﻿1
00:00:11,747 --> 00:00:19,751
Translated by .. MadNess
تـرجمـة .. إبتهـال

1
00:00:35,744 --> 00:00:39,949
‪"‬عنكبوتيات في المملكة المتحدة‪"‬

2
00:01:05,645 --> 00:01:07,224
أتمازحينني؟

3
00:01:07,225 --> 00:01:10,424
سيّدي، يجب أن نتحرك
الطائرة في الإنتظار

4
00:01:10,425 --> 00:01:13,223
"أنا أحدد متى تقلع الطائرة يا "كيفن
ما الذي تحتاجينه، المال؟

5
00:01:13,224 --> 00:01:16,743
المال ليس المشكلة يا سيّدي
بل الخدمات اللوجستية

6
00:01:16,744 --> 00:01:18,063
بالإضافة للمقياس

7
00:01:18,064 --> 00:01:20,382
إنه كبير ومعقد جداً

8
00:01:20,383 --> 00:01:21,982
بالإضافة للسرية، بالطبع

9
00:01:21,983 --> 00:01:24,542
الأرجح أنه مكشوف تماماً

10
00:01:24,543 --> 00:01:28,283
لأي منا، وخاصة لك

11
00:01:29,123 --> 00:01:30,462
"فرانكي"

12
00:01:31,962 --> 00:01:33,182
نحن بمثابة عائلة، صحيح؟

13
00:01:34,442 --> 00:01:36,202
... أعني بأنكِ

14
00:01:38,882 --> 00:01:40,905
ذكريني من تكونين؟ -
أنا زوجة ابنة أخيك يا سيّدي -

15
00:01:40,906 --> 00:01:43,380
بالضبط، لكنك تنجزين هذه الأعمال

16
00:01:43,381 --> 00:01:45,860
قد يدمر هذا سمعتي لعام 2020

17
00:01:45,861 --> 00:01:49,520
لذا إعملي على إخفائه

18
00:01:50,907 --> 00:01:52,267
لا أظنني أستطيع

19
00:01:55,620 --> 00:01:56,859
ماذا؟

20
00:01:56,860 --> 00:02:00,879
مرحباً! ظننتني وحدي هنا

21
00:02:01,599 --> 00:02:04,858
أتيت لأتحقق من سلامة
 كل شيء قبل الإفتتاح

22
00:02:04,859 --> 00:02:06,899
من تكون هذه؟

23
00:02:07,447 --> 00:02:09,018
"أنا "ناجية

24
00:02:09,438 --> 00:02:13,897
لم أعلم بأنك هنا.. أو في المدينة من الأساس

25
00:02:13,898 --> 00:02:16,057
ظننتني أخبرتك بأن تقف
"على الباب يا "كيفن

26
00:02:16,058 --> 00:02:18,456
دخلت من الباب لأخبرك
بأن علينا المغادرة يا سيّدي

27
00:02:18,457 --> 00:02:22,176
..غير معقول، ماذا تكونين
هل تعملين لدي أو ما شابه؟

28
00:02:22,177 --> 00:02:24,377
نعم، سأكون المديرة العامة

29
00:02:24,677 --> 00:02:28,002
فكرت بأن آتي وأتعرف على المكان
بينما نضع اللمسات الأخيرة

30
00:02:28,003 --> 00:02:29,775
لأكون مستعدة وقت الإفتتاح

31
00:02:29,776 --> 00:02:30,876
أنتِ مطرودة

32
00:02:31,596 --> 00:02:32,936
عذراً؟

33
00:02:33,356 --> 00:02:36,655
أنتِ مطرودة، أخرجي -
أنا آسفة جداً -

34
00:02:36,656 --> 00:02:42,415
لديكِ ساعة واحدة لتخبرينني
كيف ستخفين كل هذا، حسناً؟

36
00:02:43,695 --> 00:02:45,855
كيفن"، أنا من يحدد موعد مغادرتنا"

37
00:03:05,573 --> 00:03:07,252
كدنا نصل

38
00:03:09,532 --> 00:03:11,991
أمتأكدة بأنها تحت سيطرتكِ؟

39
00:03:11,992 --> 00:03:16,511
تماماً! نظام جديد
يحتاج للتحمية

40
00:03:37,369 --> 00:03:39,128
لقد عدنا

41
00:03:39,129 --> 00:03:40,829
عدنا حقاً

42
00:03:42,069 --> 00:03:45,647
نعم، إليكم النتيجة
أرأيتم؟ قلت بأنني سأفعلها

43
00:03:45,648 --> 00:03:48,647
نحن في بارك هيل -
هذه شقتي هناك -

44
00:03:48,648 --> 00:03:51,487
لحظة، أتسكنين في بارك هيل؟
نحن أعلى الشارع هناك

45
00:03:51,488 --> 00:03:53,468
وعادت الإشارة لهاتفي

46
00:03:54,707 --> 00:03:56,006
ولا يوجد رسائل

47
00:03:56,007 --> 00:03:59,046
لم يمضِ سوى نصف
 ساعة منذ مغادرتنا

48
00:03:59,047 --> 00:04:01,926
ماذا؟ نصف ساعة مذ كنا
معكِ في ذلك المستودع؟

49
00:04:01,927 --> 00:04:03,067
نعم

50
00:04:05,606 --> 00:04:06,886
‫..‬ إذن

51
00:04:09,466 --> 00:04:11,126
أعتقد بأن الوقت قد حان

52
00:04:13,825 --> 00:04:15,764
نعم، أظن ذلك

53
00:04:15,765 --> 00:04:17,945
أعدتكم، وأظننا إنتهينا

54
00:04:18,565 --> 00:04:20,305
سعدت برفقتكم

55
00:04:20,725 --> 00:04:23,944
شكراً يا دكتور
كانت تجربة مذهلة، صدقاً

56
00:04:24,864 --> 00:04:26,024
يسرني ذلك

57
00:04:27,744 --> 00:04:29,603
ما الذي ستفعلينه الآن؟

58
00:04:29,604 --> 00:04:31,324
كما تعلمون

59
00:04:31,624 --> 00:04:34,722
سأعود للكبينة، ويوجد الكثير لأراه

60
00:04:34,723 --> 00:04:36,343
لوحدكِ؟

61
00:04:38,343 --> 00:04:39,663
نعم، أظن ذلك

62
00:04:43,082 --> 00:04:45,601
أتريدين أن تشربي الشاي في منزلي؟ -
بلا شك -

63
00:04:45,602 --> 00:04:48,201
نعم، أود ذلك! شكراً
أحب الشاي

64
00:04:48,202 --> 00:04:49,982
الشاي عند "ياز"! مذهل

65
00:04:51,022 --> 00:04:53,360
هل ستأتيان؟
هل سنتناول جميعنا الشاي عند "ياز"؟

66
00:04:53,361 --> 00:04:55,080
لم تدعُنا

67
00:04:55,081 --> 00:04:58,040
كفى حماقة
بالطبع أنتما مدعوين

68
00:04:58,041 --> 00:04:59,661
حسناً إذن

69
00:05:01,360 --> 00:05:02,520
غراهام"؟"

70
00:05:04,080 --> 00:05:06,427
"أظنني سأمر المنزل أولاً يا "ياز

71
00:05:06,428 --> 00:05:08,660
وقد أنضم إليكم لاحقاً
إذا لم يكن لديكم مانع؟

72
00:05:12,805 --> 00:05:14,125
أتريدني أن أرافقك؟

73
00:05:15,826 --> 00:05:17,026
أفضل دخوله وحدي

74
00:05:20,924 --> 00:05:23,138
لا تغادري قبل توديعي

75
00:05:25,878 --> 00:05:29,578
"الشاي عند "ياز
لم أتناول الشاي عند "ياز" من قبل

76
00:05:32,657 --> 00:05:35,377
لا أصدق بأنكِ تعيشين هنا -
"آنا" -

77
00:05:36,117 --> 00:05:38,097
يمكنني أن أرى هذا المجمع من نافذتي

78
00:05:39,117 --> 00:05:41,995
طوال هذا الوقت ونحن جيران

79
00:05:41,996 --> 00:05:45,576
أعلم! مذهل -
نعم -

80
00:05:47,256 --> 00:05:48,555
هل كل شيء على ما يرام؟

81
00:05:48,556 --> 00:05:50,055
نعم، شكراً

82
00:05:50,595 --> 00:05:53,068
"آنا"، أنا "جيد  مكينتاير"

83
00:05:53,069 --> 00:05:55,354
أنا خارج بابكِ
هل أنتِ بالداخل؟

84
00:05:55,355 --> 00:05:57,915
!لقد عدت
ومعي صديقين

85
00:05:59,554 --> 00:06:00,913
‫..‬ الأرجح أنهم في الخارج

86
00:06:00,914 --> 00:06:05,353
أحضرتِ معكِ أصدقاء
سونيا"، أحضرت "ياز" معها أصدقاء"

87
00:06:05,354 --> 00:06:07,593
سأعد الطعام

88
00:06:07,594 --> 00:06:11,613
ماذا، ألديكِ أصدقاء حقاً؟
هل دفعت لكم؟

89
00:06:14,393 --> 00:06:17,392
يا لإطلالاتكم
لم أمتلك شقة قط

90
00:06:17,393 --> 00:06:20,511
ينبغي أن أمتلك واحدة
سأكون مذهلة كمالكة شقة، وسأشتري أريكة

91
00:06:20,512 --> 00:06:23,151
تخيلوني أمتلك أريكة
أريكتي الخاصة

92
00:06:23,152 --> 00:06:25,892
يمكنني أن أشتري أريكة بنفسجية، وأجلس عليها

93
00:06:26,512 --> 00:06:28,790
هل أتصرف بغرابة؟ -
قليلاً، نعم -

94
00:06:28,791 --> 00:06:31,470
أحاول أن أدردش
ظننتني أتقنتها

95
00:06:31,471 --> 00:06:33,070
تحتاج تحسين

96
00:06:33,071 --> 00:06:34,430
قد أكون متوترة

97
00:06:34,431 --> 00:06:37,630
أو خجولة إجتماعياً
لا زلت أكتشف نفسي

98
00:06:39,710 --> 00:06:41,509
أنت تحب الخردة حقاً

99
00:06:41,510 --> 00:06:43,709
هل تجمعها، كالطوابع مثلاً؟

100
00:06:43,710 --> 00:06:47,060
دعيني أخبركِ عن هذه الفوضى -
لا تدعيه يبدأ -

101
00:06:47,061 --> 00:06:49,068
أبي، لا ننفك نخبرك
أن تكف عن جمعها

102
00:06:49,069 --> 00:06:51,748
ستجن أمي حين ترى
ما أحضرته ثانية

103
00:06:51,749 --> 00:06:54,576
رائحته كريهة -
لا يمكنني أن أتركه حيث هو -

104
00:06:54,601 --> 00:06:55,788
ولمَ علينا أن نجمعه؟

105
00:06:55,789 --> 00:06:58,162
ظننت بما أن شقيقتكِ شرطية

106
00:06:58,163 --> 00:06:59,248
ضابطة شرطة

107
00:06:59,273 --> 00:07:01,347
وقالت بأنها ستتصرف بشأنه

108
00:07:01,348 --> 00:07:04,027
فعلت، وقالوا بأنهم سينظرون بأمره -
ليس بالسرعة الكافية -

109
00:07:04,028 --> 00:07:05,187
وضع مخجل

110
00:07:05,188 --> 00:07:07,346
لا تتركه في المطبخ
ضعه في المكب

111
00:07:07,347 --> 00:07:10,586
إنه دليل! وهل تعرفين
على ماذا يدل؟

112
00:07:10,587 --> 00:07:12,890
مؤامرة -
بالضبط -

113
00:07:12,891 --> 00:07:15,505
مؤامرة كاملة، وتزداد سوءاً

114
00:07:15,506 --> 00:07:17,666
أحب المؤامرة

115
00:07:19,306 --> 00:07:22,185
هل أنت و "ياز" إذن...؟ -
أصحاب -

116
00:07:22,186 --> 00:07:24,505
درسنا الإبتدائية معاً

117
00:07:24,506 --> 00:07:28,136
مجرد أصحاب إذن؟     - صحيح-
هذا جيّد -

118
00:07:31,825 --> 00:07:34,503
مرحباً أمي -
مرحباً، أيمكن أن تقليني من العمل؟ -

119
00:07:34,504 --> 00:07:36,429
ماذا، الآن؟

120
00:07:36,430 --> 00:07:38,463
...لكنني بين -
نعم، الآن -

121
00:07:38,464 --> 00:07:41,903
الأمر ضروري، سأرسل لكِ العنوان

122
00:07:41,904 --> 00:07:43,943
ولا تخبري والدكِ

123
00:07:43,944 --> 00:07:45,419
سأخبركِ بكل شيء حين أراكِ

124
00:07:45,444 --> 00:07:46,485
حسناً

125
00:07:47,078 --> 00:07:48,376
شكراً يا حبيبتي

126
00:07:53,702 --> 00:07:57,501
هل هي بخير؟ -
نعم، نسيَت شيء -

127
00:07:57,502 --> 00:07:59,702
وتريدني أن أمر به عليها

128
00:08:01,402 --> 00:08:03,920
لديها عمل جديد
إفتتاح فندق فاخر

129
00:08:03,921 --> 00:08:05,790
أتمانعان لو خرجت؟

130
00:08:05,791 --> 00:08:08,647
أتحتاجين رفقة؟ -
لا، سأكون بخير -

131
00:08:08,648 --> 00:08:11,740
سنعتني بصديقيكِ
سأعد الباكورا

132
00:08:11,741 --> 00:08:13,400
لا يا أبي

133
00:08:14,280 --> 00:08:15,739
سيء في إعداد الباكورا

134
00:08:15,740 --> 00:08:18,299
لا نقابل أحداً من أصدقاؤكِ أبداً
لا تحضر معها أحد أبداً

135
00:08:18,300 --> 00:08:21,551
متزوجة عملها -
على الأقل لدي عمل لأتزوجه -

136
00:08:21,552 --> 00:08:23,750
وداعاً -
آمل أن لا تصطدمين -

137
00:08:23,751 --> 00:08:26,018
‫..‬ كفى يا فتيات -
الأخوات -

138
00:08:26,019 --> 00:08:30,018
كان لدي أخوات
وكنت أخت في مستشفى مائي

139
00:08:30,019 --> 00:08:32,633
والذي إكتشفت لاحقاً
بأنه معسكر تدريب

140
00:08:32,634 --> 00:08:34,017
لقتلة كالسيوم كويستون المحترفين

141
00:08:34,018 --> 00:08:36,537
بدأتِ الثرثرة ثانية -
لديك طرد لتستلمه -

142
00:08:36,538 --> 00:08:37,977
استلمه أحد جيرانك

143
00:08:37,978 --> 00:08:40,017
نعم، وكنت أحاول
إسترجاعه منذ أيام

144
00:08:40,018 --> 00:08:42,003
على بعد بابين
لكن لا أحد يرد

145
00:08:42,004 --> 00:08:44,857
أتريدني أن أذهب لأحضره
بينما تعد باكورتك المريعة؟

146
00:09:14,454 --> 00:09:17,874
يجب أن تتعلم كيف
تغير أكياس المكنسة الآن

147
00:09:18,834 --> 00:09:20,753
وتكتشف أين أضع الإحتياطية

148
00:09:22,653 --> 00:09:24,873
وجمع النفايات كل جمعة

149
00:09:25,553 --> 00:09:27,892
وإعادة التدوير كل أسبوعين

150
00:09:27,893 --> 00:09:29,332
أعرف

151
00:09:32,052 --> 00:09:33,912
أعرف

152
00:09:34,912 --> 00:09:36,692
لدي الكثير لأخبركِ به

153
00:09:46,851 --> 00:09:49,489
هل سمعت من "غراهام"؟ -
أكان يفترض أن أرافقه؟ -

154
00:09:49,490 --> 00:09:52,130
تعرفه أفضل مني -
لا أعرفه جيّداً -

155
00:09:52,327 --> 00:09:55,606
ألم ترد بعد؟ لدينا طرد
لنستلمه من الشقة 34

156
00:09:55,607 --> 00:09:57,446
أظنها استلمته
هل أنتِ صديقتها؟

157
00:09:57,447 --> 00:09:59,565
نعمل معاً في الجامعة

158
00:09:59,566 --> 00:10:02,325
وتغيبت عن العمل لبضعة أيام
ولم تتصل لتطلب إجازة

159
00:10:02,326 --> 00:10:05,595
ولا ترد على رسائلها
ففكرت أن أمر بها

160
00:10:05,596 --> 00:10:07,245
لأطمئن عليها

161
00:10:07,246 --> 00:10:09,764
"أنا "جيد -
"وأنا "ريان -

162
00:10:09,765 --> 00:10:12,404
وهذه الدكتور -
"مرحباَ "آنا -

163
00:10:12,405 --> 00:10:15,245
أنا من الشقة المجاورة
هل إستلمتِ طرداَ لنا؟

164
00:10:17,844 --> 00:10:19,387
‫...‬ أعني

165
00:10:19,884 --> 00:10:21,563
يمكنني أن أفتح الباب

166
00:10:21,564 --> 00:10:23,283
ماذا، أتعنين إقتحامه؟

167
00:10:23,284 --> 00:10:25,763
لا، لكن.. أفتح القفل

168
00:10:25,764 --> 00:10:27,602
إذا ظننته ملائماً

169
00:10:27,603 --> 00:10:28,962
‫...‬ وإذا كنتِ قلقة

170
00:10:28,963 --> 00:10:31,346
بشأنها -
نعم -

171
00:10:34,683 --> 00:10:36,962
آنا"؟"

172
00:10:39,602 --> 00:10:41,881
قلتِ كم مضى منذ آخر مرة رأيتها؟

173
00:10:44,002 --> 00:10:46,441
الكهرباء مقطوعة -
بضعة أيام -

174
00:10:48,281 --> 00:10:50,480
شباك العنكبوت كثيرة
بالنسبة لبضعة أيام

175
00:10:50,481 --> 00:10:52,161
نعم، هذا ما كنت أفكر به

177
00:10:55,121 --> 00:10:58,560
هذا غريب بحق -
نعم -

178
00:11:07,519 --> 00:11:12,942
غراهام أوبراين"، لماذا تشم المعاطف؟"

179
00:11:14,999 --> 00:11:16,837
كيف سيساعدك هذا، هه؟

180
00:11:22,878 --> 00:11:25,517
هل إشتكت "آنا" من العناكب من قبل؟

181
00:11:37,956 --> 00:11:40,316
لنلقي نظرة بالأسفل

182
00:11:43,676 --> 00:11:45,035
ما هذا؟

183
00:11:47,355 --> 00:11:49,878
آنا"؟" -
هل هي هنا؟ -

184
00:11:53,794 --> 00:11:55,274
هل أنتِ بخير؟

185
00:11:59,754 --> 00:12:01,234
آنا"؟"

186
00:12:03,673 --> 00:12:07,312
يا أيامي -
"... يا إلهي، "آنا -

187
00:12:07,313 --> 00:12:08,752
أنا آسفة

188
00:12:08,753 --> 00:12:11,056
لا تفعل العناكب هذا

189
00:12:11,913 --> 00:12:14,551
صحيح؟ -
"السؤال الخطأ يا "ريان -

190
00:12:14,552 --> 00:12:17,151
ينبغي أن تسأل
أين العنكبوت الذي فعل هذا؟

191
00:12:17,152 --> 00:12:18,975
أتظنينه ما زال هنا؟

192
00:12:19,792 --> 00:12:21,792
ربما

193
00:12:30,031 --> 00:12:32,670
‫...‬ ثلاثة، إثنان

194
00:12:49,829 --> 00:12:51,548
أنظروا لحجمه

195
00:12:52,624 --> 00:12:54,321
بلا حركات مفاجئة

196
00:12:55,948 --> 00:12:59,067
عنكبوت منزلي، لكنه أكبر من اللازم
ليس مؤذياً

197
00:12:59,068 --> 00:13:02,466
خنق زميلتكِ -
لنضع الباب بيننا -

198
00:13:02,467 --> 00:13:04,330
عند إشارتي، تحركوا بأقصى سرعتكم

199
00:13:05,947 --> 00:13:09,186
هيّا، هيّا، هيّا... هيّا

200
00:13:09,187 --> 00:13:11,945
ريان"، إحبسه مكانه، سأعود حالاً"

201
00:13:11,946 --> 00:13:14,425
نحن في الخارج، وتم إحتواؤه
ليس سوى عنكبوت

202
00:13:14,426 --> 00:13:18,089
عنكبوت ضخم، لكنه عنكبوت
لا أحب العناكب كثيراً

203
00:13:18,746 --> 00:13:20,425
ماذا؟

204
00:13:23,345 --> 00:13:26,144
دكتور! يحاول المرور

205
00:13:26,145 --> 00:13:28,025
لا يمكن أن أبقيه في غرفة النوم

206
00:13:30,104 --> 00:13:31,383
مكب النفايات

207
00:13:31,384 --> 00:13:33,943
قد يكون ذلك مدخله
أيمكننا أن نخرجه منه؟

208
00:13:33,944 --> 00:13:35,383
ونطلقه على باقي المدينة؟

209
00:13:35,384 --> 00:13:37,567
لا، يجب أن نبقيه معزولاً هنا

210
00:13:38,904 --> 00:13:41,622
ريان"! تعال إلى هنا"

211
00:13:41,623 --> 00:13:44,342
غطيتني بالخل

212
00:13:44,343 --> 00:13:47,622
أقدام العناكب بمثابة أنوف لها
وهي تكره رائحة الثوم

213
00:13:47,623 --> 00:13:50,942
وحمض الخليك في الخل
يعني بأنها لن تتخطاه

214
00:13:58,741 --> 00:14:00,300
أين هو؟

215
00:14:15,220 --> 00:14:17,738
مرحباً
لا نود أذيتك

216
00:14:17,739 --> 00:14:19,218
لا يفترض أن تكون بهذا الحجم

217
00:14:19,219 --> 00:14:21,938
ولا يفترض أن تهاجم البشر

218
00:14:21,939 --> 00:14:25,578
إبق مكانك
إلى أن أكتشف الأمر

219
00:14:25,579 --> 00:14:27,138
إتفقنا؟

220
00:14:34,298 --> 00:14:35,618
لنذهب

221
00:14:37,697 --> 00:14:39,297
لم يعجبني ذلك

222
00:14:41,097 --> 00:14:42,536
"جيد مكينتاير"

223
00:14:42,537 --> 00:14:44,016
من تكونين بالضبط؟

224
00:14:44,017 --> 00:14:47,295
رأيتكِ تتحققين من شباك
العنكبوت، ولم تبدي متفاجئة

225
00:14:47,296 --> 00:14:51,335
لن تتوقعوا ما وجدته في العلية

226
00:14:51,336 --> 00:14:52,775
يستحسن أن لا يكون عنكبوت ضخم

227
00:14:52,776 --> 00:14:55,295
بلى! وكأن عنكبوت ضخم
قد رمى قشرته

228
00:14:55,296 --> 00:14:58,598
ماتت امرأة هنا، وأظنكِ
تعرفين أكثر مما قلتيه لنا

229
00:14:59,575 --> 00:15:03,054
لم تكن هذه أول حادثة

230
00:15:03,055 --> 00:15:06,053
يحدث شيء ما للعناكب في المدينة

231
00:15:06,054 --> 00:15:07,414
إنها خارجة عن السيطرة

232
00:15:13,174 --> 00:15:15,612
إستغرقوا وقتاً طويلاً لإستعادة طرد

233
00:15:15,613 --> 00:15:18,333
دائما ما تصاحب غريبي الأطوار

234
00:15:24,653 --> 00:15:27,691
المكان حيث عملت "آنا" معي قريب

235
00:15:27,692 --> 00:15:29,371
أنا باحثة زميلة في علم الحيوان

236
00:15:29,372 --> 00:15:31,571
متخصصة في المفصليات والعنكبوتيات

237
00:15:31,572 --> 00:15:34,251
لكن العناكب هي محط إهتمامنا

238
00:15:34,252 --> 00:15:37,691
ونلاحظ وجود مشكلة في تصرفاتها حالياً

239
00:15:39,931 --> 00:15:42,970
كيف المنزل؟ -
بخير، نعم -

240
00:15:42,971 --> 00:15:44,729
جيّد أننا عدنا، صحيح؟

241
00:15:44,730 --> 00:15:46,129
نعم

242
00:15:46,130 --> 00:15:48,673
أنظر، وجدت هذه على الأرض

243
00:15:49,850 --> 00:15:51,969
إنه خط أبيك، صحيح؟

244
00:15:51,970 --> 00:15:54,072
يبدو كذلك، نعم

245
00:15:54,569 --> 00:15:56,729
ألن تفتحه إذن؟ -
لا -

246
00:16:15,007 --> 00:16:17,126
هذه بوليصة تأميني

247
00:16:17,127 --> 00:16:19,806
كل ما فعلته كان تحت تعليمات صارمة

248
00:16:19,807 --> 00:16:22,286
وإتفاقيات بعدم الكشف

249
00:16:22,287 --> 00:16:24,325
وخلافاً لما تمليه علي نفسي

250
00:16:24,326 --> 00:16:27,246
وأتمنى أن أستطيع أن أسامح
نفسي يوماً على دوري فيه

251
00:16:31,406 --> 00:16:32,814
ما هذا؟

252
00:16:34,525 --> 00:16:35,884
يا إلهي

253
00:16:46,924 --> 00:16:48,764
يا للهول يا أمي

254
00:16:53,723 --> 00:16:56,042
بسرعة، أدخلي قبل أن يراكِ أحد

255
00:16:56,043 --> 00:16:57,282
مرحباً

256
00:16:57,283 --> 00:17:02,201
لمَ تحضنيني بقوة؟
رأيتكِ هذا الصباح

257
00:17:02,202 --> 00:17:04,161
نعم، لكن

258
00:17:04,162 --> 00:17:06,201
أشعر بأن المدة أطول

259
00:17:06,202 --> 00:17:07,762
المكان فخم جداً

260
00:17:09,002 --> 00:17:11,200
لا تتعلقي به، يجب أن نذهب

261
00:17:11,201 --> 00:17:13,240
ألا يمكنني أن ألقي نظرة خاطفة على المكان؟

262
00:17:13,241 --> 00:17:14,641
"لا يا "ياز

263
00:17:15,801 --> 00:17:18,000
لقد طُردت -
ماذا؟ -

264
00:17:18,001 --> 00:17:20,879
أمي! لكن لتوكِ بدأتِ

265
00:17:20,880 --> 00:17:21,930
أعرف

266
00:17:21,955 --> 00:17:25,201
لا يمكنهم أن يفعلوا ذلك! ماذا حدث؟
من طردكِ؟

267
00:17:25,202 --> 00:17:28,239
أنا -
إرفعا أيديكما، كلاكما -

268
00:17:28,240 --> 00:17:31,078
إعتباراً من الآن، أنتما
تتعديان على ممتلكاتي

269
00:17:31,079 --> 00:17:33,918
إخفض سلاحك من فضلك يا سيّدي

270
00:17:33,919 --> 00:17:36,518
فندقي، وقوانيني

271
00:17:36,519 --> 00:17:38,278
أنتِ مطرودة

272
00:17:38,279 --> 00:17:41,357
لكن بدلاً من أن تغادري
أحضرتِ شخصاً آخر

273
00:17:41,358 --> 00:17:43,797
هذه إبنتي جاءت لتوصلني للمنزل

274
00:17:43,798 --> 00:17:45,877
تأثرت

275
00:17:45,878 --> 00:17:47,237
لمَ طردتها؟

276
00:17:47,238 --> 00:17:48,716
لست مسؤولاً أمامكِ

277
00:17:48,717 --> 00:17:51,156
كم عمركِ، 15 ؟
ينبغي أن تكوني في المدرسة

278
00:17:51,157 --> 00:17:53,076
لم يفترض بوالدتكِ أن تتواجد هنا

279
00:17:53,077 --> 00:17:54,836
طلبت من الطاقم
أن يأخذوا يومين إجازة

280
00:17:54,837 --> 00:17:57,556
أتيت لأتم تحضيرات
 إضافية قبل الإفتتاح

281
00:17:57,557 --> 00:17:59,835
لا يهمني حقاً

282
00:17:59,836 --> 00:18:01,395
لأنه لو لم أطردكِ حينها

283
00:18:01,396 --> 00:18:03,715
كنت لأطردكِ قبل عشر دقائق
حين رأيت حالة الغرف

284
00:18:03,716 --> 00:18:05,155
وضع مشين

285
00:18:05,156 --> 00:18:07,115
أي غُرف؟
لم أفهم

286
00:18:07,116 --> 00:18:08,514
متأكد بأنكِ لا تفهمين

287
00:18:08,515 --> 00:18:12,674
أتودين أن تري سوء والدتك؟

288
00:18:12,675 --> 00:18:15,434
بحسب تقديراتنا يوجد
حوالي 21 كوادريليون عنكبوت

289
00:18:15,435 --> 00:18:16,794
مجموع ما على الكوكب

290
00:18:16,795 --> 00:18:18,793
أي نوع من البحوث تجرون هنا؟

291
00:18:18,794 --> 00:18:21,873
نحن مهتمون بإستخدام
السمات الجينية القوية للمفصليات

292
00:18:21,874 --> 00:18:24,153
حرير العنكبوت العادي
يصل لقوة الفولاذ

293
00:18:24,154 --> 00:18:25,473
أو صلابة الكيفلر

294
00:18:25,474 --> 00:18:26,953
لا أحبها حتى بعد معرفتي بهذا

295
00:18:26,954 --> 00:18:30,752
حقيقة مثيرة للإهتمام، إذا نسجت
خيوط العنكبوت الحريرية بعرض قلم

296
00:18:30,753 --> 00:18:32,796
فسيكون قوياً كفاية
ليوقف طائرة تطير

297
00:18:33,116 --> 00:18:34,135
تمزحين

298
00:18:34,136 --> 00:18:36,392
لا، جربتها بنفسي

299
00:18:36,393 --> 00:18:38,751
"أنا و "أميليا إيرهارت

300
00:18:38,752 --> 00:18:40,911
كنت ستحبها، إنها مسلية

301
00:18:40,912 --> 00:18:43,591
ما الذي تفعلونه غيره هنا؟

302
00:18:43,592 --> 00:18:47,150
كنا نعمل على إنزيم
لزيادة معدل الحياة

303
00:18:47,151 --> 00:18:49,750
يمكن أن تستمر العناكب
بالنمو طالما هي حية

304
00:18:49,751 --> 00:18:51,590
ذلك العنكبوت الذي في
شقة "آنا" كان أكبر بكثير

305
00:18:51,591 --> 00:18:53,390
من الحجم الطبيعي لعناكب المنازل -
صحيح -

306
00:18:53,391 --> 00:18:55,310
هل كانت "آنا" مطلعة على تجاربكِ؟

307
00:18:55,311 --> 00:18:57,789
لا، كانت في فريق الإدارة

308
00:18:57,790 --> 00:19:01,749
كل ما نفعله هنا مؤمن
نتخلص من الجثث بمسئولية

309
00:19:01,750 --> 00:19:03,629
عبر شركة مختصة

310
00:19:03,630 --> 00:19:06,612
إلا لو كانت تأخذ معها
أشياء لم نعلم بها، لكن

311
00:19:07,229 --> 00:19:08,869
لم تكن من ذلك النوع من الأشخاص...

312
00:19:09,989 --> 00:19:12,108
يجب أن أبلغ الشرطة

313
00:19:12,109 --> 00:19:14,228
ما الذي أردتِ إطلاعنا عليه؟

314
00:19:14,229 --> 00:19:16,747
تقارير عن تصرفات غريبة
للعناكب في شيفيلد

315
00:19:16,748 --> 00:19:18,387
على مدى الثلاثة أشهر الماضية

316
00:19:18,388 --> 00:19:22,307
من الشرطة ومن مكافحة الحشرات
ولدينا هنا

317
00:19:22,308 --> 00:19:25,026
مشاهدات نادرة، وزيادة في العدد

318
00:19:25,027 --> 00:19:27,906
عناكب لا نراها عادة
في هذا الوقت من السنة

319
00:19:27,907 --> 00:19:31,146
يوجد مشكلة في النظام البيئي
لعناكب جنوب يوركشير

320
00:19:31,147 --> 00:19:33,466
بالضبط، لكن لم نحدد المشكلة

321
00:19:33,467 --> 00:19:35,025
لا يوجد بينها عامل مشترك

322
00:19:35,026 --> 00:19:37,305
فصائل متعددة، وأعداد مختلفة

323
00:19:37,306 --> 00:19:41,425
بعضها بأحجام كبيرة
وأخرى لديها وفرة بإنتاج الشباك

324
00:19:41,426 --> 00:19:47,224
ولا أعرف ما إذا كانت مشوشة
أم غاضبة أم خائفة

325
00:19:47,225 --> 00:19:49,288
أو تحاول إرسال رسالة

326
00:19:53,624 --> 00:19:55,064
ما الذي تفعلينه؟

327
00:20:02,504 --> 00:20:04,143
أين هذا؟

328
00:20:05,943 --> 00:20:09,023
والأن، إذا كنتِ عظيمة حقاً
ففسري لي هذا

329
00:20:11,143 --> 00:20:13,381
هذا ليس ممكناً

330
00:20:13,382 --> 00:20:15,421
أنتِ مطرودة، ثانية

331
00:20:17,382 --> 00:20:20,381
حان وقت إستراحة حمامي المجدولة

332
00:20:20,382 --> 00:20:23,060
كيفن"، سنذهب للغرفة المجاورة"

333
00:20:23,061 --> 00:20:28,444
وحين أنتهي، سيرافقكما
كيفن" خارج أراضيّ وإلى الأبد"

334
00:20:29,901 --> 00:20:32,419
مواعيد الحمام مجدولة

335
00:20:32,420 --> 00:20:35,859
تفقدت هذه الغرفة بالأمس
ولم تكن بهذه الحال

336
00:20:39,580 --> 00:20:41,123
هل سمعتِ هذا؟

337
00:20:41,819 --> 00:20:43,539
نعم

338
00:21:13,536 --> 00:21:14,759
مرحباً؟

339
00:21:15,776 --> 00:21:17,215
نعم

340
00:21:17,216 --> 00:21:19,759
إنه لك، تقول بأنها دكتور

341
00:21:21,215 --> 00:21:23,454
مرحباً دكتور، لن تصدقي ما يحدث

342
00:21:23,455 --> 00:21:25,497
هل أنتِ في الفندق
حيث تعمل أمكِ؟

343
00:21:25,498 --> 00:21:27,414
نعم -
أيمكنكِ إدخالنا؟ -

344
00:21:27,415 --> 00:21:31,037
فرانكي"، أين أنتِ؟"
لا تدعيني أنتظر

346
00:22:27,688 --> 00:22:30,727
"كيفن"

347
00:22:30,728 --> 00:22:32,288
يا إلهي

348
00:22:35,368 --> 00:22:38,567
أبعده عني

349
00:22:41,727 --> 00:22:44,406
"مرحباً والدة "ياز

350
00:22:44,407 --> 00:22:47,242
"ناجية"
ياز"، لا يمكن أن يتواجدوا هنا"

351
00:22:47,243 --> 00:22:49,325
ناجية"، أنجبتِ بشرية مذهلة"

352
00:22:49,326 --> 00:22:51,845
أخبريني بما يحدث

353
00:22:51,846 --> 00:22:53,845
أهذا إطلاق نار؟ -
هيّا -

354
00:22:53,846 --> 00:22:56,844
كيفن"؟"

355
00:22:56,845 --> 00:22:57,885
هل مات؟

356
00:22:59,565 --> 00:23:01,005
كيفن"؟"

357
00:23:12,644 --> 00:23:15,082
.. تبـ

358
00:23:15,083 --> 00:23:18,946
"يا إلهي، تمكن من "كيفن

359
00:23:20,283 --> 00:23:21,563
"لم يعد لدي "كيفن

360
00:23:23,003 --> 00:23:24,363
أنا عرضة للخطر

361
00:23:29,562 --> 00:23:31,865
لا، لا، هاتفي

362
00:23:39,081 --> 00:23:41,760
ساعدني! ساعدني

363
00:23:51,320 --> 00:23:53,558
أنت تمزح

364
00:23:53,559 --> 00:23:55,902
مستحيل -
لا -

365
00:23:57,279 --> 00:23:58,558
محققوا أزمات

366
00:23:58,559 --> 00:24:01,198
خرجت راكضاً من غرفة
وأنت تبدو مرعوباً تماماً

367
00:24:01,199 --> 00:24:02,496
أخبرني بما يحدث بالضبط

368
00:24:02,521 --> 00:24:04,277
ولا تخفي أي تفاصيل
بغض النظر عن غرابتها

369
00:24:04,278 --> 00:24:07,037
حطم عنكبوت ضخم
أرضية حمامي وأخذ

370
00:24:07,038 --> 00:24:08,821
"حارسي الشخصي "كيفن

371
00:24:09,358 --> 00:24:10,957
صحيح

372
00:24:10,958 --> 00:24:13,116
ملخص محكم جداً، أحسنت

373
00:24:13,117 --> 00:24:15,740
إنتظر هنا مع .. جماعتي

374
00:24:16,757 --> 00:24:18,997
حطم عنكبوت أرضية الحمام

375
00:24:20,237 --> 00:24:21,500
صحيح

376
00:24:30,036 --> 00:24:32,058
مرحباً -
مرحباً -

377
00:24:33,715 --> 00:24:34,955
أنت ذلك الرجل

378
00:24:36,447 --> 00:24:37,687
نعم

379
00:24:48,914 --> 00:24:51,472
الغرفة المجاورة مغطاة بشباك العنكبوت

380
00:24:51,473 --> 00:24:53,532
من أعلاها لأسفلها -
مثل منزل جارتكم -

381
00:24:53,557 --> 00:24:54,604
ماذا؟

382
00:24:54,605 --> 00:24:56,672
"تمر المدينة بأزمة عناكب الآن يا "ياز

383
00:24:56,673 --> 00:24:57,913
سعيدة لعودتكِ؟

384
00:25:26,670 --> 00:25:27,750
مرحباً

385
00:25:29,310 --> 00:25:32,069
"أبحث عن "كيفن

386
00:25:33,669 --> 00:25:35,549
هل رأيتيه؟ -
عن قرب -

387
00:25:38,829 --> 00:25:41,792
هل رأيتيه؟
وهل وجدته؟

388
00:25:41,793 --> 00:25:42,773
أين "كيفن"؟

389
00:25:42,798 --> 00:25:44,425
يجب أن نبتعد عن هذه المنطقة وبسرعة

390
00:25:44,426 --> 00:25:46,587
المكان مظلم، ومعزول
وهذا ما تفضله العناكب

391
00:25:46,588 --> 00:25:48,391
يجب أن نتجه لمكان مضاء ومزدحم

392
00:25:48,416 --> 00:25:49,469
لا، لا، لا، لا

393
00:25:49,470 --> 00:25:51,906
يجب أن نبتعد عن ذلك
 الشيء أبعد ما يمكن

394
00:25:51,907 --> 00:25:53,906
أوافقه -
أعرف المخرج -

395
00:25:53,907 --> 00:25:56,626
"جميعكم، إتبعوا أم "ياز -
"اسمي "ناجية -

396
00:25:56,627 --> 00:25:59,185
لحظة! من تكونون أنتم؟

397
00:25:59,186 --> 00:26:01,986
نصيحتي لك يا صاح
أركض الآن، واسأل لاحقاً

398
00:26:03,786 --> 00:26:05,226
هذا سيء

399
00:26:09,425 --> 00:26:10,904
دخلنا لتونا من هنا

400
00:26:10,905 --> 00:26:12,864
كيف نسجوا كل هذه الشباك بسرعة؟

401
00:26:12,865 --> 00:26:14,495
لا عليكم من هذا
لنمر عبرها

402
00:26:14,496 --> 00:26:17,583
لا، لا يمكن أن يحدث هذا
إنه إحتجاج

403
00:26:17,584 --> 00:26:19,823
أحد المحتجين من مناصري البيئة، صحيح؟

404
00:26:19,824 --> 00:26:22,143
هذه ليست عناكب
لا يمكن للعناكب أن تفعل هذا

405
00:26:22,144 --> 00:26:23,383
هذه العناكب تستطيع

406
00:26:23,384 --> 00:26:25,263
هذه ليست شباك عناكب عادية

407
00:26:25,264 --> 00:26:28,422
إنها تعرف بأننا هنا
وتحاول محاصرتنا بالداخل

408
00:26:28,423 --> 00:26:31,222
إنها تحاول أن تجعل
 كامل الفندق شبكتها

409
00:26:31,223 --> 00:26:33,222
ونحن الذباب

410
00:26:33,223 --> 00:26:36,188
لن نغادر
يجب أن نعرف سبب تواجدها هنا

411
00:26:36,189 --> 00:26:38,005
ونوقف إنتشارها

412
00:26:38,862 --> 00:26:41,621
يجب أن نجد ملاذاً آمناً
أم "ياز"؟

413
00:26:41,622 --> 00:26:43,061
المطبخ؟

414
00:26:43,062 --> 00:26:44,205
تقدمينا

415
00:26:44,742 --> 00:26:47,140
جيّد، هذا سيفي بالغرض

416
00:26:47,141 --> 00:26:50,660
حسناً، لنفكر وبسرعة
فالعناكب تتحرك بسرعة

417
00:26:50,661 --> 00:26:53,780
لمَ هذا الفندق في مركز
نشاط العناكب؟

418
00:26:53,781 --> 00:26:59,083
لحظة! لا أحد يتحدث إلى أن
تخبروني بما تفعلونه جميعكم هنا

419
00:27:00,500 --> 00:27:02,764
عناكب، بالجمع؟

420
00:27:02,765 --> 00:27:03,899
جمع كبير

421
00:27:03,900 --> 00:27:06,178
عذراً، لا أعرف من تكون -
حقاً؟ -

422
00:27:06,179 --> 00:27:09,058
لا بد بأنكِ الشخص الوحيد
الذي لا يعرفني على هذا الكوكب

423
00:27:09,059 --> 00:27:10,938
هل أنت "إد شيران"؟
هل هو "إد شيران"؟

424
00:27:10,939 --> 00:27:13,418
الجميع يتحدث عن
إد شيران" الآن، صحيح؟"

425
00:27:13,419 --> 00:27:14,698
"لست "إد شيران

426
00:27:14,699 --> 00:27:17,497
أنا "جاك روبرتسون"، وهذا فندقي

427
00:27:17,498 --> 00:27:21,897
واحد من سلسلة من الفنادق الناجحة جداً

428
00:27:21,898 --> 00:27:24,856
وهذا جزء بسيط من سجل أعمالي

429
00:27:24,857 --> 00:27:27,496
بحسب ترتيب فورتشن
 لأكبر 500 شركة بالعالم

430
00:27:27,497 --> 00:27:29,016
هل يذكركِ هذا بشيء؟

431
00:27:29,017 --> 00:27:31,216
أينبغي أن يبهرني هذا؟
أهو مبهر؟

432
00:27:31,217 --> 00:27:32,896
إنه مرشح للرئاسة في إنتخابات 2020

433
00:27:32,897 --> 00:27:36,175
إد شيران"؟" -
لا! بل هو "روبرتسون"، صحيح؟ -

434
00:27:36,176 --> 00:27:38,255
لم أعلن عن نيتي بعد، لكن أنظر

435
00:27:38,256 --> 00:27:40,055
نحن نتحدث عن العناكب هنا

436
00:27:40,056 --> 00:27:42,655
أرأيتم؟ سياسي مثالي
تجاهل السؤال

437
00:27:42,656 --> 00:27:43,934
أنا لست سياسياً

438
00:27:43,935 --> 00:27:46,214
أنا رجل أعمال
وأعرف كيف أدير الأمور

439
00:27:46,215 --> 00:27:49,254
سمعت بأنك ستترشح لأنك
تكره "ترامب" منذ عقود

440
00:27:49,255 --> 00:27:51,894
أرجوكِ لا تذكري ذلك الإسم

441
00:27:51,895 --> 00:27:56,293
إسمعوا، هاجمني للتو
عنكبوت بحجم الحوض

442
00:27:56,294 --> 00:27:58,253
وهذا كله غلطتها

443
00:27:58,254 --> 00:28:00,653
قلت لك بأنني لا أعرف
شيئاً عن هذا

444
00:28:00,654 --> 00:28:02,653
أمي، لا تردي عليه
لقد طردكِ

445
00:28:02,654 --> 00:28:04,532
ماذا؟ لم يفعل
لم تطردها

446
00:28:04,533 --> 00:28:06,692
لا يمكن أن تكون رئيساً
"إذا طردت أم "ياز

447
00:28:06,693 --> 00:28:08,572
"ناجية" -
أكره العناكب -

448
00:28:08,573 --> 00:28:10,572
لحد الفوبيا -
أنا أيضاً يا رجل -

449
00:28:10,573 --> 00:28:12,651
ويوجد الكثير منها حولنا الآن

450
00:28:12,652 --> 00:28:15,091
لن أقبل بوجودها في فندقي

451
00:28:15,092 --> 00:28:16,931
أعني بما أنك مرشح للرئاسة

452
00:28:16,932 --> 00:28:19,651
فقد تكون تجسساً إستهدفك مباشرة

453
00:28:19,652 --> 00:28:21,851
من قبل الروسيين -
هذا ممكن -

454
00:28:21,852 --> 00:28:24,410
يود الكثير لو يراني ميتاً

455
00:28:24,411 --> 00:28:25,690
هذا غريب -
!رأيتِ -

456
00:28:25,691 --> 00:28:27,490
لا يحتاجون عناكب ضخمة

457
00:28:27,491 --> 00:28:29,890
يكفي أن يضعوا عنكبوتاً
ساماً صغيراً على وسادتك

458
00:28:29,891 --> 00:28:32,649
يجب أن تكفي عن قول
أشياء كهذه لي

459
00:28:32,650 --> 00:28:34,929
ماذا سنفعل إذن؟ -
لمَ تسألينها؟ -

460
00:28:34,930 --> 00:28:37,049
لأنها المسؤولة يا رجل -
ومن قال ذلك؟ -

461
00:28:37,050 --> 00:28:38,529
نحن

462
00:28:38,530 --> 00:28:41,528
كيف تعرفون بعضكم؟ -
أمي، أيمكنكِ أن تصمتي للحظة؟ -

463
00:28:41,529 --> 00:28:43,048
صحيح، نحتاج لشيئين

464
00:28:43,049 --> 00:28:45,552
مخطط الفندق، ونأسر عنكبوت

465
00:28:49,489 --> 00:28:51,591
لن أقترب من العناكب

466
00:28:55,208 --> 00:28:57,327
لا أحب هذا أبداً

467
00:28:57,328 --> 00:28:59,767
لا أريد أن أفعلها

468
00:28:59,768 --> 00:29:02,286
"لا أطيقه، هيّا يا "غراهام
أنفاس عميقة يا بنيّ

469
00:29:09,767 --> 00:29:11,549
آسف يا صاح، لا عليك مني

470
00:29:14,566 --> 00:29:16,605
لا، لا، لا، لا
واصل سيرك

471
00:29:16,606 --> 00:29:18,525
إبتعد، هيّا إبتعد

472
00:29:18,526 --> 00:29:20,004
لا يوجد ما تراه هنا

473
00:29:20,005 --> 00:29:21,428
أنا أحذرك

474
00:29:22,645 --> 00:29:24,604
هيّا، إبتعد

475
00:29:24,605 --> 00:29:26,444
أمسكت بك

476
00:29:26,445 --> 00:29:28,004
إستغرقت وقتك

477
00:29:28,005 --> 00:29:31,883
واحد، إثنان، ثلاثة، وارفعه

478
00:29:31,884 --> 00:29:33,083
"غراهام" -
ماذا؟ -

479
00:29:33,084 --> 00:29:34,283
خلفك

480
00:29:34,284 --> 00:29:35,603
صحيح، بسرعة

481
00:29:35,604 --> 00:29:37,484
أسرع! هيّا

482
00:29:40,963 --> 00:29:43,123
والآن، لنرى مخطط الفندق

483
00:29:45,163 --> 00:29:46,362
لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً

484
00:29:46,363 --> 00:29:48,962
لا تتضمن حتى غرفتي للطوارئ

485
00:29:50,002 --> 00:29:53,801
هل واجهتِ مشاكل مع العناكب
قبل اليوم يا "ناجية"، هنا أو في المنزل؟

486
00:29:53,802 --> 00:29:54,847
منزلي؟

487
00:29:54,872 --> 00:29:56,521
إحدى جاراتكم واجهت مشكلة معها

488
00:29:56,522 --> 00:29:58,440
أنتِ الرابط بين المكانين

489
00:29:58,441 --> 00:29:59,760
كنت أعرف

490
00:29:59,761 --> 00:30:03,600
"وسأقاضيكِ حتى آخر نفس يا "نادية

491
00:30:03,601 --> 00:30:05,800
اسمي "ناجية"، ولم أفعل شيئاً

492
00:30:05,801 --> 00:30:09,079
هل أنتِ متأكدة؟ -
آسفة، لكن من أنتِ؟ -

493
00:30:09,080 --> 00:30:11,839
وكيف تعرفين ابنتي؟
ولمَ لم أقابلكِ من قبل؟

494
00:30:11,840 --> 00:30:13,199
ليس الآن

495
00:30:13,200 --> 00:30:15,319
بل الآن، ليس سؤالاً صعباً

496
00:30:15,320 --> 00:30:18,598
لكن إجابته طويلة قليلاً -
أملك الوقت -

497
00:30:18,599 --> 00:30:19,998
لا أملكه

498
00:30:19,999 --> 00:30:21,159
ليس الآن

499
00:30:22,839 --> 00:30:24,558
هل تقابلان بعضكما؟

500
00:30:26,702 --> 00:30:28,477
لا أظن ذلك

501
00:30:28,478 --> 00:30:29,838
أنحن كذلك؟

502
00:30:30,141 --> 00:30:32,197
نحن صديقتين

503
00:30:32,198 --> 00:30:35,277
أدين للدكتور بحياتي
لأكثر من مرة

504
00:30:35,278 --> 00:30:36,836
ما الذي يعنيه ذلك؟

505
00:30:36,837 --> 00:30:39,316
أرجوكِ، أيمكن أن نؤجل هذه المحادثة؟

506
00:30:39,317 --> 00:30:41,156
وليس أمامه

507
00:30:41,157 --> 00:30:42,676
أنا مستمتع بهذا

508
00:30:42,677 --> 00:30:44,996
كم إستغرقك بناء هذا الفندق؟

509
00:30:44,997 --> 00:30:46,755
خمس سنوات

510
00:30:46,756 --> 00:30:49,795
لدينا 15 من هذه الفنادق
 حول العالم الآن

511
00:30:49,796 --> 00:30:54,675
نعيد إستخدام المواقع الصناعية
ونحولها لأماكن توفر سبل الترفيه والراحة

512
00:30:54,676 --> 00:30:55,954
إعادة إستخدام

513
00:30:55,955 --> 00:30:57,354
ماذا كان الموقع قبله؟

514
00:30:57,355 --> 00:30:58,498
‫...‬ ليس لدي

515
00:30:59,075 --> 00:31:01,114
فكرة عن ذلك

516
00:31:01,115 --> 00:31:02,395
أنا أعرف

517
00:31:04,195 --> 00:31:07,097
منجم فحم، كانت هذه أرض تعدين

518
00:31:09,314 --> 00:31:11,033
هذا ليس جيّداً

519
00:31:11,034 --> 00:31:13,193
أتقولين لي هذا
لا أطيقهم

520
00:31:13,194 --> 00:31:15,672
لا، رأيت هذه من قبل

521
00:31:15,673 --> 00:31:17,472
هل كان هذا أكبرها حجماً؟

522
00:31:17,473 --> 00:31:20,472
لن نعود لنتحقق، صحيح؟

523
00:31:20,473 --> 00:31:21,593
صحيح؟

524
00:31:23,273 --> 00:31:26,631
أخشى أن هذا ما ستفعلاه

525
00:31:26,632 --> 00:31:28,415
بينما أجد الآخرين

526
00:31:30,272 --> 00:31:32,791
مررنا بالمدخل الخلفي للمنتجع الصحي

527
00:31:32,792 --> 00:31:34,230
ينبغي أن نكون هنا الآن

528
00:31:34,231 --> 00:31:36,430
لن تنزلوا إلى هناك
المكان خطر جداً

529
00:31:36,431 --> 00:31:38,390
آكل الخطر على الإفطار

530
00:31:38,391 --> 00:31:39,670
لا أفعل، بل أفضل الحبوب

531
00:31:39,671 --> 00:31:40,990
أو الكرواسون

532
00:31:40,991 --> 00:31:44,773
... أو تلك المقليات البرتغالية
لا عليكِ، لا يهم

533
00:31:46,630 --> 00:31:48,110
أرأيتم؟

534
00:31:49,150 --> 00:31:51,749
أنظروا لهذه
"يجب الإبتعاد، خطر الموت"

535
00:31:51,750 --> 00:31:53,588
ليس مصرح لكم التواجد هنا

536
00:31:53,589 --> 00:31:56,269
يا صاح، لديّ التصريح الذي أحتاجه

537
00:31:58,149 --> 00:31:59,628
أدعو الناس بصاح الآن

538
00:31:59,629 --> 00:32:02,588
دكتور، أريد التحدث معكِ -
تحدثي بينما نسير -

539
00:32:02,589 --> 00:32:05,387
يوجد شيء خلف هذا الباب
لا يريده أحد أن يخرج

540
00:32:05,388 --> 00:32:07,668
بالطبع، إنها حفلة
والجميع مدعو

541
00:32:07,693 --> 00:32:08,739
شكراً

542
00:32:08,740 --> 00:32:10,738
دكتور، رأيت هذه العناكب من قبل

543
00:32:10,763 --> 00:32:13,947
لكن أنتِ -
لم تعد رئيساً لي الآن -

544
00:32:19,427 --> 00:32:21,666
"عمل جيّد يا "ياز -
لا، ليس عملاً جيداً -

545
00:32:21,667 --> 00:32:23,345
لا يُسمح لأي منكن هنا

546
00:32:23,346 --> 00:32:25,865
هل بنيت كل فنادقك
على مواقع معاد إستخدامها؟

547
00:32:25,866 --> 00:32:27,385
هذه هي التجارة

548
00:32:27,386 --> 00:32:30,225
في كل مدينة من العالم
كبيرة كانت أو صغيرة

549
00:32:30,226 --> 00:32:32,264
يوجد منطقة يريدون تحويلها

550
00:32:32,265 --> 00:32:34,864
قد لا تكون جميلة
أو لم تستخدم

551
00:32:34,865 --> 00:32:36,624
أو صناعة إندثرت

552
00:32:36,625 --> 00:32:40,384
عندها نتدخل ونساعدهم
لتحديد ما يناسبها، تعتبر صفقة جيّدة

553
00:32:40,385 --> 00:32:43,423
لكن نقدم لهم منشآت بمواصفات عالمية

554
00:32:43,424 --> 00:32:45,263
والجميع رابح

555
00:32:45,264 --> 00:32:47,063
يمكن لشبكة أنفاق المنجم أن تفسر

556
00:32:47,064 --> 00:32:48,583
كيفية تنقل العناكب الكبيرة

557
00:32:48,584 --> 00:32:51,662
لكن السؤال، هل يجعل هذا
فندقك هدفاً لها

558
00:32:51,663 --> 00:32:52,942
أم المقر؟

559
00:32:52,943 --> 00:32:54,583
ما هذه الرائحة؟

560
00:32:59,063 --> 00:33:00,582
ما هذه؟

561
00:33:02,822 --> 00:33:04,182
يا إلهي

562
00:33:05,302 --> 00:33:07,125
تراجعوا

563
00:33:08,222 --> 00:33:09,742
وراقبوا المكان لي

564
00:33:24,940 --> 00:33:26,460
يا إلهي

565
00:33:27,820 --> 00:33:29,180
أتعرف من هذه؟

566
00:33:30,739 --> 00:33:32,898
"إسمها "فرانكي

567
00:33:32,899 --> 00:33:35,018
أنظري لما فعلوه بها

568
00:33:35,019 --> 00:33:36,778
لمَ هما في شرنقات؟

569
00:33:36,779 --> 00:33:38,538
أظن بأنه تم تخزينهما كطعام

570
00:33:38,539 --> 00:33:40,377
العناكب لا تأكل البشر

571
00:33:40,378 --> 00:33:42,617
قلت بأنه تم تخزينهما
لكن لم يأكلونهما

572
00:33:42,618 --> 00:33:44,937
إزدادت أحجامهم، فتشوشوا

573
00:33:44,938 --> 00:33:47,577
إختلت كل أنماط سلوكهم

574
00:33:47,578 --> 00:33:48,936
كيف حدث هذا؟

575
00:33:48,937 --> 00:33:50,776
هذا لا يُعقل

576
00:33:50,777 --> 00:33:53,257
هذا ليس ما تفعله العناكب

577
00:34:00,816 --> 00:34:02,896
"أفترض بأن هذا "كيفن -
صحيح -

578
00:34:05,056 --> 00:34:06,216
دكتور

579
00:34:08,175 --> 00:34:10,454
لا داعي لأن تتعمقي أكثر

580
00:34:10,455 --> 00:34:12,295
ما الأمر؟ -
أنظري -

581
00:34:20,334 --> 00:34:22,054
هل رأيتِ ما بالأسفل؟

582
00:34:23,254 --> 00:34:24,853
إنه مكب نفايات

583
00:34:24,854 --> 00:34:27,212
أهذا مصدر الرائحة؟

584
00:34:27,213 --> 00:34:29,412
ممتدة لأميال

585
00:34:29,413 --> 00:34:30,732
وللأسفل

586
00:34:30,733 --> 00:34:32,412
بنيت فندقك على مكب نفايات؟

587
00:34:32,413 --> 00:34:34,932
لديّ عدة شركات، حسناً؟

588
00:34:34,933 --> 00:34:38,131
جي إل آر تتخلص من النفايات للشركات

589
00:34:38,132 --> 00:34:41,971
إنهم كفء
وتقييمهم عالٍ عالمياً

590
00:34:41,972 --> 00:34:44,171
تملأ المناجم المهجورة بالنفايات

591
00:34:44,172 --> 00:34:46,091
وتبني فوقها فندقاً فخماً

592
00:34:46,092 --> 00:34:47,410
تخطيط تجاري ذكي

593
00:34:47,411 --> 00:34:49,450
تكامل رأسي مثالي

594
00:34:49,451 --> 00:34:51,050
وهل كل فنادقك مبنية بهذا الشكل؟

595
00:34:51,051 --> 00:34:52,730
أخشى بأنه ليس وضعاً مثالياً

596
00:34:52,731 --> 00:34:53,970
وليس فعالاً

597
00:34:53,971 --> 00:34:56,809
موقع محظور يضخ الميثاين والكبريتيدات

598
00:34:56,810 --> 00:34:58,329
وثلاثي كلورإيثيلين

599
00:34:58,330 --> 00:34:59,889
دون ذكر المواد الخاصة

600
00:34:59,890 --> 00:35:01,929
والتي لم تحفظ بالشكل المطلوب

601
00:35:01,930 --> 00:35:06,288
حساء من المخلفات السامة
والمدارة بكل سوء

602
00:35:06,289 --> 00:35:07,928
لا يوجد منفذ لها

603
00:35:07,929 --> 00:35:12,288
تتراكم وتنقع وتصبح أكثر سُميّة

604
00:35:12,289 --> 00:35:14,168
عمل فاشل

605
00:35:14,169 --> 00:35:15,567
لم أكن أعرف

606
00:35:15,568 --> 00:35:17,047
بلى تعرف

607
00:35:17,048 --> 00:35:19,167
هذا ما كانت تقوله
لك حين رأيتك

608
00:35:19,168 --> 00:35:20,527
"تلك المرأة، "فرانكي

609
00:35:20,528 --> 00:35:23,167
كانت تقول لك
بأن هذا الموقع ليس آمناً

610
00:35:23,168 --> 00:35:26,206
حسناً، لا بأس
أنتِ محقة

611
00:35:26,207 --> 00:35:28,046
لهذا أتيت إلى هنا

612
00:35:28,047 --> 00:35:32,126
إذ يبدو بأن جي إل آر
تحمست بتجاوزاتها

613
00:35:32,127 --> 00:35:34,470
وإهتمت بإنهاء العمل

614
00:35:34,471 --> 00:35:36,005
بدلاً من التصرف بسلامة

615
00:35:36,006 --> 00:35:39,485
لكنني أوقع العقود فحسب، حسناً؟

616
00:35:39,486 --> 00:35:41,805
وأتوقع من الآخرين
أن يؤدوا عملهم

617
00:35:41,806 --> 00:35:44,444
لست المسؤول هنا -
ألا يهمك الأمر؟ -

618
00:35:44,445 --> 00:35:45,964
إسمعوا، سأدفع لكم جميعاً

619
00:35:45,965 --> 00:35:47,444
ولن تحتاجوا للعمل ثانية

620
00:35:47,445 --> 00:35:50,204
أحب العمل
هل تعرف ما أسوأ ما في الأمر؟

621
00:35:50,205 --> 00:35:52,524
بعضاً منه يتسرب للسطح

622
00:35:52,525 --> 00:35:55,323
إنه في مطبخي
وزوجي محق

623
00:35:55,324 --> 00:35:56,483
إنها مؤامرة

624
00:35:56,484 --> 00:35:59,523
ألديك أي فكرة كم هو مزعج
أن يكون زوجي محقاً؟

625
00:35:59,524 --> 00:36:01,923
اسمعوا، لم أنزل إلى هنا من قبل

626
00:36:01,924 --> 00:36:03,882
لا معنى لهذا

627
00:36:03,883 --> 00:36:05,882
تعني لي

628
00:36:05,883 --> 00:36:07,762
شركة جي إل آر للنفايات

629
00:36:07,763 --> 00:36:09,842
تتخلص جي إل آر من مخلفات معملنا

630
00:36:09,843 --> 00:36:13,081
بقايا تجاربنا الفاشلة
وجثث العناكب

631
00:36:13,082 --> 00:36:15,001
وجميعها هناك

632
00:36:15,002 --> 00:36:17,161
جثث عناكبك
في مكب نفاياته السامة

633
00:36:17,162 --> 00:36:20,001
ليست غلطتي
لم أكن أعرف عن العناكب

634
00:36:20,002 --> 00:36:22,920
بالطبع لم تعرف
فأنت لا تعرف أي شيء

635
00:36:22,921 --> 00:36:26,080
لا تعرف سوى تحاشي أي مسئولية

636
00:36:26,081 --> 00:36:28,480
سأراجع عملنا، والتجارب
التي أنهيناها

637
00:36:28,481 --> 00:36:32,912
الهندسة الحيوية لتقوية شباك العناكب
.. وتمديد معدل الحياة

638
00:36:32,913 --> 00:36:34,959
‫..‬ لأن العناكب تستمر بالنمو

639
00:36:34,960 --> 00:36:36,639
طالما هي حيّة

640
00:36:36,640 --> 00:36:39,799
ماذا لو أن مخلفاتنا تضمنت
بعضاً مما ظنناه ميتاً

641
00:36:39,800 --> 00:36:41,718
لكن بقي حيّاً

642
00:36:41,719 --> 00:36:44,678
بوجود ما يكفي من الطعام
في كل تلك المخلفات لينجو

643
00:36:44,679 --> 00:36:48,638
وما يكفي من السموم لتحويله

644
00:36:48,639 --> 00:36:50,439
ليستمر بالنمو

645
00:37:00,238 --> 00:37:02,956
لا أعرف ما تتوقع منا
أن نحضره

646
00:37:02,957 --> 00:37:05,116
"غراهام"

647
00:37:05,117 --> 00:37:06,517
...قرأت الرسالة

648
00:37:08,437 --> 00:37:10,396
التي من أبي...

649
00:37:13,756 --> 00:37:16,355
..قال بأنه آسف لعدم تواجده

650
00:37:16,356 --> 00:37:18,075
..لأجلي...

651
00:37:18,076 --> 00:37:19,459
ولأجلنا...

652
00:37:19,955 --> 00:37:21,035
ولجدتي

653
00:37:23,155 --> 00:37:24,634
نعم

654
00:37:24,635 --> 00:37:26,138
يريدنا أن نعيد تواصلنا

655
00:37:27,395 --> 00:37:31,537
يقول بأنه يمكنني أن أسكن معه الآن
بما أنه من بقي من عائلتي الحقيقية

656
00:37:32,714 --> 00:37:33,937
... حسناً

657
00:37:34,554 --> 00:37:37,657
صحيح -
لا يعجبني أنه قال ذلك -

658
00:37:38,953 --> 00:37:40,952
"عائلتك الحقيقية"

659
00:37:40,953 --> 00:37:42,792
ليس عائلتي الحقيقية

660
00:37:42,793 --> 00:37:45,192
"ريان" -
ماذا؟ -

661
00:37:45,193 --> 00:37:46,776
هل تحققت من السقف؟

662
00:37:49,312 --> 00:37:50,815
لا

663
00:37:51,432 --> 00:37:52,832
ولا أنا

664
00:38:12,710 --> 00:38:15,469
... إكتشفنا ما يحدث -
عنكبوت ضخم في القاعة -

665
00:38:15,470 --> 00:38:17,229
ما مدى ضخامته؟

666
00:38:17,230 --> 00:38:19,428
بحجم سيارة فان كبيرة

667
00:38:19,429 --> 00:38:21,268
هذا ضخم

668
00:38:21,269 --> 00:38:24,228
لا بد بأنها الأم، والبقية صغارها

669
00:38:24,229 --> 00:38:26,428
بعضها بقي هنا
والبعض خرج للمدينة

670
00:38:26,429 --> 00:38:29,067
أخلّت فرموناتها بالنظام
البيئي للعناكب

671
00:38:29,068 --> 00:38:31,387
مما جعل بقية العناكب
تتصرف بغير طبيعتها

672
00:38:31,388 --> 00:38:34,427
"بالطبع! "ناجية
لم تكوني الصلة أبداً

673
00:38:34,428 --> 00:38:37,946
زميلتكِ "آنا"، ماذا لو
أنها تحمل نفس الفرمونات

674
00:38:37,947 --> 00:38:39,946
وإستدعت العنكبوت دون قصد

675
00:38:39,947 --> 00:38:42,146
وخرج ليصطاد من هذا الفندق؟

676
00:38:42,147 --> 00:38:45,186
كل هذه العناكب
تجيب نفس الإستدعاء

677
00:38:45,187 --> 00:38:47,945
لأنه في النهاية، كل كائن
حي لديه نفس الغريزة

678
00:38:47,946 --> 00:38:49,385
بالعودة لموطنه

679
00:38:49,386 --> 00:38:51,025
هذا مؤثر جداً

680
00:38:51,026 --> 00:38:54,865
لكن يوجد وباء متفشٍ
في فندقي ويجب إصلاحه

681
00:38:54,866 --> 00:38:56,665
أرني غرفتك للطوارئ

682
00:39:07,504 --> 00:39:10,463
تبدو كخزينة بنك

683
00:39:13,544 --> 00:39:15,862
قصري لحالات الخطر

684
00:39:15,863 --> 00:39:19,366
أملك واحدة في كل فندق
في حال إحتجت إليها

685
00:39:20,823 --> 00:39:23,566
لم تنتهي بعد، لكن لا بأس بها

686
00:39:24,782 --> 00:39:26,541
ماذا في الصناديق؟

687
00:39:26,542 --> 00:39:30,381
طعام وماء ونظام ترفيهي

688
00:39:30,382 --> 00:39:32,301
وكتاب

689
00:39:32,302 --> 00:39:35,540
يمكنني أن أعيش هنا
لستة أشهر لو إحتجت لذلك

690
00:39:35,541 --> 00:39:40,700
ولدي مخزون هائل
من الأسلحة تكفيكم جميعاً

691
00:39:40,701 --> 00:39:42,180
تكفي ليحمل كل منكم سلاحين

692
00:39:42,181 --> 00:39:43,913
يا صاح، لن يعجبها ذلك

693
00:39:43,938 --> 00:39:46,051
لا، لن يعجبني
لن تطلق على هذه المخلوقات

694
00:39:46,076 --> 00:39:47,076
أخبرتك

695
00:39:47,077 --> 00:39:48,779
إنها مسوخ -
بسببك -

696
00:39:48,780 --> 00:39:50,859
جثثكِ يا سيّدة، وليست لي

697
00:39:50,860 --> 00:39:54,138
أيّاً كان ما حدث
يوجد كائنات حية في الخارج

698
00:39:54,139 --> 00:39:56,738
وسنعاملها بكرامة
لذا هذا ما سنفعله

699
00:39:56,739 --> 00:39:58,978
سنطلق عليها -
لن نطلق عليها -

700
00:39:58,979 --> 00:40:01,738
ما مشكلتكم يا خلق؟
ما مشكلة هذه الدولة؟

701
00:40:01,739 --> 00:40:03,657
لمَ لا تفعلون ما يفعله أي إنسان طبيعي؟

702
00:40:03,658 --> 00:40:06,577
إحمل سلاحاً، وأطلق على الأشياء
كأي شخص متحضر

703
00:40:06,578 --> 00:40:09,081
لأن لدي فكرة أفضل بكثير

704
00:40:09,898 --> 00:40:12,936
تجول العناكب هذا الفندق
بحثاً عن الطعام

705
00:40:12,937 --> 00:40:16,136
وسنستدرجها إلى هنا بالطعام

706
00:40:16,137 --> 00:40:18,736
ثم نتعامل مع العنكبوت الأم في تلك القاعة

707
00:40:18,737 --> 00:40:22,695
تبدو هذه كأفضل رواية
"لم تكتبها "إديث وارتون

708
00:40:22,696 --> 00:40:24,775
وحالما تدخل إلى هنا، ماذا سيحدث؟

709
00:40:24,776 --> 00:40:26,495
نحبسها في الداخل، ونعزلها

710
00:40:26,496 --> 00:40:29,455
ستدعين العناكب تستخدم غرفتي؟

711
00:40:29,456 --> 00:40:31,734
إنها تستحق ميتة طبيعية

712
00:40:31,735 --> 00:40:33,334
قتلها سيكون أسرع

713
00:40:33,335 --> 00:40:35,374
كيف ستستدرجينها إذن؟

714
00:40:35,375 --> 00:40:38,055
تنجذب العناكب لطعامها عبر الإهتزازات

715
00:40:39,375 --> 00:40:41,253
ألديكم أفكار؟

716
00:40:41,254 --> 00:40:42,797
سهل

717
00:40:43,792 --> 00:40:46,117
رايز، هل أنا محق؟

718
00:40:47,814 --> 00:40:49,293
لا أفهم ما تقوله

719
00:40:49,294 --> 00:40:52,036
"لستِ مذهلة إطلاقاً الآن يا "ياز

721
00:40:55,253 --> 00:40:57,332
أفضل محطة راديو في شيفيلد

732
00:41:23,170 --> 00:41:25,569
هيّا أيتها الأشياء المقرفة

733
00:41:25,570 --> 00:41:28,649
أتصدقين بأنها تتحرك بإتجاه الموسيقى؟

740
00:41:42,328 --> 00:41:43,967
نعم يا حبيبي

741
00:41:43,968 --> 00:41:45,687
نعم، هكذا

742
00:41:45,688 --> 00:41:49,406
أترون هذا؟
هذا المسؤول هنا الآن

743
00:41:49,407 --> 00:41:50,830
نعم

744
00:41:53,287 --> 00:41:55,207
أتحدث مع عناكب

745
00:41:56,647 --> 00:41:58,125
أنتم الثلاثة، إلى المنتجع

746
00:41:58,126 --> 00:42:00,205
أحضروا كل زجاجة
زيوت عطرية تجدونها

747
00:42:00,206 --> 00:42:02,205
ماذا سنفعل، نغرقه
بالتدليل إلى أن يستسلم؟

748
00:42:02,206 --> 00:42:04,446
تقريباً
سأقابلكم خارج القاعة

749
00:42:06,726 --> 00:42:09,404
إذن، هل أنتما الإثنان...؟

750
00:42:09,405 --> 00:42:10,888
لا -
لا -

756
00:42:26,044 --> 00:42:29,202
عنكبوت ضخم جداً

757
00:42:29,203 --> 00:42:31,202
ماذا لدينا؟

758
00:42:31,203 --> 00:42:33,482
زيت النعناع وشجرة الشاي
مخففة بالماء

759
00:42:33,483 --> 00:42:35,402
تطرد العناكب

760
00:42:35,403 --> 00:42:38,041
آمل بأن يساعدنا هذا لتوجيهها

761
00:42:38,042 --> 00:42:40,801
أتريديننا أن نوجه عنكبوت ضخم كالماشية؟

762
00:42:40,802 --> 00:42:43,001
إنها تهاجم البشر

763
00:42:43,002 --> 00:42:44,945
توقفي لحظة

764
00:42:45,802 --> 00:42:47,401
أترون هذا؟

765
00:42:51,161 --> 00:42:52,960
إزداد حجمها أكثر من اللازم

766
00:42:52,961 --> 00:42:54,600
إنها تختنق

767
00:42:54,601 --> 00:42:57,000
أصبحت أكبر من أن تتنفس بفاعلية

768
00:42:58,120 --> 00:43:01,199
حتى الحركة هنا تستهلك
الأكسجين القليل الذي

769
00:43:01,200 --> 00:43:02,640
تستطيع إمتصاصه

770
00:43:03,143 --> 00:43:05,318
لن تعيش طويلاً

771
00:43:05,319 --> 00:43:07,999
إنها خائفة منا
أكثر من خوفنا منها

772
00:43:08,222 --> 00:43:11,039
آسفة جداً لأن هذا حدث لكِ

773
00:43:14,079 --> 00:43:17,278
ماذا سنفعل إذن؟
هل نتركها فحسب؟

774
00:43:18,998 --> 00:43:20,437
لا

775
00:43:20,438 --> 00:43:21,877
بالطبع لا

776
00:43:21,878 --> 00:43:23,277
... فندقي

777
00:43:23,278 --> 00:43:24,836
وقوانيني...

778
00:43:24,837 --> 00:43:27,557
أنا الرئيس المستقبلي للولايات المتحدة

779
00:43:29,306 --> 00:43:31,396
ما رأيكم بهذا النار والغضب؟

780
00:43:31,397 --> 00:43:33,156
لا، لا تفعل

781
00:43:37,716 --> 00:43:39,835
اخفض سلاحك

782
00:43:39,836 --> 00:43:42,475
لم تشكل تهديداً حتى
كانت تحتضر على أي حال

783
00:43:42,476 --> 00:43:44,834
قتلها كان رحمة إذن

784
00:43:44,835 --> 00:43:47,194
لا أرى فيك رحمة

785
00:43:47,195 --> 00:43:49,554
لا أحتاج موافقتكِ يا دكتور

786
00:43:49,555 --> 00:43:52,458
هذا ما يحتاجه العالم الآن

787
00:43:52,875 --> 00:43:55,954
هذا ما سيوصلني للبيت الأبيض

788
00:44:04,633 --> 00:44:06,433
ليساعدنا الرب

789
00:44:27,551 --> 00:44:29,550
سأذهب لأرى الدكتور

790
00:44:29,551 --> 00:44:31,414
أقابلك بالأسفل؟

791
00:44:32,430 --> 00:44:33,950
نعم

792
00:45:01,930 --> 00:45:04,210
أيمكنك أن تبعدها؟

793
00:45:06,027 --> 00:45:07,346
لا يوجد خبز

794
00:45:07,347 --> 00:45:09,626
سونيا"، طلبت منكِ أن تحضري المزيد"

795
00:45:09,627 --> 00:45:12,025
لمَ تلومونني؟
"يمكن أن تحضره "ياز

796
00:45:12,026 --> 00:45:14,105
سأذهب للمتجر -
شكراً حبيبتي -

797
00:45:14,106 --> 00:45:17,425
ستدركين يوماً ما
بأنني محق بشأن كل هذا

798
00:45:17,426 --> 00:45:19,065
وحين تعودين

799
00:45:19,066 --> 00:45:22,528
يمكن أن تخبريني بحقيقة
معرفتكِ بالدكتور

800
00:45:22,945 --> 00:45:24,424
نعم

801
00:45:24,425 --> 00:45:26,145
حين أعود

802
00:45:26,597 --> 00:45:28,037
وبسرعة، حسناً؟

803
00:45:29,224 --> 00:45:31,983
أحبكما أنتما الإثنان

804
00:45:31,984 --> 00:45:34,063
عاطفية جداً

805
00:45:34,064 --> 00:45:35,943
وما العيب بذلك؟

806
00:45:35,944 --> 00:45:38,103
أتريدين قهوة؟ -
نعم من فضلك -

807
00:46:24,122 --> 00:46:25,578
وداع لائق هذه المرة

808
00:46:25,579 --> 00:46:27,177
بشأن ذلك

809
00:46:27,178 --> 00:46:28,418
هل نحن ملزمون بذلك؟

810
00:46:31,841 --> 00:46:33,617
...كما ترين

811
00:46:33,618 --> 00:46:36,777
يا دكتور، مشكلة الحزن...
أنه يحتاج للوقت

812
00:46:39,817 --> 00:46:42,960
لا أريد أن أجلس بمنزلي
منتظراً إلى أن ينقضي

813
00:46:44,520 --> 00:46:48,615
"لأن ذلك المنزل مليء بـ "غريس
وهذا يصعب الأمر أكثر

814
00:46:48,616 --> 00:46:49,856
...لكن

815
00:46:51,696 --> 00:46:54,359
...وجودي معكِ ورؤيتي لهذه الأشياء...

816
00:46:56,014 --> 00:46:57,374
يساعدني...

817
00:47:00,055 --> 00:47:01,574
ماذا عنكما؟

818
00:47:01,575 --> 00:47:04,734
أتظنينني أريد العودة للعمل بذلك المستودع؟

819
00:47:04,735 --> 00:47:06,077
مستحيل

820
00:47:06,454 --> 00:47:09,013
ياز"، أردتِ العودة للمنزل"

821
00:47:09,014 --> 00:47:10,334
أعلم

822
00:47:11,757 --> 00:47:13,973
أحب عائلتي

823
00:47:13,974 --> 00:47:16,333
لكنها تقودني للجنون

824
00:47:17,859 --> 00:47:19,099
وأريد أكثر

825
00:47:20,413 --> 00:47:22,596
أكثر من الكون

826
00:47:23,173 --> 00:47:24,692
ووقت أطول معكِ

827
00:47:26,732 --> 00:47:29,331
أنتِ بمثابة أفضل شخص قابلته

828
00:47:29,332 --> 00:47:31,452
أنتِ مذهلة جداً

829
00:47:33,092 --> 00:47:34,731
لا بأس بكِ كما أظن

830
00:47:37,611 --> 00:47:40,410
لا يمكنني أن أضمن سلامتكم

831
00:47:40,411 --> 00:47:42,770
نعلم -
تعلمون ذلك؟ حقاً؟ -

832
00:47:42,771 --> 00:47:44,249
لأنني حين أسحب تلك الرافعة

833
00:47:44,250 --> 00:47:46,168
لا أعرف تماماً ما سيحدث

834
00:47:46,193 --> 00:47:47,326
لا بأس بذلك

835
00:47:47,327 --> 00:47:49,929
ولن تعودوا كنفس الأشخاص الذين غادروا معي

836
00:47:49,930 --> 00:47:52,090
لكن لا بأس بذلك
أظنه جيّد

837
00:47:54,328 --> 00:47:55,648
تأكدوا

838
00:47:57,662 --> 00:47:59,102
جميعكم

839
00:48:02,588 --> 00:48:04,027
تأكدوا

840
00:48:06,107 --> 00:48:07,467
متأكدة

841
00:48:10,808 --> 00:48:12,048
متأكد

842
00:48:13,207 --> 00:48:14,247
بلا شك

843
00:48:16,487 --> 00:48:17,727
أنظروا لكم

844
00:48:19,447 --> 00:48:20,726
عائلتي

845
00:48:20,727 --> 00:48:22,005
لا، لا تزال غريبة

846
00:48:22,006 --> 00:48:23,709
فريق التاردس؟

847
00:48:24,566 --> 00:48:25,805
سنقبل به

848
00:48:25,806 --> 00:48:27,325
مرحباً بكم

849
00:48:27,326 --> 00:48:29,205
رسمياً

850
00:48:29,206 --> 00:48:32,325
أتريدون أن نسحبها معاً؟

850
00:48:35,205 --> 00:48:42,324
Translated by .. MadNess
تـرجمـة .. إبتـهـال

851
00:48:42,444 --> 00:48:44,044
أحب هذا الجزء

