1
00:00:07,501 --> 00:00:10,290
في الحلقات السابقة من فان هيلسنغ

2
00:00:10,324 --> 00:00:12,340
أحتاج للتأكد من أنك ستعيش

3
00:00:12,374 --> 00:00:13,213
ماذا؟

4
00:00:13,248 --> 00:00:14,053
أنت أختي

5
00:00:14,087 --> 00:00:15,365
أحبك

6
00:00:15,398 --> 00:00:17,851
إذا كنت تحبني فلتعد إذن

7
00:00:17,884 --> 00:00:20,338
أحتاج لفعل هذا بمفردي

8
00:00:23,194 --> 00:00:24,505
سام

9
00:00:24,539 --> 00:00:26,017
إذهب لإيجاده

10
00:00:26,051 --> 00:00:27,564
أنت لا تحتاجني الآن

11
00:00:27,597 --> 00:00:29,445
يمكنك فعل هذا بنفسك

12
00:02:14,182 --> 00:02:15,896
لقد رأيتك من قبل

13
00:02:21,172 --> 00:02:24,734
في البداية

14
00:02:24,768 --> 00:02:26,481
عندما كنت طفلا

15
00:02:26,515 --> 00:02:29,204
عندما رأيت غضبك أول مرة

16
00:02:29,238 --> 00:02:30,817
هل يمكنك الخروج من هذا؟

17
00:02:30,851 --> 00:02:32,262
إخافة الصغار؟

18
00:02:32,296 --> 00:02:36,228
أتيت لاولئك من يظهرون الأمل

19
00:02:36,262 --> 00:02:38,009
الأمر في ماذاظ

20
00:02:38,043 --> 00:02:43,286
أعتقد أنك تعرف في أعماقك

21
00:02:43,319 --> 00:02:45,167
من أنت حقا وماذا تريد؟

22
00:02:45,201 --> 00:02:46,411
أنا الرائي

23
00:02:46,444 --> 00:02:48,023
رسول

24
00:02:48,057 --> 00:02:50,343
المتصل إل المختار

25
00:02:50,376 --> 00:02:52,762
أنت تبدو لي عجوزا

26
00:02:52,795 --> 00:02:53,702
او أسوأ

27
00:02:53,737 --> 00:02:59,954
أنت تهددني بنصلك الفولاذي

28
00:02:59,987 --> 00:03:05,096
لا يمكنك تدمير ما تأوي

29
00:03:05,129 --> 00:03:06,977
وما هذا؟

30
00:03:07,011 --> 00:03:10,069
نسل عطشك

31
00:03:10,102 --> 00:03:11,985
الغضب

32
00:03:12,018 --> 00:03:13,531
الحنق

33
00:03:13,565 --> 00:03:16,622
الآن وقد جذرت البذور

34
00:03:16,657 --> 00:03:20,252
وتغذت من دم التضحية

35
00:03:20,285 --> 00:03:22,235
أي التضحية؟

36
00:03:22,268 --> 00:03:27,511
لقد شربت الدم من قبل، ولكن الآن
الآن قتلت من اجله

37
00:03:32,383 --> 00:03:34,770
واستمتع بذلك

38
00:03:34,804 --> 00:03:37,627
انه يسري في عروقك

39
00:03:39,576 --> 00:03:41,827
لن يحدث مرة أخرى

40
00:03:41,861 --> 00:03:46,835
أنت تقول لا لكن الدم في أعماقك

41
00:03:46,868 --> 00:03:48,717
يغذي البذور

42
00:03:48,750 --> 00:03:50,262
يمكنني السيطرة عليه

43
00:03:50,296 --> 00:03:51,573
نعم

44
00:03:51,606 --> 00:03:53,354
ربما

45
00:03:53,388 --> 00:03:55,505
لكن لماذا؟

46
00:03:55,538 --> 00:03:59,740
احتضن الظلام وستجد نفسك

47
00:03:59,773 --> 00:04:02,427
أنا فان هيلسينج

48
00:04:02,462 --> 00:04:03,637
هذا هو انا

49
00:04:03,671 --> 00:04:05,553
كن من أنت حقا

50
00:04:05,587 --> 00:04:10,091
ابن الظلام
حامل الدم

51
00:04:10,124 --> 00:04:14,795
وسأجد هذا النذر الأخير
وسأرفع الشجرة المظلمة

52
00:04:14,829 --> 00:04:16,441
نعم

53
00:04:16,474 --> 00:04:18,593
اطلق سراحه

54
00:04:18,626 --> 00:04:23,096
من ثم سأقوم بنحت قلبه وتركه يتعفن

55
00:04:23,130 --> 00:04:24,944
لكن هل ستفعل؟

56
00:04:24,978 --> 00:04:26,994
هل يمكنك الآن؟

57
00:04:35,765 --> 00:04:39,831
هل تبقى لديك ضوء لمحاربة الظلام؟

58
00:04:39,865 --> 00:04:44,906
يمكن لفعل خير واحد أن يقلب المقاييس

59
00:04:44,940 --> 00:04:47,627
إذا كان لديكر ما تقوله
فتلقله

60
00:04:47,662 --> 00:04:50,753
أرى طريقك

61
00:04:50,787 --> 00:04:53,375
إنه ليس مستقيمًا

62
00:04:53,408 --> 00:04:56,231
غير واضح

63
00:04:56,266 --> 00:04:58,953
معلق في الميزان

64
00:04:58,987 --> 00:05:00,835
متوقف

65
00:05:00,869 --> 00:05:03,758
إنه معلق

66
00:05:03,793 --> 00:05:06,280
وسيبدأ

67
00:05:43,145 --> 00:05:44,154
مهلا

68
00:05:46,338 --> 00:05:47,649
لا تتحرك

69
00:05:47,683 --> 00:05:49,766
سوف أجعل هذا سريعًا وغير مؤلم

70
00:05:58,437 --> 00:05:59,445
محمد؟

71
00:06:03,847 --> 00:06:08,383
محمد، هذا أنا فانيسا

72
00:06:10,065 --> 00:06:12,954
لن أؤذيك

73
00:06:12,989 --> 00:06:14,971
هذا أنا

74
00:06:15,005 --> 00:06:16,718
أنت تعرفني

75
00:06:31,774 --> 00:06:32,883
فينيسا

76
00:06:32,917 --> 00:06:35,235
بلى

77
00:06:35,270 --> 00:06:37,823
ظننتك ميتًا

78
00:06:40,109 --> 00:06:42,293
أستطيع مساعدتك

79
00:06:42,327 --> 00:06:43,939
يمكنني محاولة تحويلك

80
00:06:49,115 --> 00:06:50,123
محمد!

81
00:06:53,988 --> 00:06:55,197
محمد!

82
00:07:04,002 --> 00:07:05,145
محمد!

83
00:07:08,976 --> 00:07:10,152
محمد!

84
00:07:18,252 --> 00:07:19,529
محمد!

85
00:07:29,611 --> 00:07:31,157
محمد!

86
00:07:34,046 --> 00:07:35,593
أنا أحاول مساعدتك فحسب

87
00:07:39,625 --> 00:07:41,473
اثبت مكانك!

88
00:07:41,508 --> 00:07:43,288
أحتاج الى عضك

89
00:07:43,321 --> 00:07:44,161
لا

90
00:07:44,195 --> 00:07:46,212
استمع لي

91
00:07:46,245 --> 00:07:48,767
ابق هادئا!

92
00:07:49,304 --> 00:07:50,749
لا تقترب!

93
00:07:57,335 --> 00:07:59,857
حسنا، تريد فعل هذا
بالطريقة الصعبة

94
00:08:02,444 --> 00:08:04,258
تبًا

95
00:08:16,088 --> 00:08:18,071
لن تفلت بهذه السهولة

96
00:08:25,632 --> 00:08:27,043
إبق ساكنًا فحسب

97
00:08:27,917 --> 00:08:29,094
لا تقترب!

98
00:08:32,790 --> 00:08:34,706
ليس لدي وقت لهذا الهراء!

99
00:11:31,475 --> 00:11:33,222
ويندي تبلغك التحية

100
00:11:34,970 --> 00:11:36,011
جون؟

101
00:11:36,044 --> 00:11:40,582
لكن لا أظنك التقيت ويندي من قبل
اليس كذلك؟

102
00:11:40,615 --> 00:11:42,296
شاهدها تقتل على يد جندي البحرية هذا

103
00:11:42,329 --> 00:11:46,362
أظن الأمر لا يحتسب

104
00:11:46,395 --> 00:11:48,378
أنت ميت، لقد قتلتك

105
00:11:48,412 --> 00:11:51,773
صدقني ، أتذكر

106
00:11:51,806 --> 00:11:56,814
حسنًا، لقد ورطت نفسك في بعض المتاعب

107
00:11:56,847 --> 00:12:00,544
هذا سيترك علامة

108
00:12:00,578 --> 00:12:03,468
لابد انه شعور غريب
ان تكون عالقًا هكذا

109
00:12:03,501 --> 00:12:06,559
ضعيف وعاجز

110
00:12:06,593 --> 00:12:10,592
كأنك بشري

111
00:12:10,626 --> 00:12:11,904
أنا بشري

112
00:12:11,937 --> 00:12:15,297
أتظن؟

113
00:12:15,330 --> 00:12:19,969
وأظن هذا ربما، ربما هذا الخطاف

114
00:12:20,002 --> 00:12:22,019
قد اشتبك بقلبك

115
00:12:22,052 --> 00:12:25,547
ربما لا يتعافى قلبك مثل بقية أعضائك

116
00:12:25,581 --> 00:12:28,572
الأمر منطقي جدًا برأيي

117
00:12:28,605 --> 00:12:33,008
بأي حال، أظن أنه لا يمكنني
ان الومك

118
00:12:33,041 --> 00:12:36,435
لما فعله هذا الأحمق (أكسل)

119
00:12:36,469 --> 00:12:38,150
بعدم سماحه لي بالبحث عن زوجتي

120
00:12:38,183 --> 00:12:45,812
هو لم يحاول المساعدة، كان
يقتلها فحسب

121
00:12:45,845 --> 00:12:47,626
كان قراره وليس قراري

122
00:12:47,660 --> 00:12:51,592
ومع ذلك ، ليس كما لو كنت ساعدت

123
00:12:51,625 --> 00:12:55,054
أنا قطعتها

124
00:12:55,087 --> 00:12:57,607
وحملتها اليك
كي تلقي تحية الوداع

125
00:12:57,641 --> 00:13:01,943
أنت لم تسلم نفسك الى عصابة جوليوس
اليس كذلك؟

126
00:13:01,976 --> 00:13:05,371
كل ما أرادوه هو أنت

127
00:13:05,404 --> 00:13:06,815
حاولت

128
00:13:06,849 --> 00:13:08,798
لقد أوقفتني، هل تذكر؟

129
00:13:08,832 --> 00:13:10,344
صحيح

130
00:13:10,378 --> 00:13:11,924
تركت جي آي جو يدير التمرد

131
00:13:11,957 --> 00:13:14,411
لأن كل ما اهتممت به هو من تحب

132
00:13:14,444 --> 00:13:15,754
من خسرت

133
00:13:15,788 --> 00:13:19,452
أتفهم ذلك

134
00:13:19,485 --> 00:13:20,695
ماذا تريد؟

135
00:13:20,729 --> 00:13:22,846
ربما عليك أن تسأل بنفسك لأني لست متأكدًا

136
00:13:22,879 --> 00:13:25,971
أنا مجرد نسخ من نفسك المتهاو

137
00:13:26,004 --> 00:13:28,996
مظهر من مظاهر الذنب، ربما

138
00:13:29,029 --> 00:13:32,053
من العار

139
00:13:32,088 --> 00:13:34,306
أرسلتك الساحرة

140
00:13:34,339 --> 00:13:35,549
من يدري؟

141
00:13:35,583 --> 00:13:37,129
ربما

142
00:13:37,162 --> 00:13:42,707
سأخبرك في الوقت المناسب، اتفقنا؟

143
00:13:42,741 --> 00:13:44,758
لأني أقدر على فعل اي شيء

144
00:13:44,791 --> 00:13:48,219
مساعدتك، اذيتك

145
00:13:48,252 --> 00:13:52,621
ربما انتقام؟

146
00:13:52,655 --> 00:13:55,108
أكمل

147
00:13:55,141 --> 00:13:57,763
جربه

148
00:14:00,894 --> 00:14:02,406
كلا

149
00:14:03,078 --> 00:14:04,792
كلا

150
00:14:04,825 --> 00:14:06,842
لا أريد الآن

151
00:14:06,876 --> 00:14:11,681
ربما عليك ترك القو تتسرب خارجك لمزيد من الوقت

152
00:14:11,715 --> 00:14:15,545
أنت دومًا نبيل، يا جون

153
00:14:17,629 --> 00:14:21,024
لازلت تنزف؟

154
00:14:21,058 --> 00:14:25,326
أتسائل عما إذا كان هناك شيء قد يقتلك

155
00:14:25,359 --> 00:14:27,812
حتى مصاصي الدماء يموتون
اليس كذلك؟

156
00:14:27,846 --> 00:14:29,224
أنا لست مصاص دماء، أيها الأحمق

157
00:14:29,258 --> 00:14:30,266
بابطبع

158
00:14:30,299 --> 00:14:32,785
واصل اخبار نفسك هذا

159
00:14:32,820 --> 00:14:34,768
أتدري ماذا أريد حقًا؟

160
00:14:34,802 --> 00:14:37,894
السبب الحقيقي لوجودي هنا؟

161
00:14:37,928 --> 00:14:40,953
لماذا قتلتني بدم بارد

162
00:14:43,204 --> 00:14:45,255
اعتقدت أنك القاتل

163
00:14:45,288 --> 00:14:46,498
الجميع ظن ذلك

164
00:14:46,531 --> 00:14:50,362
هل ظننت أنني أوقفت
تلك الفتاة سينثيا عند الدرج؟

165
00:14:50,396 --> 00:14:53,957
هل ظننت أنني طعنت
أي كان من يعمل لدى دوك؟

166
00:14:53,992 --> 00:14:57,319
ظننت أنني قطعت أصابعهم،
وعبأتها في حقيبتي؟

167
00:14:57,353 --> 00:14:58,428
هراء!

168
00:14:58,462 --> 00:14:59,973
حقًا؟ ليس لديك سمعة مذهلة

169
00:15:00,006 --> 00:15:02,158
كل بوقته، جون

170
00:15:02,191 --> 00:15:04,242
محاولة اغتصاب؟

171
00:15:04,275 --> 00:15:06,056
يمكن ان يعطي هذا الناس انطباعًا خاطئًا

172
00:15:06,090 --> 00:15:08,207
لم أكن أحاول اي شيء

173
00:15:08,240 --> 00:15:11,702
لقد قبّلتها، وهي قبّلتي

174
00:15:14,223 --> 00:15:15,533
ثم هربت

175
00:15:15,567 --> 00:15:18,591
حاولت إيقافها لكنها صرحت، اتفقنا؟

176
00:15:18,626 --> 00:15:19,465
أصبتُ بالذعر

177
00:15:19,499 --> 00:15:22,355
خنقتها لمحاولة إسكاتها

178
00:15:22,389 --> 00:15:24,876
وماذا في ذلك؟

179
00:15:24,910 --> 00:15:28,539
ليس لديك فكرة عن مدى حماقتك

180
00:15:28,572 --> 00:15:31,934
الذعر ليس جريمة كبرى

181
00:15:31,967 --> 00:15:33,748
كنت ثملا

182
00:15:33,782 --> 00:15:36,436
كنا كذلك جميعًا
هل تذكر؟

183
00:15:36,470 --> 00:15:45,981
أهذا يعني انه يمكنك ان تفلت بأي شيء؟

184
00:15:46,014 --> 00:15:49,744
أنت تشبه كل شخص التقيته

185
00:15:49,779 --> 00:15:55,390
لكنك فقط تحب العذر

186
00:15:55,423 --> 00:15:58,448
لهذا أقحمت سكينًا على عنقي

187
00:15:58,481 --> 00:16:02,112
لم تصدق أبدا اني قاتل
ليس حقا

188
00:16:02,145 --> 00:16:06,178
ليس تماما

189
00:16:06,212 --> 00:16:07,555
اتدري ماهو رأيي؟

190
00:16:07,589 --> 00:16:09,740
لا أهتم يا جون

191
00:16:09,774 --> 00:16:12,495
ماذا أفعل هنا إذن؟

192
00:16:12,529 --> 00:16:14,747
لأنني أميل حقا نحو المظاهر

193
00:16:14,781 --> 00:16:17,167
من زاوية ذنبك

194
00:16:17,201 --> 00:16:19,552
حقًا؟

195
00:16:21,335 --> 00:16:29,971
لأني لا أشعر بالذنب يا جون

196
00:16:30,004 --> 00:16:32,962
أردت فعلها

197
00:16:32,996 --> 00:16:38,339
في الحقيقة ، لقد استمتعت بذلك

198
00:16:38,373 --> 00:16:40,221
وسوف أفعلها مرة أخرى

199
00:16:40,255 --> 00:16:42,775
ليس لدي شك

200
00:16:42,808 --> 00:16:44,960
لا شيء

201
00:16:44,993 --> 00:16:46,371
لأني أعرف عندما تبحث

202
00:16:46,404 --> 00:16:49,227
في الماضي
عن إنقاذك للبشرية

203
00:16:49,262 --> 00:16:52,151
انت تبذل قصارى جهدك في تذكر الامور السيئة

204
00:16:52,184 --> 00:17:00,553
ولكن في أعماقك انت مظلم

205
00:17:00,587 --> 00:17:03,241
وأعتقد أنك تعرف ذلك أيضًا

206
00:17:52,979 --> 00:17:54,088
أخرجه

207
00:17:54,121 --> 00:17:56,004
ربما يساعد هذا

208
00:18:04,069 --> 00:18:05,077
ايها القوي

209
00:18:05,111 --> 00:18:06,589
كيف الحال؟

210
00:18:09,043 --> 00:18:11,798
عذرا ، لم أستطع المقاومة

211
00:18:11,831 --> 00:18:12,839
جوليوس

212
00:18:19,291 --> 00:18:20,736
من الجيد رؤيتك

213
00:18:20,769 --> 00:18:23,055
هذا سيء نوعا ما، اليس كذلك؟

214
00:18:23,089 --> 00:18:25,240
نعم
قليلا

215
00:18:25,274 --> 00:18:26,987
بشأن ذلك الرجل

216
00:18:27,021 --> 00:18:28,231
الرجل الذي كنت تتحدث إليه؟

217
00:18:28,264 --> 00:18:30,348
لا أعرف من هو أو ما هي مشكلته

218
00:18:30,381 --> 00:18:35,087
لكنك كنت بارعا
في دور الاحمق

219
00:18:35,120 --> 00:18:37,842
أجل، لقد قتلته

220
00:18:37,875 --> 00:18:39,858
واستحق ذلك

221
00:18:44,362 --> 00:18:45,438
لكن هناك آخرون

222
00:18:45,471 --> 00:18:46,243
هيا

223
00:18:46,278 --> 00:18:48,159
مع من تظن نفسك تتحدث؟

224
00:18:48,193 --> 00:18:49,638
إذا كان هناك أي شخص عليه العيش مع أمور

225
00:18:49,672 --> 00:18:52,461
فهو هذا الرجل

226
00:18:52,495 --> 00:18:55,485
الأمر مختلفا
عتدما تحولت

227
00:18:55,520 --> 00:18:56,493
انها ليست غلطتك

228
00:18:56,528 --> 00:18:58,174
أليس كذلك؟

229
00:18:58,207 --> 00:19:00,996
لقد فعلت الكثير من الأشياء من قبل كإنسان

230
00:19:01,030 --> 00:19:02,374
لست فخورا بتلك الاشياء

231
00:19:02,409 --> 00:19:05,265
أنا أعرفك يا جوليوس

232
00:19:05,298 --> 00:19:06,777
أنت طيب بالداخل

233
00:19:06,811 --> 00:19:10,306
و انت ايضا

234
00:19:10,339 --> 00:19:11,785
لست متأكدًا بعد الآن

235
00:19:11,818 --> 00:19:13,464
انا

236
00:19:15,279 --> 00:19:16,792
ما هذا بحق الجحيم؟

237
00:19:18,236 --> 00:19:20,690
لا أدري لكن أظن ان وقتي يكاد ينفذ

238
00:19:22,875 --> 00:19:26,571
اسمع، لقد أنقذتني

239
00:19:26,605 --> 00:19:30,436
لقد أنقذت الكثير من الناس وأعرف في قلبي

240
00:19:30,469 --> 00:19:34,839
أنك ستخرج من هذا وتنقذنا جميعًا

241
00:19:34,872 --> 00:19:36,519
لا أدري، لا أعرف

242
00:19:36,552 --> 00:19:39,073
أنت تعرف هذا

243
00:19:39,107 --> 00:19:45,122
أنا أؤمن بك

244
00:19:45,156 --> 00:19:48,549
آمني بقلبك
فينيسا

245
00:19:48,584 --> 00:19:51,036
إذاا كنت لازلت تملك واحدا

246
00:20:17,664 --> 00:20:20,285
ماذا بداخلك يا فينيسا؟

247
00:20:20,319 --> 00:20:22,672
لا شيء فاسد بقدرك

248
00:20:24,822 --> 00:20:31,880
هناك الكثير من الدم الفاسد ينسكب منك

249
00:20:36,550 --> 00:20:41,591
يالها من مضيعة

250
00:20:41,626 --> 00:20:43,439
ساعد نفسك

251
00:20:43,474 --> 00:20:45,961
قد يكون التغيير جيدًا

252
00:20:45,994 --> 00:20:51,977
أنت تعرف كل شيء عن الدم إذن

253
00:20:52,010 --> 00:20:54,529
كيف ياكلك

254
00:20:57,353 --> 00:21:00,244
ويملأ بطنك

255
00:21:03,369 --> 00:21:06,158
يسري من خلالك

256
00:21:08,745 --> 00:21:13,888
كيف يجعلك تهتز مع الحياة

257
00:21:13,921 --> 00:21:16,878
لن تحتاج أبدًا

258
00:21:16,912 --> 00:21:21,986
هذا بداخلك وأنت تعرف ذلك

259
00:21:22,020 --> 00:21:25,011
احفر عميقًا، الأمر بداخلك

260
00:21:25,044 --> 00:21:26,826
الجوع

261
00:21:26,859 --> 00:21:30,052
الشغف

262
00:21:30,085 --> 00:21:33,211
المزيد من الشهوة

263
00:21:33,245 --> 00:21:36,539
لقد فقدت طعم ذلك

264
00:21:40,033 --> 00:21:42,922
أنا وأنت متشابهان

265
00:21:46,452 --> 00:21:51,156
كلانا قاتل بالفطرة

266
00:21:52,468 --> 00:21:54,349
جون

267
00:21:54,383 --> 00:21:59,053
قبل هذا، زوجته

268
00:21:59,088 --> 00:22:01,575
لا يزال يمكنك سماع الصراخ
اليس كذلك؟

269
00:22:01,608 --> 00:22:04,094
لا تلم قتلك عليّ

270
00:22:04,129 --> 00:22:07,220
كم تلوثت بالدم، فينيسا؟

271
00:22:07,254 --> 00:22:09,573
ليس بقدرك

272
00:22:09,607 --> 00:22:11,455
أجل

273
00:22:11,488 --> 00:22:13,437
نعم ، نعرف ذلك

274
00:22:13,472 --> 00:22:17,302
هذا ما نعرفه

275
00:22:17,336 --> 00:22:18,883
لكن شيء أخير لك

276
00:22:30,039 --> 00:22:39,549
شيء أخير لك
قد يضعك على الطريق الصحيح

277
00:22:39,584 --> 00:22:42,911
استسلمي، فانيسا

278
00:22:42,944 --> 00:22:45,498
استسلمي

279
00:22:47,011 --> 00:22:51,479
أفضل الموت هنا والتعفن

280
00:22:51,514 --> 00:22:55,512
وهذا ما سيحصل لك

281
00:22:55,546 --> 00:22:58,537
لطالما كان لديك ميل للمعاناة

282
00:22:58,571 --> 00:23:02,670
لديك حب المعاناة

283
00:23:02,704 --> 00:23:06,805
كان بإمكانك أن تنقذ ابنتك، لكن لا

284
00:23:06,838 --> 00:23:09,829
حبك للألم أكثر مما ينبغي

285
00:23:09,863 --> 00:23:12,383
فعلت كل ما بوسعي

286
00:23:12,417 --> 00:23:14,064
هذا كذب

287
00:23:16,483 --> 00:23:19,708
ديلان

288
00:23:19,743 --> 00:23:22,298
لماذا لم تطعميني يا أمي؟

289
00:23:22,331 --> 00:23:24,885
كل ما أحتاجه هو الدم

290
00:23:24,918 --> 00:23:27,069
أي نوع من الأم أنت؟

291
00:23:27,103 --> 00:23:29,790
لن تصطاد لنفسك

292
00:23:29,825 --> 00:23:31,337
ديلان، لقد حاولت

293
00:23:31,371 --> 00:23:33,353
كلا لم تفعلي

294
00:23:33,388 --> 00:23:36,042
آسفة

295
00:23:36,075 --> 00:23:37,285
آسفة جدا

296
00:23:37,320 --> 00:23:38,932
لايزال بمقدورك الانضمام لها

297
00:23:38,965 --> 00:23:40,277
كوني معها

298
00:23:40,310 --> 00:23:43,267
تعرفينن ما عليك القيام به

299
00:23:43,301 --> 00:23:44,309
ديلان

300
00:23:46,964 --> 00:23:48,207
ديلان!

301
00:23:51,030 --> 00:23:52,610
الظلام يدعو

302
00:23:52,644 --> 00:23:54,155
أشعر بالإرتياح

303
00:23:54,190 --> 00:23:57,112
ديلان! ديلان!

304
00:23:57,147 --> 00:23:59,062
يمكن أن يعود لك كل ما فقدته

305
00:23:59,095 --> 00:24:01,448
ابتعد عني!

306
00:24:03,532 --> 00:24:04,607
ديلان

307
00:25:02,239 --> 00:25:05,096
هل أنت واثق ان هذا الأمثل لك؟

308
00:25:15,312 --> 00:25:16,489
يجب ان اعترف،

309
00:25:16,522 --> 00:25:22,033
لقد أكلت الكلاب عندما كنت مصاص دماء
لكن خفافيش؟

310
00:25:28,452 --> 00:25:30,603
هل هذا أنت حقا هذه المرة؟

311
00:25:30,637 --> 00:25:33,527
ومن عساي اكون؟

312
00:25:33,560 --> 00:25:36,182
أنا من أنا عليه

313
00:25:36,215 --> 00:25:37,694
مثلك تماما

314
00:25:37,728 --> 00:25:40,180
لم اعد اعرفك

315
00:25:40,214 --> 00:25:42,466
بلى تعرف

316
00:25:46,432 --> 00:25:49,860
لقد قتلت رجلاً بسبب الدم

317
00:25:49,893 --> 00:25:53,623
عليك الشعور بالذنب حيال هذا

318
00:25:53,657 --> 00:25:57,488
لكن لا تدع هذا يعيق طريقك

319
00:25:57,522 --> 00:26:01,756
وما عليك القيام به

320
00:26:01,790 --> 00:26:04,882
أنت أقوى من ذلك

321
00:26:04,915 --> 00:26:06,730
لا أدري بشان هذا

322
00:26:06,763 --> 00:26:10,729
بل تعرف

323
00:26:10,763 --> 00:26:16,913
وعليك البحث عميقًا لمعرفة ذلك

324
00:26:16,947 --> 00:26:20,542
هذا ليس السبيل الوحيد للخروج

325
00:26:20,575 --> 00:26:22,122
تبدو واثقًا جدًا

326
00:26:23,768 --> 00:26:26,020
أنا أعرفك

327
00:26:26,054 --> 00:26:28,573
أحبك

328
00:26:28,607 --> 00:26:32,674
والحب دائما يفوز

329
00:26:35,866 --> 00:26:37,144
كاذب

330
00:26:41,143 --> 00:26:43,125
إنها تكذب

331
00:26:43,160 --> 00:26:44,369
ابتعد عنها

332
00:26:44,403 --> 00:26:47,796
لا لا

333
00:26:47,830 --> 00:26:48,905
لا

334
00:26:48,940 --> 00:26:51,057
لا تؤيها

335
00:26:51,090 --> 00:26:53,140
لقد سبق وان فعلت

336
00:26:53,174 --> 00:26:57,038
اليس علي تكرار ذلك؟

337
00:26:57,072 --> 00:26:59,526
لم فعلت هذه الأشياء يا سام؟

338
00:26:59,559 --> 00:27:02,987
قتلت سوزان لأنها كانت ضعيفة

339
00:27:03,020 --> 00:27:05,608
لأنها كانت تعاني

340
00:27:05,642 --> 00:27:06,583
هذا ليس صحيحا

341
00:27:06,616 --> 00:27:07,490
نعم

342
00:27:07,524 --> 00:27:10,414
كانت قوية جدا

343
00:27:10,447 --> 00:27:12,026
لا

344
00:27:12,060 --> 00:27:17,202
كانت مليئة بالألم،
تماما مثل الآخرين

345
00:27:17,235 --> 00:27:21,302
كانت في طريق الأقوياء

346
00:27:21,336 --> 00:27:24,192
لقد قتلتها لتمهيد الطريق

347
00:27:24,226 --> 00:27:31,115
قتلتها لأنكِ مريضة

348
00:27:33,174 --> 00:27:34,720
اترين؟

349
00:27:34,754 --> 00:27:37,274
أترين كوخها

350
00:27:37,307 --> 00:27:38,316
فلترأي الحقيقة

351
00:27:38,350 --> 00:27:39,660
إنه تشبه معظم البشر

352
00:27:39,694 --> 00:27:40,837
مثيرة للشفقة

353
00:27:40,870 --> 00:27:42,383
غير منضبطة

354
00:27:42,416 --> 00:27:43,492
أنا أفضل من ذلك

355
00:27:43,525 --> 00:27:45,272
انا اكثر

356
00:27:45,306 --> 00:27:47,558
لا تنصتي له، فينيسيا

357
00:27:47,592 --> 00:27:48,533
لا تسمعيه

358
00:27:48,566 --> 00:27:53,438
أنا لست مريضة
أو مجنونة أو نفسية

359
00:27:53,473 --> 00:27:56,295
أنا أفهم الحياة

360
00:27:56,329 --> 00:27:59,892
أنا أرى الحقيقة

361
00:27:59,925 --> 00:28:01,773
أنت وحش

362
00:28:01,807 --> 00:28:03,319
أنا؟

363
00:28:03,352 --> 00:28:04,764
ألست وحشًا؟

364
00:28:04,798 --> 00:28:06,814
لا تدعيه يتملك رأسك

365
00:28:06,848 --> 00:28:12,460
لماذا قتلتني في الغابة؟

366
00:28:12,493 --> 00:28:17,466
لماذا تركتني هناك؟

367
00:28:17,501 --> 00:28:21,499
لأني أردتك ان تعاني يا سام

368
00:28:21,534 --> 00:28:27,852
أردتك أن تعاني لقتلك أولئك الناس

369
00:28:27,885 --> 00:28:29,162
لقتلك سوزان

370
00:28:32,893 --> 00:28:34,842
أنت تستحق المعاناة

371
00:28:34,875 --> 00:28:36,086
أترى؟

372
00:28:36,119 --> 00:28:38,102
أنا أقتل بدافع المحبة

373
00:28:38,135 --> 00:28:40,655
أخرج الضعفاء من معاناتهم

374
00:28:40,689 --> 00:28:41,630
هذا هراء

375
00:28:41,663 --> 00:28:49,662
لقد فعلت هذا لإلحاق الألم والمعاناة بي

376
00:28:49,695 --> 00:28:50,670
أنت فعلت هذا

377
00:28:50,703 --> 00:28:52,283
وماذا عنك؟

378
00:28:52,318 --> 00:28:53,359
ماذا عن فيليكس؟

379
00:28:53,392 --> 00:28:58,198
ماذا عن العذاب المرير الذي وضعته به؟

380
00:28:58,232 --> 00:29:02,869
لقد أعطيته فرصة لكي يكبر
وقد فعل ذلك

381
00:29:02,902 --> 00:29:04,785
أصبح أفضل

382
00:29:04,818 --> 00:29:06,095
يا إلهي، هل تصدق هذا حقًا؟

383
00:29:06,129 --> 00:29:08,818
أليس كذلك؟

384
00:29:08,851 --> 00:29:18,093
في الليل ووحيدًا، ألست منجذبًا لتكون شيئًا أفضل؟

385
00:29:18,126 --> 00:29:24,007
للارتقاء فوق هؤلاء البشر الضعفاء

386
00:29:24,041 --> 00:29:36,004
عندما تعلوا الهمسات، يحين الوقت

387
00:29:36,039 --> 00:29:42,828
أنت الظلام

388
00:29:42,861 --> 00:29:45,078
لا تسمح له بالدخول

389
00:29:45,112 --> 00:29:46,760
الصمت!!!

390
00:29:46,793 --> 00:29:48,574
لقد خسر البشر

391
00:29:48,608 --> 00:29:50,893
العالم لم يعد ملكهم

392
00:29:50,926 --> 00:29:52,775
إنهم يستحقون الخسارة

393
00:29:52,809 --> 00:29:55,900
الوحوش الجهلة

394
00:29:55,934 --> 00:29:57,412
عليك معرفة ذلك

395
00:29:57,445 --> 00:29:59,765
كذلك أنت

396
00:29:59,799 --> 00:30:05,377
لقد قتلت لأجل الدم

397
00:30:24,600 --> 00:30:26,851
كنتُ ضعيفًا

398
00:30:26,886 --> 00:30:28,464
استسلمت

399
00:30:28,498 --> 00:30:29,910
امتلكت ذلك

400
00:30:29,943 --> 00:30:34,479
أنت لم تستسلم

401
00:30:34,513 --> 00:30:41,739
لقد ظهرت

402
00:30:41,772 --> 00:30:44,662
لقد رأيت الحقيقة

403
00:30:44,696 --> 00:30:48,091
حقيقة الحياة

404
00:30:48,124 --> 00:30:52,123
الحقيقة بداخلك

405
00:30:52,157 --> 00:30:53,232
لا

406
00:30:53,266 --> 00:30:56,257
أنت لم تتعثري

407
00:30:56,290 --> 00:31:00,088
بل ازدهرت

408
00:31:00,121 --> 00:31:01,869
لا تنصتي له
فينيسا

409
00:31:01,903 --> 00:31:05,095
سوف تنقذينا جميعا

410
00:31:05,129 --> 00:31:06,809
يكفي

411
00:31:10,875 --> 00:31:11,883
دعها وشأنها

412
00:31:11,917 --> 00:31:15,110
إنها نكرة
تعرفين هذا

413
00:31:15,143 --> 00:31:20,353
لطالما اردت التغذي عليها

414
00:31:21,159 --> 00:31:23,141
لا، سوزان

415
00:31:23,176 --> 00:31:25,293
منذ البداية

416
00:31:25,326 --> 00:31:27,208
لا تؤذيها يا سام

417
00:31:29,124 --> 00:31:32,484
كان هذا شغفك الحقيقي

418
00:31:32,519 --> 00:31:37,021
!سام

419
00:31:37,054 --> 00:31:43,305
تحتاجين لمزيد من الوقت للتفكير

420
00:31:43,339 --> 00:31:45,120
سوزان!

421
00:31:45,658 --> 00:31:49,759
لتري من انت حقًا

422
00:32:27,724 --> 00:32:30,144
كانت محقة

423
00:32:30,178 --> 00:32:32,093
لا تسمعي له

424
00:32:35,857 --> 00:32:37,974
ديلان

425
00:32:38,007 --> 00:32:41,771
عليك الاحتفاظ بقواك للقتال الحقيقي

426
00:32:41,805 --> 00:32:43,318
انظري لحالك

427
00:32:46,980 --> 00:32:48,325
لقد كبرت

428
00:32:56,222 --> 00:33:01,397
أنت جميلة جدا

429
00:33:01,432 --> 00:33:03,481
افتقدتك

430
00:33:03,515 --> 00:33:06,035
لم أغادر حقًا

431
00:33:06,068 --> 00:33:08,925
لطالما كنت معك

432
00:33:08,959 --> 00:33:11,345
لا أحد يغادر حقًا

433
00:33:11,378 --> 00:33:14,067
لقد علمتني ذلك

434
00:33:16,150 --> 00:33:18,302
لا بأس يا أمي

435
00:33:18,335 --> 00:33:24,586
الجميع يموتون، حتى أنا

436
00:33:24,620 --> 00:33:28,148
كان علي أن أحاول بجدية أكبر

437
00:33:28,182 --> 00:33:31,744
آسفة جدًا

438
00:33:31,778 --> 00:33:34,096
كان علي فعل المزيد للحفاظ على حياتك

439
00:33:34,129 --> 00:33:36,449
لم يكن خطأك

440
00:33:36,482 --> 00:33:40,751
لقد حاولت أن تنقذيني ولم ينجح الأمر

441
00:33:40,784 --> 00:33:44,784
هذا يتطلب الكثير من الشجاعة

442
00:33:44,817 --> 00:33:50,328
انظر، اعرف ان هناك ظلام بداخلك

443
00:33:50,362 --> 00:33:54,293
كان الامر صحيحا من قبل

444
00:33:54,327 --> 00:33:58,360
لكن يمكنك فعل أي شيء يا أمي

445
00:33:58,393 --> 00:34:00,510
لا يمكن لشيء أن يوقفك

446
00:34:00,545 --> 00:34:01,956
لا يمكن وقفك

447
00:34:01,989 --> 00:34:03,670
آمل أن تكون محقًا

448
00:34:03,703 --> 00:34:05,048
أنا محق دومًا

449
00:34:12,575 --> 00:34:14,054
انظري

450
00:34:14,088 --> 00:34:17,415
انظري لما لديك

451
00:34:17,448 --> 00:34:20,674
إحتفظي به

452
00:34:20,709 --> 00:34:22,522
ستحتاجين إليه

453
00:34:26,563 --> 00:34:29,992
تعرفين ما عليك القيام به

454
00:34:30,025 --> 00:34:32,109
فينيسا

455
00:34:37,755 --> 00:34:40,577
عليك أن تغيريه

456
00:34:40,611 --> 00:34:41,955
نعم

457
00:34:43,267 --> 00:34:44,812
لا تذهبي

458
00:34:47,232 --> 00:34:49,718
استخدمي ما تبقى منى

459
00:34:49,751 --> 00:34:52,878
الضوء الذي لديك في الداخل

460
00:34:52,911 --> 00:34:54,928
ستجدين الطريق

461
00:35:03,565 --> 00:35:07,497
فينيسا!

462
00:35:07,530 --> 00:35:09,345
أتريدين قطعة مني؟

463
00:35:13,042 --> 00:35:14,990
تعالي لأمك

464
00:35:18,989 --> 00:35:20,099
هيا

465
00:35:20,132 --> 00:35:22,115
نعم

466
00:35:22,149 --> 00:35:23,628
أعلم أنك جائع يا محمد

467
00:35:23,661 --> 00:35:25,307
هيا

468
00:35:28,029 --> 00:35:29,643
هيا

469
00:35:31,491 --> 00:35:33,239
هيا

470
00:35:35,658 --> 00:35:38,448
تعال يا محمد

471
00:35:38,481 --> 00:35:40,633
ألست جائعًا؟

472
00:35:40,666 --> 00:35:42,245
نعم ، أنت جائع

473
00:35:42,279 --> 00:35:44,228
هيا

474
00:35:44,261 --> 00:35:45,707
هيا

475
00:35:45,740 --> 00:35:47,421
واصل التقدم

476
00:35:47,454 --> 00:35:49,470
تعال يا محمد

477
00:35:54,881 --> 00:35:57,569
استمر في القدوم
هذا صحيح

478
00:35:57,604 --> 00:35:59,216
هذا صحيح

479
00:35:59,250 --> 00:36:00,998
نعم

480
00:36:01,031 --> 00:36:03,854
هيا

481
00:36:03,888 --> 00:36:05,601
تعال لأمك

482
00:36:08,324 --> 00:36:09,668
هذا صحيح

483
00:36:09,702 --> 00:36:11,684
أوشكت على الانتهاء

484
00:36:11,718 --> 00:36:14,439
هيا بنا

485
00:36:14,474 --> 00:36:15,482
هيا

486
00:36:26,773 --> 00:36:28,656
هيا

487
00:36:28,689 --> 00:36:29,966
أجل

488
00:36:30,000 --> 00:36:31,714
أليست هذه الرائحة جيدة؟

489
00:36:31,747 --> 00:36:33,629
هيا بنا

490
00:36:33,662 --> 00:36:36,285
هيا عزيزي

491
00:37:00,179 --> 00:37:01,389
هيا

492
00:37:04,547 --> 00:37:06,429
هيا

493
00:37:10,126 --> 00:37:12,142
محمد ، تعال

494
00:37:48,747 --> 00:37:51,369
فينيسا؟

495
00:37:51,402 --> 00:37:53,755
يا إلهي، ماذا حدث لك؟

496
00:37:53,788 --> 00:37:55,301
عليك إبعادي عن هذا الشيء

497
00:37:55,334 --> 00:37:55,940
الكرسي

498
00:37:55,973 --> 00:37:58,863
أحضر الكرسي

499
00:38:05,013 --> 00:38:06,255
ياللهول

500
00:38:06,290 --> 00:38:07,668
لقد علقت

501
00:38:07,701 --> 00:38:08,709
عليك مساعدتي

502
00:38:08,744 --> 00:38:09,549
حسنًا، جاهز؟

503
00:38:09,583 --> 00:38:11,364
أدجل

504
00:38:21,748 --> 00:38:24,001
عليك أن تتغذي

505
00:38:24,034 --> 00:38:25,143
لا

506
00:38:25,177 --> 00:38:28,202
ليس لديك الكثير من الخيارات
فينيسا

507
00:38:28,235 --> 00:38:31,192
ستموتين إن لم تتغذي الآن
تعرفين هذا

508
00:38:31,226 --> 00:38:32,738
إليك بعض الدماء

509
00:38:32,772 --> 00:38:36,704
لا ليس بعد الآن

510
00:38:36,737 --> 00:38:39,090
لنخرج من هنا فحسب

511
00:38:39,123 --> 00:38:41,140
حسنا

512
00:38:41,173 --> 00:38:43,189
لنذهب

513
00:38:47,189 --> 00:38:48,768
ها نحن ذا

514
00:39:08,378 --> 00:39:09,420
أحتاج للجلوس

515
00:39:09,453 --> 00:39:10,092
حسنا

516
00:39:10,125 --> 00:39:10,864
أجل

517
00:39:10,898 --> 00:39:12,511
ببطء

518
00:39:12,546 --> 00:39:13,486
ها أنت ذا

519
00:39:13,519 --> 00:39:15,402
ها أنت ذا

520
00:39:18,359 --> 00:39:20,980
هل أنت بخير؟

521
00:39:21,013 --> 00:39:25,248
أجل

522
00:39:25,282 --> 00:39:26,962
سأجعلك تتعافى

523
00:39:29,416 --> 00:39:31,600
ربما يمكنك أخذ بعض الطعام؟

524
00:39:31,634 --> 00:39:32,943
بعض الماء؟

525
00:39:32,978 --> 00:39:34,994
نعم، القليل

526
00:39:39,027 --> 00:39:40,236
حسنا

527
00:39:40,270 --> 00:39:43,261
أنت بخير

528
00:39:43,294 --> 00:39:46,656
أجل، نحن بخير

529
00:39:48,672 --> 00:39:49,680
هل أنت واثقة؟

530
00:39:49,713 --> 00:39:51,596
ألا تريدين الراحة قليلا؟

531
00:39:51,629 --> 00:39:53,175
أعني، أحتاج للراحة أيضًا

532
00:39:53,208 --> 00:39:55,258
أنا بخير

533
00:39:55,292 --> 00:39:57,712
شكرا

534
00:39:57,746 --> 00:40:01,476
على الرحب و السعة

535
00:40:01,509 --> 00:40:03,526
متى تحولت؟

536
00:40:03,559 --> 00:40:05,340
في الحقل
حيث تركتك؟

537
00:40:05,374 --> 00:40:08,466
كلا، بعدها بوقت طويل

538
00:40:08,499 --> 00:40:12,465
أنقذني اللحم وتم اختطافي بعدها

539
00:40:12,498 --> 00:40:14,616
من اختطفك؟

540
00:40:14,649 --> 00:40:16,901
سام

541
00:40:16,934 --> 00:40:17,775
سام

542
00:40:17,809 --> 00:40:19,556
بلى

543
00:40:19,589 --> 00:40:21,404
لكنه لا يزال حيًا

544
00:40:21,437 --> 00:40:22,412
نعم

545
00:40:22,445 --> 00:40:24,664
لقد عضني وتركني لأموت

546
00:40:24,698 --> 00:40:25,874
لماذا؟

547
00:40:25,907 --> 00:40:29,570
لأنني لم أرغب في أن أكون
ما أرادني أن أكون

548
00:40:29,604 --> 00:40:33,469
لذلك استبدلني بطفل آخر
وتركني في القبو

549
00:40:33,502 --> 00:40:35,552
فيليكس

550
00:40:35,586 --> 00:40:37,872
خرجت وهربت

551
00:40:37,905 --> 00:40:45,231
لا أتذكر حقًا
لكن اتذكر الصيد والطعام

552
00:40:45,265 --> 00:40:47,114
لا أريد التذكر حقًا

553
00:40:47,147 --> 00:40:49,734
أجل، لا تريدين ذلك

554
00:40:49,768 --> 00:40:52,725
لقد عدت

555
00:40:52,758 --> 00:40:54,373
أجل

556
00:40:54,406 --> 00:40:57,027
عندا معًا مرة اخرى
على الطريق

557
00:40:57,060 --> 00:41:01,765
محمد، لا يمكنك مرافقتي

558
00:41:01,799 --> 00:41:03,076
بالطع لا أستطيع

559
00:41:03,109 --> 00:41:04,857
ليس حيث سأذهب
اتفقنا؟

560
00:41:04,891 --> 00:41:05,932
هذا خطر جدًا

561
00:41:05,966 --> 00:41:08,016
أينما تذهبين
سأذهب أيضا

562
00:41:08,050 --> 00:41:10,302
ليس هذه المرة

563
00:41:10,335 --> 00:41:11,579
حسنا انظر

564
00:41:11,613 --> 00:41:14,939
أحتاج لمعرفة أني أنقذت واحدًا
هذه المرة

565
00:41:14,973 --> 00:41:17,561
بعد كل ما فعلته

566
00:41:17,594 --> 00:41:20,215
هل تريد التأكد من أنني بخير؟

567
00:41:22,400 --> 00:41:23,542
أعرف كل ما فعلته

568
00:41:23,576 --> 00:41:25,592
فعلت ذلك بدافع حبك لأختك

569
00:41:25,626 --> 00:41:27,977
واتفهم ذلك

570
00:41:28,012 --> 00:41:31,238
تبين أن لدي اخت أيضًا

571
00:41:31,271 --> 00:41:32,649
مهلًا، بجدية؟

572
00:41:32,684 --> 00:41:34,565
بلى

573
00:41:34,599 --> 00:41:36,414
اللعنة

574
00:41:36,447 --> 00:41:39,472
ياله من عالم مجنون

575
00:41:39,505 --> 00:41:43,067
رأيت بعض الناس يخيمون هناك في الغابة

576
00:41:43,100 --> 00:41:44,075
جدهم

577
00:41:44,108 --> 00:41:47,066
إعتن بهم

578
00:41:47,100 --> 00:41:49,587
إفعلها لأجلي

579
00:41:57,552 --> 00:41:59,736
لا تتبعني

580
00:41:59,770 --> 00:42:01,719
عدني

581
00:42:01,753 --> 00:42:05,752
أعدك

582
00:42:05,785 --> 00:42:08,305
لأني سأبرح ضربًا إذا فعلت

583
00:42:08,339 --> 00:42:10,356
نعم، سيدتي

584
00:42:16,472 --> 00:42:18,892
أعني ذلك

585
00:42:18,925 --> 00:42:20,337
إبق على قيد الحياة

586
00:42:20,370 --> 00:42:24,335
وانتِ أيضًا

587
00:42:45,004 --> 00:42:48,096
كما لو كنت سأتركك بمفردك

