1
00:00:06,690 --> 00:00:11,090
Translated by .. MadNess
تـرجمـة .. إبتهـال

2
00:00:11,190 --> 00:00:15,380
سأتحدث اليوم عن
أعظم امرأة قابلتها

3
00:00:15,390 --> 00:00:16,900
ذكية

4
00:00:16,910 --> 00:00:18,140
مسلية

5
00:00:18,150 --> 00:00:19,420
مراعية

6
00:00:19,430 --> 00:00:20,780
مميزة

7
00:00:20,790 --> 00:00:23,020
مميزة بحق

8
00:00:23,030 --> 00:00:25,900
من أين أبدأ؟

9
00:00:25,910 --> 00:00:27,070
?...? حسناً

10
00:00:30,710 --> 00:00:33,540
كما ذكرت هنا سابقاً..

11
00:00:33,550 --> 00:00:35,660
لست غبياً

12
00:00:35,670 --> 00:00:38,740
بل أنا شاب  قادر

13
00:00:38,750 --> 00:00:40,380
لكن عمري 19

14
00:00:40,390 --> 00:00:42,980
وبسبب ما أخبرتكم به سابقاً

15
00:00:42,990 --> 00:00:45,390
لا أعرف بعد كيف أقود دراجة

16
00:00:50,630 --> 00:00:53,700
من قال بأنك لا تستطيع؟ -
أنا يا جدتي، كم مرة حاولنا -

17
00:00:53,710 --> 00:00:56,260
وسنستمر بالمحاولة
إلى أن ننجح

18
00:00:56,270 --> 00:00:58,550
والآن، ركز عينيك على جدك

19
00:01:00,710 --> 00:01:04,020
?"?تقصدين "غراهام -
ركّز على "غراهام" إذن -

20
00:01:04,030 --> 00:01:07,820
ثلاثة، إثنان، واحد

21
00:01:07,830 --> 00:01:10,270
?!?إنطلق

22
00:01:13,070 --> 00:01:14,750
?!"?إنطلق يا "ريان

23
00:01:16,950 --> 00:01:19,350
?!?فعلتها يا صاح

24
00:01:26,630 --> 00:01:30,700
تقريباً فعلتها -
لا، لم أقترب حتى -

25
00:01:30,710 --> 00:01:33,620
سئمت من المجيء إلى هنا
وسئمت من السقوط

26
00:01:33,630 --> 00:01:35,270
وسئمت من هذه الدراجة الغبية

27
00:01:37,470 --> 00:01:41,270
?!"?إيّاك أن تجرؤ يا "ريان سينكلير

28
00:01:50,630 --> 00:01:52,540
يا صاح، ركبتها لثانية فقط

29
00:01:52,550 --> 00:01:54,590
أيمكن أن تكف عن مناداتي بصاح؟

30
00:01:56,430 --> 00:01:58,380
على أي حال، الثانية لا تكفي

31
00:01:58,390 --> 00:02:00,470
ستنجح، واصل المحاولة فحسب

32
00:02:02,030 --> 00:02:04,020
أريدكِ أن تفخري بي

33
00:02:04,030 --> 00:02:05,830
تجعلني فخورة كل يوم

34
00:02:07,750 --> 00:02:09,660
على أي حال، ستعيد الدراجة لوحدك

35
00:02:09,670 --> 00:02:12,180
لأن قطارنا سيغادر بعد عشرون دقيقة

36
00:02:12,190 --> 00:02:13,510
هيّا يا حبي

37
00:04:01,630 --> 00:04:02,950
مرحباً

38
00:04:04,150 --> 00:04:06,150
ربما ... الشرطة

39
00:04:07,550 --> 00:04:09,300
?!?حطمته بمطرقة

40
00:04:09,310 --> 00:04:11,100
!لأنكِ خدشتِ جانب بابي بالمفتاح

41
00:04:11,110 --> 00:04:12,860
?!?لأنكِ ركنتِ سيارتكِ بموقفي

42
00:04:12,870 --> 00:04:15,700
ليس موقفكِ
لا أحد يملك المواقف

43
00:04:15,710 --> 00:04:18,030
?!?لو سمحتما

44
00:04:19,510 --> 00:04:20,980
شكراً

45
00:04:20,990 --> 00:04:22,460
أيمكنني أن أقترح حلاً أسهل؟

46
00:04:22,470 --> 00:04:25,300
إدفعي أنتِ ثمن نافذتها
وأنتِ ثمن خدش بابها

47
00:04:25,310 --> 00:04:27,580
وسنتفق على أن صف السيارة
في هذا المكان يعتبر كابوساً

48
00:04:27,590 --> 00:04:30,220
لكن لا داعي لأن يتصل
شخص بالغ بالشرطة

49
00:04:30,230 --> 00:04:31,790
ليحلوا له مشكلة كهذه

50
00:04:33,190 --> 00:04:35,900
والآن، إذا كنا متفقين
فلا داعي لأن

51
00:04:35,910 --> 00:04:38,620
أتخذ أي إجراءات
ويمكن أن نواصل حياتنا

52
00:04:38,630 --> 00:04:41,740
ما رأيكما؟

53
00:04:41,750 --> 00:04:45,860
كل ما أقوله، أنني قادرة
على أكثر من خلافات المواقف

54
00:04:45,870 --> 00:04:48,900
وأنا أقول لكِ بأن
لا تركضي قبل أن تتعلمي المشي

55
00:04:48,910 --> 00:04:51,460
?"?أنتِ متدربة يا "ياز
تعلمي الأساسيات

56
00:04:51,470 --> 00:04:53,060
?!?أريد أن أفعل المزيد

57
00:04:53,070 --> 00:04:55,700
ألا يمكنك أن تقنعهم بإعطائي
شيئاً يختبر قدراتي؟

58
00:04:55,710 --> 00:04:57,550
شيئاً مختلفاً

59
00:04:59,750 --> 00:05:02,220
?..?وصلنا للتو شيء ما

60
00:05:02,230 --> 00:05:03,590
إذا كنتِ تريدين شيئاً مختلفاً..

61
00:05:10,350 --> 00:05:11,860
وتقول بأنك وجدته هنا؟

62
00:05:11,870 --> 00:05:14,620
?..? لا، قلت بأنه ظهر
فجأة من العدم

63
00:05:14,630 --> 00:05:17,620
صحيح -
أقسم بأنها ليست مزحة، أتيت لأستعيد دراجتي -

64
00:05:17,630 --> 00:05:20,060
وأين دراجتك؟ -
فوق الشجرة -

65
00:05:20,070 --> 00:05:21,350
الإسم يا سيّدي؟

66
00:05:23,430 --> 00:05:24,750
?"?ريان سينكلير"

67
00:05:26,070 --> 00:05:29,860
لحظة، من إبتدائية ريدلاندس؟ -
نعم -

68
00:05:29,870 --> 00:05:34,730
?"?ياسمين خان" -
?!?يا إلهي، "ياز"، مذهل -

69
00:05:34,770 --> 00:05:35,330
أعرف

70
00:05:36,510 --> 00:05:38,660
!أنظري لنفسكِ، أصبحتِ فيدرالية

71
00:05:38,670 --> 00:05:40,820
نعم، لا نُدعى بذلك

72
00:05:40,830 --> 00:05:43,620
لا زلت تحت التدريب
في سنتي الثانية

73
00:05:43,630 --> 00:05:48,630
ماذا عنك، ما الذي تفعله؟ -
أعمل في مستودع -

74
00:05:48,630 --> 00:05:49,460
صحيح

75
00:05:49,470 --> 00:05:51,340
أتحب عملك؟ -
أكرهه -

76
00:05:51,350 --> 00:05:53,260
لكن يعيلني بينما أدرس
كفاءات المهنية الوطنية

77
00:05:53,270 --> 00:05:55,830
أحاول أن أصبح ميكانيكي -
هذا جيّد -

78
00:05:58,590 --> 00:06:01,020
ينبغي أن تزيل هذا
جديّاً

79
00:06:01,030 --> 00:06:03,420
سيحل الظلام في أي لحظة
ولا يمكنك أن ترميه هنا

80
00:06:03,430 --> 00:06:05,100
لم أضعه هنا، ولا يمكنني حتى أن أحركه

81
00:06:05,110 --> 00:06:07,510
هيّا يا "ريان"، لا يوجد غيري هنا -
إلمسيه -

82
00:06:07,510 --> 00:06:08,010
ماذا؟

83
00:06:17,750 --> 00:06:19,190
أرأيتِ؟
إنه متجمد

84
00:06:30,150 --> 00:06:32,780
"المحطة القادمة هي "غريندلفورد

85
00:06:32,790 --> 00:06:36,060
أتظنينه سيناديني "جدّي" يوماً ما؟ -
أعطه بعض الوقت -

86
00:06:36,070 --> 00:06:39,550
نحن متزوجين منذ ثلاث سنوات -
?!?ولم تكن حياتك أسعد -

87
00:06:42,910 --> 00:06:45,570
لا يمكنه أن يبعد يداه عنّي -
?!?تأدبي -

88
00:06:45,610 --> 00:06:46,270
?!?أبداً

89
00:07:02,550 --> 00:07:04,910
هل أنتِ بخير يا حبي؟ -
أظن ذلك، نعم -

90
00:07:06,110 --> 00:07:09,140
ما الذي حدث؟ -
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -

91
00:07:09,150 --> 00:07:10,750
سألقي نظرة

92
00:07:27,830 --> 00:07:29,580
ما الذي تفعلونه؟

93
00:07:29,590 --> 00:07:32,420
لا تسيروا على السكة
!قد يتحرك القطار

94
00:07:32,590 --> 00:07:33,420
أهربي

95
00:07:36,070 --> 00:07:38,980
?!?غراهام"! الباب مغلق"
نحن محتجزون هنا

96
00:07:38,990 --> 00:07:40,660
لا يمكنني فتحه

97
00:07:44,030 --> 00:07:45,350
هناك خطأ

98
00:07:57,990 --> 00:08:00,590
أظن بأن شيئاً
يسير بإتجاهنا

99
00:08:06,470 --> 00:08:08,180
صحيح، لنبتعد عن الباب

100
00:08:08,190 --> 00:08:10,630
غريس"، إذهبي إلى آخر العربة"
!إلى الخلف، هيّا

101
00:08:20,190 --> 00:08:22,070
إنتظري لحظة

102
00:08:23,510 --> 00:08:24,860
مرحباً جدتي -
ريان" حبي" -

103
00:08:24,870 --> 00:08:27,420
توقف قطارنا بين
هاذرسيج وغريندلفورد

104
00:08:27,430 --> 00:08:29,220
?..?ويحدث شيء غريب

105
00:08:29,230 --> 00:08:33,260
هل كل شيء على ما يرام؟

106
00:08:33,270 --> 00:08:34,470
جدتي؟

107
00:08:36,510 --> 00:08:38,470
"تراجعي يا "غريس

108
00:09:05,270 --> 00:09:08,030
ما هذا؟ -
لا فكرة لديّ -

109
00:09:31,350 --> 00:09:32,630
ماذا؟

110
00:09:42,990 --> 00:09:45,620
سيمنحنا هذا بضع ثواني

111
00:09:45,630 --> 00:09:50,540
صحيح، حكاية طويلة
أخبركم بها لاحقاً. والأبواب؟

112
00:09:50,550 --> 00:09:51,940
محكم إغلاقها

113
00:09:51,950 --> 00:09:54,060
سنرى بشأن ذلك

114
00:09:54,070 --> 00:09:55,550
!لا مفك

115
00:09:56,710 --> 00:09:58,020
جيوب فارغة

116
00:09:58,030 --> 00:10:01,470
?!?أكره الجيوب الفارغة -
لقد عاد -

117
00:10:04,270 --> 00:10:06,820
ماذا تكون؟

118
00:10:06,830 --> 00:10:10,350
..حسناً، لا تحب الأسئلة
تقدر الخصوصية، أتفهم ذلك

119
00:10:17,070 --> 00:10:18,980
!أبعدوه عني

120
00:10:18,990 --> 00:10:23,070
لا أحد يتحرك

121
00:10:24,390 --> 00:10:25,940
?!?سيقتلنا

122
00:10:25,950 --> 00:10:28,270
كان قتلنا  وانتهى

123
00:10:29,830 --> 00:10:33,410
?!?جدتي -
?!?ريان"، إبتعد عنه" -

124
00:10:33,430 --> 00:10:34,110
يا إلهي

125
00:10:41,590 --> 00:10:45,140
إهدأوا أنتم الثلاثة، وألزموا أماكنكم
سأتفقد بقية القطار

126
00:10:45,150 --> 00:10:47,420
شكراً لعدم المساعدة أنتما الإثنان

127
00:10:47,430 --> 00:10:49,500
إنتظري لحظة من فضلكِ يا سيّدتي

128
00:10:49,510 --> 00:10:52,020
أريدكِ أن تفعلي ما أقوله
قد يكون المكان مسرح جريمة

129
00:10:52,030 --> 00:10:53,780
لمَ دعوتني بـ"سيّدتي"؟

130
00:10:53,790 --> 00:10:55,540
لأنكِ امرأة

131
00:10:55,550 --> 00:10:57,900
حقاً؟
هل يناسبني؟

132
00:10:57,910 --> 00:11:01,180
ماذا؟ -
صحيح! أتذكر الآن -

133
00:11:01,190 --> 00:11:04,100
آسفة، منذ نصف ساعة
كنت أسكتلندياً بشعر أبيض

134
00:11:04,110 --> 00:11:06,380
متى موعد القطار القادم؟ -
هذا آخر قطار للعودة -

135
00:11:06,390 --> 00:11:08,540
لكن الأبواب مؤصدة -
كيف دخلتما؟ -

136
00:11:08,550 --> 00:11:10,780
نافذة السائق مهشمة -
ما اسمكِ؟ -

137
00:11:10,790 --> 00:11:13,820
الشرطية المتدربة "خان"، من شرطة هالمشاير -
الإسم، وليس المنصب -

138
00:11:13,830 --> 00:11:17,180
"ياسمين خان" ويدعوني أصدقائي "ياز"
هل لي بإسمكِ من فضلكِ؟

139
00:11:17,190 --> 00:11:19,620
حين أتذكره -
ألا تعرفين اسمكِ؟ -

140
00:11:19,630 --> 00:11:21,700
بالطبع أعرفه
لكن لا أتذكره

141
00:11:21,710 --> 00:11:24,900
..إنه هنا، على طرف

142
00:11:24,910 --> 00:11:27,660
ما هذا؟ -
لسان -

143
00:11:27,670 --> 00:11:32,340
لساني! فتى ذكي.  أحياء
بماذا تناديك؟ "ريان"؟

144
00:11:32,350 --> 00:11:36,180
"نعم، "ريان سينكلير -
اسم جيّد. هل أنت دكتور يا "ريان"؟ -

145
00:11:36,190 --> 00:11:39,670
لا -
مؤسف، أبحث عن دكتور -

146
00:11:42,830 --> 00:11:47,110
الطاقة، والإضاءة، والأبواب

147
00:11:48,110 --> 00:11:51,980
المسكينة -
لا بد بأنه قتلها حين مر من هنا -

148
00:11:51,990 --> 00:11:55,540
حقاً؟ لكن لم يقتل أحداً آخر

149
00:11:55,550 --> 00:11:58,780
يبدو بأنها ماتت من الصدمة
حين هشّم النافذة

150
00:11:58,790 --> 00:12:01,060
بكلا الحالتين، ماتت امرأة هنا

151
00:12:01,070 --> 00:12:04,820
لكن لا يوجد مخلوقات أخرى
أو أي ركاب آخرين على متن القطار

152
00:12:04,830 --> 00:12:07,140
لنعد للآخرين

153
00:12:07,150 --> 00:12:10,420
لحظة، أيمكن أن تتوقفي من فضلكِ؟
قد تكون هذه حادثة جديّة

154
00:12:10,430 --> 00:12:12,580
وأنا المسؤولة هنا -
ما الذي ستفعلينه؟ -

155
00:12:12,590 --> 00:12:15,260
سأبلغ مركزي عنها -
بمَ ستخبرينهم؟ -

156
00:12:15,270 --> 00:12:16,780
بالحقائق -
وهي؟ -

157
00:12:16,790 --> 00:12:18,910
تعرض القطار لهجوم -
وما الذي هاجمه؟ -

158
00:12:20,190 --> 00:12:22,380
يجب أن أتحقق من تسجيل الكاميرات

159
00:12:22,390 --> 00:12:24,300
ولمَ تحتاجين التحقق من الكاميرات

160
00:12:24,310 --> 00:12:26,500
ونحن رأيناه بأم أعيننا

161
00:12:26,510 --> 00:12:29,940
هل كان فضائياً؟ لأنه بدا كذلك بالنسبة لي -
بالله عليك -

162
00:12:29,950 --> 00:12:32,780
ماذا، أتظنينه مخطئاً؟ -
?..?لا، لا أدري، لكن -

163
00:12:32,790 --> 00:12:35,100
لكنكِ قلقة بشأن تفسير كل هذا

164
00:12:35,110 --> 00:12:37,460
لضابط مسؤول لن يصدقكِ

165
00:12:37,470 --> 00:12:38,940
يجب أن أبلغ عن الحادثة

166
00:12:38,950 --> 00:12:42,620
يمكنكِ الإنتظار إلى أن
نجد أجابات للأسئلة الأهم

167
00:12:42,630 --> 00:12:47,180
وهي؟ -
ماذا كان؟ ولمَ أتى؟ وإلى أين سيذهب؟ -

168
00:12:47,190 --> 00:12:50,180
والأهم من ذلك، كيف سنوقفه؟

169
00:12:50,190 --> 00:12:52,660
لأنه أيّاً كان، لا أظنه أتم عمله

170
00:12:52,670 --> 00:12:54,340
!"هيّا يا "ريان
?!"?وهيّا يا "ياز

171
00:12:54,350 --> 00:12:57,070
?"?سأناديكِ "ياز
لأننا أصدقاء الآن

172
00:12:59,430 --> 00:13:02,380
"الإسم .. "كارل رايت

173
00:13:02,390 --> 00:13:04,740
?"?الإسم الأوسط "بريان

174
00:13:04,750 --> 00:13:07,500
شارع 52 نورثوفر

175
00:13:07,510 --> 00:13:08,940
رقم الهاتف؟

176
00:13:08,950 --> 00:13:13,940
?!?حسناً يا جند
لا، لستم جنداً. فريق، عصابة، عائلة؟

177
00:13:13,950 --> 00:13:17,460
أنا أشتت نفسي -
سقطتِ من السقف -

178
00:13:17,470 --> 00:13:19,030
ألقت بي التاردس

179
00:13:20,710 --> 00:13:24,230
?!?لقد فقدت التاردس

180
00:13:25,710 --> 00:13:30,220
كانت ستنفجر، ثم اثبطت

181
00:13:30,230 --> 00:13:31,980
لا تفزعي
ليست نهاية العالم

182
00:13:31,990 --> 00:13:34,820
يمكن أن تكون نهاية العالم
لكن لنأخذها بالتدريج

183
00:13:34,830 --> 00:13:37,540
أيفترض أن نفهم
شيئاً مما تقولين؟

184
00:13:37,550 --> 00:13:39,540
تظن ذلك الشيء فضائياً

185
00:13:39,550 --> 00:13:41,620
?!?لا تكن أحمقاً
لا وجود لكائنات فضائية

186
00:13:41,630 --> 00:13:44,780
وحتى لو وجدت، فلن تكون
على متن قطار في شفيلد

187
00:13:44,790 --> 00:13:47,940
لمَ لا؟
أنا فضائية وها أنا هنا

188
00:13:47,950 --> 00:13:49,540
غريس"، لنذهب"

189
00:13:49,550 --> 00:13:52,140
لا، لن نذهب
لتوها أنقذت حياتنا

190
00:13:52,150 --> 00:13:53,620
لا تخف

191
00:13:53,630 --> 00:13:56,340
كل هذا جديد عليك
ويمكن أن يخيفك الجديد

192
00:13:56,350 --> 00:13:58,020
جميعنا نريد أجوبة

193
00:13:58,030 --> 00:14:00,220
إبقوا معي، وقد نجدها

194
00:14:00,230 --> 00:14:03,020
في الواقع، لا أريد أجوبة

195
00:14:03,030 --> 00:14:05,660
لا أريد سوى أن أصل لعملي
وأنسى ما حدث هنا

196
00:14:05,670 --> 00:14:08,700
إذا لم يكن لديكم مانع

197
00:14:08,710 --> 00:14:11,710
حتى وإن مانعتم
شكراً لكِ

198
00:14:14,150 --> 00:14:17,620
?..?أتريدني أن -
لا! شكراً لكِ -

199
00:14:17,630 --> 00:14:20,340
أريد أن أختلي بنفسي

200
00:14:20,350 --> 00:14:22,830
سأمشي، أحتاج الهواء الطلق

201
00:14:23,950 --> 00:14:27,830
وأنا معه
لا يأتي الفضائيون إلى شفيلد

202
00:14:28,990 --> 00:14:31,270
أظنه لا زال في حالة صدمة

203
00:14:32,750 --> 00:14:34,340
سؤال بديهي

204
00:14:34,350 --> 00:14:37,670
لكن هل لاحظ أحد
أي شيء غريب الليلة؟

205
00:14:42,630 --> 00:14:45,260
سأقع بمشكلة جدية
لو إكتشفوا بأنني كنت هناك

206
00:14:45,270 --> 00:14:47,220
أيمكن أن تشغلي الأضواء والصافرة؟

207
00:14:47,230 --> 00:14:49,660
لا! لا يفترض أن أفعل أيّاً من هذا

208
00:14:49,670 --> 00:14:52,180
هل تعرفون بعضكم؟ -
أنا جدته -

209
00:14:52,190 --> 00:14:54,300
و"غراهام" زوجي -
الزوج الثاني -

210
00:14:54,310 --> 00:14:56,020
وأنتما تعرفان بعضكما؟

211
00:14:56,030 --> 00:14:59,420
نعم، كنت أنا و"ياز" في نفس الإبتدائية -
لستِ "ياسمين خان"؟ -

212
00:14:59,430 --> 00:15:01,100
?"?مرحباً جدة "ريان

213
00:15:01,110 --> 00:15:03,340
!حسناً فعلتِ بحياتكِ يا حبي

214
00:15:03,350 --> 00:15:06,660
وتقول بأنك وجدته هناك، ذلك الشيء؟ -
نعم، تقريباً -

215
00:15:06,670 --> 00:15:08,420
إلتقطت صورة له

216
00:15:08,430 --> 00:15:10,620
فتى جيّد

217
00:15:10,630 --> 00:15:11,740
هذا مشوّق

218
00:15:11,750 --> 00:15:15,100
لا، ليس مشوّقاً
ما الذي أعنيه؟

219
00:15:15,110 --> 00:15:17,710
مقلق
"بأسرع ما يمكنكِ يا "ياز

220
00:15:23,470 --> 00:15:25,140
هذه دراجتي

221
00:15:25,150 --> 00:15:26,620
ولمَ هي على الشجرة؟

222
00:15:26,630 --> 00:15:28,380
كنا فوق، ورميتها من الأعلى

223
00:15:28,390 --> 00:15:30,540
يغضب حين يعجز عن ركوبها

224
00:15:30,550 --> 00:15:31,700
كنا نعلمه

225
00:15:31,710 --> 00:15:34,100
لديه اضطراب بالتناسق التنموي،
خلل يؤثر على تناسق الحركة

226
00:15:34,110 --> 00:15:35,780
على أي حال، كفى حديثاً عني

227
00:15:35,790 --> 00:15:38,710
?..? الشجرة على اليسار، لذا ينبغي أن يكون

228
00:15:39,910 --> 00:15:41,510
حتماً كان هنا

229
00:15:44,070 --> 00:15:45,630
إلى أين ذهب؟

230
00:16:42,750 --> 00:16:46,110
راهول"، إذا كنت محقاً بشأن هذا"
ألا ينبغي أن نخبر أحداً؟

231
00:16:48,390 --> 00:16:50,150
وبمَ سيفيدنا ذلك؟

232
00:16:51,470 --> 00:16:52,830
أخشى عليك يا صاح

233
00:16:55,270 --> 00:16:56,670
وجدته أخيراً

234
00:16:59,150 --> 00:17:01,820
إذهب يا صاح، وخذ شراباً على حسابي

235
00:17:01,830 --> 00:17:04,710
أراك يوم الإثنين
سأمرك في الثامنة

236
00:17:51,230 --> 00:17:55,980
شيئان غريبان في مدينة واحدة
وفي نفس الليلة، هذا ما يقلقني

237
00:17:55,990 --> 00:17:58,500
سأرى ما إذا تلقينا
بلاغات أخرى عن ذلك الشيء

238
00:17:58,510 --> 00:18:00,660
جيّد، لأنني بحاجة
أية معلومات يمكن إيجادها

239
00:18:00,670 --> 00:18:01,780
ولنتقابل هنا

240
00:18:01,790 --> 00:18:03,940
يمكن أن أتحدث مع
زملاء العمل القدامى

241
00:18:03,950 --> 00:18:06,220
إذا أردت أن تعرف ما يحدث
فاسأل سائق حافلة

242
00:18:06,230 --> 00:18:07,780
دائماً ما يقول ذلك -
?!?لأنه صحيح -

243
00:18:07,790 --> 00:18:09,340
كنت لأستمر بالعمل
لو استطعت

244
00:18:09,350 --> 00:18:11,260
سأبحث عن أي غرائب
في مواقع التواصل الإجتماعي

245
00:18:11,270 --> 00:18:13,540
وسأتحقق من مجموعة
الممرضات في الواتساب

246
00:18:13,550 --> 00:18:16,060
لكن هل كان فضائياً حقاً؟ -
نعم -

247
00:18:16,070 --> 00:18:19,540
صحيح، لكن
لن أذكر ذلك

248
00:18:19,550 --> 00:18:23,340
أشعر بالتعب فجأة

249
00:18:23,350 --> 00:18:25,100
كان وقوعك قوياً يا حبي

250
00:18:25,110 --> 00:18:27,460
ينبغي أن نفحصكِ
"في الـ "ح&ط
?(?اختصار لقسم الحوادث والطوارئ)

251
00:18:27,470 --> 00:18:30,220
لا، لا أذهب لأي مكان
بالأحرف الأولى فقط

252
00:18:30,230 --> 00:18:32,980
?....? لكن

253
00:18:32,990 --> 00:18:36,300
أيمكن لأحدكم أن يمسك بي؟ -
هل ستسقطين؟ -

254
00:18:36,310 --> 00:18:38,180
بعد دقيقتين و 19 ثانية

255
00:18:38,190 --> 00:18:41,990
..لحظة، انسيا الدقيقتين، بل 19 ثـ
?!?لا يعتمد على هذا الأنف الجديد

256
00:18:50,110 --> 00:18:51,580
ياز"، انتهت نوبتك"

257
00:18:51,590 --> 00:18:53,940
كفي عن إزعاجي
بشأن بلاغات مثيرة للإهتمام

258
00:18:53,950 --> 00:18:55,980
ليس هذا ما أعنيه
كنت أتساءل فقط

259
00:18:55,990 --> 00:18:58,940
ما إذا حدث شيء
غير العادة هذه الليلة

260
00:18:58,950 --> 00:19:02,230
إنها النوبة المسائية في شيفلد
?!?كل ما يحدث خارج عن العادة هنا

261
00:19:07,990 --> 00:19:11,220
علي أن أسأل
?..?هل من حديث عن أشياء غريبة أو

262
00:19:11,230 --> 00:19:13,340
مخلوقات غريبة الليلة؟..

263
00:19:13,350 --> 00:19:17,180
خرجت زوجتي مع صديقاتها
إلى الكاريوكي، إذا كان هذا ما تعنيه

264
00:19:34,990 --> 00:19:37,980
?"?أنظر يا "ريان

265
00:19:52,870 --> 00:19:55,270
لديها نبضين منفصلين

266
00:19:59,270 --> 00:20:02,870
يا إلهي، ما هذا؟ -
لا أدري -

267
00:21:08,750 --> 00:21:10,860
من أيقظني؟

268
00:21:10,870 --> 00:21:14,140
لست مستعدة، لا زلت أتعافى
?..? لا زلت

269
00:21:14,150 --> 00:21:15,820
أتشمون هذا؟

270
00:21:15,830 --> 00:21:18,940
لا، ليست رائحة، ولا صوت

271
00:21:18,950 --> 00:21:21,180
إحساس.. أتحسون..؟

272
00:21:21,190 --> 00:21:22,820
?"?لا تتحرك يا "ريان

273
00:21:22,830 --> 00:21:25,940
ما الأمر؟ ما الذي يحدث؟

274
00:21:25,950 --> 00:21:29,510
أروني ترقواتكم؟

275
00:21:36,590 --> 00:21:41,230
جميعكم يحملها -
وكذلك أنتِ -

276
00:21:41,290 --> 00:21:41,830
صحيح، أنا أيضاً
حسناً

277
00:21:42,830 --> 00:21:46,060
آسفة جداً، لكنها آخبار سيئة
قنابل الحمض النووي

278
00:21:46,070 --> 00:21:49,180
قنابل مجهرية مزروعة
مبرمجة بحمضكم النووي

279
00:21:49,190 --> 00:21:52,140
عند تفعيلها، تخل بأساس
الشفرة الوراثية

280
00:21:52,150 --> 00:21:53,580
وتذيب حمضكم النووي

281
00:21:53,590 --> 00:21:57,100
سريع وكريه وممنوع
في كل مجرة متحضرة

282
00:21:57,110 --> 00:21:58,580
كيف وصلت إلينا؟

283
00:21:58,590 --> 00:22:00,980
لا عليك من هذ، هل ستنفجر؟ -
هدوء -

284
00:22:00,990 --> 00:22:04,750
أحاول أن أفكر، لكنه صعب
فلست أنا بعد

285
00:22:06,110 --> 00:22:10,900
لا زال دماغي وجسدي يعيدان النظام
ويعيدان التهيئة

286
00:22:10,910 --> 00:22:14,460
إعادة تهيئة
أيمكن أن أستعير هذا؟

287
00:22:14,470 --> 00:22:16,340
نعم، أظن ذلك
لكن لماذا؟

288
00:22:16,350 --> 00:22:19,260
ذلك المخلوق على القطار
حين أتيتما إلينا

289
00:22:19,270 --> 00:22:21,020
صعقنا جميعاً بهذه

290
00:22:21,030 --> 00:22:23,740
طريقة سهلة للتخلص من الشهود
تصرف ذكي جداً

291
00:22:23,750 --> 00:22:25,350
عديم الرحمة، لكن ذكي

292
00:22:27,310 --> 00:22:30,060
أعدت تهيئة هاتفك -
لا! كل أشيائي هنا -

293
00:22:30,070 --> 00:22:31,580
?!?لم تعد هنا

294
00:22:34,230 --> 00:22:36,860
?!?أفادتني تلك الغفوة جداً

295
00:22:36,870 --> 00:22:38,670
?!?أريكة مريحة جداً

296
00:22:43,590 --> 00:22:46,110
?!?هيّا، إلحقوا بي

297
00:23:12,950 --> 00:23:15,270
أين شقيقتي؟

298
00:23:22,870 --> 00:23:24,590
اسألني ثانية

299
00:23:27,230 --> 00:23:30,270
أين شقيقتي؟

300
00:23:41,510 --> 00:23:44,220
لن تعرف أبداً

301
00:24:02,310 --> 00:24:04,540
إلى اليسار

302
00:24:04,550 --> 00:24:06,060
إلى أين سنذهب؟

303
00:24:06,070 --> 00:24:07,620
أظنها تستخدم هاتفي

304
00:24:07,630 --> 00:24:10,100
لتتبع مصدر إشارة
قنابل الحمض النووي

305
00:24:10,110 --> 00:24:12,460
اسألكِ ثانية، متى ستنفجر؟ -
لا أدري -

306
00:24:12,470 --> 00:24:14,300
ألا يمكننا إبطالها؟

307
00:24:14,310 --> 00:24:16,140
ليس بلا معدات مناسبة

308
00:24:16,150 --> 00:24:17,950
!إلى اليسار ثانية

309
00:24:27,790 --> 00:24:29,510
إقتربنا

310
00:24:47,070 --> 00:24:48,750
!وجدتك
?!?أنت

311
00:24:52,310 --> 00:24:56,310
توقعت شيئاً بمجسات
?!?لا تتحرك

312
00:24:58,870 --> 00:25:01,660
لحظة، أهذا فضائي آخر؟ -
يبدو كذلك -

313
00:25:01,670 --> 00:25:03,940
لمَ تركض بإتجاه فضائي آخر؟

314
00:25:03,950 --> 00:25:06,990
!لا تقف مكانك! هيّا -
والآن جميعكم تركضون بإتجاهه -

315
00:25:13,390 --> 00:25:15,780
فقدته! إنه سريع

316
00:25:15,790 --> 00:25:20,380
وأنا أبطأ بسبب
الفوران الذي بداخلي

317
00:25:20,390 --> 00:25:22,030
?!?هنا

318
00:25:24,710 --> 00:25:26,790
يوجد رجل هنا

319
00:25:28,550 --> 00:25:31,220
لا بد بأن ذلك الشيء قتله

320
00:25:31,230 --> 00:25:33,620
لم أرَ إصابات كهذه من قبل

321
00:25:33,630 --> 00:25:37,260
ليست من سلاح
بل أقرب للسعة صقيع

322
00:25:37,270 --> 00:25:39,700
وكسر فكه أيضاً ليفتحه

323
00:25:39,710 --> 00:25:42,660
يبدو بأنه اقتلع أحد أسنانه

324
00:25:42,670 --> 00:25:46,140
أي مخلوق يقتل أحداً
ويتوقف ليخلع سناً؟

325
00:25:46,150 --> 00:25:48,580
يؤسفني رؤيتكم لهذا

326
00:25:48,590 --> 00:25:50,900
سأجد شيئاً أغطي به الجثة

327
00:25:50,910 --> 00:25:52,390
?"?شكراً لكِ يا "غريس

328
00:25:54,950 --> 00:25:56,820
آسفة لحدوث أي من هذا

329
00:25:56,830 --> 00:25:59,540
وآسفة لأن ذلك الشيء على القطار
زرع قنابل داخلكم

330
00:25:59,550 --> 00:26:02,150
وآسفة لأنني لا أعرف بعد
ما الذي يحدث

331
00:26:03,670 --> 00:26:06,060
هذا هو! هذا هو الشيء

332
00:26:06,070 --> 00:26:08,700
كان مغلقاً حين رأيته سابقاً

333
00:26:08,710 --> 00:26:10,500
يبدو بأنه انكسر

334
00:26:10,510 --> 00:26:13,020
أو أنه فعل ما أتى لأجله

335
00:26:13,030 --> 00:26:15,180
تبدو كحجرة تنقل

336
00:26:15,190 --> 00:26:18,660
أفترض أنها لذلك الشيء
الذي رأيناه في الزقاق

337
00:26:18,670 --> 00:26:20,790
لكن لمَ هو هنا؟
ولمَ الليلة؟

338
00:26:23,350 --> 00:26:25,630
في الواقع، قد يكون ذلك بسببي

339
00:26:27,990 --> 00:26:30,950
لماذا؟
ما الذي فعلته؟

340
00:26:32,110 --> 00:26:34,740
حين ذهبت لأستعيد دراجتي
رأيت خطاً في الهواء

341
00:26:34,750 --> 00:26:38,350
وعندها تحرك وظهرت أشكال -
وبعدها؟ -

342
00:26:39,590 --> 00:26:42,260
لمست أحدها -
?!"?ريان" -

343
00:26:42,270 --> 00:26:44,940
الأرجح أن تفعلوا مثلي -
لم أكن لألمسه -

344
00:26:44,950 --> 00:26:46,460
كنت لأفعل

345
00:26:46,470 --> 00:26:47,940
صحيح، ثم اختفت الأشكال

346
00:26:47,950 --> 00:26:50,860
وبعدها بثواني، ظهر هذا

347
00:26:50,870 --> 00:26:52,710
ما الذي فعلته؟

348
00:26:55,270 --> 00:26:56,900
من الصعب الجزم

349
00:26:56,910 --> 00:26:59,620
أظنك ستلوم اضطرابك الحركي
في هذه أيضاً

350
00:26:59,630 --> 00:27:02,480
لا يمكنه ركوب دراجة، فبدأ غزو فضائي -
"غراهام" -

351
00:27:02,480 --> 00:27:02,980
ماذا؟

352
00:27:02,990 --> 00:27:05,580
!كفى يا حبي -
حسناً، إرتكبت خطأ -

353
00:27:05,590 --> 00:27:08,500
لكن لمَ حرك ذلك الرجل
هذا الشيء من المرتفعات إلى هنا؟

354
00:27:08,510 --> 00:27:11,380
وكيف علم بمكانه؟

355
00:27:11,390 --> 00:27:12,750
أسئلة جيدة

356
00:27:14,950 --> 00:27:17,900
لنلقي نظرة على المكان
ونرى ما نجده

357
00:27:17,910 --> 00:27:20,700
لا يمكنني اللحاق به
تم حجب التتبع

358
00:27:20,710 --> 00:27:22,700
وكأنه إكتشف ما أفعله

359
00:27:22,710 --> 00:27:26,100
إذا كنا نتتبع إشارات
قنابل ذلك المخلوق

360
00:27:26,110 --> 00:27:28,500
الذي في القطار
فلمَ قادتنا إلى هنا؟

361
00:27:28,510 --> 00:27:30,140
سؤال آخر جيّد

362
00:27:30,150 --> 00:27:31,460
لا أدري

363
00:27:31,470 --> 00:27:32,980
.. لو استطعت تحليل هذا

364
00:27:32,990 --> 00:27:35,150
بالطبع
?!?ما أحتاجه حقاً هو... أوه

365
00:27:37,150 --> 00:27:40,980
?!?يمكنني أن أصنع واحداً
أنا ماهرة بصنع الأشياء

366
00:27:40,990 --> 00:27:42,150
ربما

367
00:27:52,310 --> 00:27:55,540
ليس خطؤك، كل ما يحدث الآن -
بلى، الأرجح أنه كذلك -

368
00:27:55,550 --> 00:27:58,140
!لم تكن لتعرف ما سيحدث

369
00:27:58,150 --> 00:28:00,630
أخبري "غراهام" بذلك -
إنه يعرف، حقاً -

370
00:28:08,070 --> 00:28:09,910
أتصدق بأنها فضائية؟

371
00:28:11,190 --> 00:28:15,820
نعم، أعتقد ذلك. أهذا جنون؟ -
لا -

372
00:28:15,830 --> 00:28:19,510
أظنني أصدق ذلك أيضاً -
أنظري هنا -

373
00:28:40,750 --> 00:28:42,510
انظري لهذا

374
00:28:45,750 --> 00:28:47,510
"اضغط هذا إذا كنت ميتاً"

375
00:28:50,750 --> 00:28:52,380
لا تبدين فضائية

376
00:28:52,390 --> 00:28:54,220
عليك أن تراني قبل ساعات من الآن

377
00:28:54,230 --> 00:28:56,020
تغيّر جسدي بأكمله

378
00:28:56,030 --> 00:28:58,500
تحترق كل خلية في جسدي

379
00:28:58,510 --> 00:29:02,900
وبعضها لا زال يحترق حتى الآن
تعيد الترتيب وتتجدد

380
00:29:02,910 --> 00:29:07,580
يبدو مؤلماً يا حبي -
لا فكرة لديكِ -

381
00:29:07,590 --> 00:29:12,700
ثم تأتي تلك اللحظة التي
تدركين فيها بأنكِ ستموتين

382
00:29:12,710 --> 00:29:16,180
وبعدها .. تولدين من جديد

383
00:29:16,190 --> 00:29:18,740
إنه مرعب

384
00:29:18,750 --> 00:29:21,620
والآن، أنا غريبة على نفسي

385
00:29:21,630 --> 00:29:24,220
بين صدى لما كنته

386
00:29:24,230 --> 00:29:27,420
ونداء لما سأصبح عليه

387
00:29:27,430 --> 00:29:32,020
ويجب أن أضبط أعصابي
وأثق بكل هذه الحواس الجديدة

388
00:29:32,030 --> 00:29:34,540
وأشكل نفسي تبعاً لها

389
00:29:34,550 --> 00:29:37,820
سأكون بخير، في النهاية

390
00:29:37,830 --> 00:29:40,980
آمل ذلك
يتحتم علي، لأنكم بحاجة للمساعدة

391
00:29:40,990 --> 00:29:43,420
وإذا كنت متأكدة من شيء

392
00:29:43,430 --> 00:29:45,820
فهو أنني لا أرفض
مساعدة الناس أبداً

393
00:29:45,830 --> 00:29:49,110
!صحيح، سيكون هذا ممتعاً

394
00:30:41,750 --> 00:30:44,180
سيكون على ما يرام

395
00:30:44,190 --> 00:30:46,070
وجدنا الكثير من الأشياء

396
00:30:50,910 --> 00:30:52,190
لقد عاد

397
00:30:53,510 --> 00:30:56,940
ذلك الشيء الذي رأيته
?..? تلك الليلة حيث شقيقتي

398
00:30:56,950 --> 00:31:01,580
دائماً ما يقول الجميع بأنها اختفت..
لكن أعلم بأنها اُختطفت

399
00:31:01,590 --> 00:31:03,860
قبل سبع سنوات

400
00:31:03,870 --> 00:31:07,900
بتتبع إشارات الطاقة
وبناء برامج للتنبؤ

401
00:31:07,910 --> 00:31:10,740
لأعرف بأي إضطرابات جوية

402
00:31:10,750 --> 00:31:12,700
تتوافق مع ما حدث ذلك اليوم

403
00:31:12,710 --> 00:31:15,140
وعاد ثانية هذه الليلة

404
00:31:15,150 --> 00:31:16,190
وحصلت عليه

405
00:31:17,510 --> 00:31:21,110
سأكتشف ما حدث لشقيقتي

406
00:31:22,910 --> 00:31:26,140
لو حدث لي أي شيء
"فإسمها "آشه

407
00:31:26,150 --> 00:31:28,750
لا تسمحوا لأن يمر
أي شخص آخر بهذا

408
00:31:32,630 --> 00:31:34,630
كان يعرف بأن ما يفعله
قد يتسبب بقتله

409
00:31:38,110 --> 00:31:39,710
كانت عائلته

410
00:31:45,590 --> 00:31:48,300
هل صنعتِ هذا الآن؟ -
مفك صوتيّ -

411
00:31:48,310 --> 00:31:51,460
في الواقع، أسميه مفك، لكنه
أقرب لشيء متعدد الإستخدامات

412
00:31:51,470 --> 00:31:54,420
ماسح، وقياس تشخيصي، وفتاحة علب

413
00:31:54,430 --> 00:31:57,380
بل أقرب لسكين جيش سويسرية صوتيّة

414
00:31:57,390 --> 00:31:58,860
لكن بدون السكين

415
00:31:58,870 --> 00:32:01,660
لا يحمل السكاكين سوى الحمقى -
ما الذي ستفعلينه به؟ -

416
00:32:01,670 --> 00:32:04,380
أحدد البعد الذي قطعه هذا الشيء

417
00:32:04,390 --> 00:32:07,140
يبدو بأنه انطلق من
على بعد أكثر من 5000 مجرة

418
00:32:07,150 --> 00:32:08,620
كيف تعرفين؟

419
00:32:08,630 --> 00:32:13,340
هذا الشيء هنا، يراجع الدارة
إنها مصممة للعودة

420
00:32:13,350 --> 00:32:16,860
أيّاً كان ما قتل ذلك الشاب
سيعود إلى هنا إذن؟

421
00:32:16,870 --> 00:32:20,460
السؤال هو، ما الذي جعله يغادر؟
ما الذي يبحث عنه؟

422
00:32:20,470 --> 00:32:25,820
ما أفضل توقعاتك يا حبي؟ -
فضائيين، بمدينة وليلة واحدة -

423
00:32:25,830 --> 00:32:29,900
أفضل توقع؟ فصيلتين بحالة حرب
وتستخدمان الأرض ساحة قتال بينهما

424
00:32:29,910 --> 00:32:32,780
أتمزحين؟ -
لا، آسفة -

425
00:32:32,790 --> 00:32:36,340
أتقولين بأن ذلك المخلوق
الذي في القطار

426
00:32:36,350 --> 00:32:37,780
وهذا الشيء الذي خرج من هنا

427
00:32:37,790 --> 00:32:40,180
يبحثان عن بعضهما
متحمسان للقتال إذن؟

428
00:32:40,190 --> 00:32:42,020
ليس مجرد حماس

429
00:32:42,030 --> 00:32:44,780
ما الذي ستفعلينه؟
لأن هذا موطني

430
00:32:44,790 --> 00:32:47,220
ولن أسمح بأن يكون
!ساحة قتال لكائن فضائي

431
00:32:47,230 --> 00:32:48,900
سنوقف اللقاء

432
00:32:48,910 --> 00:32:50,900
نقبض عليهما، ونعيدهما لموطنهما

433
00:32:50,910 --> 00:32:53,740
بعيداً عن بعضهما
وبعيداً عن الأرض

434
00:32:53,750 --> 00:32:56,580
وكيف نفعل ذلك؟ -
?!?أحتاج دقيقة، فأنا أعمل على ذلك -

435
00:32:56,590 --> 00:32:58,940
لا أريد أن أبدو كتسجيل معطوب

436
00:32:58,950 --> 00:33:01,580
لكن أيمكنني أن أسأل
عن قنابل الحمض النووي؟

437
00:33:01,590 --> 00:33:03,220
مثلاً، كم بقي لنا؟

438
00:33:03,230 --> 00:33:06,180
?!?كفاكم أسئلة
?!?جميعكم تحبون الثرثرة

439
00:33:06,190 --> 00:33:08,180
!أتفهم ذلك، لكن أمامنا الكثير
وأحاول أن أعمل على كل شيء

440
00:33:08,190 --> 00:33:11,020
"ولم أنسَ ترقواتكم يا "غراهام

441
00:33:11,030 --> 00:33:13,700
أعطوني تسع دقائق، وقليلاً
!من الهدوء، وسأكون مستعدة

442
00:33:13,710 --> 00:33:17,020
بشرف الكشافة

443
00:33:17,030 --> 00:33:21,060
"مرحباً، نعم يا "كيفن
لا، لا يا صاح

444
00:33:21,070 --> 00:33:23,190
هذا ما أعنيه بالضبط

445
00:33:44,430 --> 00:33:46,630
الهالوين بعد شهر يا صاح

446
00:33:56,830 --> 00:34:00,750
!كل سلطتي، يا هالوين

447
00:34:29,390 --> 00:34:31,870
?!?مرحباً! نحن ثانية

448
00:34:33,950 --> 00:34:35,820
!الآن

449
00:34:40,110 --> 00:34:42,100
?!?مرحى
?!?لقد نجحت

450
00:34:42,110 --> 00:34:44,340
!بالطبع سينجح، لست هاوية

451
00:34:44,350 --> 00:34:46,540
ضاعفت تحميل مقابسه
وصعقته قليلاً

452
00:34:46,550 --> 00:34:49,100
لكن لست متأكدة إلى متى
الأفضل أن نتحرك بسرعة

453
00:34:49,110 --> 00:34:53,060
"وشكراً لك "كيفن
سائق الحافلة لتحديد هذا الموقع

454
00:34:53,070 --> 00:34:55,660
أرأيتم! دائماً اسأل سائق الحافلة

455
00:34:55,670 --> 00:34:59,590
نصف عضوي ونصف آلي
?!?بدأت تتضح الصورة الآن

456
00:35:01,270 --> 00:35:05,340
لحظة، إنها لفيفة إستقطاب

457
00:35:05,350 --> 00:35:07,940
لا، بل دزينة من لفائف الإستقطاب

458
00:35:07,950 --> 00:35:11,740
هذه المجسات، إنها
مخلوقات تجمع المعلومات

459
00:35:11,750 --> 00:35:14,780
وتم ربطها ببعضها
وتدعيمها لتصبح مخلوقاً خارقاً

460
00:35:14,790 --> 00:35:20,020
لكن لماذا؟
?..?أي معلومات تجمع؟ إلا لو

461
00:35:20,030 --> 00:35:22,940
هذا كائن فضائي إذن؟

462
00:35:22,950 --> 00:35:26,620
ليس تماماً، أقرب لشبه كائن
معدل ليصبح سلاحاً حيوياً

463
00:35:26,630 --> 00:35:30,500
قلتِ بأنهما كائنين فضائيين بحالة حرب -
صحيح، لقد قلت ذلك -

464
00:35:30,510 --> 00:35:31,740
لكن أظنني كنت مخطئة

465
00:35:31,750 --> 00:35:34,380
وأحاول أن أعرف ما يعنيه ذلك

466
00:35:34,390 --> 00:35:36,390
لو إستطعت الوصول
?..?للبيانات التي جمعها

467
00:35:40,830 --> 00:35:43,180
?!?إنه "كارل" الذي في القطار

468
00:35:43,190 --> 00:35:46,660
!كارل" هو المعلومات"
هذا ما كان يجمعه في القطار

469
00:35:46,670 --> 00:35:49,500
لكن ما الذي يريده
الكائن الفضائي منه؟

470
00:35:49,510 --> 00:35:51,390
أيكم سأقتل أولاً؟

471
00:35:54,310 --> 00:35:56,510
أصوت لعدم قتل أحد
جميعكم خلفي، الآن

472
00:35:58,150 --> 00:35:59,700
?!?توقف مكانك

473
00:35:59,710 --> 00:36:02,260
إقترب خطوة، وسنفجر
أيّاً كان هذا الشيء

474
00:36:02,270 --> 00:36:05,220
تتدخلون في أمور لا تفقهونها

475
00:36:05,230 --> 00:36:07,460
صحيح، كل شخص بحاجة لهواية

476
00:36:07,470 --> 00:36:08,780
أنتِ لستِ بشرية

477
00:36:08,790 --> 00:36:11,180
من أنتِ؟ -
أنا؟ -

478
00:36:11,190 --> 00:36:13,060
?...? أنا

479
00:36:13,070 --> 00:36:18,420
طارت من جديد
كانت هنا قبل دقيقة، مزعج جداً

480
00:36:18,430 --> 00:36:20,580
أعيد نفس السؤال عليك

481
00:36:20,590 --> 00:36:23,580
لا، بل قبل ذلك
ولأنه يزعجني جداً

482
00:36:23,590 --> 00:36:26,940
في الواقع، لا يزعجني
بل أعتبره إساءة.. لماذا الأسنان؟

483
00:36:26,950 --> 00:36:30,750
ألا يكفيك سوءاً أن تقتل
لمَ تأخذ سناً من الضحية؟

484
00:36:43,070 --> 00:36:47,470
مقاتل الستنزا
يحمل إنتصاراته

485
00:36:49,830 --> 00:36:51,460
يمكنكم أن تحكوا لأطفالكم

486
00:36:51,470 --> 00:36:56,500
بأنكم حظيتم بشرف
لقاء "تزيم-شا" من الستنزا

487
00:36:56,510 --> 00:36:58,580
تيم شاو"؟"

488
00:36:58,590 --> 00:37:00,820
?!"?تزيم-شا"

489
00:37:00,830 --> 00:37:02,820
?"?تيم شاو" -
!"تزيم-شا" -

490
00:37:02,830 --> 00:37:06,460
القائد المستقبلي لجنس
الستنزا المحارب

491
00:37:06,470 --> 00:37:09,220
غزاة الأنظمة التسعة

492
00:37:09,230 --> 00:37:12,460
"حين تقول القائد "المستقبلي
ماذا تكون الآن، موظف مبتدئ؟

493
00:37:12,470 --> 00:37:13,980
?!?لا تستفزيه

494
00:37:13,990 --> 00:37:16,110
الليلة تحديّ

495
00:37:17,390 --> 00:37:20,340
أتتبع وأجد الجائزة البشرية

496
00:37:20,350 --> 00:37:24,220
تحدي صيّد، أنت في رحلة صيد -
أحسنتِ -

497
00:37:24,230 --> 00:37:28,500
لا شك بأن هذا الجهد
أنهك عقلكِ الضئيل

498
00:37:28,510 --> 00:37:31,380
هل قال بأن عقلي ضئيل؟ -
التحدي بسيط -

499
00:37:31,390 --> 00:37:34,580
يختار قادتنا بشريّ عشوائياً

500
00:37:34,590 --> 00:37:37,220
ويتم إرسالي وحيداً إلى هنا

501
00:37:37,230 --> 00:37:40,820
بلا أسلحة، وبلا مساعدة

502
00:37:40,830 --> 00:37:43,260
وينبغي أن أحدد مكان
الجائزة، ثم أؤمنها

503
00:37:43,270 --> 00:37:45,660
وأعود بها إلى موطني منتصراً

504
00:37:45,670 --> 00:37:49,670
وبإتمامي لذلك
أرتقي لأصبح قائداً

505
00:37:50,790 --> 00:37:52,780
هذه هي طقوس الستنزا

506
00:37:52,790 --> 00:37:54,430
وقد حدثت من قبل

507
00:37:55,470 --> 00:37:56,700
?"?شقيقة "راهول

508
00:37:56,710 --> 00:37:58,950
الأرض ليست ساحة صيد

509
00:37:59,950 --> 00:38:01,710
تم منح الإذن

510
00:38:02,710 --> 00:38:05,620
!لا، لم يُمنح
كان سوء فهم

511
00:38:05,630 --> 00:38:08,420
تم نقض الإذن حالاً، من قبلي

512
00:38:08,430 --> 00:38:11,340
أود السؤال عن شيء،
ولا أظنك تمانع، صحيح؟

513
00:38:11,350 --> 00:38:15,980
قلت بأن القوانين تمنع
الأسلحة، وأي المساعدة

514
00:38:15,990 --> 00:38:20,580
صحيح -
كيف قتلتهم؟ ما الذي سبب لسعة الصقيع؟ -

515
00:38:20,590 --> 00:38:23,300
يعيش الستنزا في درجات
حرارة أقل بكثير من هذا الكوكب

516
00:38:23,310 --> 00:38:26,700
لمسة من جلدي
كفيلة بقتل أي بشري

517
00:38:26,710 --> 00:38:29,260
ولفيفة الإستقطاب المعدلة هذه

518
00:38:29,270 --> 00:38:31,180
لا يفترض أن تكون معك إذن
صحيح؟

519
00:38:31,190 --> 00:38:34,380
لا علاقة لهذا المخلوق بشيء -
لا أصدق ذلك -

520
00:38:34,390 --> 00:38:37,140
أظنك قمت بتهريبه
ليسبقك إلى هنا

521
00:38:37,150 --> 00:38:41,900
أظن بأنه حدد موقع
البشري المعيّن لك

522
00:38:41,910 --> 00:38:44,780
أظن بأنك خرقت القوانين

523
00:38:44,790 --> 00:38:47,020
أي قائد ستكون

524
00:38:47,030 --> 00:38:50,750
?!?تيم شاو" غشاش أزرق كبير"

525
00:38:52,190 --> 00:38:53,550
!حسناً، لا بأس، خذه

526
00:39:00,630 --> 00:39:03,950
ما الذي يفعله؟ -
نقل كامل -

527
00:39:12,510 --> 00:39:15,140
إذا كنت قد إنتهيت
لنكن واضحين

528
00:39:15,150 --> 00:39:17,740
لن تأخذ أي بشريّ
من الأرض الليلة

529
00:39:17,750 --> 00:39:20,460
غادر الآن
وإلا سنوقفك

530
00:39:20,470 --> 00:39:23,220
حظاً موفقاً

531
00:39:23,230 --> 00:39:26,860
!لا! إنتقال قصير المدى
?!?غشاش مزدوج

532
00:39:26,870 --> 00:39:29,640
إلى أين ذهب؟ -
ليصيد -

533
00:39:29,670 --> 00:39:30,340
يصيد من؟

534
00:39:30,350 --> 00:39:32,230
أليس هذا واضحاً؟

535
00:39:34,990 --> 00:39:36,740
أنا متميز

536
00:39:36,750 --> 00:39:38,540
أنا متميز

537
00:39:38,550 --> 00:39:41,780
ولي قيمتي -
ولي قيمتي -

538
00:39:41,790 --> 00:39:43,740
شخص ما يريدني

539
00:39:43,750 --> 00:39:46,150
شخص ما يريدني

540
00:40:01,950 --> 00:40:03,980
سهرتِ لوقتِ متأخرة يا آنسة

541
00:40:03,990 --> 00:40:06,020
ودعي أمكِ تنام قليلاً

542
00:40:06,030 --> 00:40:07,990
فهي تعمل بجد لأجلكِ

543
00:40:09,110 --> 00:40:12,060
أحب مكالماتكِ لي

544
00:40:12,070 --> 00:40:15,670
?!?فليس كل جد محظوظ مثلي

545
00:40:18,390 --> 00:40:20,420
دايزي" حبيبتي"
يجب أن أذهب الآن

546
00:40:20,430 --> 00:40:22,110
أحبكِ كثيراً

547
00:40:28,590 --> 00:40:32,150
ما الذي تظن بأنك...؟

548
00:40:46,550 --> 00:40:48,940
رقم "كارل" على البريد الصوتي

549
00:40:48,950 --> 00:40:50,020
وجدته
?"?كارل رايت"

550
00:40:50,030 --> 00:40:52,140
عامل في خدمات
سكايلارك للبناء

551
00:40:52,150 --> 00:40:54,980
أعرف موقعهم، ليس بعيداً عن هنا

552
00:40:54,990 --> 00:40:56,910
"إلى اليمين يا "غريس

553
00:41:09,350 --> 00:41:13,220
دنيس".. يوجد شخص"
يتسلق بإتجاه مقصورتي

554
00:41:13,230 --> 00:41:16,390
دنيس"؟"
?!"?دنيس"، معك "كارل"

555
00:41:32,070 --> 00:41:35,260
!دنيس"، أحتاج مساعدتك"
!يوجد شخص على رافعتي

556
00:41:35,270 --> 00:41:39,860
عظيم، "كارل" مشغل رافعة
بالطبع سيكون كذلك

557
00:41:39,870 --> 00:41:41,380
إنه في الأعلى هناك

558
00:41:41,390 --> 00:41:43,580
وذلك المخلوق يحرس أسفلها

559
00:41:43,590 --> 00:41:46,260
أحتاجكما "غراهام" و "غريس" أن تأخذا
هذه المعدات

560
00:41:46,270 --> 00:41:47,660
وتبعدوا الجميع عن هنا

561
00:41:47,670 --> 00:41:49,340
لا يهمني كيف، خذا المبادرة

562
00:41:49,350 --> 00:41:51,510
ولا تعودا إلى هنا، مفهوم؟

563
00:41:53,230 --> 00:41:56,780
ريان" و "ياز" كيف"
آدائكما مع الآلات؟

564
00:41:56,790 --> 00:41:58,790
والمرتفعات؟

565
00:42:09,430 --> 00:42:13,380
ذلك الشيء ذو المجسات
يحرس رافعة "كارل"، لذا سنتسلق هذه

566
00:42:13,390 --> 00:42:16,500
وماذا سنفعل حين نصل أعلاها؟

567
00:42:16,510 --> 00:42:18,700
لا تقلقي، لديّ خطة -
حقاً؟ -

568
00:42:18,710 --> 00:42:21,870
ستكون لدي خطة
حالما أصل الأعلى

569
00:42:27,910 --> 00:42:29,500
ألديك مشكلة بهذا؟

570
00:42:29,510 --> 00:42:31,860
لأنك لست مضطراً لفعلها
لو كانت مشكلة بالنسبة لك

571
00:42:31,870 --> 00:42:34,150
بلى، يمكنني فعلها

572
00:42:41,910 --> 00:42:44,300
شكراً جزيلاً لكم
إغلاق تام للموقع

573
00:42:44,310 --> 00:42:47,260
بأسرع ما يمكنكم، شكراً
يوجد مشكلة بالمولد، مشكلة جديّة

574
00:42:47,270 --> 00:42:49,140
خدمات الطوارئ في طريقها إلى هنا

575
00:42:49,150 --> 00:42:51,830
إبتعدوا عن الموقع بسرعة
!من فضلكم، المسألة ملحة

576
00:42:54,150 --> 00:42:57,740
لا يمكنك تسلق هذه
عد من حيث أتيت، من فضلك

577
00:42:57,750 --> 00:42:59,260
?!?هيّا

578
00:42:59,270 --> 00:43:02,140
أنت! "كارل" القطار

579
00:43:02,150 --> 00:43:05,700
!إصعد واقفز
?!?إصعد ثم اقفز

580
00:43:05,710 --> 00:43:07,670
لا بد بأنكِ تمزحين

581
00:43:11,590 --> 00:43:15,190
أنا مميز، ولي قيمتي

582
00:43:40,150 --> 00:43:43,390
ريان"! هل أنت بخير؟"

583
00:44:20,430 --> 00:44:24,910
أنا واثق، وأحقق أهدافي
أنا أحقق أهدافي

584
00:44:26,790 --> 00:44:27,980
!فعلناها

585
00:44:27,990 --> 00:44:30,500
لا، لا، لا، لا
المكان مرتفع جداً هنا

586
00:44:30,510 --> 00:44:32,980
ما الخطة؟
قلتِ بأن لديكِ خطة

587
00:44:32,990 --> 00:44:35,060
...إقتربت، إقتربت، إقتربت

588
00:44:35,070 --> 00:44:36,500
?!?وجدتها

589
00:44:36,510 --> 00:44:38,100
سأتسلق ذراع هذه الرافعة

590
00:44:38,110 --> 00:44:40,820
وستديران الذراع
"بمحاذاة رافعة "كارل

591
00:44:40,830 --> 00:44:42,660
لا، أنتِ تمزحين

592
00:44:42,670 --> 00:44:45,740
سيقفز "كارل"، وستبعدان الذراع
وسأعيده أنا إلى هنا

593
00:44:45,750 --> 00:44:47,820
وسننزل لنشرب الشاي
مع شطيرة بيض مقلي

594
00:44:47,830 --> 00:44:50,420
أشتهي شطيرة بيض مقلي
سهلة، صحيح؟

595
00:44:50,430 --> 00:44:53,300
ليس تماماً -
حسناً، الخطة مرتجلة، لكن كذلك الحياة -

596
00:44:53,310 --> 00:44:55,940
سننجح ، صحيح
أخذت هذه من الأسفل

597
00:44:55,950 --> 00:44:57,660
سيشغلها أحدهم

598
00:44:57,670 --> 00:45:00,910
يمكن أن تكتشفا كيف تعمل
!الرافعة، صحيح؟ إنطلقا

599
00:45:09,590 --> 00:45:11,710
نعم، مرتفع جداً

600
00:45:17,030 --> 00:45:21,700
غريس"، قالت بكل وضوح"
بأن لا نعود إلى هناك، فالمكان ليس آمناً

601
00:45:21,710 --> 00:45:25,100
أنظر، لقد إنتقل إلى الرافعة
الأخرى ويحاول إسقاطها

602
00:45:25,110 --> 00:45:26,750
يجب أن نوقفه

603
00:45:41,870 --> 00:45:43,620
هذا هو

604
00:45:44,710 --> 00:45:46,540
جيّد، حسناً

605
00:45:46,550 --> 00:45:49,260
والآن يجب أن نحرك
الذراع لتقابل الأخرى

606
00:45:49,270 --> 00:45:51,380
صحيح، أظن هذا يرينا كيف تعمل
مستعدة؟

607
00:45:51,390 --> 00:45:53,310
?!?كل يوم فرصة لنتعلم

608
00:45:55,870 --> 00:45:58,820
?!?الإتجاه الخطأ
!الإتجاه الخطأ

609
00:45:58,830 --> 00:46:00,460
!الإتجاه الخطأ .. الإتجاه الخطأ

610
00:46:00,470 --> 00:46:01,950
!أعلم! اصمت

611
00:46:11,630 --> 00:46:13,500
!مرحباً... ثانية

612
00:46:13,510 --> 00:46:15,540
ما الذي يحدث؟

613
00:46:15,550 --> 00:46:18,470
حين تلتقي الذراعين
امشِ إلى هنا

614
00:46:32,150 --> 00:46:35,140
كيف أصل إلى هناك الآن؟

615
00:46:35,150 --> 00:46:39,980
حين قلت امشِ، واضح
بأنني أقصد أقفز، أقفز إلى هنا

616
00:46:39,990 --> 00:46:42,500
?!?لا يمكنني أن أفعل ذلك

617
00:46:42,510 --> 00:46:44,980
بالطبع تستطيع، قف
وقفزة سريعة بعدها

618
00:46:44,990 --> 00:46:47,300
بسرعة، سأمسك بك

619
00:46:47,310 --> 00:46:51,580
لا أدري، لا أحب المرتفعات -
ماذا؟ -

620
00:46:51,590 --> 00:46:53,390
إنها شركة أبي

621
00:46:57,630 --> 00:46:58,990
إقفز إلى هنا

622
00:47:00,790 --> 00:47:01,980
حسناً

623
00:47:01,990 --> 00:47:04,220
أنا مميز -
أنت كذلك -

624
00:47:04,230 --> 00:47:09,100
أنا شجاع، وسوف أقفز

625
00:47:09,110 --> 00:47:10,710
لا وقت أفضل من الحاضر

626
00:47:23,470 --> 00:47:25,230
دعه وشأنه

627
00:47:27,630 --> 00:47:28,910
?!?أنا آسف

628
00:47:32,310 --> 00:47:35,030
?..? إذا أردت إنجاز شيء -
?!?أرجوكم -

629
00:47:38,030 --> 00:47:39,150
?!?النجدة

630
00:47:42,150 --> 00:47:44,070
يا إلهي

631
00:47:58,310 --> 00:48:00,950
لا شك بأن هذه الساقين
كانت أطول

632
00:48:08,110 --> 00:48:11,830
"أنت، يا "تيم شاو
توقف مكانك

633
00:48:22,150 --> 00:48:25,420
?!?لديه وجه من الأسنان -
أعلم -

634
00:48:25,430 --> 00:48:28,430
سأهتم بالأمر
دعه وشأنه

635
00:48:29,470 --> 00:48:31,300
وإلا فسأتلف هذه

636
00:48:34,750 --> 00:48:36,270
أحتاج معطفاً جديداً

637
00:48:39,510 --> 00:48:40,870
هذه

638
00:48:42,150 --> 00:48:44,540
دارة الكبسولة
التي سافرت بها

639
00:48:44,550 --> 00:48:46,180
أخذتها

640
00:48:46,190 --> 00:48:48,270
وبدونها، لا يمكنك العودة

641
00:48:49,470 --> 00:48:52,030
نعم، الآن أقلقتك

642
00:48:53,390 --> 00:48:55,430
إذا وقعت، فستقع هذه معي

643
00:48:56,390 --> 00:48:58,550
وستعلق بعدها

644
00:49:01,590 --> 00:49:03,740
جيّد؟ -
نعم -

645
00:49:03,750 --> 00:49:04,790
هيّا

646
00:49:06,270 --> 00:49:09,350
ما الذي تفعلونه بجوائزكم من البشر؟

647
00:49:10,990 --> 00:49:14,820
نبقيها في حالة ركود
في حجرة الجوائز

648
00:49:14,830 --> 00:49:18,020
معلقة بين الحياة والموت

649
00:49:18,030 --> 00:49:20,020
إلى أن تتعفن؟

650
00:49:20,030 --> 00:49:22,140
هذا شنيع تماماً

651
00:49:22,150 --> 00:49:24,540
ليسوا مهمين

652
00:49:24,550 --> 00:49:26,620
هيه! أنا مهم

653
00:49:26,630 --> 00:49:29,470
إذا لم أوقفك
فسيستمر قومك بما يفعلون

654
00:49:30,750 --> 00:49:35,940
أعيدي إليّ الدارة
وإلا فسأفجر قنابل أصدقاؤكِ

655
00:49:35,950 --> 00:49:39,300
المزيد من الأسلحة
هل وضع حيوانك واحدة في "كارل" أيضاً؟

656
00:49:39,310 --> 00:49:41,460
ماذا؟ -
لا حاجة لذلك -

657
00:49:41,470 --> 00:49:44,340
إنه موسوم، لأنه الجائزة

658
00:49:44,350 --> 00:49:46,140
هذا ما ظننته
صحيح

659
00:49:46,150 --> 00:49:50,580
فجّر القنابل
وسأتلف الدارة

660
00:49:50,590 --> 00:49:52,470
ما الذي سنفعله إذن؟

661
00:49:55,950 --> 00:49:57,740
صحيح، أعد توصيلها

662
00:49:57,750 --> 00:49:59,860
ورتب الأمور هنا
بينما أصعد أنا للأعلى

663
00:49:59,870 --> 00:50:01,660
لا أريدكِ أن تفعلي هذا

664
00:50:01,670 --> 00:50:02,940
غراهام"، "ريان" في خطر"

665
00:50:02,950 --> 00:50:06,150
لا نملك الوقت لنختلف، أخبرني حين تستعد -
حسناً -

666
00:50:11,150 --> 00:50:13,580
هل من الخطأ أن أستمتع بهذا؟ -
نعم -

667
00:50:24,590 --> 00:50:26,660
تيم شاو" المسكين"

668
00:50:26,670 --> 00:50:30,660
يتوق ليكون قائداً، ويغش لأنه يعلم
بأنه ليس كفؤاً للقيادة

669
00:50:30,670 --> 00:50:32,940
ولهذا أعرف بأنك لن تفجرها

670
00:50:32,950 --> 00:50:34,620
لكن، قد تثبت خطأي

671
00:50:34,630 --> 00:50:39,220
لأننا جميعاً قادرون على التغيير

672
00:50:39,230 --> 00:50:41,060
يمكن أن نتطور

673
00:50:41,070 --> 00:50:43,740
دون أن ننكر أصلنا

674
00:50:43,750 --> 00:50:48,740
يمكن أن نكرّم ماضينا
ونختار ما سيكون عليه مستقبلنا

675
00:50:48,750 --> 00:50:51,230
والآن فرصتك
ماذا ستفعل؟

676
00:50:53,070 --> 00:50:55,060
من أنتِ؟

677
00:50:55,070 --> 00:50:57,380
نعم! سعيدة لأنك أعدت السؤال

678
00:50:57,390 --> 00:50:59,380
بعض الأدرينالين
ورشة غضب

679
00:50:59,390 --> 00:51:02,230
وقليلاً من الهلع
أعاد نسج دماغي

680
00:51:03,470 --> 00:51:05,980
أعرف من أكون تماماً

681
00:51:05,990 --> 00:51:07,350
أنا الدكتور

682
00:51:08,550 --> 00:51:11,060
أشرف على أمانة اللعب في الكون

683
00:51:11,070 --> 00:51:14,340
والآن من فضلك
إرحل عن هذا الكوكب

684
00:51:14,350 --> 00:51:16,380
بينما الخيار بيدك

685
00:51:16,390 --> 00:51:19,300
أختار الفوز

686
00:51:28,310 --> 00:51:32,540
آسفة، لكن أزلت تلك
?..? الأشياء الكريهة من أصدقائي

687
00:51:32,550 --> 00:51:34,580
بمفك الجيش السويسريّ

688
00:51:34,590 --> 00:51:37,500
والمطعّم بفولاذ شفيلد

689
00:51:37,510 --> 00:51:40,270
وأعدت زراعتها في المخلوق..

690
00:51:42,790 --> 00:51:45,180
لم تنقل المعلومات فحسب
بل كان إمتصاصاً ماديّاً

691
00:51:45,190 --> 00:51:50,220
نقلت كل شيء إليك
متضمناً القنابل الخمسة الصغيرة

692
00:51:50,230 --> 00:51:54,700
كنت تملك الخيار
وفعلت هذا بنفسك

693
00:51:54,710 --> 00:51:56,310
عد لوطنك

694
00:52:04,670 --> 00:52:06,060
?!?أنا مهم

695
00:52:06,070 --> 00:52:09,180
لا يحق لك أن تفعل هذا

696
00:52:09,190 --> 00:52:11,830
ستزرع قنبلة فيّ إذن؟

697
00:52:13,470 --> 00:52:14,990
?"?الآن يا "غراهام

698
00:52:20,310 --> 00:52:22,110
?!?لقد نجح

699
00:52:42,110 --> 00:52:43,500
لا تغضب مني

700
00:52:43,510 --> 00:52:47,220
لست غاضباً يا حبيبتي
?!?لست غاضباً

701
00:52:47,230 --> 00:52:51,820
عدني.. بأنك لن تخف

702
00:52:51,830 --> 00:52:53,350
ما الذي تعنينه

703
00:52:54,590 --> 00:52:55,910
بدوني

704
00:52:58,670 --> 00:53:02,190
?"..?غريس"، "غريس"

705
00:53:25,990 --> 00:53:28,790
سأتحدث اليوم عن أعظم
امرأة قابلتها في حياتي

706
00:53:30,470 --> 00:53:31,820
ذكية

707
00:53:31,830 --> 00:53:32,900
مسلية

708
00:53:32,910 --> 00:53:34,500
مراعية

709
00:53:34,510 --> 00:53:36,030
ومميزة بحق

710
00:53:37,990 --> 00:53:39,390
جدتي

711
00:53:41,630 --> 00:53:44,790
لأنها.. ماتت

712
00:53:49,350 --> 00:53:51,830
بالبداية أمي، قبل ست سنوات
والآن جدتي

713
00:53:53,430 --> 00:53:55,780
وكأن أفضل الناس
يموتون أولاً

714
00:53:55,790 --> 00:53:58,340
كان لديّ الكثير لأتعلمه منها

715
00:53:58,350 --> 00:54:00,590
وكنت أتطلع لذلك

716
00:54:03,750 --> 00:54:07,270
..ماتت كما عاشت
بينما تحاول مساعدة الآخرين

717
00:54:09,670 --> 00:54:11,580
أحبكِ يا جدتي

718
00:54:11,590 --> 00:54:14,990
وغداً سأخرج من أجلكِ

719
00:54:46,310 --> 00:54:48,870
?..?ثلاثة، إثنان، واحد

720
00:55:27,710 --> 00:55:30,350
في أي وقت قال والدك بأنه سيأتي؟ -
قبل ساعتين -

721
00:55:31,750 --> 00:55:33,060
?..?إذا قال بأنه سيأتي

722
00:55:33,070 --> 00:55:34,350
يقول الكثير من الأشياء

723
00:55:37,070 --> 00:55:39,270
لا يُعتمد عليه أبداً

724
00:55:44,990 --> 00:55:46,670
كيف لا يأتي؟

725
00:55:48,310 --> 00:55:49,350
إنها أمه

726
00:55:50,550 --> 00:55:52,390
كانت لترغب بحضوره

727
00:55:53,950 --> 00:55:55,470
وأنا أريده هنا

728
00:56:02,590 --> 00:56:06,420
"يعرف الكثير منكم "غريس
لفترة أطول مني بكثير

729
00:56:06,430 --> 00:56:12,030
لذا، لا يمكنني أن أقف أمامكم
وأدّعي بأنني أعرف كل شيء عنها

730
00:56:15,230 --> 00:56:17,060
لم أكن زوجها الأول

731
00:56:17,070 --> 00:56:20,790
لكن قالت بأنني مناسب
كمحاولة ثانية

732
00:56:23,350 --> 00:56:28,180
يمكنني أن أخبركم عن
غريس" التي قابلتها"

733
00:56:28,190 --> 00:56:30,830
حين ظننت بأن
حياتي تكاد تنتهي

734
00:56:35,790 --> 00:56:40,670
غريس" التي أرتني "
بأن في الحياة ما يستحق العيش

735
00:56:41,990 --> 00:56:43,470
?..? و

736
00:56:45,710 --> 00:56:49,110
وأعرف بأنها لو كانت هنا الآن
فستقول لنا بأن لا نحزن

737
00:56:50,470 --> 00:56:52,780
فكما ترون
يمكنني أن أسمعها تقول لي

738
00:56:52,790 --> 00:56:56,620
غراهام"، حظينا بثلاث سنوات عظيمة"

739
00:56:56,630 --> 00:56:58,990
?"?فما الذي يزعجك؟"

740
00:57:02,190 --> 00:57:04,190
يزعجني أنني أردت المزيد

741
00:57:06,030 --> 00:57:08,830
كانت "غريس" أفضل مما قد أكونه قط

742
00:57:14,070 --> 00:57:16,590
?..?وكان ينبغي أن أرحل

743
00:57:18,470 --> 00:57:20,750
وتبقى "غريس" هنا..

744
00:57:31,270 --> 00:57:35,340
ما الذي قصدته بخطابك حين
قلت بأنك ظننت حياتك ستنتهي؟

745
00:57:35,350 --> 00:57:38,860
كنت مصاباً بالسرطان

746
00:57:38,870 --> 00:57:41,980
ولأكون دقيقاً، لا زلت في مرحلة الخمود

747
00:57:41,990 --> 00:57:44,620
منذ ثلاث سنوات

748
00:57:44,630 --> 00:57:47,020
كانت "غريس" ممرضتي

749
00:57:47,030 --> 00:57:49,070
هكذا تقابلنا، وأغرمنا ببعضنا

750
00:57:50,790 --> 00:57:53,390
لذا، لا يفترض أن أكون هنا

751
00:57:56,830 --> 00:57:58,270
ألديكِ عائلة؟

752
00:58:00,190 --> 00:58:04,060
لا، فقدتهم منذ زمن طويل

753
00:58:04,070 --> 00:58:05,870
وكيف تغلبت على ذلك؟

754
00:58:08,390 --> 00:58:09,790
أحملهم معي

755
00:58:11,070 --> 00:58:14,620
ما كانوا يفكرون به
وما قالوه وفعلوه

756
00:58:14,630 --> 00:58:17,300
أجعلهم جزءاً مني

757
00:58:17,310 --> 00:58:19,620
لذا، حتى وإن رحلوا عن العالم

758
00:58:19,630 --> 00:58:21,100
فلم يرحلوا عني

759
00:58:21,110 --> 00:58:23,150
"هذا ما كانت لتقوله "غريس

760
00:58:24,990 --> 00:58:29,820
كل ما رأيناه إذن
وكل ما قلناه للناس كذباً

761
00:58:29,830 --> 00:58:31,390
أهذا الطبيعي بالنسبة لكِ؟

762
00:58:32,950 --> 00:58:35,060
لست سوى مسافرة

763
00:58:35,070 --> 00:58:38,910
أحياناً ما أرى أشياءاً
تحتاج إصلاحاً، فأفعل ما أستطيع

764
00:58:41,670 --> 00:58:45,380
بإستثناء الآن
فأنا مسافرة بلا مركبة

765
00:58:45,390 --> 00:58:46,940
وأطلت البقاء

766
00:58:46,950 --> 00:58:49,100
يجب أن أعود للبحث عن التاردس

767
00:58:49,110 --> 00:58:50,700
?!?دكتور

768
00:58:50,710 --> 00:58:55,150
أيمكن أن أقترح
أن تغيري هذه الملابس

769
00:58:57,350 --> 00:59:00,340
صحيح، نعم

770
00:59:00,350 --> 00:59:02,790
مضى وقت طويل
منذ اشتريت ملابس نسائية

771
00:59:06,750 --> 00:59:08,580
ليس هذا

772
00:59:08,590 --> 00:59:12,100
ولا هذا، ولا هذا

773
00:59:12,110 --> 00:59:15,900
ولا هذا

774
00:59:17,750 --> 00:59:20,070
!نعم! والآن، هذا ما أريده

775
00:59:22,350 --> 00:59:24,140
أهذا ما ستختارينه؟

776
00:59:24,150 --> 00:59:25,580
?!?نعم

777
00:59:25,590 --> 00:59:27,150
هل تحملان نقوداً؟
جيوبي فارغة

778
00:59:28,990 --> 00:59:31,340
وكنت أفكر بالتاردس

779
00:59:31,350 --> 00:59:33,750
أتظنان أن بإمكانكم المساعدة؟

780
00:59:50,110 --> 00:59:53,300
إلى متى سنقف هنا؟
تشنجت ساقيّ

781
00:59:53,310 --> 00:59:56,580
"جديّاً يا "غراهام
?!?أحاول أن أركز هنا

782
00:59:56,590 --> 00:59:58,220
أتفهم شيئاً مما تفعله؟

783
00:59:58,230 --> 01:00:00,500
تستخدم مركبتي
نوعاً خاصاً من الطاقة

784
01:00:00,510 --> 01:00:02,020
وتتبعت أثر تلك الطاقة

785
01:00:02,030 --> 01:00:04,260
منذ اللحظة التي فقدتها بها
وحتى موقعها الآن

786
01:00:04,270 --> 01:00:06,380
والآن، بإعتبار أن هذه
كبسولة تنقل

787
01:00:06,390 --> 01:00:09,380
فسأعيد برمجتها لترسلني إلى الكوكب

788
01:00:09,390 --> 01:00:12,060
الذي وصلت إليه مركبتي

789
01:00:12,070 --> 01:00:14,100
ستنتقلين إلى كوكب آخر؟

790
01:00:14,110 --> 01:00:15,220
هذا ما أحاول فعله

791
01:00:15,230 --> 01:00:19,260
إلا أن تقنية الستنزا مزعجة جداً
ويصعب قراءة رموزها

792
01:00:19,270 --> 01:00:23,100
فيها 139 طبقة
وسبعة منها لا معنى لها

793
01:00:23,110 --> 01:00:26,380
"صحيح، "غراهام
اشبك هذه هناك

794
01:00:26,390 --> 01:00:29,660
"حسناً، "ياز
صلي السلك بالأعلى

795
01:00:29,670 --> 01:00:31,750
و"ريان"، شغل الزر

796
01:00:33,550 --> 01:00:34,900
حسناً، أيها الثلاثة

797
01:00:34,910 --> 01:00:37,070
أكاد أفتقدكم

798
01:00:38,350 --> 01:00:41,780
إنتهينا، كل شيء موصول

799
01:00:41,790 --> 01:00:43,270
وينبغي أن تنجح

800
01:00:47,190 --> 01:00:49,950
لحظة الحقيقة
تمنوا لي الحظ

801
01:00:54,510 --> 01:00:55,830
ووداعاً

802
01:00:57,670 --> 01:00:59,700
نفس عميق

803
01:00:59,710 --> 01:01:02,870
أنا وليس أنتم

804
01:01:12,870 --> 01:01:36,710
Translated by .. MadNess
تـرجمـة .. إبتهـال

805
01:02:07,310 --> 01:02:08,500
هل الجميع متحمس؟

806
01:02:08,510 --> 01:02:09,750
لأنني متحمسة جداً

807
01:03:04,910 --> 01:03:06,710
حسناً، لنبدأ

