,979 --> 00:31:24,247 إستعادة روحه هو ما أرادته، صحيح؟ 71 00:31:24,317 --> 00:31:25,478 ستعتقد ذلك 278 00:31:25,579 --> 00:31:28,436 لكنه كان أسوء شيء على الإطلاق 242 00:31:28,515 --> 00:31:31,124 لأن بالرغم أن روحه عادت له 359 00:31:31,213 --> 00:31:35,141 القاتلة كان عليها قتله على أي حال إن كانت ستنقذ العالم 313 00:31:35,181 --> 00:31:39,685 لذا تفعل، العالم واحد، الرفيق صفر 196 00:31:41,431 --> 00:31:45,438 حسناً، شكراً لك، إيثان 360 00:31:45,527 --> 00:31:47,561 إنه من عرض التليفزيون القديم التي إعتادت أمي على مشاهدته 314 00:31:47,591 --> 00:31:49,247 حسناً، الآن يمكنك إخبار كل الصغار 304 00:31:49,327 --> 00:31:53,175 عن كيف كان التليفزيون - أو لا - 161 00:31:53,215 --> 00:31:54,801 لنُجهز الجميع للنوم 57 00:32:03,660 --> 00:32:05,524 من هناك؟ 50 00:32:07,843 --> 00:32:09,172 أنا فقط 173 00:32:10,986 --> 00:32:13,504 آسف، لقد كدت أن تصاب 182 00:32:13,583 --> 00:32:15,833 لقد أردت مفاجأتك فحسب 174 00:32:26,074 --> 00:32:28,721 أنظر لذلك، يا للجمال 86 00:32:28,802 --> 00:32:29,811 أحسنت، فليكس 72 00:32:30,825 --> 00:32:32,058 إنها بداية 279 00:32:32,124 --> 00:32:32,660 حسناً، لنقوم بتنظيف هذا الشيء 48 00:32:32,733 --> 00:32:34,030 ساعدني 285 00:32:44,136 --> 00:32:50,632 كيف تشعر بخصوص القتل؟ - جيد - 22 00:32:50,711 --> 00:32:51,450 غريب 252 00:32:54,407 --> 00:33:00,373 لكن أفهم ما تقصده، إنه عميق 315 00:33:00,413 --> 00:33:04,371 كما أنك تعلم كيف تتأقلم في كل هذا 162 00:33:25,090 --> 00:33:31,964 لا تقتل الفأر، محمد 95 00:33:32,053 --> 00:33:36,201 لا تقتل الفأر 36 00:33:49,940 --> 00:33:51,351 تراجع 298 00:33:51,942 --> 00:33:55,954 تراجع، هيا بان، هيا إذهب، إذهب 37 00:33:59,820 --> 00:34:02,163 الصبر 268 00:34:07,175 --> 00:34:10,965 تابي، تابي، لا اخرج من هناك 149 00:34:11,049 --> 00:34:12,946 تابي، لا تذهب هناك 23 00:34:21,146 --> 00:34:22,441 تباً 87 00:34:28,979 --> 00:34:30,924 اذهبي، اذهبي 129 00:34:57,573 --> 00:35:00,722 ترغب ببعض من هذا 130 00:35:02,970 --> 00:35:05,165 هيا، أيها الجبان 60 00:35:14,242 --> 00:35:17,474 أنت الفأر 253 00:35:17,550 --> 00:35:19,781 أرغب بقتلك لكن لا يُفترض بي 254 00:35:26,646 --> 00:35:29,662 أنت محمد الجديد، أليس كذلك؟ 88 00:35:29,692 --> 00:35:31,341 محمد الجديد؟ 122 00:35:33,000 --> 00:35:34,653 أنا محمد الوحيد 96 00:35:34,697 --> 00:35:36,740 ذلك ما تعتقده 105 00:35:59,461 --> 00:36:02,380 أشفق عليك حقاً 61 00:36:13,997 --> 00:36:15,680 بطيء جداً 24 00:36:27,837 --> 00:36:28,867 سام؟ 25 00:36:35,323 --> 00:36:36,721 سام؟ 26 00:36:41,851 --> 00:36:42,917 سام؟ 27 00:36:44,506 --> 00:36:45,632 سام؟ 51 00:36:46,290 --> 00:36:48,363 سام، لا 255 00:36:49,988 --> 00:36:55,191 سام، لا يمكنك تركي هنا، سام 11 00:36:56,935 --> 00:36:58,181 سام 256 00:37:01,959 --> 00:37:05,786 سام، سام، لا يمكنك تركي هنا 218 00:37:05,866 --> 00:37:09,404 ...عندما تحدثت حول الفأر 175 00:37:09,444 --> 00:37:14,788 محمد، أنت الآن الفأر 73 00:37:17,670 --> 00:37:22,494 لا، لا، لا 257 00:37:32,162 --> 00:37:37,124 سيكون بجانبي، سيكون له قيمة 322 00:37:37,200 --> 00:37:40,464 لا، لا يمكنك فعل هذا، سام، سام، لا 197 00:37:43,073 --> 00:37:45,630 سام، لا يمكنك تركي هنا 183 00:37:48,447 --> 00:37:49,864 سام، لا يمكنك فعل هذا 139 00:37:53,276 --> 00:37:55,508 لا يمكنك تركي هنا 28 00:37:59,364 --> 00:38:00,858 سام؟ 74 00:38:05,021 --> 00:38:10,170 سام؟ سام؟ 29 00:38:20,515 --> 00:38:22,343 سام؟ 140 00:38:23,431 --> 00:38:24,469 لقد كدنا نصل هناك 176 00:38:24,519 --> 00:38:28,268 كن مع رفيقك والحق بي 258 00:38:34,484 --> 00:38:36,714 حسناً، لقد فعلناها، يا رفاق 177 00:38:38,144 --> 00:38:40,325 إيثان، مرحباً، إيثان 299 00:38:42,505 --> 00:38:44,557 كيف خسرنا؟ - إثنين في الغابة - 219 00:38:44,646 --> 00:38:45,958 مايك يبحث عنهم، لكن تابي 178 00:38:46,047 --> 00:38:47,695 لم أراها منذ المعسكر 220 00:38:47,734 --> 00:38:49,757 أعتقد أن فيلكس ذهب خلفها 336 00:38:49,826 --> 00:38:52,006 سأعود - من الخطير جداً أن تكون وحدك - 141 00:38:52,095 --> 00:38:53,042 أنا لست قلق بشأني 179 00:38:53,121 --> 00:38:54,808 اعتني بأولئك الأطفال 106 00:38:54,897 --> 00:38:57,543 ...سأعود عندما 75 00:39:04,080 --> 00:39:05,577 لا، لا، لا 150 00:39:05,604 --> 00:39:08,722 أنت بخير، أنت بخير 76 00:39:11,194 --> 00:39:12,919 أين فيلكس؟ 107 00:39:14,352 --> 00:39:16,314 جراندل نال منه 52 00:41:04,200 --> 00:41:06,189 ليس بعد 53 00:41:07,769 --> 00:41:11,007 اشعر به 30 00:41:15,908 --> 00:41:17,341 الآن 280 00:41:40,236 --> 00:41:47,908 أنا فيلكس - أجل، أنت فيلكس - 54 00:42:09,352 --> 00:42:11,083 أنا سام 49 00:42:12,965 --> 00:42:15,026 سامويل 108 00:42:16,185 --> 00:42:19,803 أحضر ما تحتاجه 123 00:42:19,841 --> 00:42:22,448 أحضر الذي يستحق 97 00:42:25,455 --> 00:42:27,087 لقد حان الوقت