1
00:00:03,700 --> 00:00:19,700
Translated by .. MadNess
تـرجمـة .. إبتـهـال

2
00:00:39,600 --> 00:00:40,959
...أخيراً

3
00:00:40,960 --> 00:00:43,639
هنا تنتهي رحلتنا...

4
00:00:46,000 --> 00:00:48,279
هل ستختارين هذا المكان؟

5
00:00:50,560 --> 00:00:52,199
حان الوقت

6
00:00:52,200 --> 00:00:53,759
"أنت مستعد يا "ديلف

7
00:00:53,760 --> 00:00:55,300
لا أظنني مستعداً

8
00:00:55,301 --> 00:00:57,199
تكفي السبعة عشر عاماً

9
00:00:57,200 --> 00:00:59,139
هذا ما دربتك لأجله

10
00:00:59,140 --> 00:01:02,739
تسمينه تدريباً، وأسميه تنامي للشك

11
00:01:02,740 --> 00:01:04,759
كل درسٍ أعطيتنيه

12
00:01:04,760 --> 00:01:07,639
جعلني أقل فهماً.. لا أكثر

13
00:01:07,640 --> 00:01:09,119
وهذا هو الهدف

14
00:01:09,120 --> 00:01:12,439
كلما تعلمنا أكثر
أدركنا ضآلة ما نعرفه

15
00:01:12,440 --> 00:01:15,639
هذا.. هو إيماننا

16
00:01:15,640 --> 00:01:17,800
هذا هو وجودنا

17
00:01:19,440 --> 00:01:21,200
سيقول الخالق

18
00:01:21,880 --> 00:01:24,360
...بأن الهدف ليس فهم العالم

19
00:01:25,240 --> 00:01:28,559
بل إختباره وبناؤه...

20
00:01:28,560 --> 00:01:30,019
بهبتنا

21
00:01:30,020 --> 00:01:31,599
سبحان مشيئة الخالق

22
00:01:31,600 --> 00:01:35,199
إفعل هذا يا "ديلف"، وستشكّل عالمنا بالعبادة

23
00:01:35,200 --> 00:01:37,240
...لكن لو فشلت

24
00:01:38,400 --> 00:01:40,439
إذا لم أستطع فعلها...
...بعد كل هذه السنوات

25
00:01:40,440 --> 00:01:42,280
ثق بنفسك

26
00:01:43,820 --> 00:01:45,439
والآن، هيّا 

27
00:01:45,440 --> 00:01:48,440
أرني بأن سنوات مشينا
لم تضع هباءاً

28
00:01:51,080 --> 00:01:55,040
حقق ما نحن عليه
ما لا يستطيع غيرنا فعله

29
00:02:25,640 --> 00:02:27,639
ما الذي يحدث؟

30
00:02:27,640 --> 00:02:30,399
توقف يا "ديلف"، الآن

31
00:02:33,320 --> 00:02:35,080
هذا مستحيل

32
00:02:38,200 --> 00:02:41,320
...لا يمكن، ولكن

33
00:02:49,900 --> 00:02:51,359
"بعد 3,407 أعوام"

33
00:02:51,360 --> 00:02:53,799
هذه الأنظمة مضاءة كشجرة عيد الميلاد

34
00:02:53,800 --> 00:02:56,359
تسع نداءات
وتسع إشارات إستغاثة

35
00:02:56,360 --> 00:02:57,839
جميعها من نفس الكوكب

36
00:02:57,840 --> 00:03:00,799
ليست من نفس الكوكب فحسب
بل من نفس المكان على الكوكب

37
00:03:00,800 --> 00:03:03,479
والآن إسمعوا، كوكب
رانسكور أف كولوس

38
00:03:03,480 --> 00:03:05,439
رانسكور أف ماذا؟

39
00:03:05,440 --> 00:03:08,399
كولوس، والذي يعني تقريباً
"مفكك الروح"

40
00:03:08,400 --> 00:03:09,759
اسم آخر مرح

41
00:03:09,760 --> 00:03:11,839
تقول التاردس بأن الكوكب يرسل

42
00:03:11,840 --> 00:03:14,439
موجات عقلية عنيفة
عبر غلافه الجويّ

43
00:03:14,440 --> 00:03:16,359
من النوع الذي يعبث بدماغك

44
00:03:16,360 --> 00:03:18,999
...ويشوه الواقع، ويبدل المزاج

45
00:03:19,000 --> 00:03:20,479
بشكل متطرف...

46
00:03:20,480 --> 00:03:22,439
وهذه موازنات عصبية

47
00:03:22,440 --> 00:03:23,555
وطالما تضعونها

48
00:03:23,556 --> 00:03:25,079
ينبغي أن تمنحكم مناعة ضد الموجات

49
00:03:25,080 --> 00:03:27,200
لكن يجب أن تضعوها طوال الوقت

50
00:03:27,823 --> 00:03:29,520
وماذا سيحدث لو فقدناها؟

51
00:03:29,521 --> 00:03:30,839
لا تفقدها

52
00:03:30,840 --> 00:03:32,159
ويجب أن نكون نحن، صحيح؟

53
00:03:32,160 --> 00:03:33,799
من يستجيب لهذه الإستغاثات
من ذلك الكوكب؟

54
00:03:33,800 --> 00:03:35,159
لا، إطلاقاً

55
00:03:35,160 --> 00:03:36,950
لكن الجميع تجاهلها

56
00:03:36,951 --> 00:03:38,431
فهل تقترح أن نفعل مثلهم؟

57
00:03:38,432 --> 00:03:40,713
حددت موقع مركبة
على سطح الكوكب

58
00:03:41,559 --> 00:03:43,079
هيّا بنا

59
00:04:09,505 --> 00:04:12,046
هذه إحدى السفن
التي أرسلت نداء الإستغاثة

60
00:04:14,387 --> 00:04:16,587
حجرات نوم جليدية

61
00:04:17,406 --> 00:04:20,366
مركبة بعيدة المدى
وسجلات للأسلحة

62
00:04:21,920 --> 00:04:24,414
كانت بالخدمة لفترة من الزمن
نظراً لحالتها

63
00:04:25,527 --> 00:04:27,759
لكن من أرسل الإستغاثة؟
وأين الطاقم؟

64
00:04:27,760 --> 00:04:29,280
...دكتور

65
00:04:38,280 --> 00:04:39,479
مرحباً

66
00:04:39,480 --> 00:04:40,959
من أنتم؟

67
00:04:40,960 --> 00:04:43,119
أنا الدكتور

68
00:04:43,120 --> 00:04:46,140
"وهذه "ياز"، و "ريان" و "غراهام

69
00:04:47,160 --> 00:04:49,039
ما ذلك الشيء؟

70
00:04:49,040 --> 00:04:50,679
إنها ما نسافر بها

71
00:04:50,680 --> 00:04:52,839
أترى؟ تلك اللوحة في مقدمتها

72
00:04:52,840 --> 00:04:54,999
نستجيب في الحالات الطارئة

73
00:04:55,000 --> 00:04:56,680
وتبدو كحالة طارئة

74
00:04:59,332 --> 00:05:00,851
ما اسمك؟

75
00:05:00,852 --> 00:05:02,893
هم أرسلوكم؟

76
00:05:03,640 --> 00:05:06,986
من تقصد حين تقول "هم"؟

77
00:05:06,987 --> 00:05:08,268
الناس الذين هنا؟

78
00:05:08,269 --> 00:05:10,159
لأننا لتونا وصلنا إلى هنا، أتذكر؟

79
00:05:10,160 --> 00:05:12,325
لم نزر هذا الكوكب من قبل

80
00:05:12,326 --> 00:05:15,200
لذا لا يمكن أن نكون معهم، أيّاً كانوا

81
00:05:16,840 --> 00:05:18,320
هذا صحيح

82
00:05:20,760 --> 00:05:24,480
والآن، هل أنت وحدك... أم
يوجد أحد من الطاقم غيرك؟

83
00:05:26,560 --> 00:05:28,040
لا أدري

84
00:05:31,680 --> 00:05:33,400
ما الذي حدث لي؟

85
00:05:35,920 --> 00:05:38,520
سيلقي أصدقائي نظرة
على سفينتك، إذا كنت لا تمانع

86
00:05:39,680 --> 00:05:41,200
إبحثوا عمّا يمكن إيجاده

87
00:05:44,920 --> 00:05:46,360
كان ينبغي أن أرحل

88
00:05:47,353 --> 00:05:48,880
ولمَ لم تفعل؟

89
00:05:52,040 --> 00:05:53,840
لا أذكر إسمي

90
00:05:56,560 --> 00:05:58,439
كنت أعرفه قبل أن أخرج إلى هناك

91
00:05:58,440 --> 00:06:00,399
ما كان ينبغي أن أخرج

92
00:06:00,400 --> 00:06:03,480
لماذا؟ ما الذي حدث في الخارج؟

93
00:06:04,480 --> 00:06:05,719
المعركة

94
00:06:09,720 --> 00:06:12,380
من أنتِ؟ وكيف دخلتِ إلى هنا؟

95
00:06:13,480 --> 00:06:14,960
لتونا كنا نتحدث

96
00:06:16,040 --> 00:06:17,480
ولتونا وصلنا

97
00:06:19,800 --> 00:06:21,839
نريد أن نساعدك

98
00:06:21,840 --> 00:06:24,212
أظن بأن لهذا الكوكب
تأثير سيء عليك

99
00:06:24,826 --> 00:06:26,837
أتريد أن تضع واحدة من هذه؟

100
00:06:27,320 --> 00:06:28,959
موازن عصبيّ

101
00:06:28,960 --> 00:06:30,560
سيهدئ عقلك

102
00:06:31,040 --> 00:06:32,440
...أرجوك

103
00:06:36,160 --> 00:06:37,800
ضعه عليك...

104
00:06:41,360 --> 00:06:43,191
أظنني وجدت زر تشغيل

105
00:06:46,640 --> 00:06:49,039
من تظنان هؤلاء إذن؟

106
00:06:49,040 --> 00:06:50,919
أظن هؤلاء بقيتهم

107
00:06:50,920 --> 00:06:53,079
يوجد أربعة منهم إذن

108
00:06:53,080 --> 00:06:54,760
إنه القائد

109
00:06:56,040 --> 00:06:57,999
قد يكون قتل طاقمه

110
00:06:58,000 --> 00:07:00,359
دائماً إقتراحاتك مبهجة

111
00:07:00,360 --> 00:07:02,199
لا نعلم ما إذا كانوا ميتين

112
00:07:02,200 --> 00:07:04,159
كل ما نعرفه أنهم ليسوا هنا -
صحيح -

113
00:07:04,160 --> 00:07:06,479
وضع موازن عصبيّ

114
00:07:06,480 --> 00:07:08,519
وآمل أن يعيد شيئاً لذاكرته

115
00:07:09,093 --> 00:07:11,240
يبدو محطماً بالنسبة لي يا دكتور

116
00:07:13,720 --> 00:07:15,279
المحرك سليم

117
00:07:15,280 --> 00:07:18,239
ولا زالت الطاقة تعمل
والسفينة بخير

118
00:07:18,240 --> 00:07:20,879
كان بإمكانه المغادرة متى شاء
هذا ليس منطقياً

119
00:07:20,880 --> 00:07:22,320
ها هو

120
00:07:24,160 --> 00:07:25,640
"بالتراكي"

121
00:07:26,840 --> 00:07:29,520
"إسمي "بالتراكي

122
00:07:31,120 --> 00:07:32,999
"تسعدني مقابلتك يا "بالتراكي

123
00:07:33,000 --> 00:07:35,159
بدأ الموازن العصبي يعمل؟

124
00:07:35,160 --> 00:07:37,559
لا تحاول إستعجاله
فهو يعمل ببطء

125
00:07:37,560 --> 00:07:38,927
ستعود ذكرياتك إليك

126
00:07:40,360 --> 00:07:42,520
ما هذا؟

127
00:07:42,521 --> 00:07:44,679
يمكننا الرد نيابة عنك
فهل تريدنا أن نفعّله؟

128
00:07:44,680 --> 00:07:46,199
أخرجوا عن مجال الرؤية

129
00:07:46,200 --> 00:07:48,280
نفذ ما قلته يا بنيّ -
حسناً -

130
00:07:52,706 --> 00:07:55,226
بالتراكي"؟" -
ماذا تريدين؟ -

131
00:07:56,320 --> 00:07:58,999
يجب أن تعيده إلينا

132
00:07:59,000 --> 00:08:01,079
فالخالق يأمر بذلك

133
00:08:02,600 --> 00:08:04,239
"بالتراكي"

134
00:08:07,640 --> 00:08:10,439
أتذكرني يا "بالتراكي"؟

135
00:08:10,440 --> 00:08:13,679
أعرف ذلك الصوت

136
00:08:13,680 --> 00:08:15,920
هل هذا...؟ -
لا يمكن -

137
00:08:17,520 --> 00:08:21,320
أريد أن أستعيد ما هو لي

138
00:08:24,680 --> 00:08:26,560
ولمَ سأفعل ذلك؟

139
00:08:27,520 --> 00:08:29,599
من أجل طاقمك

140
00:08:29,600 --> 00:08:32,279
أعد ما أخذته

141
00:08:32,280 --> 00:08:36,719
وإلا سأفككهم، قطعة بقطعة

142
00:08:36,720 --> 00:08:39,499
وأرسلهم إلى سفينتك

143
00:08:41,400 --> 00:08:43,559
بالتراكي"، لا تعد"

144
00:08:43,560 --> 00:08:44,799
لا تقلق علينا

145
00:08:44,800 --> 00:08:46,282
...حصلنا على ما أتينا لأجله

146
00:08:52,520 --> 00:08:54,638
بقي إثنان من طاقمك

147
00:08:54,639 --> 00:08:56,919
أمامك حتى الليل

148
00:08:57,640 --> 00:09:00,914
أرجوك... أعد ما أخذته

149
00:09:00,915 --> 00:09:03,120
نفذ مشيئة الخالق

150
00:09:07,200 --> 00:09:09,519
أهذا هو نفسه؟ -
لا أدري -

151
00:09:09,520 --> 00:09:12,639
"لا يمكن أن يكون "تيم شاو
ظننته قد مات

152
00:09:12,640 --> 00:09:15,959
أعدته من حيث أتى
بإستخدام جهازه للإنتقال

153
00:09:15,960 --> 00:09:17,505
لمَ هو هنا إذن؟

154
00:09:19,120 --> 00:09:20,719
من كانت الفتاة؟

155
00:09:20,720 --> 00:09:22,175
....إسمها

156
00:09:23,960 --> 00:09:25,480
...كان...

157
00:09:27,480 --> 00:09:29,120
"أومسانغ"

158
00:09:30,920 --> 00:09:33,239
قاتلنا جنباً إلى جنب

159
00:09:33,240 --> 00:09:34,560
ماذا أخذت؟

160
00:09:35,560 --> 00:09:36,880
لم آخذ

161
00:09:38,400 --> 00:09:39,680
بل إستعدت

162
00:09:47,560 --> 00:09:49,119
ماذا يكون؟

163
00:09:49,120 --> 00:09:51,079
مهمتنا الإستعادة

164
00:09:54,800 --> 00:09:56,279
عظيم

165
00:09:56,280 --> 00:09:58,279
لا يصلني سوى متناقضات

166
00:09:58,987 --> 00:10:00,119
يبدو معدنياً

167
00:10:00,120 --> 00:10:02,159
قد يكون مستخرجاً من الكوكب

168
00:10:02,160 --> 00:10:04,601
كثافته تحيّر المفك الصوتيّ

169
00:10:04,602 --> 00:10:06,651
إذا كان بهذه الأهمية
فسيريدون إعادته سالماً

170
00:10:06,652 --> 00:10:07,946
وليس آمناً فحسب

171
00:10:07,947 --> 00:10:10,479
يوجد حوله قفل ركوديّ متطوّر

172
00:10:10,480 --> 00:10:12,199
مثبّت في البنية الحيوية للحاوية

173
00:10:12,200 --> 00:10:14,080
ولا أفهمها

174
00:10:15,440 --> 00:10:17,160
تقنية الستنزا

175
00:10:17,929 --> 00:10:19,349
ماذا تكون يا "بالتراكي"؟

176
00:10:19,350 --> 00:10:20,848
من أين أتت؟

177
00:10:20,849 --> 00:10:23,359
...لا ينبغي أن أعيدها لكن

178
00:10:23,360 --> 00:10:25,039
لديهم أفراد طاقمي...

179
00:10:25,040 --> 00:10:27,079
هل رأيتم هذا؟

180
00:10:27,080 --> 00:10:28,788
أشبه بجهاز تخطيط

181
00:10:28,789 --> 00:10:30,385
يوجد مختلف الأشياء عليه

182
00:10:30,386 --> 00:10:31,947
وأهداف معلّمة

183
00:10:35,760 --> 00:10:39,039
وتلخيص للمهمة
هل كان لك؟

184
00:10:39,040 --> 00:10:41,295
ربما... لا أدري

185
00:10:41,296 --> 00:10:43,399
يمكن أن نستخدمه لنعرف أين كان

186
00:10:43,400 --> 00:10:46,559
صحيح، نريد مساعدتك
لإستعادة بقية طاقمك

187
00:10:46,560 --> 00:10:48,239
سنرافقك

188
00:10:48,240 --> 00:10:50,960
لأن لدينا عمل لم يتم
مع ذلك الوحش

189
00:10:55,360 --> 00:10:56,999
يمكنني رفعه

190
00:10:57,000 --> 00:10:58,227
لكن يفترض أن لا أستطيع

191
00:10:58,228 --> 00:11:00,126
كيف أستطيع رفعه

192
00:11:00,127 --> 00:11:02,079
وهو بهذه الكثافة المستحيلة

193
00:11:02,080 --> 00:11:03,639
سنجد طاقمك

194
00:11:03,640 --> 00:11:05,600
وسنعرف سبب أهمية هذا

195
00:11:06,800 --> 00:11:10,200
 قسم المعدات، أهو هناك؟
أتمانع لو ألقيت نظرة؟

196
00:11:11,440 --> 00:11:13,040
هل أنت بخير يا "غراهام"؟

197
00:11:15,760 --> 00:11:18,799
كوكب رانسكور أف كولوس
ليس كوكب الستنزا الأم

198
00:11:18,800 --> 00:11:20,840
فكيف يكون "تيم شاو"؟

199
00:11:32,760 --> 00:11:36,279
أتشعر بالمرض؟ -
نعم، كدوار السفر، لكن أسوأ -

200
00:11:36,280 --> 00:11:38,639
إنه يبدأ بهذا الإحساس بالمرض

201
00:11:38,640 --> 00:11:40,239
ما هذا الصوت إذن؟

202
00:11:40,240 --> 00:11:41,719
أظنه الكوكب

203
00:11:41,720 --> 00:11:43,950
واضح بأنه لا يحب الدخلاء

204
00:11:43,951 --> 00:11:45,439
دكتور، أيمكنني التحدث معكِ للحظة؟

205
00:11:45,440 --> 00:11:47,325
بالطبع -
لوحدنا؟ -

206
00:11:48,720 --> 00:11:50,199
حسناً

207
00:11:50,200 --> 00:11:51,841
"هيّا يا "ياز

208
00:11:54,720 --> 00:11:56,359
يجب أن أكون صادقاً معكِ

209
00:11:56,360 --> 00:11:58,559
لأنني ممتن جداً لكل ما فعلتيه لي

210
00:11:58,560 --> 00:12:00,079
لنا جميعاً في الواقع

211
00:12:00,080 --> 00:12:02,599
لكل مكان زرناه، وكل المغامرات المذهلة

212
00:12:02,600 --> 00:12:05,839
لكن... إذا كان هذا هو
 المخلوق الذي قابلناه في شيفيلد

213
00:12:05,840 --> 00:12:07,600
فسأقتله لو إستطعت

214
00:12:09,680 --> 00:12:11,399
"لما فعله بـ "غريس

215
00:12:11,400 --> 00:12:13,333
"عد إلى التاردس يا "غراهام

216
00:12:13,334 --> 00:12:14,559
لا

217
00:12:14,560 --> 00:12:15,919
لن أسمح لك بذلك

218
00:12:15,920 --> 00:12:17,480
لن يكون لكِ رأي بالأمر

219
00:12:18,480 --> 00:12:21,399
أنت أفضل من هذا
أنت أفضل

220
00:12:21,400 --> 00:12:22,917
لا بد بأنك أفضل

221
00:12:22,918 --> 00:12:25,359
إذا قتلته، فلن أسمح لك بمرافقتي

222
00:12:25,360 --> 00:12:27,080
هذا لو صرت حيّاً

223
00:12:27,914 --> 00:12:29,799
أفهمكِ -
لا، لم تفهم -

224
00:12:29,800 --> 00:12:31,279
سوف ننقذ الرهائن

225
00:12:31,280 --> 00:12:33,959
وأي شيء قد يعرضهم للخطر

226
00:12:33,960 --> 00:12:36,100
ولو قتلته، فستصبح مثله

227
00:12:37,070 --> 00:12:38,624
لن أقبل بذلك

228
00:12:38,625 --> 00:12:40,087
"أنا جادة يا "غراهام

229
00:12:44,239 --> 00:12:45,840
وكذلك أنا

230
00:12:47,400 --> 00:12:49,039
هذا كل ما تتذكره

231
00:12:49,040 --> 00:12:50,599
عودتك للسفينة دون طاقمك؟

232
00:12:50,600 --> 00:12:52,159
ولا شيء قبلها

233
00:12:52,160 --> 00:12:54,640
كان هناك سبب يدعوني للمغادرة

234
00:12:55,640 --> 00:12:57,599
.... أكاد أتذكره، لكن

235
00:12:57,600 --> 00:12:59,479
قالت الدكتور بأن لا تستعجل

236
00:12:59,480 --> 00:13:01,239
ستعود لك ذكرياتك

237
00:13:01,240 --> 00:13:02,719
"أنظري يا "ياز

238
00:13:02,720 --> 00:13:04,280
أترون هذه؟

239
00:13:09,899 --> 00:13:11,418
ما الذي حدث هنا؟

240
00:13:11,419 --> 00:13:13,159
هؤلاء من أتوا قبلنا

241
00:13:13,160 --> 00:13:15,200
الذين فشلوا فسقطوا

242
00:13:17,106 --> 00:13:19,746
من هزمهم رانسكور أف كولوس

243
00:13:20,720 --> 00:13:23,000
لكن هذا ليس كل شيء
أنظروا لما خلفهم

244
00:13:24,000 --> 00:13:26,199
ما الذي تنظر إليه؟

245
00:13:26,200 --> 00:13:27,760
أنظروا في الضباب

246
00:13:30,320 --> 00:13:33,559
عبر أرض المعركة
وحتى ذلك الصرح

247
00:13:33,560 --> 00:13:35,839
كان ذلك وجهتنا

248
00:13:35,840 --> 00:13:38,119
لن نمر عبرها، صحيح؟

249
00:13:38,120 --> 00:13:40,720
لا أحد بكامل عقله سيمر بها

250
00:14:12,960 --> 00:14:14,345
المعدات

251
00:14:16,720 --> 00:14:19,625
"إستعرت هذه من سفينتك يا "بالتراكي

252
00:14:19,626 --> 00:14:22,359
هذه الميكروفونات الحلقية
تعمل كأجهزة إتصال 

253
00:14:22,360 --> 00:14:24,999
على جانب الرقبة 
لنبقى على إتصال

254
00:14:25,000 --> 00:14:26,440
ليأخذ كل منكم واحدة

255
00:14:28,480 --> 00:14:31,359
قذائف، ولفتح الأبواب

256
00:14:31,360 --> 00:14:33,126
وكذلك... قنابل

257
00:14:33,127 --> 00:14:34,679
ماذا عن  "لا تستخدموا أسلحة أبداً"؟

258
00:14:34,680 --> 00:14:36,399
إنه مبدأ مرن

259
00:14:36,400 --> 00:14:40,162
للأبواب والأقفال والجدران
والمباني، كلها مسموحة

260
00:14:40,163 --> 00:14:41,759
إذا كان يمكن بناؤه، فسأسمح بذلك

261
00:14:41,760 --> 00:14:44,039
لا، لا، منعتِني من إطلاق النار
على روبوتات القنص سابقاً

262
00:14:44,040 --> 00:14:45,303
كنت مستجداً

263
00:14:45,304 --> 00:14:47,688
يجب أن أوضّح القوانين
إذا كان الشخص مستجداً

264
00:14:47,689 --> 00:14:49,599
وأيضاً، لا تعد عليّ كلامي

265
00:14:49,600 --> 00:14:51,120
تتغيّر قوانيني طوال الوقت

266
00:14:52,120 --> 00:14:53,160
كن حذراً بالتعامل معها

267
00:14:54,920 --> 00:14:56,479
معكم أجهزة التتبع

268
00:14:56,480 --> 00:14:59,159
وبقدر ما فهمته، فالعلامات
 الذهبية على أجهزتكم

269
00:14:59,160 --> 00:15:02,839
تشير إلى المهمة الأساسية
لـ "بالتراكي" وطاقمه

270
00:15:02,840 --> 00:15:05,240
والمرتبطة بهذا الشيء

271
00:15:06,063 --> 00:15:09,159
أريدكما أن تتجها إلى هناك
لتريا ما يمكن إيجاده

272
00:15:09,160 --> 00:15:13,519
غراهام" و "ريان"، علامات"
أجهزتكما تشير لوجود حياة 

273
00:15:13,520 --> 00:15:15,999
إتجها لتلك المنطقة
"وأنقذا طاقم "بالتراكي

274
00:15:16,000 --> 00:15:18,039
ماذا عنكِ؟
إلى أين ستذهبين؟

275
00:15:18,040 --> 00:15:19,999
سوف أجد صديقنا

276
00:15:20,000 --> 00:15:21,680
سوف أرافقكِ

277
00:15:22,546 --> 00:15:23,819
لا

278
00:15:26,600 --> 00:15:28,279
وما الذي ستفعلينه حين تجدينه؟

279
00:15:28,280 --> 00:15:31,359
سأكتشف ما هذا، وسبب أهميته له

280
00:15:31,360 --> 00:15:35,880
سأحتاج للأفضلية بالمساومة

281
00:15:38,040 --> 00:15:39,679
ما الذي ستفعلينه بها؟

282
00:15:39,680 --> 00:15:42,679
قنابل، كضمان

283
00:15:42,680 --> 00:15:44,199
أتظنينه تصرفاً ذكيّاً؟

284
00:15:44,200 --> 00:15:45,799
أظنه تصرفاً إحتياطياً

285
00:15:45,800 --> 00:15:47,728
وأحب الحيطة
دائماً ما  أحتاط

286
00:15:47,729 --> 00:15:49,720
خاصة حين لا تعرف ما تفعله

287
00:16:07,640 --> 00:16:10,279
كان ينبغي أن أرتدي أحذية المطر

288
00:16:10,280 --> 00:16:12,719
هذا تصرف إحتياطي آخر
أحضري معكِ أحذية مطر دائماً

289
00:16:12,720 --> 00:16:16,279
أحب أحذية المطر، في الواقع
أظنني ساعدت بإبتكارها

290
00:16:16,280 --> 00:16:18,759
وهل تظنين هذه أفضل طريقة للدخول؟

291
00:16:18,760 --> 00:16:22,001
أقرب ما تكون للباب الأمامي
بالنسبة لهذا المبنى

292
00:16:22,002 --> 00:16:23,532
بحسب ما أراه

293
00:16:28,040 --> 00:16:29,360
... والآن

294
00:16:30,960 --> 00:16:32,200
جرس الباب...

295
00:16:35,440 --> 00:16:38,279
تم تفعيل مجال الدخول

296
00:16:38,280 --> 00:16:40,079
... قد أستطيع تجاوز

297
00:16:45,306 --> 00:16:47,159
ما الذي حدث للأبواب؟

298
00:16:47,160 --> 00:16:49,359
ألا يعترف الفضائيون بالأبواب؟

299
00:16:49,360 --> 00:16:51,131
سحبنا المبنى لداخله

300
00:16:51,132 --> 00:16:53,919
يعلمون بمجيئنا إذن؟ -
إهدأوا، وتحركوا -

301
00:16:53,920 --> 00:16:55,008
هيّا

302
00:16:55,868 --> 00:16:57,680
تعرفون ما عليكم فعله

303
00:17:02,360 --> 00:17:04,599
أترى شيئاً؟ -
بالطبع لا أرى -

304
00:17:04,600 --> 00:17:07,119
فأنا أنظر لنفس الأشياء التي تراها

305
00:17:07,120 --> 00:17:09,061
أعرف ما تفكر به

306
00:17:09,062 --> 00:17:10,560
أهذا صحيح؟

307
00:17:11,840 --> 00:17:14,040
تريد أن تنتقم منه لجدتي
أمسك بهذا

308
00:17:15,360 --> 00:17:16,679
أهذا ما سأفعله؟

309
00:17:16,680 --> 00:17:19,319
لمَ لا تركّز على ما 
ينبغي أن نفعله هنا؟

310
00:17:19,320 --> 00:17:21,319
أتظن هذا ما كانت تريده جدتي؟

311
00:17:21,320 --> 00:17:24,379
لا، أظن جدتك تريد أن تكون حية

312
00:17:25,319 --> 00:17:27,880
فقد أحبت كونها حيّة
وعاشت بشكل جيّد جداً

313
00:17:29,080 --> 00:17:32,571
وكانت ستقول لي
غراهام"، لو سنحت لك الفرصة"

314
00:17:32,572 --> 00:17:36,013
فأرسل تلك القمامة الزرقاء
إلى العالم الآخر

315
00:17:37,093 --> 00:17:38,633
وهل تعرف السبب؟

316
00:17:39,080 --> 00:17:40,538
... لأن جدتك

317
00:17:40,539 --> 00:17:43,559
قد تكون جدتك طيّبة

318
00:17:43,560 --> 00:17:46,999
لكنها كانت أقوى 
مني ومنك مجتمعين

319
00:17:47,000 --> 00:17:48,566
وماذا عن بقيتنا؟

320
00:17:48,567 --> 00:17:51,999
أنا و "ياز" والدكتور؟
ظننتنا فريق

321
00:17:52,000 --> 00:17:54,959
لا تخرب ما لدينا بسبب غضبك

322
00:17:54,960 --> 00:17:56,239
... أنا لست

323
00:17:56,240 --> 00:18:00,439
إسمع، لم نتخلص من ذلك الشيء
بالطريقة الملائمة، صحيح؟

324
00:18:00,440 --> 00:18:01,921
وأنظر لما يحدث الآن

325
00:18:03,840 --> 00:18:05,999
أصمت -
لمَ، ألأنك تعرف بأنني محق؟ -

326
00:18:06,000 --> 00:18:07,399
لا، أصمت حقاً

327
00:18:07,400 --> 00:18:09,119
أركض

328
00:18:09,120 --> 00:18:11,119
روبوتات قنص

329
00:18:11,120 --> 00:18:13,799
لمَ أتت إلى هنا؟ -
بنى جيشاً منها -

330
00:18:13,800 --> 00:18:15,759
لا! لا! المزيد منهم

331
00:18:15,760 --> 00:18:17,280
نحن محاصران

332
00:18:21,240 --> 00:18:22,399
إنخفض

333
00:18:30,920 --> 00:18:32,200
أشكرني لاحقاً

334
00:18:33,280 --> 00:18:34,520
ما...؟

335
00:18:48,993 --> 00:18:50,353
مرحباً

336
00:18:51,200 --> 00:18:52,719
من أنتِ؟

337
00:18:52,720 --> 00:18:54,199
أنا لا أحد

338
00:18:54,200 --> 00:18:56,519
لكن لديّ شيء قد يهمك

339
00:18:56,520 --> 00:18:58,759
أين الشيء؟

340
00:18:58,760 --> 00:19:00,878
لا أتحدث بوجه سلاح

341
00:19:00,879 --> 00:19:02,492
أحد مبادئي

342
00:19:02,493 --> 00:19:03,866
أخفضيه من فضلكِ

343
00:19:05,940 --> 00:19:07,360
هكذا سيكون الوضع إذن؟

344
00:19:07,960 --> 00:19:09,119
حسناً

345
00:19:09,120 --> 00:19:11,599
وضعت جهازيّ متفجرات عليه

346
00:19:11,600 --> 00:19:13,239
هنا على ظهري

347
00:19:13,240 --> 00:19:16,063
لذا، أطلقي عليّ
وستعرضينه للخطر

348
00:19:17,160 --> 00:19:18,399
وماذا يكون؟

349
00:19:18,400 --> 00:19:19,999
هيّا

350
00:19:20,000 --> 00:19:21,719
شاركي البقية بمعلوماتكِ

351
00:19:21,720 --> 00:19:23,199
أين "بالتراكي"؟

352
00:19:23,200 --> 00:19:25,845
لن أجيب أسئلتكِ
إذا لم تجيبي أسئلتي

353
00:19:28,120 --> 00:19:30,342
أمازال رفيقيه أحياء؟

354
00:19:31,360 --> 00:19:32,680
نعم

355
00:19:32,681 --> 00:19:34,799
أرأيتِ؟ لم يكن هذا صعباً

356
00:19:34,800 --> 00:19:37,520
وجيّد، شكراً لكِ

357
00:19:38,653 --> 00:19:41,173
لمَ لم تمنعي قتل تلك المرأة؟

358
00:19:45,640 --> 00:19:47,120
ما اسمكِ؟

359
00:19:48,880 --> 00:19:53,199
أنا "أندينيو" من الأوكس

360
00:19:53,200 --> 00:19:55,199
أنتِ تمزحين، الأوكس؟

361
00:19:55,200 --> 00:19:57,399
نفسه... ثنائي النوع؟

362
00:19:57,400 --> 00:20:00,279
حيث لا يوجد سوى إثنان؟
ومعدل الحياة ألف سنة؟

363
00:20:00,280 --> 00:20:02,799
ولا يتواجدون إلا على ثلاثة
 كواكب في كامل الكون؟

364
00:20:02,800 --> 00:20:04,402
لم أقابل أحداً من الأوكس من قبل

365
00:20:04,403 --> 00:20:06,559
تهانينا، لا بد بأنه أمر مذهل

366
00:20:06,560 --> 00:20:08,200
لحظة، يوجد شيء آخر

367
00:20:10,440 --> 00:20:12,000
لا أستطيع تذكره

368
00:20:13,280 --> 00:20:14,919
ما الذي حدث هنا يا "أندينيو"؟

369
00:20:14,920 --> 00:20:16,599
ساعديني لأفهم

370
00:20:16,600 --> 00:20:18,040
مكان المعركة في الخارج

371
00:20:18,920 --> 00:20:20,480
أتوا  من أجل الخالق

372
00:20:21,197 --> 00:20:22,522
ودافعنا عنه

373
00:20:22,523 --> 00:20:24,199
لقد تذكرت

374
00:20:24,200 --> 00:20:25,514
لحظة

375
00:20:26,800 --> 00:20:28,839
أهذا لكم؟ هذا المبنى؟

376
00:20:28,840 --> 00:20:34,279
هل صحيح ما يقال عن الأوكس
بأنهم مهندسي أبعاد تحكمهم عقيدتهم؟

377
00:20:34,280 --> 00:20:36,440
ألهذا أشعر بالمبنى حيّاً؟

378
00:20:37,440 --> 00:20:38,959
هذا ضريحنا

379
00:20:38,960 --> 00:20:40,985
أشعر بالطاقة تتدفق من خلاله

380
00:20:41,600 --> 00:20:43,640
سلمي الشيء واذهبي

381
00:20:45,080 --> 00:20:48,680
أمامكِ حتى أعد لثلاثة

382
00:20:49,806 --> 00:20:51,246
أريه وجهي

383
00:20:53,080 --> 00:20:55,208
ماذا؟ -
دعيه يرى وجهي -

384
00:20:55,613 --> 00:20:57,373
خالقكِ

385
00:21:01,017 --> 00:21:03,879
أحضريها لي

386
00:21:03,880 --> 00:21:05,120
...لكن

387
00:21:08,200 --> 00:21:10,160
كيف يعرفكِ؟...

388
00:21:14,247 --> 00:21:17,512
"غريستن"، إسمي الأول هو "غريستن"

389
00:21:17,513 --> 00:21:20,360
لتوي تذكرت، بدأت الذاكرة تعود

390
00:21:23,200 --> 00:21:24,620
ماذا عن المكان الذي أتيت منه؟

391
00:21:25,853 --> 00:21:27,013
ستيبل

392
00:21:27,720 --> 00:21:28,959
ستيبل؟

393
00:21:29,520 --> 00:21:30,720
ماذا عنكِ؟

394
00:21:32,120 --> 00:21:33,408
الأرض

395
00:21:33,806 --> 00:21:37,286
أي نوع من الكلمات هذه؟ -
إنها أفضل من ستيبل يا صاح -

396
00:21:39,320 --> 00:21:42,279
ألديك منزل هناك؟ -
منزل جميل -

397
00:21:42,280 --> 00:21:45,280
وقطعة أرض وحيوانات

398
00:21:46,520 --> 00:21:48,919
بدأت تعود لي الكثير من المعلومات
أشبه بطوفان

399
00:21:48,920 --> 00:21:51,400
....ولا أعرف أيها مهم أو

400
00:21:53,040 --> 00:21:54,600
كنا الأسطول الأخير

401
00:21:55,840 --> 00:21:58,292
حين لم يعد البقية ، أرسلوا في طلبنا

402
00:21:59,352 --> 00:22:01,039
من أرسل لكم؟

403
00:22:01,040 --> 00:22:02,600
لمَ أتيتم؟

404
00:22:04,337 --> 00:22:05,960
... مجلس الشيوخ

405
00:22:07,040 --> 00:22:08,640
للكواكب التسعة...

406
00:22:09,680 --> 00:22:12,017
رداً على الأعمال الوحشية

407
00:22:12,018 --> 00:22:13,564
وماذا كانت؟

408
00:22:15,120 --> 00:22:16,600
روبوتات قنص

409
00:22:18,657 --> 00:22:20,319
إصابة موفقة

410
00:22:20,320 --> 00:22:22,560
لديهم جيش من هذه الأشياء

411
00:22:23,840 --> 00:22:25,919
لمَ تسمينه بالخالق؟

412
00:22:25,920 --> 00:22:28,101
نتوارث إيماننا

413
00:22:28,102 --> 00:22:30,060
والخالق هو حجر الأساس

414
00:22:30,860 --> 00:22:32,768
لكنكِ أول من رآه؟

415
00:22:32,769 --> 00:22:35,480
نحن الجيل المبارك

416
00:22:36,400 --> 00:22:39,120
لحظة، لا يوجد سوى شخصين
فأين الشخص الآخر؟

417
00:22:39,600 --> 00:22:41,999
لست مضطرة للإجابة
عن كل هذه الأسئلة

418
00:22:42,000 --> 00:22:44,029
هذا ما إعتاد أساتذتي قوله

419
00:22:44,030 --> 00:22:46,479
وعادة ما يقولونه قبل إستقالتهم

420
00:22:46,480 --> 00:22:48,519
"لكن لديّ أسئلة كثيرة يا "أندينيو

421
00:22:48,520 --> 00:22:51,320
لأن في الخارج ميدان معركة
قُتل في الكثير

422
00:22:51,321 --> 00:22:52,673
لكنكم لست محاربين

423
00:22:52,674 --> 00:22:57,040
وكلماتكِ واثقة، لكن الشك يملأ عينيكِ 

424
00:23:00,640 --> 00:23:02,880
كيف تعرفينه؟

425
00:23:03,880 --> 00:23:04,880
نعم

426
00:23:05,600 --> 00:23:06,820
كيف؟

427
00:23:16,080 --> 00:23:19,060
هنا، إنها هنا

428
00:23:35,000 --> 00:23:36,780
المزيد من عينات المعادن

429
00:23:38,360 --> 00:23:40,540
مجموعها خمسة

430
00:23:43,120 --> 00:23:44,680
تذكرت

431
00:23:45,680 --> 00:23:46,980
هبطنا

432
00:23:47,640 --> 00:23:49,500
ثم قاتلنا للوصول إلى هنا

433
00:23:50,860 --> 00:23:53,560
رغم عبث الكوكب بعقولنا

434
00:23:55,680 --> 00:23:58,600
لم نصدّق إمكانية أيّ من هذه الأشياء 

435
00:24:00,520 --> 00:24:01,880
لكنها صحيحة

436
00:24:04,120 --> 00:24:05,920
ما الذي بداخلها؟

437
00:24:07,440 --> 00:24:08,933
لمَ يتقاتل الجميع عليها؟

438
00:24:15,000 --> 00:24:16,439
أمتأكد بأنه هنا؟

439
00:24:16,440 --> 00:24:18,199
لست متأكداً من شيء

440
00:24:18,200 --> 00:24:20,660
لكن هنا مصدر الإشارة 

441
00:24:23,680 --> 00:24:25,520
ما هذه برأيك؟ -
لا فكرة لديّ -

442
00:24:32,720 --> 00:24:34,520
"إنها إحدى أفراد طاقم "بالتراكي

443
00:24:36,280 --> 00:24:37,436
كيف نخرجها؟

444
00:24:38,040 --> 00:24:39,346
يجب أن نساعدها

445
00:24:39,959 --> 00:24:41,433
سأرى ما إذا كنت سأجد ضوءاً

446
00:24:42,260 --> 00:24:44,160
لا بد أن تفعل إحدى هذه الألواح شيئاً

447
00:24:47,920 --> 00:24:50,440
هذا هو، لقد وجدته -
"أنظر يا "ريان -

448
00:24:55,840 --> 00:24:57,720
يوجد المزيد هنا

449
00:25:01,000 --> 00:25:02,520
ماذا سنفعل؟

450
00:25:04,040 --> 00:25:06,283
أتينا لننقذ شخصين

451
00:25:06,960 --> 00:25:08,436
ويوجد العشرات منهم هناك 

452
00:25:08,438 --> 00:25:10,213
كيف سنخرجهم جميعاً من هنا؟

453
00:25:26,287 --> 00:25:28,359
تبدو بحال سيء

454
00:25:28,360 --> 00:25:30,599
بينما أرتدي معطفاً جديداً

455
00:25:30,600 --> 00:25:32,240
ما رأيك؟

456
00:25:34,080 --> 00:25:38,160
أعدّيه، فلدينا هدف جديد

457
00:25:39,247 --> 00:25:41,273
تعدّ من؟ ولماذا؟

458
00:25:42,440 --> 00:25:44,680
قلت، أعدّيه

459
00:25:47,299 --> 00:25:48,859
أيّاً كانت مشيئة الخالق

460
00:25:51,483 --> 00:25:52,720
أخرجي

461
00:25:56,499 --> 00:25:59,226
لا تقلقي، سأعتني به

462
00:26:03,093 --> 00:26:04,679
"تيم شاو"

463
00:26:04,680 --> 00:26:06,039
كم مضى من الوقت؟

464
00:26:06,040 --> 00:26:10,839
مضى 3,407 أعوام 

465
00:26:10,840 --> 00:26:12,717
أراهن على أن آخر سبعة أبطؤها

466
00:26:14,327 --> 00:26:15,807
ما الذي حدث لك إذن؟

467
00:26:24,760 --> 00:26:26,327
أنتِ

468
00:26:26,329 --> 00:26:28,479
أفسدتِ جهاز العودة

469
00:26:28,480 --> 00:26:30,999
ونفيتِني عبر الكون

470
00:26:31,000 --> 00:26:34,420
إلى هذه الصخرة المعزولة
لبقية وجودي

471
00:26:35,120 --> 00:26:37,600
عاجز عن المغادرة دون أن أموت

472
00:26:39,400 --> 00:26:40,840
كانت هذه لعنتي

473
00:26:41,840 --> 00:26:43,320
لفشلي

474
00:26:46,760 --> 00:26:48,492
أو هذا ما ظننتيه

475
00:26:49,198 --> 00:26:53,919
وصلت هنا على حافة الموت
وقد أنهكتني قنابل الحمض النووي

476
00:26:53,920 --> 00:26:58,280
لكن وجدت ما هو أفضل
مما قد تتمناه، وجدت الأوكس

477
00:26:59,880 --> 00:27:03,026
هذا ما قدمه الكون

478
00:27:03,028 --> 00:27:05,039
أردت أن تكون قائداً

479
00:27:05,040 --> 00:27:07,480
والآن تُعبد كإله زائف 

480
00:27:08,336 --> 00:27:10,639
لمَ السفن التي بالخارج؟

481
00:27:10,640 --> 00:27:12,399
ما الذي جعلتهما يفعلانه؟

482
00:27:13,560 --> 00:27:17,107
أتعرفين ما يقادران عليه؟

483
00:27:17,109 --> 00:27:19,685
أحمل كامل معرفة القفير

484
00:27:19,686 --> 00:27:22,389
بحضارة الستنزا داخلي

485
00:27:22,390 --> 00:27:28,063
وبربطها بقدرات الأوكس
كانا سعيدين بالعمل لدي

486
00:27:28,556 --> 00:27:30,026
على ماذا؟

488
00:27:39,680 --> 00:27:44,219
ما يتمناه كل كائن حيّ

489
00:27:47,600 --> 00:27:48,720
الإنتقام

490
00:27:53,434 --> 00:27:55,439
لدينا جهازين لفتح الأبواب
وثلاثون حجرة

491
00:27:55,440 --> 00:27:57,132
كم لدينا من الوقت برأيك؟

492
00:27:57,133 --> 00:27:58,679
ما لا يكفي

493
00:27:58,680 --> 00:28:01,639
ما يزعجني هو كيف نعرف أن هذه الحجرات

494
00:28:01,640 --> 00:28:03,559
ليست معدة لقتل الأشخاص
إذا تم العبث بها؟

495
00:28:03,560 --> 00:28:05,175
لأنك تعرف مدى وحشية ذلك المخلوق

496
00:28:05,176 --> 00:28:07,415
رغم هذا، لا تملك الحق
بأن تقضي عليه

497
00:28:07,416 --> 00:28:10,269
أنظر لهؤلاء الأشخاص هنا
هذا يثبت رأيي

498
00:28:10,270 --> 00:28:12,679
إنهم جنود مدربون
ولم يستطيعوا هزيمته

499
00:28:12,680 --> 00:28:14,480
ولا تزال تظن أن بإمكانك القضاء عليه؟

500
00:28:14,960 --> 00:28:17,268
حقاً؟ ولم يهمك هذا فجأة؟

501
00:28:17,948 --> 00:28:20,239
فتبعاً لرأيك، لم أكن جيّداً 
كفاية لجدتك على أي حال

502
00:28:20,240 --> 00:28:22,433
قلت ذلك قبل زمن طويل يا جدّي

503
00:28:22,434 --> 00:28:24,239
صحيح، وإنتظرت أطول من اللازم لكل هذا

504
00:28:24,240 --> 00:28:26,360
ربما، لكن حصلت عليه الآن

505
00:28:29,173 --> 00:28:30,413
نحن عائلة

506
00:28:31,680 --> 00:28:32,880
وأنا أحبك

507
00:28:35,400 --> 00:28:37,079
ماذا قلت لي؟ -
لن أقولها مرتين -

508
00:28:37,080 --> 00:28:38,877
فلا تتظاهر بأنك لم تسمعني

509
00:28:38,878 --> 00:28:40,852
أقول لك ما إعتادت أن تقوله لي

510
00:28:41,480 --> 00:28:42,752
كن أفضل منه

511
00:28:43,520 --> 00:28:44,529
أرجوك

512
00:28:46,684 --> 00:28:48,503
لمَ يفعل هذا؟

513
00:28:48,504 --> 00:28:49,919
قد يكون مستشعر للحركة؟

514
00:28:49,920 --> 00:28:52,280
أتظن إطلاق الروبوتات على بعضها
قد فعّل جهاز الإنذار؟

515
00:28:58,120 --> 00:28:59,520
...حين تقول الإنتقام

516
00:29:00,640 --> 00:29:02,599
تنتقم من من؟...

517
00:29:02,600 --> 00:29:04,360
منكِ يا دكتور

518
00:29:05,165 --> 00:29:07,399
لا، لا تضع الملامة علي

519
00:29:07,400 --> 00:29:09,559
لو لم تتدخلي

520
00:29:09,560 --> 00:29:11,839
لكنت أصبحت قائداً

521
00:29:11,840 --> 00:29:14,080
أول الستنزا

522
00:29:15,200 --> 00:29:16,320
...ولكن

523
00:29:17,233 --> 00:29:18,833
ينبغي أن أشكركِ...

524
00:29:19,920 --> 00:29:21,279
لمَ تشكرني؟

525
00:29:21,280 --> 00:29:25,439
جعلتِني إلهاً

526
00:29:25,440 --> 00:29:28,000
أنت أبعد ما تكون عن ذلك

527
00:29:30,520 --> 00:29:32,239
...والآن

528
00:29:32,240 --> 00:29:33,879
أخبرني ما هذا...

529
00:29:33,880 --> 00:29:36,809
ألا يستطيع عقلكِ الضئيل أن يفهم؟

530
00:29:36,810 --> 00:29:40,039
دكتور، وجدنا أربعة أخرى
 مثل ذلك الشيء

531
00:29:40,040 --> 00:29:42,599
ما الذي تريديننا أن نفعله؟ -
"مشغولة قليلاً يا "ياز -

532
00:29:42,600 --> 00:29:44,440
أحدهم قادم، إلى هنا

533
00:30:03,200 --> 00:30:05,200
بمشيئة الخالق

534
00:30:07,400 --> 00:30:09,279
"أندينيو"

535
00:30:09,280 --> 00:30:10,560
أرجوكِ... 

536
00:30:11,880 --> 00:30:13,879
...أرجوكِ

537
00:30:13,880 --> 00:30:15,599
لا تجعلينني أفعلها ثانية...

538
00:30:15,600 --> 00:30:18,040
لا يمكننا أن نفهم خطته العظمى

539
00:30:19,160 --> 00:30:20,959
لا نملك سوى الإيمان

540
00:30:20,960 --> 00:30:22,999
لكنه خطأ

541
00:30:23,000 --> 00:30:25,439
أرجوكِ، لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً

542
00:30:25,440 --> 00:30:27,199
سوف يدمرني

543
00:30:27,200 --> 00:30:28,879
سيدمّرنا معاً

544
00:30:28,880 --> 00:30:31,080
أندينيو"، أرجوكِ! لا تفعليها"

545
00:30:40,520 --> 00:30:41,800
ما الذي يفعلانه؟

546
00:30:42,760 --> 00:30:44,279
ما الذي يحدث؟

547
00:30:44,280 --> 00:30:45,959
ما الذي طلبته منهما؟

548
00:30:45,960 --> 00:30:47,239
تُعدّ من؟

549
00:30:47,240 --> 00:30:49,479
إستغرقت آلاف السنوات

550
00:30:49,480 --> 00:30:51,919
لأفهم كل جزء من العلوم 

551
00:30:51,920 --> 00:30:53,759
التي يملكها الستننزا

552
00:30:53,760 --> 00:30:56,959
وبالتعاون مع القوة المستحيلة للأوكس

553
00:30:56,960 --> 00:30:59,439
سترين يا دكتور

554
00:30:59,440 --> 00:31:03,759
لا بد أن أكون إلهاً
فلديّ قوة إلهية

555
00:31:03,760 --> 00:31:06,399
دعني أحزر، جعلتهما يبنيان سلاحاً لك

556
00:31:06,400 --> 00:31:08,359
هذا ما سيفعله أمثالك

557
00:31:08,360 --> 00:31:10,359
ألهذا أتت كل هذه السفن؟

558
00:31:10,360 --> 00:31:13,359
صنعت سلاحاً، فأتوا للتصدي لك؟

559
00:31:13,360 --> 00:31:15,639
وأفترض أنه هنا

560
00:31:15,640 --> 00:31:17,599
في مكان ما في هذا المبنى

561
00:31:17,600 --> 00:31:20,240
ليس "في" هذا المبنى يا دكتور

562
00:31:21,560 --> 00:31:25,080
هذا الضريح هو السلاح

563
00:31:28,160 --> 00:31:32,279
عمل الأوكس بجد
ليحافظا على حياتي

564
00:31:32,280 --> 00:31:35,279
وهما محقين بعبادتي

565
00:31:35,280 --> 00:31:38,560
لا يمكن إيقافي

566
00:31:39,560 --> 00:31:41,160
كل شخص يمكن إيقافه

567
00:31:42,760 --> 00:31:45,400
أهربي أيتها المخلوقة الضئيلة

568
00:31:46,960 --> 00:31:49,679
فلا فرق بذلك الآن

569
00:31:49,680 --> 00:31:52,479
تم تفعيل السلاح يا دكتور

570
00:31:52,480 --> 00:31:55,479
يبقي الستنزا جوائزهم من
الأشخاص في حالة ركود

571
00:31:55,480 --> 00:31:57,440
لكن لم يكن هذا هو الهدف

572
00:31:58,560 --> 00:32:02,879
فهدفنا الأعظم، أن نحفظ حضارات

573
00:32:02,880 --> 00:32:05,119
ولم يتوصلوا للطريقة

574
00:32:05,120 --> 00:32:07,039
لكنني وجدتها

575
00:32:07,040 --> 00:32:10,160
منحتني قدري

576
00:32:12,920 --> 00:32:14,839
صحيح، ينبغي أن
 يصدهم هذا لفترة

577
00:32:14,840 --> 00:32:16,359
آمل أن تكون الدكتور
قد سيطرت على ما بقي

578
00:32:16,360 --> 00:32:18,840
لا يصلني رد، ويجب أن نخرجهم

579
00:32:22,000 --> 00:32:23,960
هذه الأشياء، لمَ تهتز؟

580
00:32:25,360 --> 00:32:26,959
تذكرت - 
"ياز" -

581
00:32:26,960 --> 00:32:28,280
ما الذي يحدث؟

582
00:32:29,160 --> 00:32:31,039
لمَ تفعل هذا؟

583
00:32:31,040 --> 00:32:33,159
تذكرت ما فعلوه

584
00:32:33,160 --> 00:32:34,679
خمسة أشياء

585
00:32:34,680 --> 00:32:36,239
خمسة كواكب

586
00:32:36,240 --> 00:32:37,439
وسلاح واحد

587
00:32:37,440 --> 00:32:39,640
سرقوا خمسة كواكب

588
00:32:40,920 --> 00:32:42,320
أوه، لا

589
00:32:43,871 --> 00:32:45,599
هذا مستحيل

590
00:32:45,600 --> 00:32:46,959
هذا ما حدث

591
00:32:46,960 --> 00:32:50,863
أُزيلت كواكب بأكملها
من مداراتها في الفضاء

592
00:32:50,864 --> 00:32:52,520
كانت ستدمر الحياة بأكملها

593
00:32:54,160 --> 00:32:55,720
إبادة كوكبية

594
00:32:57,360 --> 00:32:59,039
"تيم شاو"

595
00:32:59,040 --> 00:33:01,720
...لم أحبك حينها، ولكن الآن

596
00:33:05,120 --> 00:33:06,879
أوقفهما

597
00:33:06,880 --> 00:33:09,319
أنت تخرق كل قانون موجود للكون

598
00:33:09,320 --> 00:33:13,119
سأعيد كتابة قوانين الكون

599
00:33:13,120 --> 00:33:14,719
لا تسير الأمور بهذه الطريقة

600
00:33:14,720 --> 00:33:17,886
بالجمع بين تقنية الستنزا
وموهبة الأوكس

601
00:33:17,887 --> 00:33:19,759
يمكنني أن أخلق أي شيء

602
00:33:19,760 --> 00:33:21,799
لكل فعل عواقب

603
00:33:21,800 --> 00:33:24,279
وهذه عواقب فعلتكِ يا دكتور

604
00:33:24,280 --> 00:33:25,840
لم أقصدها بهذا الشكل

605
00:33:26,960 --> 00:33:28,359
هذا مزعج

606
00:33:28,360 --> 00:33:29,640
الأوكس

607
00:33:32,120 --> 00:33:34,240
إنهما يخلقان صدعاً
في المكان والزمان

608
00:33:35,320 --> 00:33:37,759
ويسخّر هو قوتهما

609
00:33:37,760 --> 00:33:40,199
لا تفهم أي شيء الآن

610
00:33:40,200 --> 00:33:41,679
كتلة كل هذه الكواكب

611
00:33:41,680 --> 00:33:44,079
لا يمكن أن تتواجد
في نفس الوقت والمكان

612
00:33:44,080 --> 00:33:45,999
التقنية ليست مستقرة

613
00:33:46,000 --> 00:33:48,719
لو أحضرت كوكباً آخر
فيمكن أن يدمر كل شيء

614
00:33:48,720 --> 00:33:50,879
تحاولين خداعي

615
00:33:50,880 --> 00:33:53,240
إنه أحد الأشخاص
الذين يثيرون غضبي

616
00:33:54,880 --> 00:33:56,200
ألا يمكننا فصلهما؟

617
00:33:58,440 --> 00:34:00,359
قد يقتلهما ذلك

618
00:34:00,360 --> 00:34:02,279
أو تدمّر هذا الكوكب

619
00:34:02,280 --> 00:34:03,839
الهدف يا دكتور

620
00:34:03,840 --> 00:34:06,959
هو مسئوليتكِ

621
00:34:06,960 --> 00:34:09,319
أنتِ وأصدقاؤكِ

622
00:34:09,320 --> 00:34:10,879
إنه يستهدف الأرض

623
00:34:10,880 --> 00:34:14,720
موقع أول لقاء لنا
حيث بدأ كل هذا

624
00:34:15,680 --> 00:34:20,720
أي عالم يتحدى أو يعارض
الستنزا، هو هدف لي

625
00:34:21,880 --> 00:34:25,759
سأكون قائداً حتى في المنفى

627
00:34:27,600 --> 00:34:29,439
!دخلنا! لقد نجحنا

628
00:34:29,440 --> 00:34:31,720
بسرعة، يمكنني أن أسمع
شيئاً خارج الأبواب

629
00:34:41,480 --> 00:34:43,559
ريان"! أسرع يا بنيّ"
فلا نملك الكثير من الوقت

630
00:34:43,560 --> 00:34:45,800
أمسكي بيدي
لا بأس، أنتِ بأمان

631
00:34:47,040 --> 00:34:48,559
لا بأس، لا بأس

632
00:34:48,560 --> 00:34:50,520
أعطني جهاز فتح الباب يا بنيّ 

633
00:34:52,160 --> 00:34:53,880
لن يسعنا الوقت لإخراجهم جميعاً

636
00:35:22,880 --> 00:35:24,639
لا يمكن إيقافه، لكن يجب إيقافه

637
00:35:24,640 --> 00:35:26,479
ستفيدنا المساعدة هنا

638
00:35:26,480 --> 00:35:28,359
"لدينا مشاكلنا يا "غراهام

639
00:35:28,360 --> 00:35:31,119
"سأذهب، هنا "بالتراكي
 قادم إليكم

640
00:35:31,120 --> 00:35:33,439
أعد الرهائن إلى سفينتك
"إذهبي معه يا "ياز

641
00:35:33,440 --> 00:35:36,279
لا، أنا معكِ أيّاً كان ما سيحدث

642
00:35:36,280 --> 00:35:38,840
سننتظركما في السفينة
بقدر ما نستطيع

643
00:35:45,920 --> 00:35:47,760
لينخفض الجميع
سيقتحمون المكان الآن

644
00:36:03,120 --> 00:36:06,412
لحسن حظكم، لا زلت أذكر
 كيف أهزم الروبوتات

645
00:36:06,839 --> 00:36:09,627
وجدتما طاقمي، شكراً لكما

646
00:36:10,280 --> 00:36:12,039
دخول جميل بالمناسبة

647
00:36:12,040 --> 00:36:14,119
والآن، أعدهم لسفينتك

648
00:36:14,120 --> 00:36:15,199
ماذا عنكما؟

649
00:36:15,200 --> 00:36:17,435
بقي شخصين آخرين -
صحيح -

650
00:36:17,436 --> 00:36:19,349
يستغرق الجهاز وقتاً ليفتح الباب

651
00:36:22,419 --> 00:36:24,270
ستأتيكم روبوتات أخرى

652
00:36:24,272 --> 00:36:26,712
فجّرا هذا حين يدخلون
ولا تتأخرا

653
00:36:27,818 --> 00:36:29,640
حسناً، من هنا

654
00:36:32,360 --> 00:36:35,519
الأوكس، لم أقابل جنساً مثلهم

655
00:36:35,520 --> 00:36:38,840
يمكنهم التأثير على 
شكل الكون بمجرد التفكير

656
00:36:40,200 --> 00:36:41,560
...كل تلك القوة

657
00:36:42,560 --> 00:36:44,239
مسخرة لتقنية الستنزا...

658
00:36:44,720 --> 00:36:47,239
لا يمكننا فصلهما، وإلا قتلناهما

659
00:36:47,240 --> 00:36:49,320
لكن لو لم نفصلهما
فما الذي سيحدث للأرض؟

660
00:36:50,289 --> 00:36:53,480
حياتهما مقابل 7 مليارات أخرى

661
00:36:55,080 --> 00:36:56,639
لا بد من وجود حل

662
00:36:56,640 --> 00:36:58,600
دائماً ما يوجد الحل
ونحن أذكياء جداً

663
00:36:59,640 --> 00:37:01,199
ماذا لدينا؟ ما الذي يمكن أن نستخدمه؟

664
00:37:01,200 --> 00:37:03,173
نحن ضد الأوكس
فكّري

665
00:37:03,174 --> 00:37:05,360
...إذا كانا يولّدان كل هذا تخاطرياً

666
00:37:06,360 --> 00:37:07,962
فيمكنني أن أحجب الإشارات...

667
00:37:08,800 --> 00:37:10,399
الموازن العصبي

668
00:37:10,400 --> 00:37:13,119
يمكنني تعديل الإعدادات بسهولة

669
00:37:13,120 --> 00:37:15,119
لأجعلها مثبطات عصبية

670
00:37:15,120 --> 00:37:16,920
فلا إشارات تُرسل أو تُستقبل

671
00:37:18,040 --> 00:37:19,839
قد يكون هذا كافياً
لكنها مجازفة

672
00:37:19,840 --> 00:37:22,599
لو أزلنا الموازن عنا
ووضعناهما على هذين

673
00:37:22,600 --> 00:37:24,920
فسيستطيع الكوكب مهاجمة دماغينا

674
00:37:26,240 --> 00:37:29,159
سأقبل بهذه المجازفة... لنمنع تدمير الأرض

675
00:37:29,160 --> 00:37:31,119
صحيح، جيّد

676
00:37:31,120 --> 00:37:32,919
أعني بأنه جيّد جداً

677
00:37:32,920 --> 00:37:35,959
بإستثناء أنه لا يحل مشكلتنا مع هذه

678
00:37:35,960 --> 00:37:38,519
لا يمكن أن تتواجد كلها هنا

679
00:37:38,520 --> 00:37:39,999
يجب أن نعيدها لمداراتها

680
00:37:40,000 --> 00:37:41,920
!يوجد عدة أشياء لحلها

681
00:37:42,443 --> 00:37:44,119
لنبدأ بها تدريجياً

682
00:37:44,120 --> 00:37:45,999
لا بأس، كل شيء على ما يرام

683
00:37:46,000 --> 00:37:47,400
تقريباً

684
00:37:48,480 --> 00:37:49,520
الأهم أولاً

686
00:37:52,814 --> 00:37:55,119
بهدوء، هل أنت بخير؟
لا عليك

687
00:37:55,120 --> 00:37:56,719
ريان"! أخرجهم من هنا"

688
00:37:56,720 --> 00:37:58,119
لن أتركك هنا

689
00:37:58,120 --> 00:38:00,119
يجب أن أبقى هنا
لأؤقت المفجّر

690
00:38:00,120 --> 00:38:01,599
لأمنعهم من اللحاق بنا

691
00:38:01,600 --> 00:38:03,097
سوف ألحق بك

692
00:38:03,920 --> 00:38:04,920
تعدني

693
00:38:04,921 --> 00:38:06,159
نعم، نعم، أعدك
إذهب

694
00:38:06,160 --> 00:38:07,960
!هيّا! هيّا

695
00:38:13,160 --> 00:38:14,800
تم تعديل الموازن العصبي

696
00:38:15,766 --> 00:38:18,200
دوركِ يا "ياز"، إفعليها بحذر

697
00:38:21,400 --> 00:38:23,160
هيّا، أحجب إشاراتهما

698
00:38:33,933 --> 00:38:36,919
لا! ما الذي فعلتيه؟

699
00:38:36,920 --> 00:38:38,839
هذا عمل الخالق

700
00:38:38,840 --> 00:38:40,079
لا، ليس كذلك

701
00:38:40,080 --> 00:38:42,519
إستغل ذلك المخلوق إيمانكما

702
00:38:42,520 --> 00:38:44,680
كيف تعرّف علي يا "أندينيو"؟

703
00:38:45,396 --> 00:38:46,759
إلتقينا من قبل

704
00:38:46,760 --> 00:38:49,639
إنه منفيّ من جنس محاربين
يُدعون الستنزا

705
00:38:49,640 --> 00:38:52,079
حين تقابلنا، كان يقتل الناس
دون سبب

706
00:38:52,080 --> 00:38:54,447
على الكوكب الذي 
يريد أن تدمرانه

707
00:38:54,448 --> 00:38:57,559
كان الأوكس بإنتظاره

708
00:38:57,560 --> 00:38:59,359
لأجيال

709
00:38:59,360 --> 00:39:01,199
إنه حقيقتي

710
00:39:01,200 --> 00:39:03,679
كان حقيقتنا

711
00:39:03,680 --> 00:39:05,879
هذا المخلوق كذبة

712
00:39:05,880 --> 00:39:08,129
وإمتهنكما وإمتهن إيمانكما

713
00:39:08,130 --> 00:39:09,279
ألا ترين ذلك؟

714
00:39:09,280 --> 00:39:10,679
أنتما الخالقين

715
00:39:10,680 --> 00:39:12,039
أنظرا لما تفعلانه

716
00:39:12,040 --> 00:39:13,439
أنتما اللذان تبنيان

717
00:39:13,440 --> 00:39:15,239
لكنه جعلكما تدمران

718
00:39:15,240 --> 00:39:17,480
وهذا ليس خالقاً، أنا آسفة

719
00:39:19,360 --> 00:39:21,759
دكتور، شيء ما يحدث للحاويات 

720
00:39:21,760 --> 00:39:24,559
لا، ظننت هذا سيحدث

721
00:39:24,560 --> 00:39:27,239
لا يمكن إحتواء هذه
 الكواكب مدة أطول

722
00:39:27,240 --> 00:39:28,720
وإلا فسيكون الضرر هائلاً 

723
00:39:34,733 --> 00:39:36,612
وداعاً أيتها الروبوتات

725
00:39:41,200 --> 00:39:43,159
الكثير مما ينبغي إنجازه
لكن الوقت لا يكفي

726
00:39:43,160 --> 00:39:44,520
لا، هذا سيء

727
00:39:45,600 --> 00:39:47,119
بدأت تعود كتلتها

728
00:39:47,120 --> 00:39:48,560
لم أعد أستطيع رفعها

729
00:39:49,280 --> 00:39:50,519
لكن يجب إعادة الكواكب

730
00:39:50,520 --> 00:39:53,519
إلى مواقعها الأساسية من الكون

731
00:39:53,520 --> 00:39:54,799
أيمكن أن تفعلا هذا؟

732
00:39:54,800 --> 00:39:56,200
أيمكنكما إعادتها؟

733
00:39:57,280 --> 00:39:58,439
هذا ممكن

734
00:39:58,440 --> 00:40:00,759
سيستغرق وقتاً -
ولا نملك هذا الوقت -

735
00:40:00,760 --> 00:40:02,920
دماغي

736
00:40:04,360 --> 00:40:05,999
بدأ يتشوش

737
00:40:06,000 --> 00:40:07,239
كيف سنفعل هذا؟

738
00:40:07,240 --> 00:40:08,599
ما الذي بقي لدينا؟

739
00:40:08,600 --> 00:40:10,559
إحتمالية واحدة

740
00:40:10,560 --> 00:40:13,479
...أنتما، وهذا المكان، ونحن

741
00:40:13,480 --> 00:40:14,639
وماذا أيضاً؟

743
00:40:17,400 --> 00:40:19,519
بالإضافة لطاقة الستنزا

744
00:40:19,520 --> 00:40:21,599
كافية لصافرة إستدعاء قريبة

745
00:40:21,600 --> 00:40:22,639
قد تنجح

746
00:40:22,640 --> 00:40:23,879
إنجحي أرجوكِ

747
00:40:23,880 --> 00:40:25,919
إمنحني هذا أيها الكون

748
00:40:25,920 --> 00:40:28,559
فأنا أعمل جاهدة للحفاظ عليك الآن

749
00:40:28,560 --> 00:40:31,120
ما هذا الصوت؟

750
00:40:32,920 --> 00:40:35,159
...قد يملك "تيم شاو" ضريحاً

751
00:40:35,160 --> 00:40:37,000
لكن لديّ نصب شبحيّ...

752
00:40:43,200 --> 00:40:44,560
ينبغي أن تهرب

753
00:40:54,253 --> 00:40:55,813
"آسف يا "ريان

754
00:41:02,320 --> 00:41:04,960
حسناً، إستمرا بالتقدم! والحقا بهم

755
00:41:09,960 --> 00:41:11,760
هيّا يا "غراهام"، أين أنت الآن؟

756
00:41:15,040 --> 00:41:16,320
إستمروا

757
00:41:23,126 --> 00:41:24,745
ماتت زوجتي بسببك

758
00:41:25,440 --> 00:41:26,920
جيّد

759
00:41:30,160 --> 00:41:32,280
وأقسمت بأنني لو رأيتك ثانية، فسأقتلك

760
00:41:33,800 --> 00:41:36,120
ومع ذلك... ترددت

761
00:41:39,949 --> 00:41:41,490
إستدعاء عن بعد

762
00:41:41,492 --> 00:41:42,851
أحكمت الإرتباط

763
00:41:42,853 --> 00:41:43,973
وفعلتها

764
00:41:44,320 --> 00:41:45,480
ما هذا؟

765
00:41:46,560 --> 00:41:48,960
لستما الوحيدان اللذان
يستطيعان إستدعاء أشياء من العدم

766
00:41:49,960 --> 00:41:52,000
أتمانعان لو إستعدنا هذه الآن؟
بدأت أشعر بالصداع الآن

767
00:41:54,200 --> 00:41:55,760
"هيّا يا "ياز

768
00:42:03,720 --> 00:42:05,519
نحتاج لأسلاك بالبوابة

769
00:42:05,520 --> 00:42:07,199
أسلاك ضخمة وعريضة
إسحبيها 

770
00:42:07,200 --> 00:42:08,759
وأربطيها أنت و"أندينيو" بالنظام

771
00:42:08,760 --> 00:42:10,199
وبأقصى سرعة

772
00:42:10,200 --> 00:42:12,799
إذا إستطعت توسعة مجال الإنعدام الماديّ

773
00:42:12,800 --> 00:42:16,839
بثلاثة أمتار، وقسّمت المجال

774
00:42:16,840 --> 00:42:18,639
لا بد بأن أستطيع تجزئة المجال

775
00:42:18,640 --> 00:42:20,440
فهي ضئيلة، وأنا ذكية

776
00:42:21,800 --> 00:42:24,280
أيها الأوكس! تعالا إلى هنا

777
00:42:27,520 --> 00:42:29,760
أعلم بأن هذا سيفوق فهمكما

778
00:42:30,760 --> 00:42:32,479
المكان متسامٍ بعديّاً

779
00:42:32,480 --> 00:42:35,439
"أحضري الأسلاك مع "ياز
وأربطيها بالنظام

780
00:42:35,440 --> 00:42:36,879
"تعال إلى هنا يا "ديلف

781
00:42:36,880 --> 00:42:38,839
ما الذي ستفعلينه؟

782
00:42:38,840 --> 00:42:40,439
الدارات التخاطرية

783
00:42:40,440 --> 00:42:42,024
إذا كانت قد نجحت مع ساعة جدتكِ

784
00:42:42,025 --> 00:42:43,481
فيمكن أن تنجح مع ذلك الفتى الذكيّ

785
00:42:44,800 --> 00:42:46,359
أحضرت كل هذه إلى هنا

786
00:42:46,360 --> 00:42:48,279
وجميع الإحداثيات في رأسك

787
00:42:48,280 --> 00:42:50,559
أسرع طريقة هي قراءة ما بعقلك

788
00:42:50,560 --> 00:42:53,040
وإعادة إرسالها بسرعة
دون أن نتحرك من هنا

789
00:42:54,160 --> 00:42:59,879
معرفتهما وقدراتهما مع 
تقنية "تيم شاو" وكبينتنا الزرقاء

790
00:42:59,880 --> 00:43:02,119
سنربط معاً كل ما لدينا من موارد

791
00:43:02,120 --> 00:43:04,959
بمثابة مجموعة خارقة
من أفضل العناصر التي لدينا

792
00:43:06,920 --> 00:43:09,879
مفهوم؟ -
إطلاقاً -

793
00:43:09,880 --> 00:43:11,639
هل سينجح؟ -
لا أدري -

794
00:43:11,640 --> 00:43:12,898
لكنني سحبت كوكبكم ذات مرة

795
00:43:12,899 --> 00:43:14,559
وقطعت به نصف الكون، بهذه التاردس

796
00:43:14,560 --> 00:43:16,519
ثم أعدت إحدى السليذين إلى البيضة

797
00:43:16,520 --> 00:43:17,960
لنجرب إذن

798
00:43:21,459 --> 00:43:23,259
لست محارباً

799
00:43:26,120 --> 00:43:29,012
لا

800
00:43:30,800 --> 00:43:32,185
لكنني أفضل منك

801
00:43:34,919 --> 00:43:37,759
أنت ضعيف وعاجز

802
00:43:37,760 --> 00:43:39,039
"تيم شاو"

803
00:43:39,040 --> 00:43:41,359
لا تقلل من جدّي أبداً

804
00:43:43,320 --> 00:43:45,839
أطلقت النار عليه

805
00:43:45,840 --> 00:43:47,279
نعم، لكن على قدمه فقط

806
00:43:47,280 --> 00:43:49,839
فقط على... على القدم
لأسكته فحسب

807
00:43:49,840 --> 00:43:51,720
لا تخبر الدكتور
سوف تغضب

808
00:43:52,880 --> 00:43:54,679
أصمت

809
00:43:54,680 --> 00:43:56,240
وكف عن حركتك هذه

810
00:44:04,373 --> 00:44:06,160
ما الذي سنفعله الآن؟

811
00:44:06,680 --> 00:44:08,479
أعلم بأنه سيكون مؤلماً

812
00:44:08,480 --> 00:44:09,759
وما كنت لأجعلك تمر بهذا

813
00:44:09,760 --> 00:44:11,679
لو إستطعت التفكير 
بأي طريقة أخرى

814
00:44:11,680 --> 00:44:13,479
لا بأس -
بلى -

815
00:44:13,480 --> 00:44:14,960
لكن شكراً لك

816
00:44:16,400 --> 00:44:18,015
مستعدة؟

817
00:44:18,016 --> 00:44:21,880
عسى أن تمنحني مشيئة
الخالق الحقيقي القوة

818
00:44:24,746 --> 00:44:25,746
مستعدة

820
00:44:29,120 --> 00:44:30,999
أرجوك، أرجوك، أرجوك
فلا أملك خطة إحتياطية

823
00:44:35,924 --> 00:44:37,399
"آسفة يا "ديلف

824
00:44:46,520 --> 00:44:48,399
"تحلي بالقوة يا "أندينيو

825
00:44:48,400 --> 00:44:51,279
نجى إيماني من الخداع

826
00:44:51,280 --> 00:44:53,200
وكوفئت خدمتي

827
00:44:54,280 --> 00:44:55,839
لقد نجح

828
00:44:55,840 --> 00:44:57,399
ربما

829
00:44:57,400 --> 00:44:58,719
تماسكوا

830
00:44:58,720 --> 00:45:00,519
وواصلوا ما تفعلونه، جميعكم

831
00:45:00,520 --> 00:45:03,519
نحن الأوكس، نحن المباركون

832
00:45:03,520 --> 00:45:06,240
تجدد إيماننا
وإستعدنا إيماننا

833
00:45:28,320 --> 00:45:30,839
"ديلف"

834
00:45:39,240 --> 00:45:40,879
جمعتنا معاً

835
00:45:40,880 --> 00:45:43,119
ولن تفرقنا

836
00:45:43,120 --> 00:45:44,813
لا تستحق القتل

837
00:45:45,520 --> 00:45:47,461
لكن يمكن أن تجرب صنيعك

838
00:45:48,080 --> 00:45:49,441
لسنا ضعفاء

839
00:45:49,442 --> 00:45:50,999
بل أقوياء

840
00:45:51,000 --> 00:45:53,960
ونحن... من سيحكم عليك بالحياة

841
00:45:56,720 --> 00:45:59,159
وبينما تقضي الأبدية بالتفكير

842
00:45:59,160 --> 00:46:01,200
لتحفظ إسماً واحداً في عقلك

843
00:46:03,280 --> 00:46:04,600
"غريس"

844
00:46:24,680 --> 00:46:25,920
فعلتِها

845
00:46:26,800 --> 00:46:28,239
"فعلتها يا "ديلف

846
00:46:28,240 --> 00:46:29,479
هل نجح؟

847
00:46:29,480 --> 00:46:32,119
أنتما أوكسيين مذهلين

848
00:46:32,120 --> 00:46:33,399
شكراً لكما

849
00:46:33,400 --> 00:46:36,319
سبحان مشيئة الخالق الحقيقية

850
00:46:36,320 --> 00:46:38,031
نحن القلة المباركة

852
00:46:45,320 --> 00:46:47,160
لا أثر للفوضى هنا

853
00:46:49,160 --> 00:46:51,079
أين "تيم شاو"؟

854
00:46:51,080 --> 00:46:54,239
يأخذ غفوة طويلة في حجرة ركود صغيرة

855
00:46:54,240 --> 00:46:55,679
من صنعه

856
00:46:55,680 --> 00:46:57,080
يعجبني ذلك -
صحيح -

857
00:46:59,120 --> 00:47:00,719
لم أستطع أن أفعلها يا دكتور

858
00:47:00,720 --> 00:47:02,319
...أتيحت لي الفرصة، ولكنني

859
00:47:02,320 --> 00:47:03,524
ضعيف جداً...

860
00:47:04,310 --> 00:47:05,704
"غراهام أوبريان"

861
00:47:06,160 --> 00:47:08,519
أنت أقوى شخص أعرفه

862
00:47:08,520 --> 00:47:09,879
...في الواقع

863
00:47:09,880 --> 00:47:11,560
واحد من قلة...

864
00:47:18,880 --> 00:47:20,919
ماذا عن ذلك المخلوق؟

865
00:47:20,920 --> 00:47:23,719
أحكمنا إغلاق المبنى بعد مغادرتنا

866
00:47:23,720 --> 00:47:25,200
لا أحد سيصل إليه

867
00:47:26,317 --> 00:47:28,000
تؤسفني خيانته لكما

868
00:47:31,520 --> 00:47:33,639
يمكننا إعادة هؤلاء الأشخاص
ونعفيك عناء العمل

869
00:47:33,640 --> 00:47:34,959
لا

870
00:47:34,960 --> 00:47:36,720
سوف أتمّ مهمتي

871
00:47:38,400 --> 00:47:40,159
وخذنا معك أيضاً

872
00:47:40,160 --> 00:47:41,719
"ديلف"

873
00:47:41,720 --> 00:47:43,519
هذا موطننا...

874
00:47:43,520 --> 00:47:45,044
يجب أن نبقى هنا

875
00:47:45,046 --> 00:47:46,206
لا

876
00:47:47,320 --> 00:47:49,560
يجب أن نفهم ما يوجد هناك

877
00:47:52,040 --> 00:47:53,520
وسنجد وطن آخر

878
00:47:55,360 --> 00:47:57,359
ستنام على الأرض

879
00:47:57,360 --> 00:47:59,759
قطعت هذا الكوكب سيراً لعقود

880
00:47:59,760 --> 00:48:01,120
لا أمانع النوم على الأرض

881
00:48:04,800 --> 00:48:06,360
إلى أين ستذهبون الآن؟

882
00:48:08,924 --> 00:48:10,152
لا فكرة لدي

883
00:48:11,440 --> 00:48:13,039
هيّا يا عائلة

884
00:48:13,040 --> 00:48:15,319
"ظننتنا عارضنا "عائلة

885
00:48:15,320 --> 00:48:16,680
يعجبني

886
00:48:23,120 --> 00:48:24,960
لا أحد منا يعرف
ما يوجد هناك

887
00:48:25,960 --> 00:48:27,440
ولهذا نستمر بالبحث

888
00:48:28,560 --> 00:48:30,080
حافظا على إيمانكما

889
00:48:31,280 --> 00:48:32,751
وأرتحلا بأمل

890
00:48:33,440 --> 00:48:35,164
سيفاجؤكما الكون

891
00:48:36,360 --> 00:48:37,640
بإستمرار

892
00:48:52,320 --> 00:49:02,320
Translated by .. MadNess
تـرجمـة .. إبتـهـال

893
00:49:29,680 --> 00:49:32,159
إليكم رسالة للعام الجديد

894
00:49:32,160 --> 00:49:34,439
الأرض محمية، أحميها أنا ورفاقي

895
00:49:34,440 --> 00:49:36,840
هذا العام، وكل عام آخر

