1
00:00:00,060 --> 00:00:04,460
Translated by .. MadNess
تـرجمـة .. إبتهـال

1
00:00:04,560 --> 00:00:08,759
سأتحدث اليوم عن
أعظم امرأة قابلتها

2
00:00:08,760 --> 00:00:10,279
ذكية

3
00:00:10,280 --> 00:00:11,519
مسلية

4
00:00:11,520 --> 00:00:12,799
مراعية

5
00:00:12,800 --> 00:00:14,159
مميزة

6
00:00:14,160 --> 00:00:16,399
مميزة بحق

7
00:00:16,400 --> 00:00:19,279
من أين أبدأ؟

8
00:00:19,280 --> 00:00:20,440
‫...‬ حسناً

9
00:00:24,080 --> 00:00:26,919
كما ذكرت هنا سابقاً..


10
00:00:26,920 --> 00:00:29,039
لست غبياً

11
00:00:29,040 --> 00:00:32,119
بل أنا شاب  قادر

12
00:00:32,120 --> 00:00:33,759
لكن عمري 19 

13
00:00:33,760 --> 00:00:36,359
وبسبب ما أخبرتكم به سابقاً

14
00:00:36,360 --> 00:00:38,760
لا أعرف بعد كيف أقود دراجة

15
00:00:44,000 --> 00:00:47,079
من قال بأنك لا تستطيع؟ -
أنا يا جدتي، كم مرة حاولنا -

16
00:00:47,080 --> 00:00:49,639
وسنستمر بالمحاولة
إلى أن ننجح

17
00:00:49,640 --> 00:00:51,920
والآن، ركز عينيك على جدك

18
00:00:54,080 --> 00:00:57,399
‫"‬تقصدين "غراهام -
ركّز على "غراهام" إذن -

19
00:00:57,400 --> 00:01:01,199
ثلاثة، إثنان، واحد

20
00:01:01,200 --> 00:01:03,640
‫!‬إنطلق 

21
00:01:06,440 --> 00:01:08,120
‫!"‬إنطلق يا "ريان

22
00:01:10,320 --> 00:01:12,720
‫!‬فعلتها يا صاح

23
00:01:20,000 --> 00:01:24,079
تقريباً فعلتها -
لا، لم أقترب حتى -

24
00:01:24,080 --> 00:01:26,999
سئمت من المجيء إلى هنا
وسئمت من السقوط

25
00:01:27,000 --> 00:01:28,640
وسئمت من هذه الدراجة الغبية

26
00:01:30,840 --> 00:01:34,640
‫!"‬إيّاك أن تجرؤ يا "ريان سينكلير

27
00:01:44,000 --> 00:01:45,919
يا صاح، ركبتها لثانية فقط

28
00:01:45,920 --> 00:01:47,960
أيمكن أن تكف عن مناداتي بصاح؟

29
00:01:49,800 --> 00:01:51,759
على أي حال، الثانية لا تكفي

30
00:01:51,760 --> 00:01:53,840
ستنجح، واصل المحاولة فحسب

31
00:01:55,400 --> 00:01:57,399
أريدكِ أن تفخري بي

32
00:01:57,400 --> 00:01:59,200
تجعلني فخورة كل يوم

33
00:02:01,120 --> 00:02:03,039
على أي حال، ستعيد الدراجة لوحدك

34
00:02:03,040 --> 00:02:05,559
لأن قطارنا سيغادر بعد عشرون دقيقة

35
00:02:05,560 --> 00:02:06,880
هيّا يا حبي

36
00:03:55,000 --> 00:03:56,320
مرحباً

37
00:03:57,520 --> 00:03:59,520
ربما ... الشرطة 

38
00:04:00,920 --> 00:04:02,679
‫!‬حطمته بمطرقة

39
00:04:02,680 --> 00:04:04,479
!لأنكِ خدشتِ جانب بابي بالمفتاح

40
00:04:04,480 --> 00:04:06,239
‫!‬لأنكِ ركنتِ سيارتكِ بموقفي

41
00:04:06,240 --> 00:04:09,079
ليس موقفكِ
لا أحد يملك المواقف

42
00:04:09,080 --> 00:04:11,400
‫!‬لو سمحتما 

43
00:04:12,880 --> 00:04:14,359
شكراً 

44
00:04:14,360 --> 00:04:15,839
أيمكنني أن أقترح حلاً أسهل؟

45
00:04:15,840 --> 00:04:18,679
إدفعي أنتِ ثمن نافذتها
وأنتِ ثمن خدش بابها

46
00:04:18,680 --> 00:04:20,959
وسنتفق على أن صف السيارة
في هذا المكان يعتبر كابوساً

47
00:04:20,960 --> 00:04:23,599
لكن لا داعي لأن يتصل 
شخص بالغ بالشرطة

48
00:04:23,600 --> 00:04:25,160
ليحلوا له مشكلة كهذه

49
00:04:26,560 --> 00:04:29,279
والآن، إذا كنا متفقين 
فلا داعي لأن 

50
00:04:29,280 --> 00:04:31,999
أتخذ أي إجراءات 
ويمكن أن نواصل حياتنا

51
00:04:32,000 --> 00:04:35,119
ما رأيكما؟

52
00:04:35,120 --> 00:04:39,239
كل ما أقوله، أنني قادرة
على أكثر من خلافات المواقف

53
00:04:39,240 --> 00:04:42,279
وأنا أقول لكِ بأن
لا تركضي قبل أن تتعلمي المشي

54
00:04:42,280 --> 00:04:44,839
‫"‬أنتِ متدربة يا "ياز
تعلمي الأساسيات

55
00:04:44,840 --> 00:04:46,439
‫!‬أريد أن أفعل المزيد

56
00:04:46,440 --> 00:04:49,079
ألا يمكنك أن تقنعهم بإعطائي
شيئاً يختبر قدراتي؟

57
00:04:49,080 --> 00:04:50,920
شيئاً مختلفاً

58
00:04:53,120 --> 00:04:55,599
‫..‬وصلنا للتو شيء ما

59
00:04:55,600 --> 00:04:56,960
إذا كنتِ تريدين شيئاً مختلفاً..

60
00:05:03,720 --> 00:05:05,239
وتقول بأنك وجدته هنا؟

61
00:05:05,240 --> 00:05:07,999
‫..‬ لا، قلت بأنه ظهر
فجأة من العدم

62
00:05:08,000 --> 00:05:10,999
صحيح -
أقسم بأنها ليست مزحة، أتيت لأستعيد دراجتي -

63
00:05:11,000 --> 00:05:13,439
وأين دراجتك؟ - 
فوق الشجرة -

64
00:05:13,440 --> 00:05:14,720
الإسم يا سيّدي؟

65
00:05:16,800 --> 00:05:18,120
‫"‬ريان سينكلير"

66
00:05:19,440 --> 00:05:23,239
لحظة، من إبتدائية ريدلاندس؟ -
نعم -

67
00:05:23,240 --> 00:05:28,100
‫"‬ياسمين خان" -
‫!‬يا إلهي، "ياز"، مذهل -

67
00:05:28,140 --> 00:05:28,700
أعرف

68
00:05:29,880 --> 00:05:32,039
!أنظري لنفسكِ، أصبحتِ فيدرالية

69
00:05:32,040 --> 00:05:34,199
نعم، لا نُدعى بذلك

70
00:05:34,200 --> 00:05:36,999
لا زلت تحت التدريب
في سنتي الثانية

71
00:05:37,000 --> 00:05:42,000
ماذا عنك، ما الذي تفعله؟ -
أعمل في مستودع - 

71
00:05:42,000 --> 00:05:42,839
صحيح

72
00:05:42,840 --> 00:05:44,719
أتحب عملك؟ -
أكرهه -

73
00:05:44,720 --> 00:05:46,639
لكن يعيلني بينما أدرس 
كفاءات المهنية الوطنية

74
00:05:46,640 --> 00:05:49,200
أحاول أن أصبح ميكانيكي - 
هذا جيّد -

75
00:05:51,960 --> 00:05:54,399
ينبغي أن تزيل هذا
جديّاً

76
00:05:54,400 --> 00:05:56,799
سيحل الظلام في أي لحظة
ولا يمكنك أن ترميه هنا

77
00:05:56,800 --> 00:05:58,479
لم أضعه هنا، ولا يمكنني حتى أن أحركه 

78
00:05:58,480 --> 00:06:00,880
هيّا يا "ريان"، لا يوجد غيري هنا -
إلمسيه -

78
00:06:00,880 --> 00:06:01,380
ماذا؟

79
00:06:11,120 --> 00:06:12,560
أرأيتِ؟
إنه متجمد

80
00:06:23,520 --> 00:06:26,159
"المحطة القادمة هي "غريندلفورد

81
00:06:26,160 --> 00:06:29,439
أتظنينه سيناديني "جدّي" يوماً ما؟ -
أعطه بعض الوقت -

82
00:06:29,440 --> 00:06:32,920
نحن متزوجين منذ ثلاث سنوات -
‫!‬ولم تكن حياتك أسعد -

83
00:06:36,280 --> 00:06:38,940
لا يمكنه أن يبعد يداه عنّي -
‫!‬تأدبي -

83
00:06:38,980 --> 00:06:39,640
‫!‬أبداً

84
00:06:55,920 --> 00:06:58,280
هل أنتِ بخير يا حبي؟ -
أظن ذلك، نعم -

85
00:06:59,480 --> 00:07:02,519
ما الذي حدث؟ - 
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -

86
00:07:02,520 --> 00:07:04,120
سألقي نظرة

87
00:07:21,200 --> 00:07:22,959
ما الذي تفعلونه؟

88
00:07:22,960 --> 00:07:25,799
لا تسيروا على السكة
!قد يتحرك القطار

88
00:07:25,960 --> 00:07:26,799
أهربي

89
00:07:29,440 --> 00:07:32,359
‫!‬غراهام"! الباب مغلق" 
نحن محتجزون هنا

90
00:07:32,360 --> 00:07:34,039
لا يمكنني فتحه

91
00:07:37,400 --> 00:07:38,720
هناك خطأ

92
00:07:51,360 --> 00:07:53,960
أظن بأن شيئاً
يسير بإتجاهنا

93
00:07:59,840 --> 00:08:01,559
صحيح، لنبتعد عن الباب

94
00:08:01,560 --> 00:08:04,000
غريس"، إذهبي إلى آخر العربة"
!إلى الخلف، هيّا

95
00:08:13,560 --> 00:08:15,440
إنتظري لحظة

96
00:08:16,880 --> 00:08:18,239
مرحباً جدتي -
ريان" حبي" -

97
00:08:18,240 --> 00:08:20,799
توقف قطارنا بين 
هاذرسيج وغريندلفورد

98
00:08:20,800 --> 00:08:22,599
‫..‬ويحدث شيء غريب

99
00:08:22,600 --> 00:08:26,639
هل كل شيء على ما يرام؟

100
00:08:26,640 --> 00:08:27,840
جدتي؟

101
00:08:29,880 --> 00:08:31,840
"تراجعي يا "غريس

102
00:08:58,640 --> 00:09:01,400
ما هذا؟ -
لا فكرة لديّ -

103
00:09:24,720 --> 00:09:26,000
ماذا؟

104
00:09:36,360 --> 00:09:38,999
سيمنحنا هذا بضع ثواني

105
00:09:39,000 --> 00:09:43,919
صحيح، حكاية طويلة
أخبركم بها لاحقاً. والأبواب؟

106
00:09:43,920 --> 00:09:45,319
محكم إغلاقها

107
00:09:45,320 --> 00:09:47,439
سنرى بشأن ذلك

108
00:09:47,440 --> 00:09:48,920
!لا مفك

109
00:09:50,080 --> 00:09:51,399
جيوب فارغة

110
00:09:51,400 --> 00:09:54,840
‫!‬أكره الجيوب الفارغة -
لقد عاد -

111
00:09:57,640 --> 00:10:00,199
ماذا تكون؟

112
00:10:00,200 --> 00:10:03,720
..حسناً، لا تحب الأسئلة
تقدر الخصوصية، أتفهم ذلك

113
00:10:10,440 --> 00:10:12,359
!أبعدوه عني

114
00:10:12,360 --> 00:10:16,440
لا أحد يتحرك

115
00:10:17,760 --> 00:10:19,319
‫!‬سيقتلنا

116
00:10:19,320 --> 00:10:21,640
كان قتلنا  وانتهى

117
00:10:23,200 --> 00:10:26,780
‫!‬جدتي -
‫!‬ريان"، إبتعد عنه" -

117
00:10:26,800 --> 00:10:27,480
يا إلهي

118
00:10:34,960 --> 00:10:38,519
إهدأوا أنتم الثلاثة، وألزموا أماكنكم
سأتفقد بقية القطار

119
00:10:38,520 --> 00:10:40,799
شكراً لعدم المساعدة أنتما الإثنان

120
00:10:40,800 --> 00:10:42,879
إنتظري لحظة من فضلكِ يا سيّدتي

121
00:10:42,880 --> 00:10:45,399
أريدكِ أن تفعلي ما أقوله
قد يكون المكان مسرح جريمة

122
00:10:45,400 --> 00:10:47,159
لمَ دعوتني بـ"سيّدتي"؟

123
00:10:47,160 --> 00:10:48,919
لأنكِ امرأة

124
00:10:48,920 --> 00:10:51,279
حقاً؟
هل يناسبني؟

125
00:10:51,280 --> 00:10:54,559
ماذا؟ -
صحيح! أتذكر الآن -

126
00:10:54,560 --> 00:10:57,479
آسفة، منذ نصف ساعة
كنت أسكتلندياً بشعر أبيض

127
00:10:57,480 --> 00:10:59,759
متى موعد القطار القادم؟ -
هذا آخر قطار للعودة -

128
00:10:59,760 --> 00:11:01,919
لكن الأبواب مؤصدة -
كيف دخلتما؟ -

129
00:11:01,920 --> 00:11:04,159
نافذة السائق مهشمة -
ما اسمكِ؟ -

130
00:11:04,160 --> 00:11:07,199
الشرطية المتدربة "خان"، من شرطة هالمشاير -
الإسم، وليس المنصب -

131
00:11:07,200 --> 00:11:10,559
"ياسمين خان" ويدعوني أصدقائي "ياز"
هل لي بإسمكِ من فضلكِ؟

132
00:11:10,560 --> 00:11:12,999
حين أتذكره -
ألا تعرفين اسمكِ؟ -

133
00:11:13,000 --> 00:11:15,079
بالطبع أعرفه 
لكن لا أتذكره

134
00:11:15,080 --> 00:11:18,279
..إنه هنا، على طرف

135
00:11:18,280 --> 00:11:21,039
ما هذا؟ -
لسان -

136
00:11:21,040 --> 00:11:25,719
لساني! فتى ذكي.  أحياء
بماذا تناديك؟ "ريان"؟

137
00:11:25,720 --> 00:11:29,559
"نعم، "ريان سينكلير -
اسم جيّد. هل أنت دكتور يا "ريان"؟ -

138
00:11:29,560 --> 00:11:33,040
لا -
مؤسف، أبحث عن دكتور -

139
00:11:36,200 --> 00:11:40,480
الطاقة، والإضاءة، والأبواب

140
00:11:41,480 --> 00:11:45,359
المسكينة -
 لا بد بأنه قتلها حين مر من هنا -

141
00:11:45,360 --> 00:11:48,919
حقاً؟ لكن لم يقتل أحداً آخر

142
00:11:48,920 --> 00:11:52,159
يبدو بأنها ماتت من الصدمة
حين هشّم النافذة

143
00:11:52,160 --> 00:11:54,439
بكلا الحالتين، ماتت امرأة هنا

144
00:11:54,440 --> 00:11:58,199
لكن لا يوجد مخلوقات أخرى
أو أي ركاب آخرين على متن القطار

145
00:11:58,200 --> 00:12:00,519
لنعد للآخرين

146
00:12:00,520 --> 00:12:03,799
لحظة، أيمكن أن تتوقفي من فضلكِ؟
قد تكون هذه حادثة جديّة

147
00:12:03,800 --> 00:12:05,959
وأنا المسؤولة هنا -
ما الذي ستفعلينه؟ -

148
00:12:05,960 --> 00:12:08,639
سأبلغ مركزي عنها -
بمَ ستخبرينهم؟ - 

149
00:12:08,640 --> 00:12:10,159
بالحقائق -
وهي؟ -

150
00:12:10,160 --> 00:12:12,280
تعرض القطار لهجوم -
وما الذي هاجمه؟ -

151
00:12:13,560 --> 00:12:15,759
يجب أن أتحقق من تسجيل الكاميرات

152
00:12:15,760 --> 00:12:17,679
ولمَ تحتاجين التحقق من الكاميرات

153
00:12:17,680 --> 00:12:19,879
ونحن رأيناه بأم أعيننا

154
00:12:19,880 --> 00:12:23,319
هل كان فضائياً؟ لأنه بدا كذلك بالنسبة لي -
بالله عليك -

155
00:12:23,320 --> 00:12:26,159
ماذا، أتظنينه مخطئاً؟ -
‫..‬لا، لا أدري، لكن -

156
00:12:26,160 --> 00:12:28,479
لكنكِ قلقة بشأن تفسير كل هذا

157
00:12:28,480 --> 00:12:30,839
لضابط مسؤول لن يصدقكِ

158
00:12:30,840 --> 00:12:32,319
يجب أن أبلغ عن الحادثة

159
00:12:32,320 --> 00:12:35,999
يمكنكِ الإنتظار إلى أن
نجد أجابات للأسئلة الأهم

160
00:12:36,000 --> 00:12:40,559
وهي؟ -
ماذا كان؟ ولمَ أتى؟ وإلى أين سيذهب؟ -

161
00:12:40,560 --> 00:12:43,559
والأهم من ذلك، كيف سنوقفه؟

162
00:12:43,560 --> 00:12:46,039
لأنه أيّاً كان، لا أظنه أتم عمله

163
00:12:46,040 --> 00:12:47,719
!"هيّا يا "ريان
‫!"‬وهيّا يا "ياز

164
00:12:47,720 --> 00:12:50,440
‫"‬سأناديكِ "ياز
لأننا أصدقاء الآن

165
00:12:52,800 --> 00:12:55,759
"الإسم .. "كارل رايت

166
00:12:55,760 --> 00:12:58,119
‫"‬الإسم الأوسط "بريان

167
00:12:58,120 --> 00:13:00,879
شارع 52 نورثوفر

168
00:13:00,880 --> 00:13:02,319
رقم الهاتف؟

169
00:13:02,320 --> 00:13:07,319
‫!‬حسناً يا جند
لا، لستم جنداً. فريق، عصابة، عائلة؟

170
00:13:07,320 --> 00:13:10,839
أنا أشتت نفسي -
سقطتِ من السقف -

171
00:13:10,840 --> 00:13:12,400
ألقت بي التاردس

172
00:13:14,080 --> 00:13:17,600
‫!‬لقد فقدت التاردس

173
00:13:19,080 --> 00:13:23,599
كانت ستنفجر، ثم اثبطت

174
00:13:23,600 --> 00:13:25,359
لا تفزعي
ليست نهاية العالم

175
00:13:25,360 --> 00:13:28,199
يمكن أن تكون نهاية العالم
لكن لنأخذها بالتدريج

176
00:13:28,200 --> 00:13:30,919
أيفترض أن نفهم 
شيئاً مما تقولين؟

177
00:13:30,920 --> 00:13:32,919
تظن ذلك الشيء فضائياً

178
00:13:32,920 --> 00:13:34,999
‫!‬لا تكن أحمقاً
لا وجود لكائنات فضائية

179
00:13:35,000 --> 00:13:38,159
وحتى لو وجدت، فلن تكون
على متن قطار في شفيلد

180
00:13:38,160 --> 00:13:41,319
لمَ لا؟
أنا فضائية وها أنا هنا

181
00:13:41,320 --> 00:13:42,919
غريس"، لنذهب"

182
00:13:42,920 --> 00:13:45,519
لا، لن نذهب
لتوها أنقذت حياتنا 

183
00:13:45,520 --> 00:13:46,999
لا تخف

184
00:13:47,000 --> 00:13:49,719
كل هذا جديد عليك
ويمكن أن يخيفك الجديد

185
00:13:49,720 --> 00:13:51,399
جميعنا نريد أجوبة

186
00:13:51,400 --> 00:13:53,599
إبقوا معي، وقد نجدها

187
00:13:53,600 --> 00:13:56,399
في الواقع، لا أريد أجوبة

188
00:13:56,400 --> 00:13:59,039
لا أريد سوى أن أصل لعملي
وأنسى ما حدث هنا

189
00:13:59,040 --> 00:14:02,079
إذا لم يكن لديكم مانع

190
00:14:02,080 --> 00:14:05,080
حتى وإن مانعتم
شكراً لكِ 

191
00:14:07,520 --> 00:14:10,999
‫..‬أتريدني أن -
لا! شكراً لكِ -

192
00:14:11,000 --> 00:14:13,719
أريد أن أختلي بنفسي

193
00:14:13,720 --> 00:14:16,200
سأمشي، أحتاج الهواء الطلق

194
00:14:17,320 --> 00:14:21,200
وأنا معه
لا يأتي الفضائيون إلى شفيلد

195
00:14:22,360 --> 00:14:24,640
أظنه لا زال في حالة صدمة

196
00:14:26,120 --> 00:14:27,719
سؤال بديهي

197
00:14:27,720 --> 00:14:31,040
لكن هل لاحظ أحد
أي شيء غريب الليلة؟

198
00:14:36,000 --> 00:14:38,639
سأقع بمشكلة جدية
لو إكتشفوا بأنني كنت هناك

199
00:14:38,640 --> 00:14:40,599
أيمكن أن تشغلي الأضواء والصافرة؟

200
00:14:40,600 --> 00:14:43,039
لا! لا يفترض أن أفعل أيّاً من هذا

201
00:14:43,040 --> 00:14:45,559
هل تعرفون بعضكم؟ -
أنا جدته -

202
00:14:45,560 --> 00:14:47,679
و"غراهام" زوجي -
الزوج الثاني -

203
00:14:47,680 --> 00:14:49,399
وأنتما تعرفان بعضكما؟

204
00:14:49,400 --> 00:14:52,799
نعم، كنت أنا و"ياز" في نفس الإبتدائية -
لستِ "ياسمين خان"؟ -

205
00:14:52,800 --> 00:14:54,479
‫"‬مرحباً جدة "ريان

206
00:14:54,480 --> 00:14:56,719
!حسناً فعلتِ بحياتكِ يا حبي

207
00:14:56,720 --> 00:15:00,039
وتقول بأنك وجدته هناك، ذلك الشيء؟ -
نعم، تقريباً -

208
00:15:00,040 --> 00:15:01,799
إلتقطت صورة له

209
00:15:01,800 --> 00:15:03,999
فتى جيّد

210
00:15:04,000 --> 00:15:05,119
هذا مشوّق

211
00:15:05,120 --> 00:15:08,479
لا، ليس مشوّقاً
ما الذي أعنيه؟

212
00:15:08,480 --> 00:15:11,080
مقلق
"بأسرع ما يمكنكِ يا "ياز

213
00:15:16,840 --> 00:15:18,519
هذه دراجتي

214
00:15:18,520 --> 00:15:19,999
ولمَ هي على الشجرة؟

215
00:15:20,000 --> 00:15:21,759
كنا فوق، ورميتها من الأعلى

216
00:15:21,760 --> 00:15:23,919
يغضب حين يعجز عن ركوبها

217
00:15:23,920 --> 00:15:25,079
كنا نعلمه

218
00:15:25,080 --> 00:15:27,479
لديه اضطراب بالتناسق التنموي،
خلل يؤثر على تناسق الحركة

219
00:15:27,480 --> 00:15:29,159
على أي حال، كفى حديثاً عني

220
00:15:29,160 --> 00:15:32,080
‫..‬ الشجرة على اليسار، لذا ينبغي أن يكون

221
00:15:33,280 --> 00:15:34,880
حتماً كان هنا

222
00:15:37,440 --> 00:15:39,000
إلى أين ذهب؟

223
00:16:36,120 --> 00:16:39,480
راهول"، إذا كنت محقاً بشأن هذا"
ألا ينبغي أن نخبر أحداً؟

224
00:16:41,760 --> 00:16:43,520
وبمَ سيفيدنا ذلك؟

225
00:16:44,840 --> 00:16:46,200
أخشى عليك يا صاح

226
00:16:48,640 --> 00:16:50,040
وجدته أخيراً

227
00:16:52,520 --> 00:16:55,199
إذهب يا صاح، وخذ شراباً على حسابي

228
00:16:55,200 --> 00:16:58,080
أراك يوم الإثنين
سأمرك في الثامنة

229
00:17:44,600 --> 00:17:49,359
شيئان غريبان في مدينة واحدة
وفي نفس الليلة، هذا ما يقلقني

230
00:17:49,360 --> 00:17:51,879
سأرى ما إذا تلقينا
بلاغات أخرى عن ذلك الشيء

231
00:17:51,880 --> 00:17:54,039
جيّد، لأنني بحاجة 
أية معلومات يمكن إيجادها

232
00:17:54,040 --> 00:17:55,159
ولنتقابل هنا

233
00:17:55,160 --> 00:17:57,319
يمكن أن أتحدث مع
 زملاء العمل القدامى

234
00:17:57,320 --> 00:17:59,599
إذا أردت أن تعرف ما يحدث
فاسأل سائق حافلة

235
00:17:59,600 --> 00:18:01,159
دائماً ما يقول ذلك -
‫!‬لأنه صحيح -

236
00:18:01,160 --> 00:18:02,719
كنت لأستمر بالعمل
لو استطعت

237
00:18:02,720 --> 00:18:04,639
سأبحث عن أي غرائب 
في مواقع التواصل الإجتماعي

238
00:18:04,640 --> 00:18:06,919
وسأتحقق من مجموعة 
الممرضات في الواتساب 

239
00:18:06,920 --> 00:18:09,439
لكن هل كان فضائياً حقاً؟ - 
نعم -

240
00:18:09,440 --> 00:18:12,919
صحيح، لكن 
لن أذكر ذلك

241
00:18:12,920 --> 00:18:16,719
أشعر بالتعب فجأة

242
00:18:16,720 --> 00:18:18,479
كان وقوعك قوياً يا حبي

243
00:18:18,480 --> 00:18:20,839
ينبغي أن نفحصكِ
"في الـ "ح&ط
‫(‬اختصار لقسم الحوادث والطوارئ)

244
00:18:20,840 --> 00:18:23,599
لا، لا أذهب لأي مكان
بالأحرف الأولى فقط

245
00:18:23,600 --> 00:18:26,359
‫....‬ لكن

246
00:18:26,360 --> 00:18:29,679
أيمكن لأحدكم أن يمسك بي؟ -
هل ستسقطين؟ -

247
00:18:29,680 --> 00:18:31,559
بعد دقيقتين و 19 ثانية

248
00:18:31,560 --> 00:18:35,360
..لحظة، انسيا الدقيقتين، بل 19 ثـ
‫!‬لا يعتمد على هذا الأنف الجديد

249
00:18:43,480 --> 00:18:44,959
ياز"، انتهت نوبتك"

250
00:18:44,960 --> 00:18:47,319
كفي عن إزعاجي 
بشأن بلاغات مثيرة للإهتمام

251
00:18:47,320 --> 00:18:49,359
ليس هذا ما أعنيه
كنت أتساءل فقط

252
00:18:49,360 --> 00:18:52,319
ما إذا حدث شيء
غير العادة هذه الليلة

253
00:18:52,320 --> 00:18:55,600
إنها النوبة المسائية في شيفلد
‫!‬كل ما يحدث خارج عن العادة هنا

254
00:19:01,360 --> 00:19:04,599
علي أن أسأل
‫..‬هل من حديث عن أشياء غريبة أو

255
00:19:04,600 --> 00:19:06,719
مخلوقات غريبة الليلة؟..

256
00:19:06,720 --> 00:19:10,559
خرجت زوجتي مع صديقاتها
إلى الكاريوكي، إذا كان هذا ما تعنيه

257
00:19:28,360 --> 00:19:31,359
‫"‬أنظر يا "ريان

259
00:19:46,240 --> 00:19:48,640
لديها نبضين منفصلين

260
00:19:52,640 --> 00:19:56,240
يا إلهي، ما هذا؟ -
لا أدري -

262
00:21:02,120 --> 00:21:04,239
من أيقظني؟

263
00:21:04,240 --> 00:21:07,519
لست مستعدة، لا زلت أتعافى
‫..‬ لا زلت

264
00:21:07,520 --> 00:21:09,199
أتشمون هذا؟

265
00:21:09,200 --> 00:21:12,319
لا، ليست رائحة، ولا صوت

266
00:21:12,320 --> 00:21:14,559
إحساس.. أتحسون..؟

267
00:21:14,560 --> 00:21:16,199
‫"‬لا تتحرك يا "ريان

268
00:21:16,200 --> 00:21:19,319
ما الأمر؟ ما الذي يحدث؟

269
00:21:19,320 --> 00:21:22,880
أروني ترقواتكم؟

270
00:21:29,960 --> 00:21:34,600
جميعكم يحملها -
وكذلك أنتِ -

270
00:21:34,660 --> 00:21:35,200
صحيح، أنا أيضاً
حسناً

271
00:21:36,200 --> 00:21:39,439
آسفة جداً، لكنها آخبار سيئة
قنابل الحمض النووي

272
00:21:39,440 --> 00:21:42,559
قنابل مجهرية مزروعة
مبرمجة بحمضكم النووي

273
00:21:42,560 --> 00:21:45,519
عند تفعيلها، تخل بأساس
الشفرة الوراثية

274
00:21:45,520 --> 00:21:46,959
وتذيب حمضكم النووي

275
00:21:46,960 --> 00:21:50,479
سريع وكريه وممنوع
في كل مجرة متحضرة

276
00:21:50,480 --> 00:21:51,959
كيف وصلت إلينا؟

277
00:21:51,960 --> 00:21:54,359
لا عليك من هذ، هل ستنفجر؟ -
هدوء -

278
00:21:54,360 --> 00:21:58,120
أحاول أن أفكر، لكنه صعب
فلست أنا بعد

279
00:21:59,480 --> 00:22:04,279
لا زال دماغي وجسدي يعيدان النظام
ويعيدان التهيئة

280
00:22:04,280 --> 00:22:07,839
إعادة تهيئة 
أيمكن أن أستعير هذا؟

281
00:22:07,840 --> 00:22:09,719
نعم، أظن ذلك
لكن لماذا؟

282
00:22:09,720 --> 00:22:12,639
ذلك المخلوق على القطار
حين أتيتما إلينا

283
00:22:12,640 --> 00:22:14,399
صعقنا جميعاً بهذه

284
00:22:14,400 --> 00:22:17,119
طريقة سهلة للتخلص من الشهود
تصرف ذكي جداً

285
00:22:17,120 --> 00:22:18,720
عديم الرحمة، لكن ذكي

286
00:22:20,680 --> 00:22:23,439
أعدت تهيئة هاتفك -
لا! كل أشيائي هنا -

287
00:22:23,440 --> 00:22:24,959
‫!‬لم تعد هنا 

288
00:22:27,600 --> 00:22:30,239
‫!‬أفادتني تلك الغفوة جداً

289
00:22:30,240 --> 00:22:32,040
‫!‬أريكة مريحة جداً

290
00:22:36,960 --> 00:22:39,480
‫!‬هيّا، إلحقوا بي

291
00:23:06,320 --> 00:23:08,640
أين شقيقتي؟

292
00:23:16,240 --> 00:23:17,960
اسألني ثانية

293
00:23:20,600 --> 00:23:23,640
أين شقيقتي؟

294
00:23:34,880 --> 00:23:37,599
لن تعرف أبداً

295
00:23:55,680 --> 00:23:57,919
إلى اليسار

296
00:23:57,920 --> 00:23:59,439
إلى أين سنذهب؟

297
00:23:59,440 --> 00:24:00,999
أظنها تستخدم هاتفي

298
00:24:01,000 --> 00:24:03,479
لتتبع مصدر إشارة
قنابل الحمض النووي

299
00:24:03,480 --> 00:24:05,839
اسألكِ ثانية، متى ستنفجر؟ -
لا أدري -

300
00:24:05,840 --> 00:24:07,679
ألا يمكننا إبطالها؟

301
00:24:07,680 --> 00:24:09,519
ليس بلا معدات مناسبة

302
00:24:09,520 --> 00:24:11,320
!إلى اليسار ثانية

303
00:24:21,160 --> 00:24:22,880
إقتربنا

304
00:24:40,440 --> 00:24:42,120
!وجدتك
‫!‬أنت

305
00:24:45,680 --> 00:24:49,680
توقعت شيئاً بمجسات
‫!‬لا تتحرك

306
00:24:52,240 --> 00:24:55,039
لحظة، أهذا فضائي آخر؟ -
يبدو كذلك -

307
00:24:55,040 --> 00:24:57,319
لمَ تركض بإتجاه فضائي آخر؟

308
00:24:57,320 --> 00:25:00,360
!لا تقف مكانك! هيّا -
والآن جميعكم تركضون بإتجاهه -

309
00:25:06,760 --> 00:25:09,159
فقدته! إنه سريع

310
00:25:09,160 --> 00:25:13,759
وأنا أبطأ بسبب 
الفوران الذي بداخلي

311
00:25:13,760 --> 00:25:15,400
‫!‬هنا

312
00:25:18,080 --> 00:25:20,160
يوجد رجل هنا

313
00:25:21,920 --> 00:25:24,599
لا بد بأن ذلك الشيء قتله

314
00:25:24,600 --> 00:25:26,999
لم أرَ إصابات كهذه من قبل

315
00:25:27,000 --> 00:25:30,639
ليست من سلاح
بل أقرب للسعة صقيع

316
00:25:30,640 --> 00:25:33,079
وكسر فكه أيضاً ليفتحه

317
00:25:33,080 --> 00:25:36,039
يبدو بأنه اقتلع أحد أسنانه

318
00:25:36,040 --> 00:25:39,519
أي مخلوق يقتل أحداً
ويتوقف ليخلع سناً؟

319
00:25:39,520 --> 00:25:41,959
يؤسفني رؤيتكم لهذا

320
00:25:41,960 --> 00:25:44,279
سأجد شيئاً أغطي به الجثة

321
00:25:44,280 --> 00:25:45,760
‫"‬شكراً لكِ يا "غريس

322
00:25:48,320 --> 00:25:50,199
آسفة لحدوث أي من هذا

323
00:25:50,200 --> 00:25:52,919
وآسفة لأن ذلك الشيء على القطار 
زرع قنابل داخلكم

324
00:25:52,920 --> 00:25:55,520
وآسفة لأنني لا أعرف بعد
ما الذي يحدث

325
00:25:57,040 --> 00:25:59,439
هذا هو! هذا هو الشيء

326
00:25:59,440 --> 00:26:02,079
كان مغلقاً حين رأيته سابقاً

327
00:26:02,080 --> 00:26:03,879
يبدو بأنه انكسر

328
00:26:03,880 --> 00:26:06,399
أو أنه فعل ما أتى لأجله

329
00:26:06,400 --> 00:26:08,559
تبدو كحجرة تنقل

330
00:26:08,560 --> 00:26:12,039
أفترض أنها لذلك الشيء
الذي رأيناه في الزقاق

331
00:26:12,040 --> 00:26:14,160
لكن لمَ هو هنا؟
ولمَ الليلة؟

332
00:26:16,720 --> 00:26:19,000
في الواقع، قد يكون ذلك بسببي

333
00:26:21,360 --> 00:26:24,320
لماذا؟
ما الذي فعلته؟

334
00:26:25,480 --> 00:26:28,119
حين ذهبت لأستعيد دراجتي
رأيت خطاً في الهواء

335
00:26:28,120 --> 00:26:31,720
وعندها تحرك وظهرت أشكال -
وبعدها؟ -

336
00:26:32,960 --> 00:26:35,639
لمست أحدها -
‫!"‬ريان" -

337
00:26:35,640 --> 00:26:38,319
الأرجح أن تفعلوا مثلي -
لم أكن لألمسه -

338
00:26:38,320 --> 00:26:39,839
كنت لأفعل 

339
00:26:39,840 --> 00:26:41,319
صحيح، ثم اختفت الأشكال

340
00:26:41,320 --> 00:26:44,239
وبعدها بثواني، ظهر هذا

341
00:26:44,240 --> 00:26:46,080
ما الذي فعلته؟

342
00:26:48,640 --> 00:26:50,279
من الصعب الجزم

343
00:26:50,280 --> 00:26:52,999
أظنك ستلوم اضطرابك الحركي
في هذه أيضاً

344
00:26:53,000 --> 00:26:55,859
لا يمكنه ركوب دراجة، فبدأ غزو فضائي -
"غراهام" -

344
00:26:55,850 --> 00:26:56,359
ماذا؟

345
00:26:56,360 --> 00:26:58,959
!كفى يا حبي -
حسناً، إرتكبت خطأ -

346
00:26:58,960 --> 00:27:01,879
لكن لمَ حرك ذلك الرجل
هذا الشيء من المرتفعات إلى هنا؟

347
00:27:01,880 --> 00:27:04,759
وكيف علم بمكانه؟

348
00:27:04,760 --> 00:27:06,120
أسئلة جيدة 

349
00:27:08,320 --> 00:27:11,279
لنلقي نظرة على المكان
ونرى ما نجده

350
00:27:11,280 --> 00:27:14,079
لا يمكنني اللحاق به
تم حجب التتبع

351
00:27:14,080 --> 00:27:16,079
وكأنه إكتشف ما أفعله

352
00:27:16,080 --> 00:27:19,479
إذا كنا نتتبع إشارات 
قنابل ذلك المخلوق

353
00:27:19,480 --> 00:27:21,879
الذي في القطار
فلمَ قادتنا إلى هنا؟

354
00:27:21,880 --> 00:27:23,519
سؤال آخر جيّد

355
00:27:23,520 --> 00:27:24,839
لا أدري

356
00:27:24,840 --> 00:27:26,359
.. لو استطعت تحليل هذا

357
00:27:26,360 --> 00:27:28,520
بالطبع
‫!‬ما أحتاجه حقاً هو... أوه

358
00:27:30,520 --> 00:27:34,359
‫!‬يمكنني أن أصنع واحداً
أنا ماهرة بصنع الأشياء

359
00:27:34,360 --> 00:27:35,520
ربما

360
00:27:45,680 --> 00:27:48,919
ليس خطؤك، كل ما يحدث الآن -
بلى، الأرجح أنه كذلك -

361
00:27:48,920 --> 00:27:51,519
!لم تكن لتعرف ما سيحدث

362
00:27:51,520 --> 00:27:54,000
أخبري "غراهام" بذلك -
إنه يعرف، حقاً -

363
00:28:01,440 --> 00:28:03,280
أتصدق بأنها فضائية؟

364
00:28:04,560 --> 00:28:09,199
نعم، أعتقد ذلك. أهذا جنون؟ -
لا -

365
00:28:09,200 --> 00:28:12,880
أظنني أصدق ذلك أيضاً -
أنظري هنا -

366
00:28:34,120 --> 00:28:35,880
انظري لهذا

366
00:28:39,120 --> 00:28:40,880
"اضغط هذا إذا كنت ميتاً"

367
00:28:44,120 --> 00:28:45,759
لا تبدين فضائية

368
00:28:45,760 --> 00:28:47,599
عليك أن تراني قبل ساعات من الآن

369
00:28:47,600 --> 00:28:49,399
تغيّر جسدي بأكمله

370
00:28:49,400 --> 00:28:51,879
تحترق كل خلية في جسدي

371
00:28:51,880 --> 00:28:56,279
وبعضها لا زال يحترق حتى الآن
تعيد الترتيب وتتجدد

372
00:28:56,280 --> 00:29:00,959
يبدو مؤلماً يا حبي -
لا فكرة لديكِ -

373
00:29:00,960 --> 00:29:06,079
ثم تأتي تلك اللحظة التي 
تدركين فيها بأنكِ ستموتين

374
00:29:06,080 --> 00:29:09,559
وبعدها .. تولدين من جديد

375
00:29:09,560 --> 00:29:12,119
إنه مرعب

376
00:29:12,120 --> 00:29:14,999
والآن، أنا غريبة على نفسي

377
00:29:15,000 --> 00:29:17,599
بين صدى لما كنته

378
00:29:17,600 --> 00:29:20,799
ونداء لما سأصبح عليه

379
00:29:20,800 --> 00:29:25,399
ويجب أن أضبط أعصابي
وأثق بكل هذه الحواس الجديدة

380
00:29:25,400 --> 00:29:27,919
وأشكل نفسي تبعاً لها

381
00:29:27,920 --> 00:29:31,199
سأكون بخير، في النهاية

382
00:29:31,200 --> 00:29:34,359
آمل ذلك
يتحتم علي، لأنكم بحاجة للمساعدة

383
00:29:34,360 --> 00:29:36,799
وإذا كنت متأكدة من شيء

384
00:29:36,800 --> 00:29:39,199
فهو أنني لا أرفض 
مساعدة الناس أبداً

385
00:29:39,200 --> 00:29:42,480
!صحيح، سيكون هذا ممتعاً

387
00:30:35,120 --> 00:30:37,559
سيكون على ما يرام

388
00:30:37,560 --> 00:30:39,440
وجدنا الكثير من الأشياء

389
00:30:44,280 --> 00:30:45,560
لقد عاد

390
00:30:46,880 --> 00:30:50,319
ذلك الشيء الذي رأيته
‫..‬ تلك الليلة حيث شقيقتي

391
00:30:50,320 --> 00:30:54,959
دائماً ما يقول الجميع بأنها اختفت..
لكن أعلم بأنها اُختطفت

392
00:30:54,960 --> 00:30:57,239
قبل سبع سنوات

393
00:30:57,240 --> 00:31:01,279
بتتبع إشارات الطاقة
وبناء برامج للتنبؤ

394
00:31:01,280 --> 00:31:04,119
لأعرف بأي إضطرابات جوية

395
00:31:04,120 --> 00:31:06,079
تتوافق مع ما حدث ذلك اليوم

396
00:31:06,080 --> 00:31:08,519
وعاد ثانية هذه الليلة

397
00:31:08,520 --> 00:31:09,560
وحصلت عليه

398
00:31:10,880 --> 00:31:14,480
سأكتشف ما حدث لشقيقتي

399
00:31:16,280 --> 00:31:19,519
لو حدث لي أي شيء
"فإسمها "آشه

400
00:31:19,520 --> 00:31:22,120
لا تسمحوا لأن يمر
أي شخص آخر بهذا

401
00:31:26,000 --> 00:31:28,000
كان يعرف بأن ما يفعله
قد يتسبب بقتله

402
00:31:31,480 --> 00:31:33,080
كانت عائلته

403
00:31:38,960 --> 00:31:41,679
هل صنعتِ هذا الآن؟ -
مفك صوتيّ -

404
00:31:41,680 --> 00:31:44,839
في الواقع، أسميه مفك، لكنه
أقرب لشيء متعدد الإستخدامات

405
00:31:44,840 --> 00:31:47,799
ماسح، وقياس تشخيصي، وفتاحة علب

406
00:31:47,800 --> 00:31:50,759
بل أقرب لسكين جيش سويسرية صوتيّة 

407
00:31:50,760 --> 00:31:52,239
لكن بدون السكين

408
00:31:52,240 --> 00:31:55,039
لا يحمل السكاكين سوى الحمقى -
ما الذي ستفعلينه به؟ -

409
00:31:55,040 --> 00:31:57,759
أحدد البعد الذي قطعه هذا الشيء

410
00:31:57,760 --> 00:32:00,519
يبدو بأنه انطلق من
على بعد أكثر من 5000 مجرة

411
00:32:00,520 --> 00:32:01,999
كيف تعرفين؟

412
00:32:02,000 --> 00:32:06,719
هذا الشيء هنا، يراجع الدارة
إنها مصممة للعودة

413
00:32:06,720 --> 00:32:10,239
أيّاً كان ما قتل ذلك الشاب
سيعود إلى هنا إذن؟

414
00:32:10,240 --> 00:32:13,839
السؤال هو، ما الذي جعله يغادر؟
ما الذي يبحث عنه؟

415
00:32:13,840 --> 00:32:19,199
ما أفضل توقعاتك يا حبي؟ -
فضائيين، بمدينة وليلة واحدة -

416
00:32:19,200 --> 00:32:23,279
أفضل توقع؟ فصيلتين بحالة حرب
وتستخدمان الأرض ساحة قتال بينهما

417
00:32:23,280 --> 00:32:26,159
أتمزحين؟ -
لا، آسفة -

418
00:32:26,160 --> 00:32:29,719
أتقولين بأن ذلك المخلوق
الذي في القطار

419
00:32:29,720 --> 00:32:31,159
وهذا الشيء الذي خرج من هنا

420
00:32:31,160 --> 00:32:33,559
يبحثان عن بعضهما 
متحمسان للقتال إذن؟

421
00:32:33,560 --> 00:32:35,399
ليس مجرد حماس

422
00:32:35,400 --> 00:32:38,159
ما الذي ستفعلينه؟ 
لأن هذا موطني


423
00:32:38,160 --> 00:32:40,599
ولن أسمح بأن يكون
!ساحة قتال لكائن فضائي

424
00:32:40,600 --> 00:32:42,279
سنوقف اللقاء

425
00:32:42,280 --> 00:32:44,279
نقبض عليهما، ونعيدهما لموطنهما

426
00:32:44,280 --> 00:32:47,119
بعيداً عن بعضهما
وبعيداً عن الأرض

427
00:32:47,120 --> 00:32:49,959
وكيف نفعل ذلك؟ -
‫!‬أحتاج دقيقة، فأنا أعمل على ذلك -

428
00:32:49,960 --> 00:32:52,319
لا أريد أن أبدو كتسجيل معطوب

429
00:32:52,320 --> 00:32:54,959
لكن أيمكنني أن أسأل
عن قنابل الحمض النووي؟

430
00:32:54,960 --> 00:32:56,599
مثلاً، كم بقي لنا؟

431
00:32:56,600 --> 00:32:59,559
‫!‬كفاكم أسئلة
‫!‬جميعكم تحبون الثرثرة

432
00:32:59,560 --> 00:33:01,559
!أتفهم ذلك، لكن أمامنا الكثير
وأحاول أن أعمل على كل شيء

433
00:33:01,560 --> 00:33:04,399
"ولم أنسَ ترقواتكم يا "غراهام

434
00:33:04,400 --> 00:33:07,079
أعطوني تسع دقائق، وقليلاً
!من الهدوء، وسأكون مستعدة

435
00:33:07,080 --> 00:33:10,399
بشرف الكشافة

436
00:33:10,400 --> 00:33:14,439
"مرحباً، نعم يا "كيفن
لا، لا يا صاح

437
00:33:14,440 --> 00:33:16,560
هذا ما أعنيه بالضبط

439
00:33:37,800 --> 00:33:40,000
الهالوين بعد شهر يا صاح

440
00:33:50,200 --> 00:33:54,120
!كل سلطتي، يا هالوين

441
00:34:22,760 --> 00:34:25,240
‫!‬مرحباً! نحن ثانية

442
00:34:27,320 --> 00:34:29,199
!الآن

443
00:34:33,480 --> 00:34:35,479
‪!‬مرحى
‫!‬لقد نجحت

444
00:34:35,480 --> 00:34:37,719
!بالطبع سينجح، لست هاوية

445
00:34:37,720 --> 00:34:39,919
ضاعفت تحميل مقابسه
وصعقته قليلاً

446
00:34:39,920 --> 00:34:42,479
لكن لست متأكدة إلى متى
الأفضل أن نتحرك بسرعة

447
00:34:42,480 --> 00:34:46,439
"وشكراً لك "كيفن
سائق الحافلة لتحديد هذا الموقع

448
00:34:46,440 --> 00:34:49,039
أرأيتم! دائماً اسأل سائق الحافلة

449
00:34:49,040 --> 00:34:52,960
نصف عضوي ونصف آلي
‫!‬بدأت تتضح الصورة الآن

450
00:34:54,640 --> 00:34:58,719
لحظة، إنها لفيفة إستقطاب

451
00:34:58,720 --> 00:35:01,319
لا، بل دزينة من لفائف الإستقطاب

452
00:35:01,320 --> 00:35:05,119
هذه المجسات، إنها 
مخلوقات تجمع المعلومات

453
00:35:05,120 --> 00:35:08,159
وتم ربطها ببعضها
وتدعيمها لتصبح مخلوقاً خارقاً

454
00:35:08,160 --> 00:35:13,399
لكن لماذا؟ 
‫..‬أي معلومات تجمع؟ إلا لو

455
00:35:13,400 --> 00:35:16,319
هذا كائن فضائي إذن؟

456
00:35:16,320 --> 00:35:19,999
ليس تماماً، أقرب لشبه كائن
معدل ليصبح سلاحاً حيوياً

457
00:35:20,000 --> 00:35:23,879
قلتِ بأنهما كائنين فضائيين بحالة حرب -
صحيح، لقد قلت ذلك -

458
00:35:23,880 --> 00:35:25,119
لكن أظنني كنت مخطئة

459
00:35:25,120 --> 00:35:27,759
وأحاول أن أعرف ما يعنيه ذلك

460
00:35:27,760 --> 00:35:29,760
لو إستطعت الوصول
‫..‬للبيانات التي جمعها

461
00:35:34,200 --> 00:35:36,559
‫!‬إنه "كارل" الذي في القطار

462
00:35:36,560 --> 00:35:40,039
!كارل" هو المعلومات"
هذا ما كان يجمعه في القطار

463
00:35:40,040 --> 00:35:42,879
لكن ما الذي يريده
الكائن الفضائي منه؟

464
00:35:42,880 --> 00:35:44,760
أيكم سأقتل أولاً؟

465
00:35:47,680 --> 00:35:49,880
أصوت لعدم قتل أحد
جميعكم خلفي، الآن

466
00:35:51,520 --> 00:35:53,079
‫!‬توقف مكانك

467
00:35:53,080 --> 00:35:55,639
إقترب خطوة، وسنفجر
أيّاً كان هذا الشيء

468
00:35:55,640 --> 00:35:58,599
تتدخلون في أمور لا تفقهونها

469
00:35:58,600 --> 00:36:00,839
صحيح، كل شخص بحاجة لهواية

470
00:36:00,840 --> 00:36:02,159
أنتِ لستِ بشرية

471
00:36:02,160 --> 00:36:04,559
من أنتِ؟ -
أنا؟ -

472
00:36:04,560 --> 00:36:06,439
‫...‬ أنا

473
00:36:06,440 --> 00:36:11,799
طارت من جديد
كانت هنا قبل دقيقة، مزعج جداً

474
00:36:11,800 --> 00:36:13,959
أعيد نفس السؤال عليك

475
00:36:13,960 --> 00:36:16,959
لا، بل قبل ذلك
ولأنه يزعجني جداً

476
00:36:16,960 --> 00:36:20,319
في الواقع، لا يزعجني
بل أعتبره إساءة.. لماذا الأسنان؟

477
00:36:20,320 --> 00:36:24,120
ألا يكفيك سوءاً أن تقتل
لمَ تأخذ سناً من الضحية؟

478
00:36:36,440 --> 00:36:40,840
مقاتل الستنزا
يحمل إنتصاراته

479
00:36:43,200 --> 00:36:44,839
يمكنكم أن تحكوا لأطفالكم

480
00:36:44,840 --> 00:36:49,879
بأنكم حظيتم بشرف
لقاء "تزيم-شا" من الستنزا

481
00:36:49,880 --> 00:36:51,959
تيم شاو"؟"

482
00:36:51,960 --> 00:36:54,199
‫!"‬تزيم-شا"

483
00:36:54,200 --> 00:36:56,199
‫"‬تيم شاو" -
!"تزيم-شا" -

484
00:36:56,200 --> 00:36:59,839
القائد المستقبلي لجنس
الستنزا المحارب

485
00:36:59,840 --> 00:37:02,599
غزاة الأنظمة التسعة

486
00:37:02,600 --> 00:37:05,839
"حين تقول القائد "المستقبلي
ماذا تكون الآن، موظف مبتدئ؟

487
00:37:05,840 --> 00:37:07,359
‫!‬لا تستفزيه

488
00:37:07,360 --> 00:37:09,480
الليلة تحديّ

489
00:37:10,760 --> 00:37:13,719
أتتبع وأجد الجائزة البشرية

490
00:37:13,720 --> 00:37:17,599
تحدي صيّد، أنت في رحلة صيد -
أحسنتِ -

491
00:37:17,600 --> 00:37:21,879
لا شك بأن هذا الجهد
أنهك عقلكِ الضئيل 

492
00:37:21,880 --> 00:37:24,759
هل قال بأن عقلي ضئيل؟ -
التحدي بسيط -

493
00:37:24,760 --> 00:37:27,959
يختار قادتنا بشريّ عشوائياً

494
00:37:27,960 --> 00:37:30,599
ويتم إرسالي وحيداً إلى هنا

495
00:37:30,600 --> 00:37:34,199
بلا أسلحة، وبلا مساعدة

496
00:37:34,200 --> 00:37:36,639
وينبغي أن أحدد مكان
الجائزة، ثم أؤمنها

497
00:37:36,640 --> 00:37:39,039
وأعود بها إلى موطني منتصراً

498
00:37:39,040 --> 00:37:43,040
وبإتمامي لذلك
أرتقي لأصبح قائداً

499
00:37:44,160 --> 00:37:46,159
هذه هي طقوس الستنزا

500
00:37:46,160 --> 00:37:47,800
وقد حدثت من قبل

501
00:37:48,840 --> 00:37:50,079
‫"‬شقيقة "راهول

502
00:37:50,080 --> 00:37:52,320
الأرض ليست ساحة صيد

503
00:37:53,320 --> 00:37:55,080
تم منح الإذن

504
00:37:56,080 --> 00:37:58,999
!لا، لم يُمنح 
كان سوء فهم

505
00:37:59,000 --> 00:38:01,799
تم نقض الإذن حالاً، من قبلي

506
00:38:01,800 --> 00:38:04,719
أود السؤال عن شيء، 
ولا أظنك تمانع، صحيح؟

507
00:38:04,720 --> 00:38:09,359
قلت بأن القوانين تمنع
الأسلحة، وأي المساعدة

508
00:38:09,360 --> 00:38:13,959
صحيح -
كيف قتلتهم؟ ما الذي سبب لسعة الصقيع؟ -

509
00:38:13,960 --> 00:38:16,679
يعيش الستنزا في درجات
حرارة أقل بكثير من هذا الكوكب

510
00:38:16,680 --> 00:38:20,079
لمسة من جلدي
كفيلة بقتل أي بشري

511
00:38:20,080 --> 00:38:22,639
ولفيفة الإستقطاب المعدلة هذه

512
00:38:22,640 --> 00:38:24,559
لا يفترض أن تكون معك إذن
صحيح؟

513
00:38:24,560 --> 00:38:27,759
لا علاقة لهذا المخلوق بشيء -
لا أصدق ذلك -

514
00:38:27,760 --> 00:38:30,519
أظنك قمت بتهريبه
ليسبقك إلى هنا

515
00:38:30,520 --> 00:38:35,279
أظن بأنه حدد موقع
البشري المعيّن لك

516
00:38:35,280 --> 00:38:38,159
أظن بأنك خرقت القوانين

517
00:38:38,160 --> 00:38:40,399
أي قائد ستكون

518
00:38:40,400 --> 00:38:44,120
‫!‬تيم شاو" غشاش أزرق كبير"

519
00:38:45,560 --> 00:38:46,920
!حسناً، لا بأس، خذه

520
00:38:54,000 --> 00:38:57,320
ما الذي يفعله؟ -
نقل كامل -

521
00:39:05,880 --> 00:39:08,519
إذا كنت قد إنتهيت
لنكن واضحين

522
00:39:08,520 --> 00:39:11,119
لن تأخذ أي بشريّ
من الأرض الليلة

523
00:39:11,120 --> 00:39:13,839
غادر الآن
وإلا سنوقفك

524
00:39:13,840 --> 00:39:16,599
حظاً موفقاً

525
00:39:16,600 --> 00:39:20,239
!لا! إنتقال قصير المدى
‫!‬غشاش مزدوج

526
00:39:20,240 --> 00:39:23,019
إلى أين ذهب؟ -
ليصيد -

526
00:39:23,040 --> 00:39:23,719
يصيد من؟

527
00:39:23,720 --> 00:39:25,600
أليس هذا واضحاً؟

528
00:39:28,360 --> 00:39:30,119
أنا متميز

529
00:39:30,120 --> 00:39:31,919
أنا متميز

530
00:39:31,920 --> 00:39:35,159
ولي قيمتي -
ولي قيمتي - 

531
00:39:35,160 --> 00:39:37,119
شخص ما يريدني

532
00:39:37,120 --> 00:39:39,520
شخص ما يريدني

533
00:39:55,320 --> 00:39:57,359
سهرتِ لوقتِ متأخرة يا آنسة

534
00:39:57,360 --> 00:39:59,399
ودعي أمكِ تنام قليلاً

535
00:39:59,400 --> 00:40:01,360
فهي تعمل بجد لأجلكِ

536
00:40:02,480 --> 00:40:05,439
أحب مكالماتكِ لي

537
00:40:05,440 --> 00:40:09,040
‫!‬فليس كل جد محظوظ مثلي

538
00:40:11,760 --> 00:40:13,799
دايزي" حبيبتي"
يجب أن أذهب الآن

539
00:40:13,800 --> 00:40:15,480
أحبكِ كثيراً

540
00:40:21,960 --> 00:40:25,520
ما الذي تظن بأنك...؟

541
00:40:39,920 --> 00:40:42,319
رقم "كارل" على البريد الصوتي

542
00:40:42,320 --> 00:40:43,399
وجدته
‫"‬كارل رايت"

543
00:40:43,400 --> 00:40:45,519
عامل في خدمات 
سكايلارك للبناء

544
00:40:45,520 --> 00:40:48,359
أعرف موقعهم، ليس بعيداً عن هنا

545
00:40:48,360 --> 00:40:50,280
"إلى اليمين يا "غريس

546
00:41:02,720 --> 00:41:06,599
دنيس".. يوجد شخص"
يتسلق بإتجاه مقصورتي

547
00:41:06,600 --> 00:41:09,760
دنيس"؟"
‫!"‬دنيس"، معك "كارل"

548
00:41:25,440 --> 00:41:28,639
!دنيس"، أحتاج مساعدتك"
!يوجد شخص على رافعتي

549
00:41:28,640 --> 00:41:33,239
عظيم، "كارل" مشغل رافعة
بالطبع سيكون كذلك

550
00:41:33,240 --> 00:41:34,759
إنه في الأعلى هناك

551
00:41:34,760 --> 00:41:36,959
وذلك المخلوق يحرس أسفلها

552
00:41:36,960 --> 00:41:39,639
أحتاجكما "غراهام" و "غريس" أن تأخذا
هذه المعدات

553
00:41:39,640 --> 00:41:41,039
وتبعدوا الجميع عن هنا

554
00:41:41,040 --> 00:41:42,719
لا يهمني كيف، خذا المبادرة

555
00:41:42,720 --> 00:41:44,880
ولا تعودا إلى هنا، مفهوم؟

556
00:41:46,600 --> 00:41:50,159
ريان" و "ياز" كيف"
آدائكما مع الآلات؟

557
00:41:50,160 --> 00:41:52,160
والمرتفعات؟

558
00:42:02,800 --> 00:42:06,759
ذلك الشيء ذو المجسات
يحرس رافعة "كارل"، لذا سنتسلق هذه

559
00:42:06,760 --> 00:42:09,879
وماذا سنفعل حين نصل أعلاها؟

560
00:42:09,880 --> 00:42:12,079
لا تقلقي، لديّ خطة -
حقاً؟ -

561
00:42:12,080 --> 00:42:15,240
ستكون لدي خطة
حالما أصل الأعلى

562
00:42:21,280 --> 00:42:22,879
ألديك مشكلة بهذا؟

563
00:42:22,880 --> 00:42:25,239
لأنك لست مضطراً لفعلها
لو كانت مشكلة بالنسبة لك

564
00:42:25,240 --> 00:42:27,520
بلى، يمكنني فعلها

565
00:42:35,280 --> 00:42:37,679
شكراً جزيلاً لكم 
إغلاق تام للموقع 

566
00:42:37,680 --> 00:42:40,639
بأسرع ما يمكنكم، شكراً 
يوجد مشكلة بالمولد، مشكلة جديّة 

567
00:42:40,640 --> 00:42:42,519
خدمات الطوارئ في طريقها إلى هنا

568
00:42:42,520 --> 00:42:45,200
إبتعدوا عن الموقع بسرعة
!من فضلكم، المسألة ملحة

569
00:42:47,520 --> 00:42:51,119
لا يمكنك تسلق هذه
عد من حيث أتيت، من فضلك

570
00:42:51,120 --> 00:42:52,639
‫!‬هيّا

571
00:42:52,640 --> 00:42:55,519
أنت! "كارل" القطار

572
00:42:55,520 --> 00:42:59,079
!إصعد واقفز
‫!‬إصعد ثم اقفز

573
00:42:59,080 --> 00:43:01,040
لا بد بأنكِ تمزحين

574
00:43:04,960 --> 00:43:08,560
أنا مميز، ولي قيمتي

575
00:43:33,520 --> 00:43:36,760
ريان"! هل أنت بخير؟"

576
00:44:13,800 --> 00:44:18,280
أنا واثق، وأحقق أهدافي
أنا أحقق أهدافي

577
00:44:20,160 --> 00:44:21,359
!فعلناها

578
00:44:21,360 --> 00:44:23,879
لا، لا، لا، لا
المكان مرتفع جداً هنا

579
00:44:23,880 --> 00:44:26,359
ما الخطة؟
قلتِ بأن لديكِ خطة

580
00:44:26,360 --> 00:44:28,439
...إقتربت، إقتربت، إقتربت

581
00:44:28,440 --> 00:44:29,879
‫!‬وجدتها

582
00:44:29,880 --> 00:44:31,479
سأتسلق ذراع هذه الرافعة

583
00:44:31,480 --> 00:44:34,199
وستديران الذراع
"بمحاذاة رافعة "كارل

584
00:44:34,200 --> 00:44:36,039
لا، أنتِ تمزحين

585
00:44:36,040 --> 00:44:39,119
سيقفز "كارل"، وستبعدان الذراع
وسأعيده أنا إلى هنا

586
00:44:39,120 --> 00:44:41,199
وسننزل لنشرب الشاي
مع شطيرة بيض مقلي

587
00:44:41,200 --> 00:44:43,799
أشتهي شطيرة بيض مقلي
سهلة، صحيح؟

588
00:44:43,800 --> 00:44:46,679
ليس تماماً -
حسناً، الخطة مرتجلة، لكن كذلك الحياة -

589
00:44:46,680 --> 00:44:49,319
سننجح ، صحيح
أخذت هذه من الأسفل

590
00:44:49,320 --> 00:44:51,039
سيشغلها أحدهم

591
00:44:51,040 --> 00:44:54,280
يمكن أن تكتشفا كيف تعمل 
!الرافعة، صحيح؟ إنطلقا

592
00:45:02,960 --> 00:45:05,080
نعم، مرتفع جداً

593
00:45:10,400 --> 00:45:15,079
غريس"، قالت بكل وضوح"
بأن لا نعود إلى هناك، فالمكان ليس آمناً

594
00:45:15,080 --> 00:45:18,479
أنظر، لقد إنتقل إلى الرافعة 
الأخرى ويحاول إسقاطها

595
00:45:18,480 --> 00:45:20,120
يجب أن نوقفه

596
00:45:35,240 --> 00:45:36,999
هذا هو

597
00:45:38,080 --> 00:45:39,919
جيّد، حسناً

598
00:45:39,920 --> 00:45:42,639
والآن يجب أن نحرك
الذراع لتقابل الأخرى

599
00:45:42,640 --> 00:45:44,759
صحيح، أظن هذا يرينا كيف تعمل
مستعدة؟

600
00:45:44,760 --> 00:45:46,680
‫!‬كل يوم فرصة لنتعلم

601
00:45:49,240 --> 00:45:52,199
‫!‬الإتجاه الخطأ
!الإتجاه الخطأ

602
00:45:52,200 --> 00:45:53,839
!الإتجاه الخطأ .. الإتجاه الخطأ

603
00:45:53,840 --> 00:45:55,320
!أعلم! اصمت

604
00:46:05,000 --> 00:46:06,879
!مرحباً... ثانية

605
00:46:06,880 --> 00:46:08,919
ما الذي يحدث؟

606
00:46:08,920 --> 00:46:11,840
حين تلتقي الذراعين
 امشِ إلى هنا

607
00:46:25,520 --> 00:46:28,519
كيف أصل إلى هناك الآن؟

608
00:46:28,520 --> 00:46:33,359
حين قلت امشِ، واضح
بأنني أقصد أقفز، أقفز إلى هنا

609
00:46:33,360 --> 00:46:35,879
‫!‬لا يمكنني أن أفعل ذلك

610
00:46:35,880 --> 00:46:38,359
بالطبع تستطيع، قف 
وقفزة سريعة بعدها

611
00:46:38,360 --> 00:46:40,679
بسرعة، سأمسك بك

612
00:46:40,680 --> 00:46:44,959
لا أدري، لا أحب المرتفعات -
ماذا؟ -

613
00:46:44,960 --> 00:46:46,760
إنها شركة أبي

614
00:46:51,000 --> 00:46:52,360
إقفز إلى هنا

615
00:46:54,160 --> 00:46:55,359
حسناً

616
00:46:55,360 --> 00:46:57,599
أنا مميز -
أنت كذلك -

617
00:46:57,600 --> 00:47:02,479
أنا شجاع، وسوف أقفز

618
00:47:02,480 --> 00:47:04,080
لا وقت أفضل من الحاضر

619
00:47:16,840 --> 00:47:18,600
دعه وشأنه

620
00:47:21,000 --> 00:47:22,280
‫!‬أنا آسف

621
00:47:25,680 --> 00:47:28,400
‫..‬ إذا أردت إنجاز شيء -
‫!‬أرجوكم -

622
00:47:31,400 --> 00:47:32,520
‫!‬النجدة

623
00:47:35,520 --> 00:47:37,440
يا إلهي

624
00:47:51,680 --> 00:47:54,320
لا شك بأن هذه الساقين
كانت أطول 

626
00:48:01,480 --> 00:48:05,200
"أنت، يا "تيم شاو
توقف مكانك

627
00:48:15,520 --> 00:48:18,799
‫!‬لديه وجه من الأسنان -
أعلم -

628
00:48:18,800 --> 00:48:21,800
سأهتم بالأمر
دعه وشأنه 

629
00:48:22,840 --> 00:48:24,679
وإلا فسأتلف هذه

630
00:48:28,120 --> 00:48:29,640
أحتاج معطفاً جديداً

631
00:48:32,880 --> 00:48:34,240
هذه

632
00:48:35,520 --> 00:48:37,919
دارة الكبسولة
التي سافرت بها

633
00:48:37,920 --> 00:48:39,559
أخذتها

634
00:48:39,560 --> 00:48:41,640
وبدونها، لا يمكنك العودة

635
00:48:42,840 --> 00:48:45,400
نعم، الآن أقلقتك

636
00:48:46,760 --> 00:48:48,800
إذا وقعت، فستقع هذه معي

637
00:48:49,760 --> 00:48:51,920
وستعلق بعدها

638
00:48:54,960 --> 00:48:57,119
جيّد؟ -
نعم -

639
00:48:57,120 --> 00:48:58,160
هيّا

640
00:48:59,640 --> 00:49:02,720
ما الذي تفعلونه بجوائزكم من البشر؟

641
00:49:04,360 --> 00:49:08,199
نبقيها في حالة ركود
في حجرة الجوائز

642
00:49:08,200 --> 00:49:11,399
معلقة بين الحياة والموت

643
00:49:11,400 --> 00:49:13,399
إلى أن تتعفن؟

644
00:49:13,400 --> 00:49:15,519
هذا شنيع تماماً

645
00:49:15,520 --> 00:49:17,919
ليسوا مهمين

646
00:49:17,920 --> 00:49:19,999
هيه! أنا مهم

647
00:49:20,000 --> 00:49:22,840
إذا لم أوقفك
فسيستمر قومك بما يفعلون

648
00:49:24,120 --> 00:49:29,319
أعيدي إليّ الدارة
وإلا فسأفجر قنابل أصدقاؤكِ

649
00:49:29,320 --> 00:49:32,679
المزيد من الأسلحة
هل وضع حيوانك واحدة في "كارل" أيضاً؟

650
00:49:32,680 --> 00:49:34,839
ماذا؟ -
لا حاجة لذلك -

651
00:49:34,840 --> 00:49:37,719
إنه موسوم، لأنه الجائزة

652
00:49:37,720 --> 00:49:39,519
هذا ما ظننته
صحيح

653
00:49:39,520 --> 00:49:43,959
فجّر القنابل
وسأتلف الدارة

654
00:49:43,960 --> 00:49:45,840
ما الذي سنفعله إذن؟

655
00:49:49,320 --> 00:49:51,119
صحيح، أعد توصيلها

656
00:49:51,120 --> 00:49:53,239
ورتب الأمور هنا
بينما أصعد أنا للأعلى

657
00:49:53,240 --> 00:49:55,039
لا أريدكِ أن تفعلي هذا

658
00:49:55,040 --> 00:49:56,319
غراهام"، "ريان" في خطر"

659
00:49:56,320 --> 00:49:59,520
لا نملك الوقت لنختلف، أخبرني حين تستعد -
حسناً -

660
00:50:04,520 --> 00:50:06,959
هل من الخطأ أن أستمتع بهذا؟ -
نعم -

661
00:50:17,960 --> 00:50:20,039
تيم شاو" المسكين"

662
00:50:20,040 --> 00:50:24,039
 يتوق ليكون قائداً، ويغش لأنه يعلم 
بأنه ليس كفؤاً للقيادة

663
00:50:24,040 --> 00:50:26,319
ولهذا أعرف بأنك لن تفجرها

664
00:50:26,320 --> 00:50:27,999
لكن، قد تثبت خطأي

665
00:50:28,000 --> 00:50:32,599
لأننا جميعاً قادرون على التغيير 

666
00:50:32,600 --> 00:50:34,439
يمكن أن نتطور

667
00:50:34,440 --> 00:50:37,119
دون أن ننكر أصلنا

668
00:50:37,120 --> 00:50:42,119
يمكن أن نكرّم ماضينا
ونختار ما سيكون عليه مستقبلنا 

669
00:50:42,120 --> 00:50:44,600
والآن فرصتك
ماذا ستفعل؟

670
00:50:46,440 --> 00:50:48,439
من أنتِ؟

671
00:50:48,440 --> 00:50:50,759
نعم! سعيدة لأنك أعدت السؤال

672
00:50:50,760 --> 00:50:52,759
بعض الأدرينالين
ورشة غضب

673
00:50:52,760 --> 00:50:55,600
وقليلاً من الهلع
أعاد نسج دماغي 

674
00:50:56,840 --> 00:50:59,359
أعرف من أكون تماماً

675
00:50:59,360 --> 00:51:00,720
أنا الدكتور

676
00:51:01,920 --> 00:51:04,439
أشرف على أمانة اللعب في الكون

677
00:51:04,440 --> 00:51:07,719
والآن من فضلك
إرحل عن هذا الكوكب

678
00:51:07,720 --> 00:51:09,759
بينما الخيار بيدك

679
00:51:09,760 --> 00:51:12,679
أختار الفوز

680
00:51:21,680 --> 00:51:25,919
آسفة، لكن أزلت تلك 
‫..‬ الأشياء الكريهة من أصدقائي

681
00:51:25,920 --> 00:51:27,959
بمفك الجيش السويسريّ

682
00:51:27,960 --> 00:51:30,879
والمطعّم بفولاذ شفيلد 

683
00:51:30,880 --> 00:51:33,640
وأعدت زراعتها في المخلوق..

684
00:51:36,160 --> 00:51:38,559
لم تنقل المعلومات فحسب
بل كان إمتصاصاً ماديّاً

685
00:51:38,560 --> 00:51:43,599
نقلت كل شيء إليك
متضمناً القنابل الخمسة الصغيرة

686
00:51:43,600 --> 00:51:48,079
كنت تملك الخيار
وفعلت هذا بنفسك

687
00:51:48,080 --> 00:51:49,680
عد لوطنك

688
00:51:58,040 --> 00:51:59,439
‫!‬أنا مهم

689
00:51:59,440 --> 00:52:02,559
لا يحق لك أن تفعل هذا

690
00:52:02,560 --> 00:52:05,200
ستزرع قنبلة فيّ إذن؟

691
00:52:06,840 --> 00:52:08,360
‫"‬الآن يا "غراهام

692
00:52:13,680 --> 00:52:15,480
‫!‬لقد نجح

693
00:52:35,480 --> 00:52:36,879
لا تغضب مني

694
00:52:36,880 --> 00:52:40,599
لست غاضباً يا حبيبتي
‫!‬لست غاضباً

695
00:52:40,600 --> 00:52:45,199
عدني.. بأنك لن تخف

696
00:52:45,200 --> 00:52:46,720
ما الذي تعنينه

697
00:52:47,960 --> 00:52:49,280
بدوني

698
00:52:52,040 --> 00:52:55,560
‫"..‬غريس"، "غريس"

699
00:53:19,360 --> 00:53:22,160
سأتحدث اليوم عن أعظم 
امرأة قابلتها في حياتي

700
00:53:23,840 --> 00:53:25,199
ذكية

701
00:53:25,200 --> 00:53:26,279
مسلية

702
00:53:26,280 --> 00:53:27,879
مراعية

703
00:53:27,880 --> 00:53:29,400
ومميزة بحق

704
00:53:31,360 --> 00:53:32,760
جدتي

705
00:53:35,000 --> 00:53:38,160
لأنها.. ماتت

706
00:53:42,720 --> 00:53:45,200
بالبداية أمي، قبل ست سنوات
والآن جدتي

707
00:53:46,800 --> 00:53:49,159
وكأن أفضل الناس 
يموتون أولاً

708
00:53:49,160 --> 00:53:51,719
كان لديّ الكثير لأتعلمه منها

709
00:53:51,720 --> 00:53:53,960
وكنت أتطلع لذلك

710
00:53:57,120 --> 00:54:00,640
..ماتت كما عاشت
بينما تحاول مساعدة الآخرين

711
00:54:03,040 --> 00:54:04,959
أحبكِ يا جدتي

712
00:54:04,960 --> 00:54:08,360
وغداً سأخرج من أجلكِ

713
00:54:39,680 --> 00:54:42,240
‫..‬ثلاثة، إثنان، واحد

714
00:55:21,080 --> 00:55:23,720
في أي وقت قال والدك بأنه سيأتي؟ -
قبل ساعتين -

715
00:55:25,120 --> 00:55:26,439
‫..‬إذا قال بأنه سيأتي

716
00:55:26,440 --> 00:55:27,720
يقول الكثير من الأشياء

717
00:55:30,440 --> 00:55:32,640
لا يُعتمد عليه أبداً

718
00:55:38,360 --> 00:55:40,040
كيف لا يأتي؟

719
00:55:41,680 --> 00:55:42,720
إنها أمه

720
00:55:43,920 --> 00:55:45,760
كانت لترغب بحضوره

721
00:55:47,320 --> 00:55:48,840
وأنا أريده هنا

722
00:55:55,960 --> 00:55:59,799
"يعرف الكثير منكم "غريس
لفترة أطول مني بكثير

723
00:55:59,800 --> 00:56:05,400
لذا، لا يمكنني أن أقف أمامكم
وأدّعي بأنني أعرف كل شيء عنها

724
00:56:08,600 --> 00:56:10,439
لم أكن زوجها الأول

725
00:56:10,440 --> 00:56:14,160
لكن قالت بأنني مناسب
كمحاولة ثانية

726
00:56:16,720 --> 00:56:21,559
يمكنني أن أخبركم عن 
غريس" التي قابلتها"

727
00:56:21,560 --> 00:56:24,200
حين ظننت بأن
حياتي تكاد تنتهي

728
00:56:29,160 --> 00:56:34,040
غريس" التي أرتني "
بأن في الحياة ما يستحق العيش

729
00:56:35,360 --> 00:56:36,840
‫..‬ و

730
00:56:39,080 --> 00:56:42,480
وأعرف بأنها لو كانت هنا الآن
فستقول لنا بأن لا نحزن

731
00:56:43,840 --> 00:56:46,159
فكما ترون
يمكنني أن أسمعها تقول لي

732
00:56:46,160 --> 00:56:49,999
غراهام"، حظينا بثلاث سنوات عظيمة"

733
00:56:50,000 --> 00:56:52,360
‫"‬فما الذي يزعجك؟"

734
00:56:55,560 --> 00:56:57,560
يزعجني أنني أردت المزيد

735
00:56:59,400 --> 00:57:02,200
كانت "غريس" أفضل مما قد أكونه قط

736
00:57:07,440 --> 00:57:09,960
‫..‬وكان ينبغي أن أرحل

737
00:57:11,840 --> 00:57:14,120
وتبقى "غريس" هنا..

738
00:57:24,640 --> 00:57:28,719
ما الذي قصدته بخطابك حين 
قلت بأنك ظننت حياتك ستنتهي؟

739
00:57:28,720 --> 00:57:32,239
كنت مصاباً بالسرطان

740
00:57:32,240 --> 00:57:35,359
ولأكون دقيقاً، لا زلت في مرحلة الخمود

741
00:57:35,360 --> 00:57:37,999
منذ ثلاث سنوات

742
00:57:38,000 --> 00:57:40,399
كانت "غريس" ممرضتي 

743
00:57:40,400 --> 00:57:42,440
هكذا تقابلنا، وأغرمنا ببعضنا

744
00:57:44,160 --> 00:57:46,760
لذا، لا يفترض أن أكون هنا

745
00:57:50,200 --> 00:57:51,640
ألديكِ عائلة؟

746
00:57:53,560 --> 00:57:57,439
لا، فقدتهم منذ زمن طويل

747
00:57:57,440 --> 00:57:59,240
وكيف تغلبت على ذلك؟

748
00:58:01,760 --> 00:58:03,160
أحملهم معي

749
00:58:04,440 --> 00:58:07,999
ما كانوا يفكرون به
وما قالوه وفعلوه

750
00:58:08,000 --> 00:58:10,679
أجعلهم جزءاً مني

751
00:58:10,680 --> 00:58:12,999
لذا، حتى وإن رحلوا عن العالم

752
00:58:13,000 --> 00:58:14,479
فلم يرحلوا عني

753
00:58:14,480 --> 00:58:16,520
"هذا ما كانت لتقوله "غريس

754
00:58:18,360 --> 00:58:23,199
كل ما رأيناه إذن
وكل ما قلناه للناس كذباً

755
00:58:23,200 --> 00:58:24,760
أهذا الطبيعي بالنسبة لكِ؟

756
00:58:26,320 --> 00:58:28,439
لست سوى مسافرة

757
00:58:28,440 --> 00:58:32,280
أحياناً ما أرى أشياءاً
تحتاج إصلاحاً، فأفعل ما أستطيع

758
00:58:35,040 --> 00:58:38,759
بإستثناء الآن
فأنا مسافرة بلا مركبة

759
00:58:38,760 --> 00:58:40,319
وأطلت البقاء

760
00:58:40,320 --> 00:58:42,479
يجب أن أعود للبحث عن التاردس

761
00:58:42,480 --> 00:58:44,079
‫!‬دكتور

762
00:58:44,080 --> 00:58:48,520
أيمكن أن أقترح
أن تغيري هذه الملابس

763
00:58:50,720 --> 00:58:53,719
صحيح، نعم

764
00:58:53,720 --> 00:58:56,160
مضى وقت طويل 
منذ اشتريت ملابس نسائية

765
00:59:00,120 --> 00:59:01,959
ليس هذا

766
00:59:01,960 --> 00:59:05,479
ولا هذا، ولا هذا

767
00:59:05,480 --> 00:59:09,279
ولا هذا

768
00:59:11,120 --> 00:59:13,440
!نعم! والآن، هذا ما أريده

769
00:59:15,720 --> 00:59:17,519
أهذا ما ستختارينه؟

770
00:59:17,520 --> 00:59:18,959
‫!‬نعم

771
00:59:18,960 --> 00:59:20,520
هل تحملان نقوداً؟ 
جيوبي فارغة

772
00:59:22,360 --> 00:59:24,719
وكنت أفكر بالتاردس

773
00:59:24,720 --> 00:59:27,120
أتظنان أن بإمكانكم المساعدة؟

774
00:59:43,480 --> 00:59:46,679
إلى متى سنقف هنا؟
تشنجت ساقيّ

775
00:59:46,680 --> 00:59:49,959
"جديّاً يا "غراهام
‫!‬أحاول أن أركز هنا

776
00:59:49,960 --> 00:59:51,599
أتفهم شيئاً مما تفعله؟

777
00:59:51,600 --> 00:59:53,879
تستخدم مركبتي
نوعاً خاصاً من الطاقة

778
00:59:53,880 --> 00:59:55,399
وتتبعت أثر تلك الطاقة

779
00:59:55,400 --> 00:59:57,639
منذ اللحظة التي فقدتها بها 
وحتى موقعها الآن

780
00:59:57,640 --> 00:59:59,759
والآن، بإعتبار أن هذه
كبسولة تنقل

781
00:59:59,760 --> 01:00:02,759
فسأعيد برمجتها لترسلني إلى الكوكب

782
01:00:02,760 --> 01:00:05,439
الذي وصلت إليه مركبتي

783
01:00:05,440 --> 01:00:07,479
ستنتقلين إلى كوكب آخر؟

784
01:00:07,480 --> 01:00:08,599
هذا ما أحاول فعله

785
01:00:08,600 --> 01:00:12,639
إلا أن تقنية الستنزا مزعجة جداً
ويصعب قراءة رموزها

786
01:00:12,640 --> 01:00:16,479
فيها 139 طبقة
وسبعة منها لا معنى لها

787
01:00:16,480 --> 01:00:19,759
"صحيح، "غراهام
اشبك هذه هناك

788
01:00:19,760 --> 01:00:23,039
"حسناً، "ياز
صلي السلك بالأعلى

789
01:00:23,040 --> 01:00:25,120
و"ريان"، شغل الزر

790
01:00:26,920 --> 01:00:28,279
حسناً، أيها الثلاثة

791
01:00:28,280 --> 01:00:30,440
أكاد أفتقدكم

792
01:00:31,720 --> 01:00:35,159
إنتهينا، كل شيء موصول

793
01:00:35,160 --> 01:00:36,640
وينبغي أن تنجح

794
01:00:40,560 --> 01:00:43,320
لحظة الحقيقة
تمنوا لي الحظ

795
01:00:47,880 --> 01:00:49,200
ووداعاً

796
01:00:51,040 --> 01:00:53,079
نفس عميق

797
01:00:53,080 --> 01:00:56,240
أنا وليس أنتم

797
01:01:06,240 --> 01:01:30,080
Translated by .. MadNess
تـرجمـة .. إبتهـال


798
01:02:00,680 --> 01:02:01,879
هل الجميع متحمس؟

799
01:02:01,880 --> 01:02:03,120
لأنني متحمسة جداً

800
01:02:58,280 --> 01:03:00,080
حسناً، لنبدأ

