﻿1
00:00:00,185 --> 00:00:02,195
.(اسمي (أوليفر كوين

2
00:00:02,196 --> 00:00:06,775
بعد 6 أشهر في الأهوال، تحررت من السجن
...وعاودت منزلي بهدف أوحد

3
00:00:06,810 --> 00:00:09,430
.إنقاذ مدينتي، لكن الأحوال تغيّرت

4
00:00:09,940 --> 00:00:13,410
،عوض العمل خارجًا على للقانون
.أعمل الآن مع الشرطة

5
00:00:13,445 --> 00:00:19,530
.لم أعد السجين 4587
.(إنني مجددًا (السهم الأخضر

6
00:00:19,820 --> 00:00:21,610
"...((سابقًا في ((البرق"

7
00:00:21,680 --> 00:00:27,530
د.(جون ديغان)، أعد تشكيل العالم
.بما ترتأيه ملائمًا بهذا الكتاب

8
00:00:30,100 --> 00:00:32,480
.بوسعي رؤية كل شيء

9
00:00:32,500 --> 00:00:33,950
أأنت بخير يا (باري)؟

10
00:00:34,030 --> 00:00:35,320
.(أنا (باري

11
00:00:38,349 --> 00:00:39,458
.(أنا (أوليفر كوين

12
00:00:39,493 --> 00:00:41,716
.ربما التأثير قاصر على الأرض الأولى

13
00:00:41,751 --> 00:00:43,439
،)إن أمكننا بلوغ الأرض 38 وإيجاد (كارا

14
00:00:43,440 --> 00:00:46,603
إن تذكّرتنا، فربما تساعدنا
.على إصلاح أيُا يكن ما يحدث

15
00:00:46,638 --> 00:00:49,920
.(مهلًا يا (لويس
.هذان (باري) و(أوليفر). صديقان

16
00:00:50,180 --> 00:00:52,090
إذًا تعلمين أنني (أوليفر) وهو (باري)؟

17
00:00:52,160 --> 00:00:54,135
ولم عساي أجهل ذلك؟ -
.نحتاج إلى عونك -

18
00:00:54,170 --> 00:00:58,335
،بصرت شخصًا بالذبذبة في مختبر السرعة
.رجل ذو حيود على رأسه

19
00:00:58,634 --> 00:01:00,832
.أعرف مكانه -
إذًا ما خطوتنا التالية؟ -

20
00:01:01,150 --> 00:01:02,730
.(سنذهب إلى مدينة (غوثام

21
00:01:05,131 --> 00:01:07,325
"(مدينة (ستار"

22
00:01:10,252 --> 00:01:13,164
أعلم أن هذا يبدو جنونًا
،ومنافيًا للعلم تمامًا

23
00:01:13,199 --> 00:01:15,124
.لكنني أعتقد أن ذلك البرق اللعين يطاردنا

24
00:01:15,159 --> 00:01:17,582
.(ركّز يا (كورتس -
.هذا استنباطي نتيجة تركيزي -

25
00:01:17,617 --> 00:01:20,280
هذا الشذوذ الجويّ يضر بمعدّاتي
،على كافة المناحي

26
00:01:20,360 --> 00:01:23,140
كما أن لن تريد أن يضربك البرق
.(فيما تشتبك مع ابن (ضربة الموت

27
00:01:31,356 --> 00:01:32,403
.ليتني لم أقل ذلك

28
00:01:32,438 --> 00:01:36,130
كين وولفمان)، إنك رهن الاعتقال)
!لاقترافك 19 انتهاكًا للقانون الدوليّ

29
00:01:36,553 --> 00:01:39,409
...حقًا؟ أهذا يشتمل قتل

30
00:01:41,140 --> 00:01:44,650
أربعة عملاء ميدانيين لـ(أرغوس)؟ -
!آخر فرصة! انبطح أرضًا فورًا -

31
00:02:08,240 --> 00:02:10,840
.هذا ليس لضغينة شخصية. إنه محض عمل

32
00:02:19,760 --> 00:02:21,466
!سحقًا

33
00:02:21,501 --> 00:02:23,010
أهذا أسلوب يليق بتحية أصدقائك؟

34
00:02:23,090 --> 00:02:27,940
،كل ما أعلمه هو أن ظهور ثلاثتكم معًا
.يعني عادةً أن لدينا مصيبة ضخمة

35
00:02:30,845 --> 00:02:39,805
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم السابع)"
"(( الحلقة الـ9: (( عالم بديل 2"

36
00:02:41,030 --> 00:02:43,542
.إذًا أنت هو

37
00:02:44,150 --> 00:02:46,323
.وأنت هو

38
00:02:46,460 --> 00:02:52,430
.مصريّ مُخلّد وفضائيون ونازيو أرض موازية
.أجهل لم تعتريني الدهشة أصلًا بعد كل ذلك

39
00:02:52,830 --> 00:02:56,140
ما زلت أحاول استيضاح ما إن كان هذا
."أشبه بـ"جمعة الهلع" أو "القفزة الكميّة

40
00:02:56,210 --> 00:02:59,583
،"كلا، لو كان هذا كـ"القفزة الكمية
.لبدوت على هيئتي الصحيحة في المرآة فقط

41
00:02:59,790 --> 00:03:01,640
.(أجل. إنك حتمًا لست (أوليفر كوين

42
00:03:01,720 --> 00:03:07,549
نعتقد أن السماء الحمراء وصواعق البرق
.متصلة بمصاب (باري) و(أوليفر) بطريقة ما

43
00:03:07,584 --> 00:03:09,990
نودكم أن تحلّوا هذا اللغز بطريقة ما
.(أثناء ذهابنا إلى (غوثام

44
00:03:10,025 --> 00:03:13,730
(لا مشكلة. تمتلك (أرغوس
،أفضل معدات التحليل

45
00:03:13,810 --> 00:03:16,610
لكننا بحاجة ماسة إلى منهاج تعرّف
...على النمط، وللأسف (فليستي) ليست

46
00:03:16,680 --> 00:03:18,984
.(هاتفت (فليستي -
مهلًا، هاتفت (فليستي)؟ -

47
00:03:19,019 --> 00:03:23,105
.أجل -
.أظن ذلك منطقيًا، لأنك عمليًا زوجها -

48
00:03:24,020 --> 00:03:27,398
.إنني مصاب بالتشوش -
إنني اُستدعيت؟ -

49
00:03:29,450 --> 00:03:32,891
.أجل. شكرًا على مجيئك -
.طبعًا -

50
00:03:33,010 --> 00:03:35,903
.(ربما علاقتنا مشحونة بالمشاكل يا (أوليفر
.لكن هذا لا ينفي أنني سآتي

51
00:03:35,970 --> 00:03:38,009
ماذا؟ حقًا؟

52
00:03:38,140 --> 00:03:44,350
.بالفعل. أجل، وهذا... محزن

53
00:03:46,600 --> 00:03:49,930
،إذًا بخصوص ذلك البرق
أيمكنك مساعدتي حياله؟

54
00:03:49,940 --> 00:03:52,200
أيمكنني أن أريك ما أفكر به؟ -
.أجل -

55
00:03:56,870 --> 00:03:59,940
إذًا لمَ لمْ تخبر (فليستي)؟

56
00:04:00,020 --> 00:04:01,990
لأننا حاولنا إخبار الجميع
،)في مختبرات (ستار

57
00:04:02,060 --> 00:04:03,822
.ولم نوفق في ذلك

58
00:04:03,857 --> 00:04:07,540
فليستي) وأنا لدينا مشاكل كافية حاليًا)
.بدون استعراض مشكلة تبادل جسدين

59
00:04:07,620 --> 00:04:12,910
علينا إقناعها بأن كل شيء طبيعي
.وأنني و(باري) نحل مشكلة أخرى

60
00:04:12,990 --> 00:04:19,340
إن اكتشفتم علاقة البرق بأيًا يكن
ما نواجهه هنا، أيمكنكم إخبارنا، رجاءً؟

61
00:04:19,410 --> 00:04:22,880
عُلم. هذا التبادل لن يكون دائمًا، صحيح؟

62
00:04:22,890 --> 00:04:24,890
.آمل ألا يكون كذلك -
.آمل ألا يكون كذلك -

63
00:04:24,970 --> 00:04:26,510
.قلناها في الوقت عينه

64
00:04:28,560 --> 00:04:31,060
.باري)، ثمة أمر أود نقاشه قبل ذهابنا)

65
00:04:31,140 --> 00:04:33,238
ما هو؟ -
.عليك غالبًا ألا تذهب -

66
00:04:33,273 --> 00:04:34,350
ماذا؟

67
00:04:34,430 --> 00:04:37,520
أوليفر كوين) شخصية عامة)
.ومقتص شائن السمعة

68
00:04:37,600 --> 00:04:40,485
إن ذهبت إلى (غوثام)، فستجذب
.اهتمامًا من النوع الذي لا نريده

69
00:04:40,740 --> 00:04:42,511
كلا. طالما بوسع (غوثام) تقبُّل
،)الرجل الوطواط)

70
00:04:42,546 --> 00:04:45,396
.(فبوسعها تقبُّل (السهم الأخضر -
.الرجل الوطواط) محض خرافة) -

71
00:04:45,770 --> 00:04:48,240
مهلًا. لا تصدق أن (الرجل الوطواط) حقيقيّ؟

72
00:04:48,250 --> 00:04:53,090
ليس حقيقيًا. إن هو إلا خرافة ابتدعتها
.شرطة (غوثام) لترهيب المجرمين

73
00:04:53,160 --> 00:04:56,750
.(إنني المقتصّ الأصلي يا (باري -
...إن كنتما انتهيتما من العبث -

74
00:04:56,760 --> 00:04:58,647
بالواقع، أيمكنك وضع القناع؟

75
00:04:58,682 --> 00:05:01,453
،لأنني بعكسك، هويتي ليست عامة
.وأودّ استمرارها هكذا

76
00:05:01,488 --> 00:05:02,491
!هذا ليس وجهك الحقيقي أصلًا

77
00:05:02,526 --> 00:05:05,829
ربما يصير وجهي في النهاية
إن لم نحل هذه المشكلة، اتفقنا؟

78
00:05:10,060 --> 00:05:12,220
أأنت سعيد؟ -
.في قمة البهجة -

79
00:05:12,300 --> 00:05:13,980
.جليًا أنكما لم تنتهيا من العبث

80
00:05:15,690 --> 00:05:17,440
.أحزر أنني سأركض بمفردي

81
00:05:18,946 --> 00:05:21,454
"(مدينة (غوثام"

82
00:05:28,095 --> 00:05:29,438
.هذا مذهل جدًا

83
00:05:30,530 --> 00:05:34,516
.(إذًا هذه (غوثام
.لا تبدو مدينة صلبة جدًا إليّ

84
00:05:35,723 --> 00:05:38,470
أين (أوليفر)؟ -
.لا أدري -

85
00:05:41,480 --> 00:05:43,960
.أحزر أنه ما زال يتعلم استخدام السرعة -
.أجل -

86
00:05:45,680 --> 00:05:48,810
.ما زلت أتعلم استخدام السرعة -
.لا بأس -

87
00:05:48,890 --> 00:05:52,140
إذًا كيف نجد شخصين في مدينة
تعدادها 1.6 مليون نسمة؟

88
00:05:52,150 --> 00:05:57,345
.(هناك مذيعة إذاعية تسمى (فيسبر فيرتشايلد
.تعرف كل أهل (غوثام) وإنني أعرفها

89
00:05:57,346 --> 00:05:59,906
كانت تدير تحقيقًا
،عن الفساد المالي فيما مضى

90
00:05:59,941 --> 00:06:03,610
ووددت إقناعها
.بأن (كوين المندمجة) فوق مستوى الشبهات

91
00:06:03,680 --> 00:06:08,917
لذا ضاجعتها، صحيح؟ -
.كلا. أنا... لا أدري -

92
00:06:08,952 --> 00:06:11,950
رباه! إنك حقًا كنت زير نساء
فيما مضى، أليس كذلك؟

93
00:06:11,985 --> 00:06:15,160
.ذات مرة، خان (أوليفر) خليلته مع شقيقتها

94
00:06:15,170 --> 00:06:16,950
!(باري) -
!ويلاه، لا -

95
00:06:17,030 --> 00:06:18,038
!ماذا؟ إنك فعلت ذلك

96
00:06:18,073 --> 00:06:22,840
،إذًا وفق علاقتك القديمة بتلك المرأة
.فربما نضطر إلى وضع خطة بديلة

97
00:06:22,920 --> 00:06:24,635
أهذا ما تقصده؟

98
00:06:24,920 --> 00:06:26,630
.أجل -
!يا رفيقيّ -

99
00:06:26,710 --> 00:06:28,180
.ألقيا نظرة على هذا

100
00:06:34,050 --> 00:06:38,520
أما زلت تظنه خرافة؟ -
.أجل! هيا بنا -

101
00:06:38,530 --> 00:06:40,360
.الرجل الوطواط) حقيقي)

102
00:06:49,575 --> 00:06:51,934
"(مؤسسات (واين"

103
00:07:07,400 --> 00:07:10,980
،إن صحّت ذاكرتي
!فإن المحطة الإذاعية من هنا

104
00:07:10,990 --> 00:07:13,167
يدهشني أنهم أقاموها
.في الجزء السيئ من المدينة

105
00:07:13,202 --> 00:07:15,851
ما ألطف اعتقادك بأن هناك
.جزءًا جيدًا في المدينة

106
00:07:22,910 --> 00:07:26,500
.يبدو أن المجرمين يحضرون الجزء الجيد معهم

107
00:07:26,570 --> 00:07:32,501
لهذا لا أحد يتحدث عن (غوثام)، مفهوم؟
.المدينة في حكم الميتة

108
00:07:33,020 --> 00:07:35,090
.يبدو أنكم لستم من هنا

109
00:07:35,170 --> 00:07:41,380
غالبًا تجهلون هذا، لكن مكتب السياحة
،في (غوثام) يحصّل ضريبة من السائحين

110
00:07:41,381 --> 00:07:45,030
.لذا إليّ بالهواتف والمحافظ والساعات فورًا

111
00:07:45,100 --> 00:07:50,270
على فكرة، لا نود أي متاعب
لذا ربما نحل مشكلتنا بالتفاهم، اتفقنا؟

112
00:07:51,892 --> 00:07:53,134
.نحل مشكلتنا بالتفاهم

113
00:07:53,530 --> 00:07:55,410
.اتفقنا. سأتحدث أولًا

114
00:08:05,050 --> 00:08:06,250
!مهلًا

115
00:08:11,120 --> 00:08:12,590
.عظيم

116
00:08:13,637 --> 00:08:14,293
"(شرطة (غوثام"

117
00:08:15,577 --> 00:08:16,730
"(شرطة (غوثام"

118
00:08:16,765 --> 00:08:18,340
!انزلوا أرضًا فورًا

119
00:08:18,420 --> 00:08:21,730
!انزلوا جميعًا أرضًا وارفعوا أياديكم

120
00:08:21,810 --> 00:08:23,270
!يا للهول

121
00:08:25,050 --> 00:08:27,484
أحتاج إلى فرقة التدخل السريع
.(لدى تقاطع (نولا) و(بورتون

122
00:08:27,560 --> 00:08:29,911
(رُصد (السهم الأخضر
.(لدى تقاطع (نولا) و(بورتون

123
00:08:29,946 --> 00:08:33,617
.سيدي، لا نريد أي متاعب -
.(أجل. قولي ذلك لـ(أوليفر كوين -

124
00:08:33,900 --> 00:08:36,599
.أوليفر)، استسلم)

125
00:08:49,280 --> 00:08:53,043
.منهاج تمييز النمط جاهز للعمل -
.جارٍ تشغليه الآن -

126
00:08:53,044 --> 00:08:56,930
تدرك أن هذا قد يخفق، صحيح؟
.ربما لا يكون هناك نمط ليتم تمييزه

127
00:08:57,010 --> 00:09:00,760
هل هناك اقتراح مقترن بجرعة التشاؤم هذه؟

128
00:09:00,770 --> 00:09:03,692
هل الطاقة التي يطلقها البرق
تبدو مألوفة إليك؟

129
00:09:03,920 --> 00:09:06,278
.المدى الكميّ مطابق لنظيره في ثغرة بُعدية

130
00:09:06,313 --> 00:09:08,600
تحديدًا. سنحتاج إلى مساعدة
.سيسكو) حيال هذا)

131
00:09:08,610 --> 00:09:10,520
!تم استدعائي

132
00:09:10,600 --> 00:09:13,950
.هذا دخول تصادفيّ بشكل مزعج -
.ليس تصادفيًا -

133
00:09:14,020 --> 00:09:16,970
واجهنا السماء الحمراء والبرق
،)اللعين عينهما في مدينة (سنترال

134
00:09:16,971 --> 00:09:19,252
.وأجزم لكم أن هذا لم يكن بسبب قوة السرعة

135
00:09:19,253 --> 00:09:22,955
مهلًا، "واجهنا"، "لم يكن"، بصيغة الماضي؟

136
00:09:22,955 --> 00:09:25,370
وبشكل عجيب، اختفت تلك الظاهرة الجوية

137
00:09:25,440 --> 00:09:26,601
(بمجرد مغادرة (باري
.(و(أوليفر) مدينة (ستار

138
00:09:26,636 --> 00:09:30,806
.وكأنها وضبت حقائبها وتبعتهما إلى هنا
.لذلك جئنا

139
00:09:30,807 --> 00:09:33,210
...(حتمًا الظاهرة متصلة بـ(باري) و(أوليفر

140
00:09:33,280 --> 00:09:34,880
كايتلين)؟) -
تبادل جسديهما؟ -

141
00:09:34,950 --> 00:09:37,800
...لا تقولي

142
00:09:37,810 --> 00:09:42,510
آسفة. تبادل... تبادل ماذا؟

143
00:09:42,520 --> 00:09:47,430
ألم تخبروها؟

144
00:09:47,510 --> 00:09:52,383
أكرر، أخبروني، تبادل ماذا؟

145
00:09:57,660 --> 00:10:00,280
.المعذرة أيتها الضابط

146
00:10:00,350 --> 00:10:03,931
(هل أمكنك الاتصال بـ(لورل لانس
...(في مكتب المدعي العام لمدينة (ستار

147
00:10:03,966 --> 00:10:08,397
أجل. قالت: "أعتقد أن تمضية ليلة
".في الحبس ستؤدبهم

148
00:10:15,870 --> 00:10:19,750
فيمَ كنت تفكر؟ -
.في أنك أوشكت أن تتسبب في مقتلك -

149
00:10:19,830 --> 00:10:22,760
.لا شكر على واجب -
...كنت أهدئ من حدة الوضع، مثلما -

150
00:10:22,830 --> 00:10:24,060
مثلما كنت لأفعل؟

151
00:10:24,140 --> 00:10:26,248
.احزر أمرًا يا صاح
!عالجت الأمر كما كنت لتفعل تمامًا

152
00:10:26,249 --> 00:10:29,877
ربما أجدى تقمص كل منكما
،)شخصية الآخر ضد (أمايزو

153
00:10:29,912 --> 00:10:36,805
،لكنك لن تنجو بالحوار من سرقة بالإكراه
.وأنت صعّدت حدّة الوضع بسرعة مفرطة

154
00:10:37,060 --> 00:10:41,079
إذًا ماذا كنت لتفعلي؟ -
.كنت لأرحل بنا من هناك بالسرعة الفائقة -

155
00:10:41,890 --> 00:10:45,120
.وما كانوا سيروا إلا عصفة ريح

156
00:10:45,200 --> 00:10:48,318
تعلمنا الدرس، لكننا في المرة
.المقبلة سنتبع تعليماتك

157
00:10:48,353 --> 00:10:52,597
وكأن تهديد أحد لـ3 أبطال خارقين
.بمسدس سيتكرر

158
00:10:54,200 --> 00:10:57,330
.هاكم بشرى. ثمّة أحد دفع كفالتكم

159
00:10:57,410 --> 00:10:59,053
من؟ -
.لا أدري -

160
00:10:59,660 --> 00:11:02,967
أحزر أنه شخص قرر أن يبلي نفسه
.بإزعاجكم ويرحمني منكم

161
00:11:06,140 --> 00:11:08,090
.سنخرج بأنفسنا -
.أجل -

162
00:11:19,650 --> 00:11:21,950
.تعالوا معي من فضلكم

163
00:11:22,030 --> 00:11:24,722
أحزر أن هذه السيارة تخصّ
.أيًا يكن من دفع كفالتنا

164
00:11:25,212 --> 00:11:27,686
أظننا حقًا حظينا
.بإلهاءت كافية لليلة واحدة

165
00:11:27,721 --> 00:11:28,648
.أجل. أتفق مع صديقتي

166
00:11:28,683 --> 00:11:33,199
،إننا ممتنون للإفراج المبكر أو أيًا يكُن
.لكننا على أتم ما يرام بمفردنا

167
00:11:33,234 --> 00:11:35,050
.أخشى أن رب عملي يصرّ

168
00:11:36,670 --> 00:11:40,090
.قلت إن ذلك لن يتكرر

169
00:12:04,950 --> 00:12:09,147
بروس واين) أخرجنا من السجن؟)
.لا يبدو ذلك من شيمته

170
00:12:09,530 --> 00:12:12,718
.كلا، ليست شيمته فعلًا
.غادر (بروس وين) (غوثام) منذ 3 سنين

171
00:12:12,940 --> 00:12:16,283
لماذا؟ ليرحل إلى أين؟ -
.لا أحد يدري -

172
00:12:17,870 --> 00:12:19,587
إذًا من يدير هذا الصرح الآن؟

173
00:12:26,830 --> 00:12:29,491
،)جليًا أن بعد مغادرة (بروس
فإن مجلس مدرائه

174
00:12:29,526 --> 00:12:33,502
رحلوا إلى مدينة ذات صفقات
.عدوانية للثراء السريع

175
00:12:33,550 --> 00:12:38,036
أجل، لكن مبنى مهجورًا
لم يخرجنا بكفالة، صحيح؟

176
00:12:39,550 --> 00:12:42,820
.(تلك قطعًا ليست (بروس واين

177
00:12:47,000 --> 00:12:49,314
.(أوليفر كوين)

178
00:12:50,740 --> 00:12:54,799
.(أجل. أنا (أوليفر كوين
ومن أنت؟

179
00:12:54,834 --> 00:12:56,370
.إنني محبطة مآربك

180
00:12:56,450 --> 00:12:58,580
إن كنت في زيارة لـ(غوثام) لمقارنة كلاليب تعلقم

181
00:12:58,660 --> 00:13:00,750
،)بنظيرها لدى (الرجل الوطواط
.فقد خانك الحظّ

182
00:13:00,830 --> 00:13:03,080
.لم يره أحد منذ سنين

183
00:13:03,160 --> 00:13:06,336
.قلت لك. إنه خرافة

184
00:13:07,250 --> 00:13:11,720
ما كنت لأقارن نفسي ببطل
.(مغوار كـ(الرجل الوطواط

185
00:13:12,040 --> 00:13:17,726
أظن (أوليفر) يقصد شكرك
.على إخراجنا من الحبس

186
00:13:17,761 --> 00:13:22,850
ما يقصده (أوليفر) بدقة
هو من أنت ولماذا تساعديننا؟

187
00:13:22,860 --> 00:13:27,610
لدى (غوثام) مشاكل كافية بدون رجل ذو حلة
،جلدية خضراء يستعرض سهامه أمام الجميع

188
00:13:27,690 --> 00:13:32,530
،لذا كلما أسرعت بإيجاد ما تبحث عنه
.عجّلت بمغادرة مدينتي

189
00:13:32,540 --> 00:13:36,700
لكن بم نناديك يا آنسة "محبطة المآرب"؟

190
00:13:36,710 --> 00:13:38,710
.(كاين)، (كايت كاين)

191
00:13:46,703 --> 00:13:48,550
ألم تخبرها؟

192
00:13:48,560 --> 00:13:52,720
اعتقد (أوليفر) الفعليّ أن لديه
.مشاكل كفاية مع (فليستي) حاليًا

193
00:13:52,730 --> 00:13:57,675
وأخفيت عنّا أنك تبقي حالة
تشبه "جمعة الهلع" سرًا؟

194
00:13:57,710 --> 00:13:59,350
."أظنها تشبه أكثر "القفزة الكمية

195
00:13:59,430 --> 00:14:02,988
كلا. ينطبق ذلك لو رأيا
.هيأتيهما الحقيقية في المرآة

196
00:14:03,023 --> 00:14:06,134
...هذا منوط بنوعية القفزة الكمية -
ألا ينبغي أن نركز على مصدر البرق؟ -

197
00:14:06,368 --> 00:14:08,420
صحيح؟ -
...صحيح، لكن -

198
00:14:10,440 --> 00:14:12,250
يا رفاق. لستم مضطرين
.إلى التوقف عن الكلام في جودي

199
00:14:12,320 --> 00:14:14,320
.الأمر كثير على استيعابي فحسب

200
00:14:14,400 --> 00:14:16,692
فنادرًا ما تجد امرأة أن حبيبها السابق
.هو زوجها والعكس صحيح

201
00:14:16,727 --> 00:14:20,169
.أجل. (أيريس) أيضًا هلعت حين اكتشفت الأمر

202
00:14:20,204 --> 00:14:21,728
.(مهلًا. (أيريس

203
00:14:22,910 --> 00:14:25,990
قال (جون) قبيل دخولك
.إن علينا تدبر مسألة البرق

204
00:14:26,025 --> 00:14:27,813
تمكنت (أيريس) من إدراك أن هناك شيئًا
غير طبيعي حيال (باري)؟

205
00:14:27,848 --> 00:14:31,477
.كلا، ليس تحديدًا -
.تمامًا. وكأنه حدس العاشقة -

206
00:14:31,512 --> 00:14:32,817
.توقف -
...بذلك يمكنك تمييز أنهما -

207
00:14:32,818 --> 00:14:36,090
،فليستي)، ثمة شيء غريب جدًا يجري هنا)

208
00:14:36,100 --> 00:14:39,718
لذا ما كنت لأعتبر ذلك معيارًا
.(لتقييم زواجك بـ(أوليفر

209
00:14:39,770 --> 00:14:43,135
كلا. زواجي و(أوليفر) مبتلى
.بكوننا أمسينا شخصين مختلفين

210
00:14:44,110 --> 00:14:47,242
.(بملء معنى الكلمة بالنسبة إلى (أوليفر

211
00:14:51,640 --> 00:14:54,120
إن كانت صواعق البرق
،محاولات فتح ثقوب بعدية

212
00:14:54,200 --> 00:14:59,572
فربما هناك طريقة لتثبيت التدفّق الكميّ
للسماح بعبور ما يحاول المرور، صحيح؟

213
00:14:59,607 --> 00:15:00,710
.أجل. طبعًا -
.أجل -

214
00:15:06,130 --> 00:15:08,420
هل جربتم برنامج تمييز الوجوه؟

215
00:15:08,490 --> 00:15:10,750
أحد رجال البحوث والتطوير
.لـ(بروس) ما زال في المبنى

216
00:15:10,830 --> 00:15:12,800
.بوسعي إعطاؤه هذا

217
00:15:12,810 --> 00:15:15,507
،حاولنا ذلك، لذا شكرًا لك
.لكن لم نُوفق

218
00:15:15,542 --> 00:15:18,140
كما أنني أعتقد أن قسم البحوث
(والتطوير لشركة (واين

219
00:15:18,150 --> 00:15:21,100
،حاله كحال هذا المبنى
.أي أنه لن يفيدنا البتة

220
00:15:21,170 --> 00:15:23,803
.كما تشاء -
هذا يبدو غريبًا، أليس كذلك؟ -

221
00:15:24,140 --> 00:15:27,820
(اختفاء (بروس واين) و(الرجل الوطواط
.من مدينة (غوثام) في الوقت عينه

222
00:15:27,900 --> 00:15:32,289
،)حين رحل (الرجل الوطواط
،هوت المدينة في أهوال جسيمة

223
00:15:32,324 --> 00:15:36,464
.مما جعل (غوثام) بيئة لا تطاق
.وذلك أثّر على (بروس) كثيرًا

224
00:15:36,520 --> 00:15:40,624
ألهذا غادر؟ -
.ما زلت أحاول معرفة سبب مغادرته -

225
00:15:40,625 --> 00:15:43,700
لكنك تعملين لحسابه وتجهلين سبب مغادرته؟

226
00:15:43,710 --> 00:15:45,268
من قال إنني أعمل لحسابه؟

227
00:15:45,848 --> 00:15:49,232
كيف سارت مكالمتك مع (فاسبر)؟ -
.أغلقت الهاتف في وجهي -

228
00:15:49,470 --> 00:15:51,250
.واضح أنني ضاجعتها

229
00:15:52,093 --> 00:15:56,553
البناء قيد التجديد، لذا هذا أفضل
.مكان تتخذونه قاعدة عمليات

230
00:15:57,380 --> 00:16:00,235
وكلمة سر الإنترنت اللا سلكي
."هي "ألفريد

231
00:16:01,670 --> 00:16:04,321
،لذا (فاسبر) لن تساعدنا
.وعدنا إلى نقطة الصفر

232
00:16:04,356 --> 00:16:07,810
.كلا، لسنا كذلك
.أخذت هذه من حاسوب في المخفر

233
00:16:07,890 --> 00:16:09,690
ينبغي احتواؤها كامل
.(قاعدة بيانات شرطة (غوثام

234
00:16:09,700 --> 00:16:13,861
سرقت المعطيات من الشرطة؟ -
.كلا، (البرق) فعل ذلك -

235
00:16:16,020 --> 00:16:17,950
.هذا ليس طريفًا -
.لست أضحك -

236
00:16:22,860 --> 00:16:26,330
هل حددتم من سيأتي لمحادثتي بقرعة العملة؟

237
00:16:26,410 --> 00:16:30,120
.لم نقترع بعملات معدنية
.اقترعنا بسحب الأعواد

238
00:16:30,200 --> 00:16:36,130
أمزح. بالواقع، أردت محادثتك
لأنني أظنني أملك خبرة أكثر قليلًا منك

239
00:16:36,210 --> 00:16:40,510
.حيال الوقائع البديلة -
إذًا ما نصيحتك الحكيمة لي؟ -

240
00:16:40,590 --> 00:16:47,890
غالبًا (أيريس) لديها خبرة أكبر أيضًا
.وربما لذلك رأيت شيئًا فاتك

241
00:16:47,970 --> 00:16:53,452
،وبالنسبة إلى إخفاء (أوليفر) الأمرعنك
،فحين حاول و(باري) إخبارنا بمصابهما

242
00:16:54,430 --> 00:16:58,780
.أغشيناهما وحبسناهما في حبس الخارقين

243
00:16:58,850 --> 00:17:01,610
جديًا؟ -
.ليست لحظة نفخر بها -

244
00:17:01,690 --> 00:17:07,594
أوقن أن هذا سبب عدم رغبة
.أوليفر) في المجازفة معك)

245
00:17:08,920 --> 00:17:10,880
...أقدّر قولك ذلك

246
00:17:13,500 --> 00:17:17,510
لكنه محض عذر آخر في قائمة
.(أعذار طويلة لسلوك (أوليفر

247
00:17:17,580 --> 00:17:23,374
.(أوليفر) يحبك يا (فليستي) -
وما قيمة الحب بدون احترام أو ثقة؟ -

248
00:17:24,340 --> 00:17:31,190
،لا أدري، لكن ما دام هناك حبّ
.فلا يمكنك التخلي عنه

249
00:17:31,260 --> 00:17:36,846
إنه الشيء الذي أردتك أن تعلميه
.بعد كل ما كابدته وعانيته

250
00:17:40,350 --> 00:17:41,790
.شكرًا لك

251
00:17:44,290 --> 00:17:48,530
،لكن ميزة ما يجري
.هو أن لدي ما يشتت انتباهي

252
00:17:48,780 --> 00:17:50,370
.تأملي هذا

253
00:17:50,450 --> 00:17:52,580
...يبدو -
.مرساة تدفق كمي -

254
00:17:52,590 --> 00:17:56,317
،أوقن أننا إن صنعناها
.فسيمر ما يحاول العبور أيًا يكن

255
00:17:56,930 --> 00:17:58,710
.لنبدأ العمل

256
00:18:00,550 --> 00:18:03,090
.تجيد استخدام الحاسوب حقًا

257
00:18:03,170 --> 00:18:06,805
حين بدأت نضالي، كان عليّ توفير الدعم
.(التقني لنفسي قبل انضمام (فليستي

258
00:18:08,320 --> 00:18:10,680
.(وجدته. (جون ديغان

259
00:18:10,760 --> 00:18:13,980
.تجارب غير قانونية وتعذيب

260
00:18:13,990 --> 00:18:17,765
.يبدو أنه كان يجري تجارب على عقول مرضاه

261
00:18:18,140 --> 00:18:19,900
.يبدو مذهلًا

262
00:18:19,910 --> 00:18:22,697
استقال وأُسقطت كل التهم عنه
.بموجب الثغرات التقنية

263
00:18:23,020 --> 00:18:24,910
إذًا أين يمكننا إيجاده الآن؟

264
00:18:24,980 --> 00:18:27,000
.ليس له عنوان معلوم -
ماذا عن محل عمله؟ -

265
00:18:27,080 --> 00:18:30,011
طُرد، وأوقفه المجلس الطبي
،عن العمل لعامين

266
00:18:30,080 --> 00:18:33,210
.لكن كان ذلك منذ 5 سنين

267
00:18:33,280 --> 00:18:35,420
.لذا لا نعلم أين نجده -
.كلا -

268
00:18:35,490 --> 00:18:38,680
.(إنه في مكان ما في (غوثام
.إبرة في كومة قشّ

269
00:18:38,750 --> 00:18:41,170
.حسنًا -
إلى أين أنت ذاهبة؟ -

270
00:18:41,180 --> 00:18:44,510
سأرتدي ثوب عملي وأقوم بطيران منخفض
.لفحص المدينة بالأشعة السينية

271
00:18:44,520 --> 00:18:48,606
لا أظن الآنسة (كايت) ستسعد جدًا
.بطوافنا في مدينتها

272
00:18:48,670 --> 00:18:52,570
ما لم يكن لديها بعض الكريبتونايت
.مخبأ في مكان ما، فلست قلقة

273
00:19:03,420 --> 00:19:09,512
أأنت تائهة؟ -
.كلا. احتجت إلى تصفية ذهني لبرهة -

274
00:19:11,240 --> 00:19:12,790
بالواقع، أتعلمين أمرًا؟

275
00:19:12,860 --> 00:19:17,790
.آسفة على استجوابك مؤخرًا

276
00:19:17,870 --> 00:19:23,010
.أظن اسم (بروس واين) يحمل سوء سمعة معين

277
00:19:23,080 --> 00:19:27,251
.أعلم. (بروس واين) ابن عمي -
ابن عمك؟ -

278
00:19:27,730 --> 00:19:30,010
.هذا يبدو منطقيًا كثيرًا

279
00:19:30,090 --> 00:19:34,933
بالواقع، إنني أحاول تحويل هذا البناء
،إلى شركة تطوير عقاري

280
00:19:35,980 --> 00:19:40,240
.لذا أنا أحتل مكتبه

281
00:19:40,320 --> 00:19:42,980
.(ابن عمي بالواقع صديق لـ(بروس

282
00:19:44,190 --> 00:19:45,650
.بالأحرى زمالة عمل

283
00:19:49,660 --> 00:19:54,532
هل خطر ببالك أن محاولة إبعاد حياته
الخاصة عن أعين عامة الناس

284
00:19:54,760 --> 00:19:59,590
كان فوق طاقته فانهار؟

285
00:20:01,001 --> 00:20:04,757
إن جلست على هذا المكتب
،وحملقت عبر هذه النافذة

286
00:20:06,130 --> 00:20:10,357
لتشاهدي المدينة التي تربينا فيها
،تتعفن من صميمها

287
00:20:12,210 --> 00:20:14,400
.ستجدين طريقة لئلا تنهارين

288
00:20:16,340 --> 00:20:18,570
.بروس) لم يغادر (غوثام) بدون قتال)

289
00:20:22,950 --> 00:20:26,240
كل ذوي المليارات أصحاب
الشركات الذين أعرفهم

290
00:20:26,250 --> 00:20:30,801
"ارتدوا أثواب "فيرزاتشي
.وارتسموا 500 وشم أقل منك

291
00:20:31,574 --> 00:20:37,618
.الـ500 هم ما يمكنك رؤيتهم فقط -
.وما خفي كان أعظم -

292
00:20:37,870 --> 00:20:42,180
هذا تمثال الشاعر القديم عينه؟

293
00:20:45,210 --> 00:20:48,838
لا يُصادف أنك تعرفين شخصًا
اسمه (جون ديغان)، صحيح؟

294
00:20:48,873 --> 00:20:53,980
.بالواقع، أعرفه
.(إنه طبيب في مصح (أرخام

295
00:20:54,060 --> 00:20:59,848
.علي إخبار الولدين
.شكرًا على المساعدة والدردشة

296
00:21:34,650 --> 00:21:35,748
ما هذا بحق السماء؟

297
00:21:35,773 --> 00:21:39,064
بدون إهانة. لكنك ستحتاج إلى 5 شهادات
.دكتوراه لتفهم الوصف المبسط

298
00:21:39,120 --> 00:21:41,040
ماذا عن الوصف المبسط جدًا؟

299
00:21:41,110 --> 00:21:44,660
إنها مرساة تدفق كمي لتسخير النظرية الموجية
لإشعال جزيئات متناهية الصغر

300
00:21:44,670 --> 00:21:48,920
.عبر معبر (أينشتاين) لتكوين حقل زامور مؤمن

301
00:21:48,930 --> 00:21:51,710
ماذا عن الوصف المبسط جدًا جدًا؟

302
00:21:51,790 --> 00:21:56,760
صنعت (فليستي) مغناطيسًا
.لمحاولة جذب من يحاول العبور إلينا

303
00:21:56,840 --> 00:21:59,550
.كان بوسعك قول ذلك

304
00:21:59,630 --> 00:22:01,810
.الحقل مستقر

305
00:22:01,890 --> 00:22:04,930
.كل القراءات آمنة. بوسعكم البدء

306
00:22:10,280 --> 00:22:12,766
.أقرأ عدة تدفقات كمية

307
00:22:12,801 --> 00:22:16,580
!لا أظن هذا يجدي -
!هكذا تبدو الجدوى -

308
00:22:22,170 --> 00:22:24,700
أيمكنكم سماعي؟

309
00:22:24,710 --> 00:22:27,160
.عليكم الحصول على الكتاب

310
00:22:27,180 --> 00:22:28,930
جاي)؟)

311
00:22:29,000 --> 00:22:31,590
.الكتاب فقط بوسعه تصحيح الوضع

312
00:22:31,660 --> 00:22:36,430
.إن نلتم الكتاب، يمكنكم تصحيح هذا

313
00:22:41,380 --> 00:22:44,230
أأنا الوحيد الذي ظن ذلك رائعًا جدًا؟

314
00:22:49,860 --> 00:22:51,980
إذًا نحن موقنون أنه يعمل هنا؟

315
00:22:52,060 --> 00:22:53,650
،الوقت غالبًا متأخر على إيجاده في العمل

316
00:22:53,730 --> 00:22:56,940
لكن إن وجدنا مكتبه فربما يمكننا
.معرفة عنوان بيته أو نحوه

317
00:22:57,020 --> 00:23:00,370
أتحسب أنك أجدت قدراتك كفاية
لتقوم باستطلاع خارق السرعة؟

318
00:23:00,450 --> 00:23:02,200
لا أعتقد أن علينا المجازفة
.طالما لم أجدها

319
00:23:02,210 --> 00:23:06,290
.إذًا نقتحم بالتطفل قديم الطراز

320
00:23:09,410 --> 00:23:11,149
.لدينا معلومة جديدة -
،صواعق البرق تلك -

321
00:23:11,184 --> 00:23:13,880
كان هناك برق من بعد آخر
.يحاول العبور إلينا

322
00:23:13,890 --> 00:23:17,670
(نظنه (جاي غاريك
.(أو نسخة من (جاي غاريك

323
00:23:17,750 --> 00:23:21,946
.قال إن علينا إيجاد الكتاب لتصحيح الوضع

324
00:23:21,981 --> 00:23:25,010
جون ديغان) كان يقرأ كتابًا)
.(في رسمة (أوليفر

325
00:23:25,090 --> 00:23:29,716
(إذن نجد الكتاب في الداخل أو نجد (ديغان
.ونجبره على إخبارنا بمكان الكتاب

326
00:23:29,751 --> 00:23:35,400
مهلًا. برق آخر من كون موازٍ يأتينا
ويملي علينا أمرًا فنطيعه على عمانا؟

327
00:23:35,435 --> 00:23:37,286
.إن وددت حل هذه الورطة، فأجل

328
00:23:37,321 --> 00:23:41,790
.لا أدري كيف سنقتحم مصحًا عقليًا -
.لديّ بعض الأفكار -

329
00:23:49,330 --> 00:23:51,663
كيف أساعدك؟

330
00:23:51,698 --> 00:23:54,170
أنقل لك مريضة جديدة
.من مستشفى (غوثام) المركزي

331
00:23:54,250 --> 00:24:00,770
قال د.(دينفرز) إن المصحّ
.ملائم أكثر لعلاج حالتها

332
00:24:00,805 --> 00:24:02,117
ما التشخيص؟

333
00:24:02,152 --> 00:24:07,930
توازن دون حراري مستمر
.وجمود قارص لا إرادي

334
00:24:08,010 --> 00:24:11,215
.تبرد وتجمد الأشياء

335
00:24:13,780 --> 00:24:16,780
.أجل. لدينا قليل مثلها هنا

336
00:24:16,860 --> 00:24:19,280
.املئي هذه -
.حسنًا -

337
00:24:19,290 --> 00:24:20,820
سنهتم بالأمر من هنا

338
00:24:20,900 --> 00:24:22,290
...الضابط (ألن)، هذا حقًا

339
00:24:22,370 --> 00:24:25,048
.(هذه عملية لشرطة (غوثام) و(أرغوس
.لا نحتاج إلى عونك

340
00:24:46,520 --> 00:24:48,400
.باري)، أقصد (أوليفر)، انظر)

341
00:25:00,066 --> 00:25:01,335
.(جون ديغان)

342
00:25:08,860 --> 00:25:10,830
!(أوليفر كوين)

343
00:25:13,340 --> 00:25:17,722
.يسرني جدًا لقاؤك يا سيدي -
.يعرف هويتك الحقيقية -

344
00:25:17,757 --> 00:25:21,646
،سيداي، فكرت في نفسي
"لماذا لم أصبح أنا (البرق)؟"

345
00:25:21,681 --> 00:25:31,600
،ويبدو أن لتغيير الواقع منحنى تعلم
.لذا أجل

346
00:25:31,680 --> 00:25:35,980
.هذا بالواقع يفسر الكثير -
أنت فعلت هذا بنا؟ -

347
00:25:36,060 --> 00:25:37,560
.يمكنك إبطاله

348
00:25:37,570 --> 00:25:44,000
،هذا صحيح، لكن السؤال المهم هو
ولم عساي أود ذلك؟

349
00:25:54,240 --> 00:25:57,180
ماذا فعل توًا بحق السماء؟ -
.وفّر لنفسه بعض الوقت -

350
00:26:09,890 --> 00:26:12,810
ماذا يحدث؟ -
.مشكلة -

351
00:26:16,550 --> 00:26:19,770
النغل المخبول أخرج كل النغال
.المجانين الآخرين من زنازينهم

352
00:26:19,850 --> 00:26:22,494
أعد أولئك المرضى إلى زنازينهم
.وجد ذلك الكتاب

353
00:26:40,420 --> 00:26:44,170
.وأخيرًا السجناء يسيطرون على المصحّ

354
00:26:44,180 --> 00:26:45,810
!ليس لوقت طويل

355
00:26:55,940 --> 00:26:59,190
.تجميد

356
00:26:59,200 --> 00:27:01,150
هيا. أين هي؟

357
00:27:01,220 --> 00:27:02,650
أأنت بخير؟

358
00:27:02,720 --> 00:27:05,440
.أفقت من تجميدي حين انفتحت زنزانتي

359
00:27:05,520 --> 00:27:08,250
.أحتاج إلى أن أبرد

360
00:27:10,230 --> 00:27:14,490
.قال 196 درجة تحت الصفر

361
00:27:14,570 --> 00:27:17,410
كيف يعمل هذا الشيء؟ -
.ربما عليك التراجع خطوة -

362
00:27:17,490 --> 00:27:18,840
!ابتعدي عني

363
00:27:21,444 --> 00:27:25,678
.أيتها العاهرة الباردة

364
00:28:04,739 --> 00:28:06,220
.لا أثر لـ(ديغان) أو الكتاب

365
00:28:30,150 --> 00:28:31,700
من يُفترض أن تكون بحق السماء؟

366
00:28:39,386 --> 00:28:41,550
.أحسنت صنعًا. انطلق بسرعة

367
00:29:09,690 --> 00:29:13,030
من هذه المغوارة؟

368
00:29:15,650 --> 00:29:19,120
.(تلك... ليست (الرجل الوطواط

369
00:29:19,190 --> 00:29:25,231
.(أخبرتك (كايت كاين) بمغادرة (غوثام
.تعين أن تنصت إليها

370
00:29:28,250 --> 00:29:31,465
.يا رفاق، فتشت المكان ولم أجد شيئًا

371
00:29:45,530 --> 00:29:48,860
.يا رفاق، أحتاج إلى دعم

372
00:29:49,467 --> 00:29:50,603
.فورًا

373
00:29:50,638 --> 00:29:51,490
.فورًا

374
00:30:14,033 --> 00:30:15,865
.ها أنت ذا

375
00:30:18,900 --> 00:30:21,227
.كنت سأقول ذلك لتوي

376
00:30:32,733 --> 00:30:33,687
!يا له من مراوغ

377
00:30:34,490 --> 00:30:35,700
.اسمعيني

378
00:30:39,990 --> 00:30:41,250
.(كايتلين)

379
00:30:46,620 --> 00:30:48,120
.(انتظر. لا يا (أوليفر

380
00:30:48,200 --> 00:30:49,720
!(مهلًا! تذكر ما حدث في مدينة (سنترال

381
00:30:55,537 --> 00:30:56,090
!(أوليفر)

382
00:30:57,100 --> 00:30:58,430
!(أوليفر)

383
00:30:58,440 --> 00:30:59,930
.أوليفر) ليس هنا)

384
00:30:59,940 --> 00:31:03,943
.بالواقع، لا أحد آتٍ لإنقاذك

385
00:31:08,629 --> 00:31:10,717
.لا أحد قادم لإنقاذك

386
00:31:18,560 --> 00:31:21,720
.تعيّن أن تقتلني حين واتتك الفرصة

387
00:31:21,730 --> 00:31:24,241
.(تركتني للموت على (ليان يو

388
00:31:24,470 --> 00:31:27,770
.لسوء حظك، لم أمت

389
00:31:37,320 --> 00:31:39,030
هل يتلقاني أي أحد؟

390
00:31:48,110 --> 00:31:51,310
.لأنني أعتقد أن لدينا مشكلة جديدة

391
00:32:15,450 --> 00:32:17,110
.هيا. يمكنك القتال أفضل من هذا

392
00:32:17,190 --> 00:32:20,610
إنك قاتل، وحش فاسد
وجد وسيلة للاستقواء بالظلام

393
00:32:20,620 --> 00:32:23,110
!والثناء على نفسه لأجل ذلك

394
00:32:23,120 --> 00:32:25,070
.لن تهزمني أبدًا. بطيء جدًا، وذو قلب كبير

395
00:32:25,150 --> 00:32:30,080
،ربتك أمك بشكل قويم جدًا
.لدرجة عجزك عن منعي من قتلها

396
00:32:32,650 --> 00:32:36,983
،سلك أبوك مهرب الجبان
،وتقنع نفسك طوال تلك السنين أنها شجاعة

397
00:32:37,280 --> 00:32:40,500
.لكنه كان جبانًا مثلك

398
00:32:40,580 --> 00:32:41,500
.فاشل

399
00:32:41,580 --> 00:32:42,710
.أناني

400
00:32:42,790 --> 00:32:44,640
.بطيء

401
00:32:44,720 --> 00:32:46,810
.مثير للشفقة

402
00:32:46,890 --> 00:32:48,100
.مثير للشفقة

403
00:32:53,010 --> 00:32:54,860
من أنت بحق السماء؟

404
00:33:03,490 --> 00:33:09,490
لا. جديًا، من أنت؟ -
.تعرض صديقاك لغاز هلوسة قوي -

405
00:33:09,570 --> 00:33:12,500
أأنتما بخير؟ -
.حددي معنى بخير -

406
00:33:14,670 --> 00:33:17,830
إذًا كيف بوسع كتاب جعل الناس تغير أجسادها؟

407
00:33:17,840 --> 00:33:20,340
قال (ديغان) إنه يستخدم الكتاب
.لتغيير الواقع

408
00:33:20,420 --> 00:33:24,800
السؤال عينه. كيف يغير ذلك الكتاب الواقع؟ -
.(سنتبين ذلك حين نعود إلى مدينة (ستار -

409
00:33:24,870 --> 00:33:26,920
.يا رفاق، سنحتاج إلى مساعدة حيال هذا القفل

410
00:33:27,000 --> 00:33:31,010
.(جيد. إذًا ستغادرون (غوثام
.إنكم أحدثتم مشكلات كافية لليلة واحدة

411
00:33:31,020 --> 00:33:33,810
أسترفضين طلبي إن طلبت
توصيلة في عربة الوطواط؟

412
00:33:33,880 --> 00:33:37,310
.غادروا -
.طبعًا -

413
00:33:37,390 --> 00:33:39,240
.(إنها حقًا مثل (الرجل الوطواط -
.أجل -

414
00:33:46,200 --> 00:33:48,870
.الوداعات المفعمة بالدموع ليست شيمتي

415
00:33:48,950 --> 00:33:52,040
.كلا. إنما وددت تمني التوفيق لك

416
00:33:52,120 --> 00:33:58,550
.أيًا يكن ابن عمك، فأوقن أنه كان ليفخر بك

417
00:33:58,620 --> 00:34:01,050
.الرؤية بالأشعة السينية

418
00:34:01,130 --> 00:34:04,040
.لديك حقًا أوشام كثيرة

419
00:34:04,050 --> 00:34:07,879
.وأشعر أن (كارا دينفرز) ليس لديها وشم واحد

420
00:34:09,470 --> 00:34:14,420
أشعر بالأسف على اضطراري إلى الرحيل
.لأنني أشعر بأننا كنا لنشكّل فريقًا رائعًا

421
00:34:14,650 --> 00:34:16,360
.أفضل فريق في العالم

422
00:34:29,435 --> 00:34:33,346
.انظروا من عاد أخيرًا -
.مع ما يبدو كتابًا شائنًا -

423
00:34:33,455 --> 00:34:35,365
.كتاب بقفل مشفّر

424
00:34:35,445 --> 00:34:38,295
أيمكنك العمل على فتحه، رجاءً؟ -
.وقتنا ضيّق -

425
00:34:38,375 --> 00:34:40,415
!فريق مهاويس العلم، اتبعوني

426
00:34:40,620 --> 00:34:43,880
.ليس بلم شمل دافئ -
.إنها ما زالت تستوعب الوضع الراهن -

427
00:34:43,950 --> 00:34:47,124
أتود محادثتها، بصفتك الحقيقية؟

428
00:34:47,159 --> 00:34:50,920
،أظن (فليستي) في متاعب كافية حاليًا
.بدون إهانة

429
00:34:50,930 --> 00:34:53,580
إذًا هل بوسعي محادثتك لبرهة؟ -
أجل، ما الخطب؟ -

430
00:34:53,615 --> 00:34:55,770
.أود الاطمئنان عليك فحسب

431
00:34:55,850 --> 00:34:57,760
.إنني أرتب أفكاري

432
00:34:57,840 --> 00:35:01,680
.سأصلح علاقتي بـ(فليستي) لاحقًا -
.(لا أقصد حالك مع (فليستي -

433
00:35:01,760 --> 00:35:04,778
.(كلانا رأينا بعض الأشياء في (أرخام

434
00:35:04,813 --> 00:35:08,120
.رأيت البرق الشرير -
.(إيوبارد ثون) -

435
00:35:08,190 --> 00:35:10,040
.(رأيت (مالكولم ميرلن

436
00:35:10,110 --> 00:35:12,900
...علمت أنك عانيت الأمرّين، لكن

437
00:35:12,980 --> 00:35:15,870
.لا أدري يا صاح. لم أدرك قدر عناءك
.أجهل كيف تتحمل ذلك

438
00:35:15,940 --> 00:35:19,080
.ما كنت لأقوى على العيش بالعبء الذي تحمله

439
00:35:19,150 --> 00:35:20,580
.بلى، كنت لتقوى على ذلك

440
00:35:20,660 --> 00:35:25,300
،باري)، لطالما ظننت حياتك هينة)
وكل أمورك يسيرة وبهيجة

441
00:35:25,380 --> 00:35:29,010
.والجميع يحبونك

442
00:35:31,310 --> 00:35:34,430
.لديك فولاذ أصيل في صميمك يا صاح

443
00:35:34,500 --> 00:35:37,596
.يمكنك حمل أي عبء يُلقى في دربك

444
00:35:39,010 --> 00:35:40,970
أتود نصيحة تطوعية؟

445
00:35:42,890 --> 00:35:46,320
.(لا تنتظر لتصحح علاقتك بـ(فليستي

446
00:35:46,400 --> 00:35:49,060
.في مجال عملنا، قد تفارق الحياة في أي لحظة

447
00:35:53,190 --> 00:35:55,490
...ليس فقط قفلًا مشفرًا

448
00:35:55,500 --> 00:35:58,235
إنه ميتافيزيقي. القراءات
،التي أحصّلها من هذا الشيء منافية للمنطق

449
00:35:58,270 --> 00:35:59,490
.وأجل، هذا مصطلح تقني

450
00:35:59,500 --> 00:36:02,120
هل لي بمحادثة (فليستي) لهنيهة؟

451
00:36:02,200 --> 00:36:05,120
...(طبعًا يا (باري)، (أوليفر
.(بوليفر)

452
00:36:05,200 --> 00:36:06,956
.كف عن المساعدة

453
00:36:08,040 --> 00:36:11,630
.حتمًا تستغربين هذا -
ماذا أوحى لك بتلك الفكرة؟ -

454
00:36:11,710 --> 00:36:17,439
لا أدري. ربما يكون سماع
.هذا من (باري ألن) أسهل إليك

455
00:36:17,474 --> 00:36:19,247
...يا للغباء -
أسمع ماذا؟ -

456
00:36:21,050 --> 00:36:25,504
.أننا سنغدو كما يرام
.(الناس يتغيرون يا (فليستي

457
00:36:26,800 --> 00:36:31,320
،هذا يعني أننا ننضج. يعني أننا نتطور

458
00:36:31,330 --> 00:36:34,655
،عدا شيء واحد لن يتغير

459
00:36:37,360 --> 00:36:39,670
.ألا وهو شعوري نحوك

460
00:36:41,780 --> 00:36:43,500
.الحب عالم صغير جدًا

461
00:36:45,870 --> 00:36:51,856
،وبغض النظر عمن تكونين أو ماذا ستصبحين

462
00:36:51,891 --> 00:36:55,720
،بغض النظر عمن أكون أو ماذا سأصبح

463
00:36:57,390 --> 00:37:02,520
.ستظلين دومًا حب حياتي

464
00:37:04,400 --> 00:37:09,145
.الناس يتغيّرون. أما ذلك لن يتغير

465
00:37:13,650 --> 00:37:16,417
...أوليفر)، أنا)

466
00:37:25,142 --> 00:37:26,214
جاي)؟)

467
00:37:26,260 --> 00:37:28,945
.لا -
رباه. أبي؟ -

468
00:37:29,590 --> 00:37:32,880
.(اسمي (باري ألن

469
00:37:32,950 --> 00:37:34,590
.(مرحبًا يا (جون

470
00:37:34,600 --> 00:37:35,920
هل أعرفك؟

471
00:37:36,000 --> 00:37:39,765
.إنك لا تضع خاتمك
.حتمًا الأحوال مختلفة هنا

472
00:37:39,960 --> 00:37:45,071
باري)، ومن أين جئت؟) -
.من أرضي، الأرض 90 -

473
00:37:45,106 --> 00:37:48,423
.سافرت من هناك لتحذيركم -
مم تحذرنا؟ -

474
00:37:48,458 --> 00:37:52,469
،)اسمه (مار نوفو
.لكنه يسمي نفسه (المراقب) الآن

475
00:37:52,504 --> 00:37:59,342
إنه يطلق كتاب القدر عبر الكون المتعدد
.لاختبار الأراضين المختلفة

476
00:37:59,377 --> 00:38:01,410
اختبارها لماذا؟

477
00:38:01,490 --> 00:38:04,460
.بلاء يعتقد أنه قادم

478
00:38:04,540 --> 00:38:09,570
يظن (نوفو) أن العوالم البديلة
صنيعة كتاب القدر

479
00:38:09,605 --> 00:38:14,869
.تقرّب تصادم الوقائع التي نواجهها

480
00:38:15,656 --> 00:38:16,922
...يا رفاق

481
00:38:17,170 --> 00:38:18,880
.لدينا مشكلة

482
00:38:18,960 --> 00:38:20,980
.(سيسكو)

483
00:38:21,050 --> 00:38:25,325
.إنه الذي استبصرته بالذبذبة

484
00:38:30,680 --> 00:38:34,270
،)مار نوفو)
.عليك التراجع

485
00:38:34,280 --> 00:38:37,774
.ستصحح الواقع بذلك الكتاب

486
00:38:37,809 --> 00:38:40,900
(قطعًا ما كنت لأتركه في عهدة (ديغان
.لو كانت تلك نيتي

487
00:38:40,980 --> 00:38:42,500
.كفى

488
00:38:42,570 --> 00:38:45,830
.لن تفعل بهذه الأرض ما فعلته بأرضي

489
00:38:45,840 --> 00:38:48,040
.(إنني أبجّل مثابرتك يا (باري

490
00:38:54,200 --> 00:38:59,010
.قال إنك تختبرنا -
.طبعًا، وإنني منبهر بنتيجتكم حتى الآن -

491
00:38:59,020 --> 00:39:05,300
.ثمة بلاء وشيك
.هناك أحد قادم، أقوى مني بكثير جدًا

492
00:39:05,380 --> 00:39:10,680
.إنني أقصد الاستعداد -
بأعطاء مختل كتاب يعيد كتابة الواقع؟ -

493
00:39:10,690 --> 00:39:16,490
أختبر الأكوان آملًا إيجاد كون
.قوي كفاية لمقاومته

494
00:39:16,525 --> 00:39:19,551
!إنك تضرم الفوضى وترمي باللوم على الآخرين

495
00:39:19,586 --> 00:39:23,339
على أمل إيجاد الأبطال الذين
.سينقذون العالم في الوقت المناسب

496
00:39:23,374 --> 00:39:29,170
أنتم أول أبطال أختبرهم
...ويتمكنون من نيل كتاب القدر

497
00:39:33,240 --> 00:39:35,500
.برغم التغييرات التي أصابكم بها

498
00:39:35,580 --> 00:39:39,010
اكتفيت من هذا. (كارا)؟ -
.أجل. لكم أود ذلك -

499
00:39:42,220 --> 00:39:45,915
.أظهرتم إمكانية واعدة
.لنرَ إن كان لديكم المزيد

500
00:39:45,950 --> 00:39:47,270
عم يتكلم يا (باري)؟

501
00:39:53,260 --> 00:39:58,230
.وهبتك الألوهية وبددتها على حلم تافه

502
00:39:58,310 --> 00:40:02,368
.أحسن صنعًا. فكر بشكل أسمى

503
00:40:28,474 --> 00:40:29,391
ما هذا بحق السماء؟

504
00:40:29,943 --> 00:40:32,010
إلى أين ذهب؟ ما هذا بحق السماء؟

505
00:40:32,090 --> 00:40:34,328
.(ذهب لإعادة الكتاب إلى (ديغان

506
00:40:35,160 --> 00:40:36,428
وما أدراك؟

507
00:40:36,429 --> 00:40:38,552
"توأما (النمر). مطلوبان للعدالة"

508
00:40:38,587 --> 00:40:40,690
.أعاد الكرة. غيّر الواقع

509
00:40:40,770 --> 00:40:43,830
إلى أي مدى برأيك غيّر الواقع هذه المرة؟

510
00:40:46,387 --> 00:40:47,010
"(شرطة مدينة (سنترال"

511
00:40:49,130 --> 00:40:50,960
!توقفا -
!انزلا أرضًا -

512
00:40:51,040 --> 00:40:52,540
!فورًا

513
00:40:54,490 --> 00:40:56,620
.غادر بنا بالسرعة الخارقة من هنا

514
00:40:56,700 --> 00:41:00,290
لا يمكنني. أيمكنك ذلك؟

515
00:41:00,300 --> 00:41:02,045
.كلا

516
00:41:02,880 --> 00:41:04,310
.(أوليفر كوين)

517
00:41:07,790 --> 00:41:11,980
.انتظرت فعل هذا ردحًا طويلًا

518
00:41:22,990 --> 00:41:25,190
...هل أتبعك؟ ماذا

519
00:41:25,200 --> 00:41:26,650
!مهلًا

520
00:41:43,090 --> 00:41:46,521
.لا مهرب لكما مني

521
00:41:47,710 --> 00:41:49,015
.انتهى الأمر

522
00:41:49,927 --> 00:41:52,168
<font face="Andalus" color="#808080">تـعـديـل الـتـوقيـت</font>
<font face="Magneto" color="#808080">Suliman.k</font>

523
00:41:52,268 --> 00:41:54,634
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

524
00:41:54,635 --> 00:41:57,728
"(يُتّبع في (الفتاة الخارقة"

