1
00:00:06,116 --> 00:00:14,121
Translated by .. MadNess
تـرجمـة .. إبتهـال

1
00:00:30,116 --> 00:00:34,321
‪"‬عنكبوتيات في المملكة المتحدة‪"‬

2
00:01:00,020 --> 00:01:01,599
أتمازحينني؟

3
00:01:01,600 --> 00:01:04,799
سيّدي، يجب أن نتحرك 
الطائرة في الإنتظار

4
00:01:04,800 --> 00:01:07,599
"أنا أحدد متى تقلع الطائرة يا "كيفن
ما الذي تحتاجينه، المال؟

5
00:01:07,600 --> 00:01:11,119
المال ليس المشكلة يا سيّدي
بل الخدمات اللوجستية

6
00:01:11,120 --> 00:01:12,439
بالإضافة للمقياس

7
00:01:12,440 --> 00:01:14,759
إنه كبير ومعقد جداً

8
00:01:14,760 --> 00:01:16,359
بالإضافة للسرية، بالطبع

9
00:01:16,360 --> 00:01:18,919
الأرجح أنه مكشوف تماماً

10
00:01:18,920 --> 00:01:22,660
لأي منا، وخاصة لك

11
00:01:23,500 --> 00:01:24,840
"فرانكي"

12
00:01:26,340 --> 00:01:27,560
نحن بمثابة عائلة، صحيح؟

13
00:01:28,820 --> 00:01:30,580
... أعني بأنكِ

14
00:01:33,260 --> 00:01:35,284
ذكريني من تكونين؟ -
أنا زوجة ابنة أخيك يا سيّدي -

15
00:01:35,285 --> 00:01:37,759
بالضبط، لكنك تنجزين هذه الأعمال

16
00:01:37,760 --> 00:01:40,239
قد يدمر هذا سمعتي لعام 2020

17
00:01:40,240 --> 00:01:43,900
لذا إعملي على إخفائه

18
00:01:45,287 --> 00:01:46,647
لا أظنني أستطيع

19
00:01:50,000 --> 00:01:51,239
ماذا؟

20
00:01:51,240 --> 00:01:55,260
مرحباً! ظننتني وحدي هنا

21
00:01:55,980 --> 00:01:59,239
أتيت لأتحقق من سلامة
 كل شيء قبل الإفتتاح

22
00:01:59,240 --> 00:02:01,280
من تكون هذه؟

23
00:02:01,828 --> 00:02:03,400
"أنا "ناجية

24
00:02:03,820 --> 00:02:08,279
لم أعلم بأنك هنا.. أو في المدينة من الأساس

25
00:02:08,280 --> 00:02:10,439
ظننتني أخبرتك بأن تقف
"على الباب يا "كيفن

26
00:02:10,440 --> 00:02:12,839
دخلت من الباب لأخبرك
بأن علينا المغادرة يا سيّدي

27
00:02:12,840 --> 00:02:16,559
..غير معقول، ماذا تكونين
هل تعملين لدي أو ما شابه؟

28
00:02:16,560 --> 00:02:18,760
نعم، سأكون المديرة العامة

29
00:02:19,060 --> 00:02:22,386
فكرت بأن آتي وأتعرف على المكان
بينما نضع اللمسات الأخيرة

30
00:02:22,387 --> 00:02:24,159
لأكون مستعدة وقت الإفتتاح

31
00:02:24,160 --> 00:02:25,260
أنتِ مطرودة

32
00:02:25,980 --> 00:02:27,320
عذراً؟

33
00:02:27,740 --> 00:02:31,039
أنتِ مطرودة، أخرجي -
أنا آسفة جداً -

34
00:02:31,040 --> 00:02:36,800
لديكِ ساعة واحدة لتخبرينني
كيف ستخفين كل هذا، حسناً؟

36
00:02:38,080 --> 00:02:40,240
كيفن"، أنا من يحدد موعد مغادرتنا"

37
00:02:59,960 --> 00:03:01,640
كدنا نصل

38
00:03:03,920 --> 00:03:06,379
أمتأكدة بأنها تحت سيطرتكِ؟

39
00:03:06,380 --> 00:03:10,900
تماماً! نظام جديد
يحتاج للتحمية

40
00:03:31,760 --> 00:03:33,519
لقد عدنا

41
00:03:33,520 --> 00:03:35,220
عدنا حقاً

42
00:03:36,460 --> 00:03:40,039
نعم، إليكم النتيجة
أرأيتم؟ قلت بأنني سأفعلها

43
00:03:40,040 --> 00:03:43,039
نحن في بارك هيل -
هذه شقتي هناك -

44
00:03:43,040 --> 00:03:45,879
لحظة، أتسكنين في بارك هيل؟
نحن أعلى الشارع هناك

45
00:03:45,880 --> 00:03:47,860
وعادت الإشارة لهاتفي

46
00:03:49,100 --> 00:03:50,399
ولا يوجد رسائل

47
00:03:50,400 --> 00:03:53,439
لم يمضِ سوى نصف
 ساعة منذ مغادرتنا

48
00:03:53,440 --> 00:03:56,319
ماذا؟ نصف ساعة مذ كنا
معكِ في ذلك المستودع؟

49
00:03:56,320 --> 00:03:57,460
نعم

50
00:04:00,000 --> 00:04:01,280
‫..‬ إذن

51
00:04:03,860 --> 00:04:05,520
أعتقد بأن الوقت قد حان

52
00:04:08,220 --> 00:04:10,159
نعم، أظن ذلك 

53
00:04:10,160 --> 00:04:12,340
أعدتكم، وأظننا إنتهينا

54
00:04:12,960 --> 00:04:14,700
سعدت برفقتكم

55
00:04:15,120 --> 00:04:18,340
شكراً يا دكتور
كانت تجربة مذهلة، صدقاً

56
00:04:19,260 --> 00:04:20,420
يسرني ذلك

57
00:04:22,140 --> 00:04:23,999
ما الذي ستفعلينه الآن؟

58
00:04:24,000 --> 00:04:25,720
كما تعلمون

59
00:04:26,020 --> 00:04:29,119
سأعود للكبينة، ويوجد الكثير لأراه

60
00:04:29,120 --> 00:04:30,740
لوحدكِ؟

61
00:04:32,740 --> 00:04:34,060
نعم، أظن ذلك

62
00:04:37,480 --> 00:04:39,999
أتريدين أن تشربي الشاي في منزلي؟ -
بلا شك -

63
00:04:40,000 --> 00:04:42,599
نعم، أود ذلك! شكراً 
أحب الشاي

64
00:04:42,600 --> 00:04:44,380
الشاي عند "ياز"! مذهل

65
00:04:45,420 --> 00:04:47,759
هل ستأتيان؟ 
هل سنتناول جميعنا الشاي عند "ياز"؟

66
00:04:47,760 --> 00:04:49,479
لم تدعُنا

67
00:04:49,480 --> 00:04:52,439
كفى حماقة
بالطبع أنتما مدعوين

68
00:04:52,440 --> 00:04:54,060
حسناً إذن

69
00:04:55,760 --> 00:04:56,920
غراهام"؟"

70
00:04:58,480 --> 00:05:00,827
"أظنني سأمر المنزل أولاً يا "ياز

71
00:05:00,828 --> 00:05:03,060
وقد أنضم إليكم لاحقاً
إذا لم يكن لديكم مانع؟

72
00:05:07,206 --> 00:05:08,526
أتريدني أن أرافقك؟

73
00:05:10,227 --> 00:05:11,427
أفضل دخوله وحدي

74
00:05:15,326 --> 00:05:17,540
لا تغادري قبل توديعي

75
00:05:20,280 --> 00:05:23,980
"الشاي عند "ياز
لم أتناول الشاي عند "ياز" من قبل

76
00:05:27,060 --> 00:05:29,780
لا أصدق بأنكِ تعيشين هنا -
"آنا" -

77
00:05:30,520 --> 00:05:32,500
يمكنني أن أرى هذا المجمع من نافذتي

78
00:05:33,520 --> 00:05:36,399
طوال هذا الوقت ونحن جيران

79
00:05:36,400 --> 00:05:39,980
أعلم! مذهل -
نعم -

80
00:05:41,660 --> 00:05:42,959
هل كل شيء على ما يرام؟ 

81
00:05:42,960 --> 00:05:44,460
نعم، شكراً

82
00:05:45,000 --> 00:05:47,473
"آنا"، أنا "جيد  مكينتاير"

83
00:05:47,474 --> 00:05:49,759
أنا خارج بابكِ
هل أنتِ بالداخل؟

84
00:05:49,760 --> 00:05:52,320
!لقد عدت
ومعي صديقين

85
00:05:53,960 --> 00:05:55,319
‫..‬ الأرجح أنهم في الخارج

86
00:05:55,320 --> 00:05:59,759
أحضرتِ معكِ أصدقاء
سونيا"، أحضرت "ياز" معها أصدقاء"

87
00:05:59,760 --> 00:06:01,999
سأعد الطعام

88
00:06:02,000 --> 00:06:06,020
ماذا، ألديكِ أصدقاء حقاً؟
هل دفعت لكم؟

89
00:06:08,800 --> 00:06:11,799
يا لإطلالاتكم
لم أمتلك شقة قط

90
00:06:11,800 --> 00:06:14,919
ينبغي أن أمتلك واحدة
سأكون مذهلة كمالكة شقة، وسأشتري أريكة

91
00:06:14,920 --> 00:06:17,559
تخيلوني أمتلك أريكة
أريكتي الخاصة

92
00:06:17,560 --> 00:06:20,300
يمكنني أن أشتري أريكة بنفسجية، وأجلس عليها

93
00:06:20,920 --> 00:06:23,199
هل أتصرف بغرابة؟ -
قليلاً، نعم -

94
00:06:23,200 --> 00:06:25,879
أحاول أن أدردش
ظننتني أتقنتها 

95
00:06:25,880 --> 00:06:27,479
تحتاج تحسين

96
00:06:27,480 --> 00:06:28,839
قد أكون متوترة

97
00:06:28,840 --> 00:06:32,040
أو خجولة إجتماعياً
لا زلت أكتشف نفسي

98
00:06:34,120 --> 00:06:35,919
أنت تحب الخردة حقاً

99
00:06:35,920 --> 00:06:38,119
هل تجمعها، كالطوابع مثلاً؟

100
00:06:38,120 --> 00:06:41,471
دعيني أخبركِ عن هذه الفوضى -
لا تدعيه يبدأ -

101
00:06:41,472 --> 00:06:43,479
أبي، لا ننفك نخبرك
أن تكف عن جمعها

102
00:06:43,480 --> 00:06:46,159
ستجن أمي حين ترى
ما أحضرته ثانية

103
00:06:46,160 --> 00:06:48,987
رائحته كريهة -
لا يمكنني أن أتركه حيث هو -

104
00:06:49,012 --> 00:06:50,199
ولمَ علينا أن نجمعه؟

105
00:06:50,200 --> 00:06:52,574
ظننت بما أن شقيقتكِ شرطية

106
00:06:52,575 --> 00:06:53,660
ضابطة شرطة

107
00:06:53,685 --> 00:06:55,759
وقالت بأنها ستتصرف بشأنه

108
00:06:55,760 --> 00:06:58,439
فعلت، وقالوا بأنهم سينظرون بأمره -
ليس بالسرعة الكافية -

109
00:06:58,440 --> 00:06:59,599
وضع مخجل

110
00:06:59,600 --> 00:07:01,759
لا تتركه في المطبخ
ضعه في المكب

111
00:07:01,760 --> 00:07:04,999
إنه دليل! وهل تعرفين
على ماذا يدل؟

112
00:07:05,000 --> 00:07:07,303
مؤامرة -
بالضبط -

113
00:07:07,304 --> 00:07:09,919
مؤامرة كاملة، وتزداد سوءاً

114
00:07:09,920 --> 00:07:12,080
أحب المؤامرة 

115
00:07:13,720 --> 00:07:16,599
هل أنت و "ياز" إذن...؟ -
أصحاب -

116
00:07:16,600 --> 00:07:18,919
درسنا الإبتدائية معاً

117
00:07:18,920 --> 00:07:22,551
مجرد أصحاب إذن؟     - صحيح- 
هذا جيّد -

118
00:07:26,240 --> 00:07:28,919
مرحباً أمي -
مرحباً، أيمكن أن تقليني من العمل؟ -

119
00:07:28,920 --> 00:07:30,845
ماذا، الآن؟

120
00:07:30,846 --> 00:07:32,879
...لكنني بين -
نعم، الآن -

121
00:07:32,880 --> 00:07:36,319
الأمر ضروري، سأرسل لكِ العنوان

122
00:07:36,320 --> 00:07:38,359
ولا تخبري والدكِ

123
00:07:38,360 --> 00:07:39,836
سأخبركِ بكل شيء حين أراكِ

124
00:07:39,861 --> 00:07:40,902
حسناً

125
00:07:41,495 --> 00:07:42,793
شكراً يا حبيبتي

126
00:07:48,120 --> 00:07:51,919
هل هي بخير؟ -
نعم، نسيَت شيء -

127
00:07:51,920 --> 00:07:54,120
وتريدني أن أمر به عليها

128
00:07:55,820 --> 00:07:58,339
لديها عمل جديد
إفتتاح فندق فاخر 

129
00:07:58,340 --> 00:08:00,209
أتمانعان لو خرجت؟

130
00:08:00,210 --> 00:08:03,066
أتحتاجين رفقة؟ -
لا، سأكون بخير -

131
00:08:03,067 --> 00:08:06,159
سنعتني بصديقيكِ
سأعد الباكورا

132
00:08:06,160 --> 00:08:07,820
لا يا أبي

133
00:08:08,700 --> 00:08:10,159
سيء في إعداد الباكورا

134
00:08:10,160 --> 00:08:12,719
لا نقابل أحداً من أصدقاؤكِ أبداً
لا تحضر معها أحد أبداً

135
00:08:12,720 --> 00:08:15,971
متزوجة عملها -
على الأقل لدي عمل لأتزوجه -

136
00:08:15,972 --> 00:08:18,171
وداعاً -
آمل أن لا تصطدمين -

137
00:08:18,172 --> 00:08:20,439
‫..‬ كفى يا فتيات -
الأخوات -

138
00:08:20,440 --> 00:08:24,439
كان لدي أخوات 
وكنت أخت في مستشفى مائي

139
00:08:24,440 --> 00:08:27,055
والذي إكتشفت لاحقاً
بأنه معسكر تدريب

140
00:08:27,056 --> 00:08:28,439
لقتلة كالسيوم كويستون المحترفين 

141
00:08:28,440 --> 00:08:30,959
بدأتِ الثرثرة ثانية -
لديك طرد لتستلمه -

142
00:08:30,960 --> 00:08:32,399
استلمه أحد جيرانك

143
00:08:32,400 --> 00:08:34,439
نعم، وكنت أحاول 
إسترجاعه منذ أيام

144
00:08:34,440 --> 00:08:36,426
على بعد بابين
لكن لا أحد يرد

145
00:08:36,427 --> 00:08:39,280
أتريدني أن أذهب لأحضره
بينما تعد باكورتك المريعة؟

146
00:09:08,880 --> 00:09:12,300
يجب أن تتعلم كيف
تغير أكياس المكنسة الآن

147
00:09:13,260 --> 00:09:15,180
وتكتشف أين أضع الإحتياطية

148
00:09:17,080 --> 00:09:19,300
وجمع النفايات كل جمعة

149
00:09:19,980 --> 00:09:22,319
وإعادة التدوير كل أسبوعين

150
00:09:22,320 --> 00:09:23,759
أعرف

151
00:09:26,480 --> 00:09:28,340
أعرف

152
00:09:29,340 --> 00:09:31,120
لدي الكثير لأخبركِ به

153
00:09:41,280 --> 00:09:43,919
هل سمعت من "غراهام"؟ -
أكان يفترض أن أرافقه؟ -

154
00:09:43,920 --> 00:09:46,560
تعرفه أفضل مني -
لا أعرفه جيّداً -

155
00:09:46,757 --> 00:09:50,036
ألم ترد بعد؟ لدينا طرد
لنستلمه من الشقة 34

156
00:09:50,037 --> 00:09:51,876
أظنها استلمته
هل أنتِ صديقتها؟

157
00:09:51,877 --> 00:09:53,996
نعمل معاً في الجامعة

158
00:09:53,997 --> 00:09:56,756
وتغيبت عن العمل لبضعة أيام
ولم تتصل لتطلب إجازة 

159
00:09:56,757 --> 00:10:00,026
ولا ترد على رسائلها 
ففكرت أن أمر بها

160
00:10:00,027 --> 00:10:01,676
لأطمئن عليها

161
00:10:01,677 --> 00:10:04,196
"أنا "جيد -
"وأنا "ريان -

162
00:10:04,197 --> 00:10:06,836
وهذه الدكتور -
"مرحباَ "آنا -

163
00:10:06,837 --> 00:10:09,677
أنا من الشقة المجاورة
هل إستلمتِ طرداَ لنا؟ 

164
00:10:12,277 --> 00:10:13,820
‫...‬ أعني

165
00:10:14,317 --> 00:10:15,996
يمكنني أن أفتح الباب

166
00:10:15,997 --> 00:10:17,716
ماذا، أتعنين إقتحامه؟

167
00:10:17,717 --> 00:10:20,196
لا، لكن.. أفتح القفل

168
00:10:20,197 --> 00:10:22,036
إذا ظننته ملائماً

169
00:10:22,037 --> 00:10:23,396
‫...‬ وإذا كنتِ قلقة

170
00:10:23,397 --> 00:10:25,780
بشأنها -
نعم -

171
00:10:29,117 --> 00:10:31,397
آنا"؟"

172
00:10:34,037 --> 00:10:36,316
قلتِ كم مضى منذ آخر مرة رأيتها؟

173
00:10:38,437 --> 00:10:40,877
الكهرباء مقطوعة -
بضعة أيام -

174
00:10:42,717 --> 00:10:44,916
شباك العنكبوت كثيرة
بالنسبة لبضعة أيام

175
00:10:44,917 --> 00:10:46,597
نعم، هذا ما كنت أفكر به

177
00:10:49,557 --> 00:10:52,997
هذا غريب بحق -
نعم -

178
00:11:01,957 --> 00:11:07,380
غراهام أوبراين"، لماذا تشم المعاطف؟"

179
00:11:09,437 --> 00:11:11,276
كيف سيساعدك هذا، هه؟

180
00:11:17,317 --> 00:11:19,957
هل إشتكت "آنا" من العناكب من قبل؟

181
00:11:32,397 --> 00:11:34,757
لنلقي نظرة بالأسفل

182
00:11:38,117 --> 00:11:39,477
ما هذا؟

183
00:11:41,797 --> 00:11:44,320
آنا"؟" -
هل هي هنا؟ -

184
00:11:48,237 --> 00:11:49,717
هل أنتِ بخير؟

185
00:11:54,197 --> 00:11:55,677
آنا"؟"

186
00:11:58,117 --> 00:12:01,756
يا أيامي -
"... يا إلهي، "آنا -

187
00:12:01,757 --> 00:12:03,196
أنا آسفة

188
00:12:03,197 --> 00:12:05,500
لا تفعل العناكب هذا

189
00:12:06,357 --> 00:12:08,996
صحيح؟ -
"السؤال الخطأ يا "ريان -

190
00:12:08,997 --> 00:12:11,596
ينبغي أن تسأل
أين العنكبوت الذي فعل هذا؟

191
00:12:11,597 --> 00:12:13,420
أتظنينه ما زال هنا؟

192
00:12:14,237 --> 00:12:16,237
ربما

193
00:12:24,477 --> 00:12:27,117
‫...‬ ثلاثة، إثنان

194
00:12:44,277 --> 00:12:45,997
أنظروا لحجمه

195
00:12:47,073 --> 00:12:48,770
بلا حركات مفاجئة

196
00:12:50,397 --> 00:12:53,516
عنكبوت منزلي، لكنه أكبر من اللازم
ليس مؤذياً 

197
00:12:53,517 --> 00:12:56,916
خنق زميلتكِ -
لنضع الباب بيننا -

198
00:12:56,917 --> 00:12:58,780
عند إشارتي، تحركوا بأقصى سرعتكم

199
00:13:00,397 --> 00:13:03,636
هيّا، هيّا، هيّا... هيّا

200
00:13:03,637 --> 00:13:06,396
ريان"، إحبسه مكانه، سأعود حالاً"

201
00:13:06,397 --> 00:13:08,876
نحن في الخارج، وتم إحتواؤه
ليس سوى عنكبوت

202
00:13:08,877 --> 00:13:12,540
عنكبوت ضخم، لكنه عنكبوت
لا أحب العناكب كثيراً

203
00:13:13,197 --> 00:13:14,877
ماذا؟

204
00:13:17,797 --> 00:13:20,596
دكتور! يحاول المرور

205
00:13:20,597 --> 00:13:22,477
لا يمكن أن أبقيه في غرفة النوم

206
00:13:24,557 --> 00:13:25,836
مكب النفايات

207
00:13:25,837 --> 00:13:28,396
قد يكون ذلك مدخله
أيمكننا أن نخرجه منه؟

208
00:13:28,397 --> 00:13:29,836
ونطلقه على باقي المدينة؟

209
00:13:29,837 --> 00:13:32,020
لا، يجب أن نبقيه معزولاً هنا

210
00:13:33,357 --> 00:13:36,076
ريان"! تعال إلى هنا"

211
00:13:36,077 --> 00:13:38,796
غطيتني بالخل

212
00:13:38,797 --> 00:13:42,076
أقدام العناكب بمثابة أنوف لها
وهي تكره رائحة الثوم

213
00:13:42,077 --> 00:13:45,397
وحمض الخليك في الخل
يعني بأنها لن تتخطاه

214
00:13:53,197 --> 00:13:54,756
أين هو؟

215
00:14:09,677 --> 00:14:12,196
مرحباً
لا نود أذيتك

216
00:14:12,197 --> 00:14:13,676
لا يفترض أن تكون بهذا الحجم

217
00:14:13,677 --> 00:14:16,396
ولا يفترض أن تهاجم البشر

218
00:14:16,397 --> 00:14:20,036
إبق مكانك
إلى أن أكتشف الأمر

219
00:14:20,037 --> 00:14:21,597
إتفقنا؟

220
00:14:28,757 --> 00:14:30,077
لنذهب 

221
00:14:32,157 --> 00:14:33,757
لم يعجبني ذلك

222
00:14:35,557 --> 00:14:36,996
"جيد مكينتاير"

223
00:14:36,997 --> 00:14:38,476
من تكونين بالضبط؟

224
00:14:38,477 --> 00:14:41,756
رأيتكِ تتحققين من شباك 
العنكبوت، ولم تبدي متفاجئة

225
00:14:41,757 --> 00:14:45,796
لن تتوقعوا ما وجدته في العلية

226
00:14:45,797 --> 00:14:47,236
يستحسن أن لا يكون عنكبوت ضخم

227
00:14:47,237 --> 00:14:49,756
بلى! وكأن عنكبوت ضخم
قد رمى قشرته

228
00:14:49,757 --> 00:14:53,060
ماتت امرأة هنا، وأظنكِ 
تعرفين أكثر مما قلتيه لنا

229
00:14:54,037 --> 00:14:57,516
لم تكن هذه أول حادثة

230
00:14:57,517 --> 00:15:00,516
يحدث شيء ما للعناكب في المدينة

231
00:15:00,517 --> 00:15:01,877
إنها خارجة عن السيطرة

232
00:15:07,637 --> 00:15:10,076
إستغرقوا وقتاً طويلاً لإستعادة طرد

233
00:15:10,077 --> 00:15:12,797
دائما ما تصاحب غريبي الأطوار

234
00:15:19,117 --> 00:15:22,156
المكان حيث عملت "آنا" معي قريب

235
00:15:22,157 --> 00:15:23,836
أنا باحثة زميلة في علم الحيوان

236
00:15:23,837 --> 00:15:26,036
متخصصة في المفصليات والعنكبوتيات 

237
00:15:26,037 --> 00:15:28,716
لكن العناكب هي محط إهتمامنا

238
00:15:28,717 --> 00:15:32,157
ونلاحظ وجود مشكلة في تصرفاتها حالياً

239
00:15:34,397 --> 00:15:37,436
كيف المنزل؟ -
بخير، نعم -

240
00:15:37,437 --> 00:15:39,196
جيّد أننا عدنا، صحيح؟

241
00:15:39,197 --> 00:15:40,596
نعم

242
00:15:40,597 --> 00:15:43,140
أنظر، وجدت هذه على الأرض

243
00:15:44,317 --> 00:15:46,436
إنه خط أبيك، صحيح؟

244
00:15:46,437 --> 00:15:48,540
يبدو كذلك، نعم

245
00:15:49,037 --> 00:15:51,197
ألن تفتحه إذن؟ -
لا -

246
00:16:09,477 --> 00:16:11,596
هذه بوليصة تأميني

247
00:16:11,597 --> 00:16:14,276
كل ما فعلته كان تحت تعليمات صارمة

248
00:16:14,277 --> 00:16:16,756
وإتفاقيات بعدم الكشف

249
00:16:16,757 --> 00:16:18,796
وخلافاً لما تمليه علي نفسي

250
00:16:18,797 --> 00:16:21,717
وأتمنى أن أستطيع أن أسامح 
نفسي يوماً على دوري فيه

251
00:16:25,877 --> 00:16:27,286
ما هذا؟

252
00:16:28,997 --> 00:16:30,356
يا إلهي

253
00:16:41,397 --> 00:16:43,237
يا للهول يا أمي

254
00:16:48,197 --> 00:16:50,516
بسرعة، أدخلي قبل أن يراكِ أحد

255
00:16:50,517 --> 00:16:51,756
مرحباً

256
00:16:51,757 --> 00:16:56,676
لمَ تحضنيني بقوة؟
رأيتكِ هذا الصباح

257
00:16:56,677 --> 00:16:58,636
نعم، لكن

258
00:16:58,637 --> 00:17:00,676
أشعر بأن المدة أطول

259
00:17:00,677 --> 00:17:02,237
المكان فخم جداً

260
00:17:03,477 --> 00:17:05,676
لا تتعلقي به، يجب أن نذهب

261
00:17:05,677 --> 00:17:07,716
ألا يمكنني أن ألقي نظرة خاطفة على المكان؟

262
00:17:07,717 --> 00:17:09,117
"لا يا "ياز

263
00:17:10,277 --> 00:17:12,476
لقد طُردت -
ماذا؟ -

264
00:17:12,477 --> 00:17:15,356
أمي! لكن لتوكِ بدأتِ

265
00:17:15,357 --> 00:17:16,407
أعرف

266
00:17:16,432 --> 00:17:19,678
لا يمكنهم أن يفعلوا ذلك! ماذا حدث؟
من طردكِ؟

267
00:17:19,679 --> 00:17:22,716
أنا -
إرفعا أيديكما، كلاكما -

268
00:17:22,717 --> 00:17:25,556
إعتباراً من الآن، أنتما 
تتعديان على ممتلكاتي

269
00:17:25,557 --> 00:17:28,396
إخفض سلاحك من فضلك يا سيّدي

270
00:17:28,397 --> 00:17:30,996
فندقي، وقوانيني

271
00:17:30,997 --> 00:17:32,756
أنتِ مطرودة

272
00:17:32,757 --> 00:17:35,836
لكن بدلاً من أن تغادري
أحضرتِ شخصاً آخر

273
00:17:35,837 --> 00:17:38,276
هذه إبنتي جاءت لتوصلني للمنزل

274
00:17:38,277 --> 00:17:40,356
تأثرت

275
00:17:40,357 --> 00:17:41,716
لمَ طردتها؟

276
00:17:41,717 --> 00:17:43,196
لست مسؤولاً أمامكِ

277
00:17:43,197 --> 00:17:45,636
كم عمركِ، 15 ؟
ينبغي أن تكوني في المدرسة

278
00:17:45,637 --> 00:17:47,556
لم يفترض بوالدتكِ أن تتواجد هنا

279
00:17:47,557 --> 00:17:49,316
طلبت من الطاقم 
أن يأخذوا يومين إجازة

280
00:17:49,317 --> 00:17:52,036
أتيت لأتم تحضيرات
 إضافية قبل الإفتتاح

281
00:17:52,037 --> 00:17:54,316
لا يهمني حقاً

282
00:17:54,317 --> 00:17:55,876
لأنه لو لم أطردكِ حينها

283
00:17:55,877 --> 00:17:58,196
كنت لأطردكِ قبل عشر دقائق
حين رأيت حالة الغرف

284
00:17:58,197 --> 00:17:59,636
وضع مشين

285
00:17:59,637 --> 00:18:01,596
أي غُرف؟
لم أفهم

286
00:18:01,597 --> 00:18:02,996
متأكد بأنكِ لا تفهمين

287
00:18:02,997 --> 00:18:07,156
أتودين أن تري سوء والدتك؟

288
00:18:07,157 --> 00:18:09,916
بحسب تقديراتنا يوجد 
حوالي 21 كوادريليون عنكبوت

289
00:18:09,917 --> 00:18:11,276
مجموع ما على الكوكب

290
00:18:11,277 --> 00:18:13,276
أي نوع من البحوث تجرون هنا؟

291
00:18:13,277 --> 00:18:16,356
نحن مهتمون بإستخدام
السمات الجينية القوية للمفصليات

292
00:18:16,357 --> 00:18:18,636
حرير العنكبوت العادي
يصل لقوة الفولاذ

293
00:18:18,637 --> 00:18:19,956
أو صلابة الكيفلر

294
00:18:19,957 --> 00:18:21,436
لا أحبها حتى بعد معرفتي بهذا

295
00:18:21,437 --> 00:18:25,236
حقيقة مثيرة للإهتمام، إذا نسجت
خيوط العنكبوت الحريرية بعرض قلم

296
00:18:25,237 --> 00:18:27,280
فسيكون قوياً كفاية
ليوقف طائرة تطير

297
00:18:27,600 --> 00:18:28,619
تمزحين

298
00:18:28,620 --> 00:18:30,876
لا، جربتها بنفسي

299
00:18:30,877 --> 00:18:33,236
"أنا و "أميليا إيرهارت

300
00:18:33,237 --> 00:18:35,396
كنت ستحبها، إنها مسلية

301
00:18:35,397 --> 00:18:38,076
ما الذي تفعلونه غيره هنا؟

302
00:18:38,077 --> 00:18:41,636
كنا نعمل على إنزيم
لزيادة معدل الحياة

303
00:18:41,637 --> 00:18:44,236
يمكن أن تستمر العناكب
بالنمو طالما هي حية

304
00:18:44,237 --> 00:18:46,076
ذلك العنكبوت الذي في
شقة "آنا" كان أكبر بكثير

305
00:18:46,077 --> 00:18:47,876
من الحجم الطبيعي لعناكب المنازل -
صحيح -

306
00:18:47,877 --> 00:18:49,796
هل كانت "آنا" مطلعة على تجاربكِ؟

307
00:18:49,797 --> 00:18:52,276
لا، كانت في فريق الإدارة

308
00:18:52,277 --> 00:18:56,236
كل ما نفعله هنا مؤمن
نتخلص من الجثث بمسئولية 

309
00:18:56,237 --> 00:18:58,116
عبر شركة مختصة

310
00:18:58,117 --> 00:19:01,100
إلا لو كانت تأخذ معها
أشياء لم نعلم بها، لكن

311
00:19:01,717 --> 00:19:03,357
لم تكن من ذلك النوع من الأشخاص... 

312
00:19:04,477 --> 00:19:06,596
يجب أن أبلغ الشرطة

313
00:19:06,597 --> 00:19:08,716
ما الذي أردتِ إطلاعنا عليه؟

314
00:19:08,717 --> 00:19:11,236
تقارير عن تصرفات غريبة
للعناكب في شيفيلد

315
00:19:11,237 --> 00:19:12,876
على مدى الثلاثة أشهر الماضية

316
00:19:12,877 --> 00:19:16,796
من الشرطة ومن مكافحة الحشرات
ولدينا هنا

317
00:19:16,797 --> 00:19:19,516
مشاهدات نادرة، وزيادة في العدد

318
00:19:19,517 --> 00:19:22,396
عناكب لا نراها عادة
في هذا الوقت من السنة

319
00:19:22,397 --> 00:19:25,636
يوجد مشكلة في النظام البيئي
لعناكب جنوب يوركشير

320
00:19:25,637 --> 00:19:27,956
بالضبط، لكن لم نحدد المشكلة

321
00:19:27,957 --> 00:19:29,516
لا يوجد بينها عامل مشترك

322
00:19:29,517 --> 00:19:31,796
فصائل متعددة، وأعداد مختلفة 

323
00:19:31,797 --> 00:19:35,916
بعضها بأحجام كبيرة
وأخرى لديها وفرة بإنتاج الشباك

324
00:19:35,917 --> 00:19:41,716
ولا أعرف ما إذا كانت مشوشة
أم غاضبة أم خائفة

325
00:19:41,717 --> 00:19:43,780
أو تحاول إرسال رسالة

326
00:19:48,117 --> 00:19:49,557
ما الذي تفعلينه؟

327
00:19:56,997 --> 00:19:58,637
أين هذا؟

328
00:20:00,437 --> 00:20:03,517
والأن، إذا كنتِ عظيمة حقاً
ففسري لي هذا

329
00:20:05,637 --> 00:20:07,876
هذا ليس ممكناً

330
00:20:07,877 --> 00:20:09,916
أنتِ مطرودة، ثانية

331
00:20:11,877 --> 00:20:14,876
حان وقت إستراحة حمامي المجدولة

332
00:20:14,877 --> 00:20:17,556
كيفن"، سنذهب للغرفة المجاورة"

333
00:20:17,557 --> 00:20:22,940
وحين أنتهي، سيرافقكما
كيفن" خارج أراضيّ وإلى الأبد"

334
00:20:24,397 --> 00:20:26,916
مواعيد الحمام مجدولة

335
00:20:26,917 --> 00:20:30,356
تفقدت هذه الغرفة بالأمس
ولم تكن بهذه الحال

336
00:20:34,077 --> 00:20:35,620
هل سمعتِ هذا؟

337
00:20:36,317 --> 00:20:38,037
نعم

338
00:21:08,037 --> 00:21:09,260
مرحباً؟

339
00:21:10,277 --> 00:21:11,716
نعم

340
00:21:11,717 --> 00:21:14,260
إنه لك، تقول بأنها دكتور

341
00:21:15,717 --> 00:21:17,956
مرحباً دكتور، لن تصدقي ما يحدث

342
00:21:17,957 --> 00:21:19,999
هل أنتِ في الفندق
حيث تعمل أمكِ؟

343
00:21:20,000 --> 00:21:21,916
نعم -
أيمكنكِ إدخالنا؟ -

344
00:21:21,917 --> 00:21:25,540
فرانكي"، أين أنتِ؟"
لا تدعيني أنتظر

346
00:22:22,197 --> 00:22:25,236
"كيفن"

347
00:22:25,237 --> 00:22:26,797
يا إلهي

348
00:22:29,877 --> 00:22:33,077
أبعده عني

349
00:22:36,237 --> 00:22:38,916
"مرحباً والدة "ياز

350
00:22:38,917 --> 00:22:41,753
"ناجية"
ياز"، لا يمكن أن يتواجدوا هنا"

351
00:22:41,754 --> 00:22:43,836
ناجية"، أنجبتِ بشرية مذهلة"

352
00:22:43,837 --> 00:22:46,356
أخبريني بما يحدث

353
00:22:46,357 --> 00:22:48,356
أهذا إطلاق نار؟ -
هيّا -

354
00:22:48,357 --> 00:22:51,356
كيفن"؟"

355
00:22:51,357 --> 00:22:52,397
هل مات؟

356
00:22:54,077 --> 00:22:55,517
كيفن"؟"

357
00:23:07,157 --> 00:23:09,596
.. تبـ

358
00:23:09,597 --> 00:23:13,460
"يا إلهي، تمكن من "كيفن

359
00:23:14,797 --> 00:23:16,077
"لم يعد لدي "كيفن

360
00:23:17,517 --> 00:23:18,877
أنا عرضة للخطر

361
00:23:24,077 --> 00:23:26,380
لا، لا، هاتفي

362
00:23:33,597 --> 00:23:36,276
ساعدني! ساعدني

363
00:23:45,837 --> 00:23:48,076
أنت تمزح

364
00:23:48,077 --> 00:23:50,420
مستحيل -
لا -

365
00:23:51,797 --> 00:23:53,076
محققوا أزمات

366
00:23:53,077 --> 00:23:55,716
خرجت راكضاً من غرفة
وأنت تبدو مرعوباً تماماً

367
00:23:55,717 --> 00:23:57,014
أخبرني بما يحدث بالضبط

368
00:23:57,039 --> 00:23:58,796
ولا تخفي أي تفاصيل
بغض النظر عن غرابتها

369
00:23:58,797 --> 00:24:01,556
حطم عنكبوت ضخم 
أرضية حمامي وأخذ

370
00:24:01,557 --> 00:24:03,340
"حارسي الشخصي "كيفن

371
00:24:03,877 --> 00:24:05,476
صحيح

372
00:24:05,477 --> 00:24:07,636
ملخص محكم جداً، أحسنت

373
00:24:07,637 --> 00:24:10,260
إنتظر هنا مع .. جماعتي

374
00:24:11,277 --> 00:24:13,517
حطم عنكبوت أرضية الحمام

375
00:24:14,757 --> 00:24:16,020
صحيح

376
00:24:24,557 --> 00:24:26,580
مرحباً -
مرحباً -

377
00:24:28,237 --> 00:24:29,477
أنت ذلك الرجل

378
00:24:30,969 --> 00:24:32,209
نعم

379
00:24:43,437 --> 00:24:45,996
الغرفة المجاورة مغطاة بشباك العنكبوت

380
00:24:45,997 --> 00:24:48,056
من أعلاها لأسفلها -
مثل منزل جارتكم -

381
00:24:48,081 --> 00:24:49,128
ماذا؟

382
00:24:49,129 --> 00:24:51,196
"تمر المدينة بأزمة عناكب الآن يا "ياز

383
00:24:51,197 --> 00:24:52,437
سعيدة لعودتكِ؟

384
00:25:21,197 --> 00:25:22,277
مرحباً

385
00:25:23,837 --> 00:25:26,597
"أبحث عن "كيفن

386
00:25:28,197 --> 00:25:30,077
هل رأيتيه؟ -
عن قرب -

387
00:25:33,357 --> 00:25:36,321
هل رأيتيه؟
وهل وجدته؟

388
00:25:36,322 --> 00:25:37,302
أين "كيفن"؟

389
00:25:37,327 --> 00:25:38,954
يجب أن نبتعد عن هذه المنطقة وبسرعة

390
00:25:38,955 --> 00:25:41,116
المكان مظلم، ومعزول
وهذا ما تفضله العناكب

391
00:25:41,117 --> 00:25:42,920
يجب أن نتجه لمكان مضاء ومزدحم

392
00:25:42,945 --> 00:25:43,999
لا، لا، لا، لا

393
00:25:44,000 --> 00:25:46,436
يجب أن نبتعد عن ذلك
 الشيء أبعد ما يمكن

394
00:25:46,437 --> 00:25:48,436
أوافقه -
أعرف المخرج -

395
00:25:48,437 --> 00:25:51,156
"جميعكم، إتبعوا أم "ياز -
"اسمي "ناجية -

396
00:25:51,157 --> 00:25:53,716
لحظة! من تكونون أنتم؟

397
00:25:53,717 --> 00:25:56,517
نصيحتي لك يا صاح
أركض الآن، واسأل لاحقاً

398
00:25:58,317 --> 00:25:59,757
هذا سيء

399
00:26:03,957 --> 00:26:05,436
دخلنا لتونا من هنا

400
00:26:05,437 --> 00:26:07,396
كيف نسجوا كل هذه الشباك بسرعة؟

401
00:26:07,397 --> 00:26:09,027
لا عليكم من هذا
لنمر عبرها

402
00:26:09,028 --> 00:26:12,116
لا، لا يمكن أن يحدث هذا
إنه إحتجاج

403
00:26:12,117 --> 00:26:14,356
أحد المحتجين من مناصري البيئة، صحيح؟

404
00:26:14,357 --> 00:26:16,676
هذه ليست عناكب
لا يمكن للعناكب أن تفعل هذا

405
00:26:16,677 --> 00:26:17,916
هذه العناكب تستطيع

406
00:26:17,917 --> 00:26:19,796
هذه ليست شباك عناكب عادية

407
00:26:19,797 --> 00:26:22,956
إنها تعرف بأننا هنا 
وتحاول محاصرتنا بالداخل

408
00:26:22,957 --> 00:26:25,756
إنها تحاول أن تجعل 
 كامل الفندق شبكتها

409
00:26:25,757 --> 00:26:27,756
ونحن الذباب

410
00:26:27,757 --> 00:26:30,722
لن نغادر
يجب أن نعرف سبب تواجدها هنا

411
00:26:30,723 --> 00:26:32,540
ونوقف إنتشارها

412
00:26:33,397 --> 00:26:36,156
يجب أن نجد ملاذاً آمناً
أم "ياز"؟

413
00:26:36,157 --> 00:26:37,596
المطبخ؟

414
00:26:37,597 --> 00:26:38,740
تقدمينا

415
00:26:39,277 --> 00:26:41,676
جيّد، هذا سيفي بالغرض

416
00:26:41,677 --> 00:26:45,196
حسناً، لنفكر وبسرعة
فالعناكب تتحرك بسرعة

417
00:26:45,197 --> 00:26:48,316
لمَ هذا الفندق في مركز
نشاط العناكب؟

418
00:26:48,317 --> 00:26:53,620
لحظة! لا أحد يتحدث إلى أن
تخبروني بما تفعلونه جميعكم هنا

419
00:26:55,037 --> 00:26:57,301
عناكب، بالجمع؟

420
00:26:57,302 --> 00:26:58,436
جمع كبير

421
00:26:58,437 --> 00:27:00,716
عذراً، لا أعرف من تكون -
حقاً؟ -

422
00:27:00,717 --> 00:27:03,596
لا بد بأنكِ الشخص الوحيد 
الذي لا يعرفني على هذا الكوكب 

423
00:27:03,597 --> 00:27:05,476
هل أنت "إد شيران"؟
هل هو "إد شيران"؟

424
00:27:05,477 --> 00:27:07,956
الجميع يتحدث عن
إد شيران" الآن، صحيح؟"

425
00:27:07,957 --> 00:27:09,236
"لست "إد شيران

426
00:27:09,237 --> 00:27:12,036
أنا "جاك روبرتسون"، وهذا فندقي

427
00:27:12,037 --> 00:27:16,436
واحد من سلسلة من الفنادق الناجحة جداً 

428
00:27:16,437 --> 00:27:19,396
وهذا جزء بسيط من سجل أعمالي

429
00:27:19,397 --> 00:27:22,036
بحسب ترتيب فورتشن
 لأكبر 500 شركة بالعالم

430
00:27:22,037 --> 00:27:23,556
هل يذكركِ هذا بشيء؟ 

431
00:27:23,557 --> 00:27:25,756
أينبغي أن يبهرني هذا؟
أهو مبهر؟

432
00:27:25,757 --> 00:27:27,436
إنه مرشح للرئاسة في إنتخابات 2020

433
00:27:27,437 --> 00:27:30,716
إد شيران"؟" -
لا! بل هو "روبرتسون"، صحيح؟ -

434
00:27:30,717 --> 00:27:32,796
لم أعلن عن نيتي بعد، لكن أنظر

435
00:27:32,797 --> 00:27:34,596
نحن نتحدث عن العناكب هنا

436
00:27:34,597 --> 00:27:37,196
أرأيتم؟ سياسي مثالي
تجاهل السؤال

437
00:27:37,197 --> 00:27:38,476
أنا لست سياسياً

438
00:27:38,477 --> 00:27:40,756
أنا رجل أعمال
وأعرف كيف أدير الأمور

439
00:27:40,757 --> 00:27:43,796
سمعت بأنك ستترشح لأنك
تكره "ترامب" منذ عقود

440
00:27:43,797 --> 00:27:46,436
أرجوكِ لا تذكري ذلك الإسم

441
00:27:46,437 --> 00:27:50,836
إسمعوا، هاجمني للتو 
عنكبوت بحجم الحوض

442
00:27:50,837 --> 00:27:52,796
وهذا كله غلطتها

443
00:27:52,797 --> 00:27:55,196
قلت لك بأنني لا أعرف
شيئاً عن هذا

444
00:27:55,197 --> 00:27:57,196
أمي، لا تردي عليه
لقد طردكِ

445
00:27:57,197 --> 00:27:59,076
ماذا؟ لم يفعل
لم تطردها

446
00:27:59,077 --> 00:28:01,236
لا يمكن أن تكون رئيساً
"إذا طردت أم "ياز

447
00:28:01,237 --> 00:28:03,116
"ناجية" -
أكره العناكب -

448
00:28:03,117 --> 00:28:05,116
لحد الفوبيا -
أنا أيضاً يا رجل -

449
00:28:05,117 --> 00:28:07,196
ويوجد الكثير منها حولنا الآن

450
00:28:07,197 --> 00:28:09,636
لن أقبل بوجودها في فندقي

451
00:28:09,637 --> 00:28:11,476
أعني بما أنك مرشح للرئاسة

452
00:28:11,477 --> 00:28:14,196
فقد تكون تجسساً إستهدفك مباشرة

453
00:28:14,197 --> 00:28:16,396
من قبل الروسيين -
هذا ممكن -

454
00:28:16,397 --> 00:28:18,956
يود الكثير لو يراني ميتاً

455
00:28:18,957 --> 00:28:20,236
هذا غريب -
!رأيتِ -


456
00:28:20,237 --> 00:28:22,036
لا يحتاجون عناكب ضخمة

457
00:28:22,037 --> 00:28:24,436
يكفي أن يضعوا عنكبوتاً
ساماً صغيراً على وسادتك

458
00:28:24,437 --> 00:28:27,196
يجب أن تكفي عن قول
أشياء كهذه لي

459
00:28:27,197 --> 00:28:29,476
ماذا سنفعل إذن؟ -
لمَ تسألينها؟ -

460
00:28:29,477 --> 00:28:31,596
لأنها المسؤولة يا رجل -
ومن قال ذلك؟ -

461
00:28:31,597 --> 00:28:33,076
نحن

462
00:28:33,077 --> 00:28:36,076
كيف تعرفون بعضكم؟ -
أمي، أيمكنكِ أن تصمتي للحظة؟ -

463
00:28:36,077 --> 00:28:37,596
صحيح، نحتاج لشيئين

464
00:28:37,597 --> 00:28:40,100
مخطط الفندق، ونأسر عنكبوت

465
00:28:44,037 --> 00:28:46,140
لن أقترب من العناكب

466
00:28:49,757 --> 00:28:51,876
لا أحب هذا أبداً

467
00:28:51,877 --> 00:28:54,316
لا أريد أن أفعلها

468
00:28:54,317 --> 00:28:56,836
"لا أطيقه، هيّا يا "غراهام
أنفاس عميقة يا بنيّ

469
00:29:04,317 --> 00:29:06,100
آسف يا صاح، لا عليك مني

470
00:29:09,117 --> 00:29:11,156
لا، لا، لا، لا
واصل سيرك

471
00:29:11,157 --> 00:29:13,076
إبتعد، هيّا إبتعد

472
00:29:13,077 --> 00:29:14,556
لا يوجد ما تراه هنا

473
00:29:14,557 --> 00:29:15,980
أنا أحذرك

474
00:29:17,197 --> 00:29:19,156
هيّا، إبتعد

475
00:29:19,157 --> 00:29:20,996
أمسكت بك

476
00:29:20,997 --> 00:29:22,556
إستغرقت وقتك

477
00:29:22,557 --> 00:29:26,436
واحد، إثنان، ثلاثة، وارفعه

478
00:29:26,437 --> 00:29:27,636
"غراهام" -
ماذا؟ -

479
00:29:27,637 --> 00:29:28,836
خلفك

480
00:29:28,837 --> 00:29:30,156
صحيح، بسرعة

481
00:29:30,157 --> 00:29:32,037
أسرع! هيّا

482
00:29:35,517 --> 00:29:37,677
والآن، لنرى مخطط الفندق

483
00:29:39,717 --> 00:29:40,916
لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً

484
00:29:40,917 --> 00:29:43,517
لا تتضمن حتى غرفتي للطوارئ

485
00:29:44,557 --> 00:29:48,356
هل واجهتِ مشاكل مع العناكب
قبل اليوم يا "ناجية"، هنا أو في المنزل؟

486
00:29:48,357 --> 00:29:49,402
منزلي؟

487
00:29:49,427 --> 00:29:51,076
إحدى جاراتكم واجهت مشكلة معها

488
00:29:51,077 --> 00:29:52,996
أنتِ الرابط بين المكانين

489
00:29:52,997 --> 00:29:54,316
كنت أعرف

490
00:29:54,317 --> 00:29:58,156
"وسأقاضيكِ حتى آخر نفس يا "نادية

491
00:29:58,157 --> 00:30:00,356
اسمي "ناجية"، ولم أفعل شيئاً

492
00:30:00,357 --> 00:30:03,636
هل أنتِ متأكدة؟ -
آسفة، لكن من أنتِ؟ -

493
00:30:03,637 --> 00:30:06,396
وكيف تعرفين ابنتي؟
ولمَ لم أقابلكِ من قبل؟

494
00:30:06,397 --> 00:30:07,756
ليس الآن

495
00:30:07,757 --> 00:30:09,876
بل الآن، ليس سؤالاً صعباً

496
00:30:09,877 --> 00:30:13,156
لكن إجابته طويلة قليلاً -
أملك الوقت -

497
00:30:13,157 --> 00:30:14,556
لا أملكه

498
00:30:14,557 --> 00:30:15,717
ليس الآن

499
00:30:17,397 --> 00:30:19,116
هل تقابلان بعضكما؟

500
00:30:21,260 --> 00:30:23,036
لا أظن ذلك

501
00:30:23,037 --> 00:30:24,397
أنحن كذلك؟

502
00:30:24,700 --> 00:30:26,756
نحن صديقتين

503
00:30:26,757 --> 00:30:29,836
أدين للدكتور بحياتي
لأكثر من مرة

504
00:30:29,837 --> 00:30:31,396
ما الذي يعنيه ذلك؟

505
00:30:31,397 --> 00:30:33,876
أرجوكِ، أيمكن أن نؤجل هذه المحادثة؟

506
00:30:33,877 --> 00:30:35,716
وليس أمامه

507
00:30:35,717 --> 00:30:37,236
أنا مستمتع بهذا

508
00:30:37,237 --> 00:30:39,556
كم إستغرقك بناء هذا الفندق؟

509
00:30:39,557 --> 00:30:41,316
خمس سنوات

510
00:30:41,317 --> 00:30:44,356
لدينا 15 من هذه الفنادق
 حول العالم الآن

511
00:30:44,357 --> 00:30:49,236
نعيد إستخدام المواقع الصناعية 
ونحولها لأماكن توفر سبل الترفيه والراحة 

512
00:30:49,237 --> 00:30:50,516
إعادة إستخدام

513
00:30:50,517 --> 00:30:51,916
ماذا كان الموقع قبله؟

514
00:30:51,917 --> 00:30:53,060
‫...‬ ليس لدي

515
00:30:53,637 --> 00:30:55,676
فكرة عن ذلك

516
00:30:55,677 --> 00:30:56,957
أنا أعرف

517
00:30:58,757 --> 00:31:01,660
منجم فحم، كانت هذه أرض تعدين

518
00:31:03,877 --> 00:31:05,596
هذا ليس جيّداً

519
00:31:05,597 --> 00:31:07,756
أتقولين لي هذا
لا أطيقهم

520
00:31:07,757 --> 00:31:10,236
لا، رأيت هذه من قبل

521
00:31:10,237 --> 00:31:12,036
هل كان هذا أكبرها حجماً؟

522
00:31:12,037 --> 00:31:15,036
لن نعود لنتحقق، صحيح؟

523
00:31:15,037 --> 00:31:16,157
صحيح؟

524
00:31:17,837 --> 00:31:21,196
أخشى أن هذا ما ستفعلاه

525
00:31:21,197 --> 00:31:22,980
بينما أجد الآخرين

526
00:31:24,837 --> 00:31:27,356
مررنا بالمدخل الخلفي للمنتجع الصحي

527
00:31:27,357 --> 00:31:28,796
ينبغي أن نكون هنا الآن

528
00:31:28,797 --> 00:31:30,996
لن تنزلوا إلى هناك
المكان خطر جداً

529
00:31:30,997 --> 00:31:32,956
آكل الخطر على الإفطار

530
00:31:32,957 --> 00:31:34,236
لا أفعل، بل أفضل الحبوب

531
00:31:34,237 --> 00:31:35,556
أو الكرواسون

532
00:31:35,557 --> 00:31:39,340
... أو تلك المقليات البرتغالية
لا عليكِ، لا يهم

533
00:31:41,197 --> 00:31:42,677
أرأيتم؟

534
00:31:43,717 --> 00:31:46,316
أنظروا لهذه
"يجب الإبتعاد، خطر الموت"

535
00:31:46,317 --> 00:31:48,156
ليس مصرح لكم التواجد هنا

536
00:31:48,157 --> 00:31:50,837
يا صاح، لديّ التصريح الذي أحتاجه

537
00:31:52,717 --> 00:31:54,196
أدعو الناس بصاح الآن

538
00:31:54,197 --> 00:31:57,156
دكتور، أريد التحدث معكِ -
تحدثي بينما نسير -

539
00:31:57,157 --> 00:31:59,956
يوجد شيء خلف هذا الباب
لا يريده أحد أن يخرج

540
00:31:59,957 --> 00:32:02,237
بالطبع، إنها حفلة
والجميع مدعو

541
00:32:02,262 --> 00:32:03,308
شكراً

542
00:32:03,309 --> 00:32:05,307
دكتور، رأيت هذه العناكب من قبل

543
00:32:05,332 --> 00:32:08,517
لكن أنتِ -
لم تعد رئيساً لي الآن -

544
00:32:13,997 --> 00:32:16,236
"عمل جيّد يا "ياز -
لا، ليس عملاً جيداً -

545
00:32:16,237 --> 00:32:17,916
لا يُسمح لأي منكن هنا

546
00:32:17,917 --> 00:32:20,436
هل بنيت كل فنادقك
على مواقع معاد إستخدامها؟

547
00:32:20,437 --> 00:32:21,956
هذه هي التجارة

548
00:32:21,957 --> 00:32:24,796
في كل مدينة من العالم
كبيرة كانت أو صغيرة

549
00:32:24,797 --> 00:32:26,836
يوجد منطقة يريدون تحويلها

550
00:32:26,837 --> 00:32:29,436
قد لا تكون جميلة
أو لم تستخدم

551
00:32:29,437 --> 00:32:31,196
أو صناعة إندثرت

552
00:32:31,197 --> 00:32:34,956
عندها نتدخل ونساعدهم 
لتحديد ما يناسبها، تعتبر صفقة جيّدة

553
00:32:34,957 --> 00:32:37,996
لكن نقدم لهم منشآت بمواصفات عالمية 

554
00:32:37,997 --> 00:32:39,836
والجميع رابح

555
00:32:39,837 --> 00:32:41,636
يمكن لشبكة أنفاق المنجم أن تفسر

556
00:32:41,637 --> 00:32:43,156
كيفية تنقل العناكب الكبيرة

557
00:32:43,157 --> 00:32:46,236
لكن السؤال، هل يجعل هذا 
فندقك هدفاً لها

558
00:32:46,237 --> 00:32:47,516
أم المقر؟

559
00:32:47,517 --> 00:32:49,157
ما هذه الرائحة؟

560
00:32:53,637 --> 00:32:55,157
ما هذه؟

561
00:32:57,397 --> 00:32:58,757
يا إلهي

562
00:32:59,877 --> 00:33:01,700
تراجعوا

563
00:33:02,797 --> 00:33:04,317
وراقبوا المكان لي

564
00:33:19,517 --> 00:33:21,037
يا إلهي

565
00:33:22,397 --> 00:33:23,757
أتعرف من هذه؟

566
00:33:25,317 --> 00:33:27,476
"إسمها "فرانكي

567
00:33:27,477 --> 00:33:29,596
أنظري لما فعلوه بها

568
00:33:29,597 --> 00:33:31,356
لمَ هما في شرنقات؟

569
00:33:31,357 --> 00:33:33,116
أظن بأنه تم تخزينهما كطعام

570
00:33:33,117 --> 00:33:34,956
العناكب لا تأكل البشر

571
00:33:34,957 --> 00:33:37,196
قلت بأنه تم تخزينهما
لكن لم يأكلونهما

572
00:33:37,197 --> 00:33:39,516
إزدادت أحجامهم، فتشوشوا

573
00:33:39,517 --> 00:33:42,156
إختلت كل أنماط سلوكهم

574
00:33:42,157 --> 00:33:43,516
كيف حدث هذا؟

575
00:33:43,517 --> 00:33:45,356
هذا لا يُعقل

576
00:33:45,357 --> 00:33:47,837
هذا ليس ما تفعله العناكب

577
00:33:55,397 --> 00:33:57,477
"أفترض بأن هذا "كيفن -
صحيح -

578
00:33:59,637 --> 00:34:00,797
دكتور

579
00:34:02,757 --> 00:34:05,036
لا داعي لأن تتعمقي أكثر

580
00:34:05,037 --> 00:34:06,877
ما الأمر؟ -
أنظري -

581
00:34:14,917 --> 00:34:16,637
هل رأيتِ ما بالأسفل؟

582
00:34:17,837 --> 00:34:19,436
إنه مكب نفايات

583
00:34:19,437 --> 00:34:21,796
أهذا مصدر الرائحة؟

584
00:34:21,797 --> 00:34:23,996
ممتدة لأميال

585
00:34:23,997 --> 00:34:25,316
وللأسفل

586
00:34:25,317 --> 00:34:26,996
بنيت فندقك على مكب نفايات؟

587
00:34:26,997 --> 00:34:29,516
لديّ عدة شركات، حسناً؟

588
00:34:29,517 --> 00:34:32,716
جي إل آر تتخلص من النفايات للشركات 

589
00:34:32,717 --> 00:34:36,556
إنهم كفء
وتقييمهم عالٍ عالمياً

590
00:34:36,557 --> 00:34:38,756
تملأ المناجم المهجورة بالنفايات 

591
00:34:38,757 --> 00:34:40,676
وتبني فوقها فندقاً فخماً

592
00:34:40,677 --> 00:34:41,996
تخطيط تجاري ذكي

593
00:34:41,997 --> 00:34:44,036
تكامل رأسي مثالي

594
00:34:44,037 --> 00:34:45,636
وهل كل فنادقك مبنية بهذا الشكل؟

595
00:34:45,637 --> 00:34:47,316
أخشى بأنه ليس وضعاً مثالياً

596
00:34:47,317 --> 00:34:48,556
وليس فعالاً

597
00:34:48,557 --> 00:34:51,396
موقع محظور يضخ الميثاين والكبريتيدات

598
00:34:51,397 --> 00:34:52,916
وثلاثي كلورإيثيلين 

599
00:34:52,917 --> 00:34:54,476
دون ذكر المواد الخاصة

600
00:34:54,477 --> 00:34:56,516
والتي لم تحفظ بالشكل المطلوب

601
00:34:56,517 --> 00:35:00,876
حساء من المخلفات السامة
والمدارة بكل سوء

602
00:35:00,877 --> 00:35:02,516
لا يوجد منفذ لها

603
00:35:02,517 --> 00:35:06,876
تتراكم وتنقع وتصبح أكثر سُميّة 

604
00:35:06,877 --> 00:35:08,756
عمل فاشل

605
00:35:08,757 --> 00:35:10,156
لم أكن أعرف

606
00:35:10,157 --> 00:35:11,636
بلى تعرف

607
00:35:11,637 --> 00:35:13,756
هذا ما كانت تقوله 
لك حين رأيتك

608
00:35:13,757 --> 00:35:15,116
"تلك المرأة، "فرانكي

609
00:35:15,117 --> 00:35:17,756
كانت تقول لك 
بأن هذا الموقع ليس آمناً

610
00:35:17,757 --> 00:35:20,796
حسناً، لا بأس
أنتِ محقة

611
00:35:20,797 --> 00:35:22,636
لهذا أتيت إلى هنا

612
00:35:22,637 --> 00:35:26,716
إذ يبدو بأن جي إل آر 
تحمست بتجاوزاتها

613
00:35:26,717 --> 00:35:29,061
وإهتمت بإنهاء العمل

614
00:35:29,062 --> 00:35:30,596
بدلاً من التصرف بسلامة

615
00:35:30,597 --> 00:35:34,076
لكنني أوقع العقود فحسب، حسناً؟

616
00:35:34,077 --> 00:35:36,396
وأتوقع من الآخرين 
أن يؤدوا عملهم

617
00:35:36,397 --> 00:35:39,036
لست المسؤول هنا -
ألا يهمك الأمر؟ -

618
00:35:39,037 --> 00:35:40,556
إسمعوا، سأدفع لكم جميعاً

619
00:35:40,557 --> 00:35:42,036
ولن تحتاجوا للعمل ثانية

620
00:35:42,037 --> 00:35:44,796
أحب العمل
هل تعرف ما أسوأ ما في الأمر؟

621
00:35:44,797 --> 00:35:47,116
بعضاً منه يتسرب للسطح

622
00:35:47,117 --> 00:35:49,916
إنه في مطبخي
وزوجي محق

623
00:35:49,917 --> 00:35:51,076
إنها مؤامرة

624
00:35:51,077 --> 00:35:54,116
ألديك أي فكرة كم هو مزعج
أن يكون زوجي محقاً؟

625
00:35:54,117 --> 00:35:56,516
اسمعوا، لم أنزل إلى هنا من قبل

626
00:35:56,517 --> 00:35:58,476
لا معنى لهذا

627
00:35:58,477 --> 00:36:00,476
تعني لي

628
00:36:00,477 --> 00:36:02,356
شركة جي إل آر للنفايات 

629
00:36:02,357 --> 00:36:04,436
تتخلص جي إل آر من مخلفات معملنا

630
00:36:04,437 --> 00:36:07,676
بقايا تجاربنا الفاشلة
وجثث العناكب

631
00:36:07,677 --> 00:36:09,596
وجميعها هناك

632
00:36:09,597 --> 00:36:11,756
جثث عناكبك
في مكب نفاياته السامة

633
00:36:11,757 --> 00:36:14,596
ليست غلطتي
لم أكن أعرف عن العناكب

634
00:36:14,597 --> 00:36:17,516
بالطبع لم تعرف
فأنت لا تعرف أي شيء

635
00:36:17,517 --> 00:36:20,676
لا تعرف سوى تحاشي أي مسئولية

636
00:36:20,677 --> 00:36:23,076
سأراجع عملنا، والتجارب
التي أنهيناها

637
00:36:23,077 --> 00:36:27,509
الهندسة الحيوية لتقوية شباك العناكب
.. وتمديد معدل الحياة 

638
00:36:27,510 --> 00:36:29,556
‫..‬ لأن العناكب تستمر بالنمو

639
00:36:29,557 --> 00:36:31,236
طالما هي حيّة

640
00:36:31,237 --> 00:36:34,396
ماذا لو أن مخلفاتنا تضمنت
بعضاً مما ظنناه ميتاً

641
00:36:34,397 --> 00:36:36,316
لكن بقي حيّاً

642
00:36:36,317 --> 00:36:39,276
بوجود ما يكفي من الطعام
في كل تلك المخلفات لينجو

643
00:36:39,277 --> 00:36:43,236
وما يكفي من السموم لتحويله

644
00:36:43,237 --> 00:36:45,037
ليستمر بالنمو

645
00:36:54,837 --> 00:36:57,556
لا أعرف ما تتوقع منا
أن نحضره

646
00:36:57,557 --> 00:36:59,716
"غراهام"

647
00:36:59,717 --> 00:37:01,117
...قرأت الرسالة

648
00:37:03,037 --> 00:37:04,997
التي من أبي...

649
00:37:08,357 --> 00:37:10,956
..قال بأنه آسف لعدم تواجده

650
00:37:10,957 --> 00:37:12,676
..لأجلي...

651
00:37:12,677 --> 00:37:14,060
ولأجلنا...

652
00:37:14,557 --> 00:37:15,637
ولجدتي

653
00:37:17,757 --> 00:37:19,236
نعم

654
00:37:19,237 --> 00:37:20,740
يريدنا أن نعيد تواصلنا

655
00:37:21,997 --> 00:37:26,140
يقول بأنه يمكنني أن أسكن معه الآن
بما أنه من بقي من عائلتي الحقيقية

656
00:37:27,317 --> 00:37:28,540
... حسناً

657
00:37:29,157 --> 00:37:32,260
صحيح -
لا يعجبني أنه قال ذلك -

658
00:37:33,557 --> 00:37:35,556
"عائلتك الحقيقية"

659
00:37:35,557 --> 00:37:37,396
ليس عائلتي الحقيقية

660
00:37:37,397 --> 00:37:39,796
"ريان" -
ماذا؟ -

661
00:37:39,797 --> 00:37:41,380
هل تحققت من السقف؟

662
00:37:43,917 --> 00:37:45,420
لا

663
00:37:46,037 --> 00:37:47,437
ولا أنا

664
00:38:07,317 --> 00:38:10,076
... إكتشفنا ما يحدث -
عنكبوت ضخم في القاعة -

665
00:38:10,077 --> 00:38:11,836
ما مدى ضخامته؟

666
00:38:11,837 --> 00:38:14,036
بحجم سيارة فان كبيرة

667
00:38:14,037 --> 00:38:15,876
هذا ضخم

668
00:38:15,877 --> 00:38:18,836
لا بد بأنها الأم، والبقية صغارها

669
00:38:18,837 --> 00:38:21,036
بعضها بقي هنا
والبعض خرج للمدينة

670
00:38:21,037 --> 00:38:23,676
أخلّت فرموناتها بالنظام
البيئي للعناكب

671
00:38:23,677 --> 00:38:25,996
مما جعل بقية العناكب
تتصرف بغير طبيعتها

672
00:38:25,997 --> 00:38:29,036
"بالطبع! "ناجية
لم تكوني الصلة أبداً

673
00:38:29,037 --> 00:38:32,556
زميلتكِ "آنا"، ماذا لو 
أنها تحمل نفس الفرمونات

674
00:38:32,557 --> 00:38:34,556
وإستدعت العنكبوت دون قصد

675
00:38:34,557 --> 00:38:36,756
وخرج ليصطاد من هذا الفندق؟

676
00:38:36,757 --> 00:38:39,796
كل هذه العناكب 
تجيب نفس الإستدعاء

677
00:38:39,797 --> 00:38:42,556
لأنه في النهاية، كل كائن
حي لديه نفس الغريزة

678
00:38:42,557 --> 00:38:43,996
بالعودة لموطنه

679
00:38:43,997 --> 00:38:45,636
هذا مؤثر جداً

680
00:38:45,637 --> 00:38:49,476
لكن يوجد وباء متفشٍ
في فندقي ويجب إصلاحه

681
00:38:49,477 --> 00:38:51,277
أرني غرفتك للطوارئ

682
00:39:02,117 --> 00:39:05,076
تبدو كخزينة بنك

683
00:39:08,157 --> 00:39:10,476
قصري لحالات الخطر

684
00:39:10,477 --> 00:39:13,980
أملك واحدة في كل فندق
في حال إحتجت إليها

685
00:39:15,437 --> 00:39:18,180
لم تنتهي بعد، لكن لا بأس بها

686
00:39:19,397 --> 00:39:21,156
ماذا في الصناديق؟

687
00:39:21,157 --> 00:39:24,996
طعام وماء ونظام ترفيهي

688
00:39:24,997 --> 00:39:26,916
وكتاب

689
00:39:26,917 --> 00:39:30,156
يمكنني أن أعيش هنا
لستة أشهر لو إحتجت لذلك

690
00:39:30,157 --> 00:39:35,316
ولدي مخزون هائل
من الأسلحة تكفيكم جميعاً

691
00:39:35,317 --> 00:39:36,796
تكفي ليحمل كل منكم سلاحين

692
00:39:36,797 --> 00:39:38,530
يا صاح، لن يعجبها ذلك

693
00:39:38,555 --> 00:39:40,668
لا، لن يعجبني
لن تطلق على هذه المخلوقات

694
00:39:40,693 --> 00:39:41,693
أخبرتك

695
00:39:41,694 --> 00:39:43,396
إنها مسوخ -
بسببك -

696
00:39:43,397 --> 00:39:45,476
جثثكِ يا سيّدة، وليست لي

697
00:39:45,477 --> 00:39:48,756
أيّاً كان ما حدث
يوجد كائنات حية في الخارج

698
00:39:48,757 --> 00:39:51,356
وسنعاملها بكرامة
لذا هذا ما سنفعله

699
00:39:51,357 --> 00:39:53,596
سنطلق عليها -
لن نطلق عليها -

700
00:39:53,597 --> 00:39:56,356
ما مشكلتكم يا خلق؟
ما مشكلة هذه الدولة؟

701
00:39:56,357 --> 00:39:58,276
لمَ لا تفعلون ما يفعله أي إنسان طبيعي؟

702
00:39:58,277 --> 00:40:01,196
إحمل سلاحاً، وأطلق على الأشياء
كأي شخص متحضر

703
00:40:01,197 --> 00:40:03,700
لأن لدي فكرة أفضل بكثير

704
00:40:04,517 --> 00:40:07,556
تجول العناكب هذا الفندق
بحثاً عن الطعام

705
00:40:07,557 --> 00:40:10,756
وسنستدرجها إلى هنا بالطعام

706
00:40:10,757 --> 00:40:13,356
ثم نتعامل مع العنكبوت الأم في تلك القاعة

707
00:40:13,357 --> 00:40:17,316
تبدو هذه كأفضل رواية
"لم تكتبها "إديث وارتون

708
00:40:17,317 --> 00:40:19,396
وحالما تدخل إلى هنا، ماذا سيحدث؟

709
00:40:19,397 --> 00:40:21,116
نحبسها في الداخل، ونعزلها

710
00:40:21,117 --> 00:40:24,076
ستدعين العناكب تستخدم غرفتي؟

711
00:40:24,077 --> 00:40:26,356
إنها تستحق ميتة طبيعية

712
00:40:26,357 --> 00:40:27,956
قتلها سيكون أسرع

713
00:40:27,957 --> 00:40:29,996
كيف ستستدرجينها إذن؟

714
00:40:29,997 --> 00:40:32,677
تنجذب العناكب لطعامها عبر الإهتزازات

715
00:40:33,997 --> 00:40:35,876
ألديكم أفكار؟

716
00:40:35,877 --> 00:40:37,420
سهل

717
00:40:38,415 --> 00:40:40,740
رايز، هل أنا محق؟

718
00:40:42,437 --> 00:40:43,916
لا أفهم ما تقوله

719
00:40:43,917 --> 00:40:46,660
"لستِ مذهلة إطلاقاً الآن يا "ياز

721
00:40:49,877 --> 00:40:51,956
أفضل محطة راديو في شيفيلد

732
00:41:17,797 --> 00:41:20,196
هيّا أيتها الأشياء المقرفة

733
00:41:20,197 --> 00:41:23,276
أتصدقين بأنها تتحرك بإتجاه الموسيقى؟

740
00:41:36,957 --> 00:41:38,596
نعم يا حبيبي

741
00:41:38,597 --> 00:41:40,316
نعم، هكذا

742
00:41:40,317 --> 00:41:44,036
أترون هذا؟
هذا المسؤول هنا الآن

743
00:41:44,037 --> 00:41:45,460
نعم

744
00:41:47,917 --> 00:41:49,837
أتحدث مع عناكب

745
00:41:51,277 --> 00:41:52,756
أنتم الثلاثة، إلى المنتجع

746
00:41:52,757 --> 00:41:54,836
أحضروا كل زجاجة 
زيوت عطرية تجدونها

747
00:41:54,837 --> 00:41:56,836
ماذا سنفعل، نغرقه
بالتدليل إلى أن يستسلم؟

748
00:41:56,837 --> 00:41:59,077
تقريباً
سأقابلكم خارج القاعة

749
00:42:01,357 --> 00:42:04,036
إذن، هل أنتما الإثنان...؟

750
00:42:04,037 --> 00:42:05,520
لا - 
لا -

756
00:42:20,677 --> 00:42:23,836
عنكبوت ضخم جداً

757
00:42:23,837 --> 00:42:25,836
ماذا لدينا؟

758
00:42:25,837 --> 00:42:28,116
زيت النعناع وشجرة الشاي
مخففة بالماء

759
00:42:28,117 --> 00:42:30,036
تطرد العناكب

760
00:42:30,037 --> 00:42:32,676
آمل بأن يساعدنا هذا لتوجيهها

761
00:42:32,677 --> 00:42:35,436
أتريديننا أن نوجه عنكبوت ضخم كالماشية؟

762
00:42:35,437 --> 00:42:37,636
إنها تهاجم البشر

763
00:42:37,637 --> 00:42:39,580
توقفي لحظة

764
00:42:40,437 --> 00:42:42,037
أترون هذا؟

765
00:42:45,797 --> 00:42:47,596
إزداد حجمها أكثر من اللازم

766
00:42:47,597 --> 00:42:49,236
إنها تختنق

767
00:42:49,237 --> 00:42:51,637
أصبحت أكبر من أن تتنفس بفاعلية

768
00:42:52,757 --> 00:42:55,836
حتى الحركة هنا تستهلك
الأكسجين القليل الذي

769
00:42:55,837 --> 00:42:57,277
تستطيع إمتصاصه

770
00:42:57,780 --> 00:42:59,956
لن تعيش طويلاً

771
00:42:59,957 --> 00:43:02,637
إنها خائفة منا
أكثر من خوفنا منها

772
00:43:02,860 --> 00:43:05,677
آسفة جداً لأن هذا حدث لكِ

773
00:43:08,717 --> 00:43:11,917
ماذا سنفعل إذن؟
هل نتركها فحسب؟

774
00:43:13,637 --> 00:43:15,076
لا

775
00:43:15,077 --> 00:43:16,516
بالطبع لا

776
00:43:16,517 --> 00:43:17,916
... فندقي

777
00:43:17,917 --> 00:43:19,476
وقوانيني...

778
00:43:19,477 --> 00:43:22,197
أنا الرئيس المستقبلي للولايات المتحدة

779
00:43:23,946 --> 00:43:26,036
ما رأيكم بهذا النار والغضب؟

780
00:43:26,037 --> 00:43:27,796
لا، لا تفعل

781
00:43:32,357 --> 00:43:34,476
اخفض سلاحك

782
00:43:34,477 --> 00:43:37,116
لم تشكل تهديداً حتى
كانت تحتضر على أي حال

783
00:43:37,117 --> 00:43:39,476
قتلها كان رحمة إذن

784
00:43:39,477 --> 00:43:41,836
لا أرى فيك رحمة

785
00:43:41,837 --> 00:43:44,196
لا أحتاج موافقتكِ يا دكتور

786
00:43:44,197 --> 00:43:47,100
هذا ما يحتاجه العالم الآن

787
00:43:47,517 --> 00:43:50,597
هذا ما سيوصلني للبيت الأبيض

788
00:43:59,277 --> 00:44:01,077
ليساعدنا الرب

789
00:44:22,197 --> 00:44:24,196
سأذهب لأرى الدكتور

790
00:44:24,197 --> 00:44:26,060
أقابلك بالأسفل؟

791
00:44:27,077 --> 00:44:28,597
نعم

792
00:44:56,580 --> 00:44:58,860
أيمكنك أن تبعدها؟

793
00:45:00,677 --> 00:45:01,996
لا يوجد خبز

794
00:45:01,997 --> 00:45:04,276
سونيا"، طلبت منكِ أن تحضري المزيد"

795
00:45:04,277 --> 00:45:06,676
لمَ تلومونني؟
"يمكن أن تحضره "ياز

796
00:45:06,677 --> 00:45:08,756
سأذهب للمتجر -
شكراً حبيبتي -

797
00:45:08,757 --> 00:45:12,076
ستدركين يوماً ما 
بأنني محق بشأن كل هذا

798
00:45:12,077 --> 00:45:13,716
وحين تعودين

799
00:45:13,717 --> 00:45:17,180
يمكن أن تخبريني بحقيقة
معرفتكِ بالدكتور

800
00:45:17,597 --> 00:45:19,076
نعم

801
00:45:19,077 --> 00:45:20,797
حين أعود

802
00:45:21,249 --> 00:45:22,689
وبسرعة، حسناً؟

803
00:45:23,877 --> 00:45:26,636
أحبكما أنتما الإثنان

804
00:45:26,637 --> 00:45:28,716
عاطفية جداً

805
00:45:28,717 --> 00:45:30,596
وما العيب بذلك؟

806
00:45:30,597 --> 00:45:32,756
أتريدين قهوة؟ -
نعم من فضلك -

807
00:46:18,780 --> 00:46:20,236
وداع لائق هذه المرة

808
00:46:20,237 --> 00:46:21,836
بشأن ذلك

809
00:46:21,837 --> 00:46:23,077
هل نحن ملزمون بذلك؟

810
00:46:26,500 --> 00:46:28,276
...كما ترين

811
00:46:28,277 --> 00:46:31,437
يا دكتور، مشكلة الحزن...
أنه يحتاج للوقت

812
00:46:34,477 --> 00:46:37,620
لا أريد أن أجلس بمنزلي
منتظراً إلى أن ينقضي

813
00:46:39,180 --> 00:46:43,276
"لأن ذلك المنزل مليء بـ "غريس
وهذا يصعب الأمر أكثر

814
00:46:43,277 --> 00:46:44,517
...لكن 

815
00:46:46,357 --> 00:46:49,020
...وجودي معكِ ورؤيتي لهذه الأشياء...

816
00:46:50,676 --> 00:46:52,036
يساعدني...

817
00:46:54,717 --> 00:46:56,236
ماذا عنكما؟

818
00:46:56,237 --> 00:46:59,396
أتظنينني أريد العودة للعمل بذلك المستودع؟

819
00:46:59,397 --> 00:47:00,740
مستحيل

820
00:47:01,117 --> 00:47:03,676
ياز"، أردتِ العودة للمنزل"

821
00:47:03,677 --> 00:47:04,997
أعلم

822
00:47:06,420 --> 00:47:08,636
أحب عائلتي

823
00:47:08,637 --> 00:47:10,997
لكنها تقودني للجنون

824
00:47:12,523 --> 00:47:13,763
وأريد أكثر

825
00:47:15,077 --> 00:47:17,260
أكثر من الكون

826
00:47:17,837 --> 00:47:19,357
ووقت أطول معكِ

827
00:47:21,397 --> 00:47:23,996
أنتِ بمثابة أفضل شخص قابلته

828
00:47:23,997 --> 00:47:26,117
أنتِ مذهلة جداً

829
00:47:27,757 --> 00:47:29,397
لا بأس بكِ كما أظن

830
00:47:32,277 --> 00:47:35,076
لا يمكنني أن أضمن سلامتكم

831
00:47:35,077 --> 00:47:37,436
نعلم -
تعلمون ذلك؟ حقاً؟ -

832
00:47:37,437 --> 00:47:38,916
لأنني حين أسحب تلك الرافعة

833
00:47:38,917 --> 00:47:40,835
لا أعرف تماماً ما سيحدث

834
00:47:40,860 --> 00:47:41,993
لا بأس بذلك

835
00:47:41,994 --> 00:47:44,596
ولن تعودوا كنفس الأشخاص الذين غادروا معي

836
00:47:44,597 --> 00:47:46,757
لكن لا بأس بذلك
أظنه جيّد

837
00:47:48,996 --> 00:47:50,316
تأكدوا

838
00:47:52,330 --> 00:47:53,770
جميعكم

839
00:47:57,256 --> 00:47:58,696
تأكدوا

840
00:48:00,776 --> 00:48:02,136
متأكدة

841
00:48:05,477 --> 00:48:06,717
متأكد

842
00:48:07,877 --> 00:48:08,917
بلا شك

843
00:48:11,157 --> 00:48:12,397
أنظروا لكم

844
00:48:14,117 --> 00:48:15,396
عائلتي

845
00:48:15,397 --> 00:48:16,676
لا، لا تزال غريبة

846
00:48:16,677 --> 00:48:18,380
فريق التاردس؟

847
00:48:19,237 --> 00:48:20,476
سنقبل به

848
00:48:20,477 --> 00:48:21,996
مرحباً بكم

849
00:48:21,997 --> 00:48:23,876
رسمياً

850
00:48:23,877 --> 00:48:26,997
أتريدون أن نسحبها معاً؟

850
00:48:29,877 --> 00:48:36,997
Translated by .. MadNess 
تـرجمـة .. إبتـهـال

851
00:48:37,117 --> 00:48:38,717
أحب هذا الجزء

