﻿1
00:00:00,021 --> 00:00:01,340
سابقاً في 
" الموروثات "

2
00:00:01,341 --> 00:00:03,230
تعلم انني انشأت هذه المدرسه لحمايه هؤلاء الاطفال


3
00:00:03,235 --> 00:00:07,605
كيف من المفترض بي حمايتهم من اشياء من المفترض ان تكون غير موجوده ؟


4
00:00:07,615 --> 00:00:09,185
الوحوش ياتوا واحداً في كل مره 

5
00:00:09,265 --> 00:00:12,525
وجدت نفسي لست بعيده عن هنا مع رغبه لامتلاك هذا ذلك السكّين 


6
00:00:12,595 --> 00:00:14,855
- ومن طلب منكِ فعل ذلك ؟
- صوت بداخل راسي

7
00:00:14,935 --> 00:00:17,025
- اتظني انه سيذهب اليها ؟ 
- محتمل 

8
00:00:17,035 --> 00:00:19,025
هم دائماً يفعلون ذلك

9
00:00:19,105 --> 00:00:21,035
- ليزي لديها حقوق
- على رفائيل ؟ 

10
00:00:21,045 --> 00:00:23,905
- هي دائما تسميهم ديبس
- متى سياتي دورك

11
00:00:23,985 --> 00:00:27,075
نحن هنا لنناقش اذا كان يجب ان ان نسمح للوندن بالبقاء بالمدرسه 


12
00:00:27,085 --> 00:00:28,045
لوندن يجب ان يذهب 

13
00:00:43,055 --> 00:00:45,815
اعرف ان ما تقومين به مهم يا كارولاين 


14
00:00:45,895 --> 00:00:47,975
ولكن كيف اخبر الفتاتين ان والدتهم 

15
00:00:47,985 --> 00:00:50,485
لن تكون هنا في عيد ميلادهم السادس عشر ؟ 


16
00:00:50,565 --> 00:00:53,325
لا استطيع ان اخبرهم ما الذي تقومين به بالضبط 


17
00:01:03,905 --> 00:01:05,835
لا

18
00:01:05,915 --> 00:01:08,825
انا لست قريب من حل هذه المشكله 

19
00:01:08,835 --> 00:01:12,995
لدي سكّين و علامه و مكان نوعاً ما


20
00:01:13,005 --> 00:01:14,345
ولكنني لا اعلم معنى اي منهم 


21
00:01:14,415 --> 00:01:15,965
ولا اعلم ما الرابط بينهم 


22
00:01:16,035 --> 00:01:17,755
ولا اعلم اي وحش سياتي لاحقاً 


23
00:01:17,835 --> 00:01:18,935
ريك ؟ 

24
00:01:25,545 --> 00:01:27,735
ساكلمك لاحقاً 

25
00:01:29,885 --> 00:01:32,025
دوريان 

26
00:01:35,275 --> 00:01:37,065
هل انت بخير 

27
00:01:37,145 --> 00:01:39,205


28
00:01:39,275 --> 00:01:41,365
ريك اذا استطعت فقط انزل القوس 


29
00:01:41,445 --> 00:01:43,525
فزعي وصل لدرجه 11 

30
00:01:43,545 --> 00:01:44,985
اتعرفها ؟ 

31
00:01:45,065 --> 00:01:46,785
اعرف من مِن المفترض ان تكون ؟ 

32
00:01:46,855 --> 00:01:48,705
من ؟ 

33
00:01:48,715 --> 00:01:50,925
حب حياتي

34
00:01:52,475 --> 00:01:58,040
الموروثات - الحلقه السادسه 
ترجمة : أحمد أبوبكر 

35
00:01:58,125 --> 00:02:00,085
اتنتظر . انتظر . انتظر 

36
00:02:00,165 --> 00:02:01,635
- انتظر 
- تمهّل . تمهّل

37
00:02:01,705 --> 00:02:04,345
- تمهّل ريك 
- استمع لدوريان 

38
00:02:04,415 --> 00:02:05,885
- هل انت دوريان ؟ 
- اجل 

39
00:02:05,895 --> 00:02:07,215
انا جو 

40
00:02:07,235 --> 00:02:08,515
انتِ زوجته الميته ؟ 

41
00:02:08,585 --> 00:02:10,735
اعني خطيبته 

42
00:02:10,805 --> 00:02:12,395
اعني

43
00:02:12,405 --> 00:02:14,895
- لا تعتقد انها حقاً 
- لا . لا اعتقد 

44
00:02:14,905 --> 00:02:16,235
ارايت كيف اتت لهنا ؟ 

45
00:02:16,315 --> 00:02:17,525
انا نوعاً ما

46
00:02:17,595 --> 00:02:20,645
استيقظت ثم وجدت نفسي هنا 

47
00:02:20,725 --> 00:02:21,985
لا شيء مريب بذلك 

48
00:02:22,065 --> 00:02:23,065
اتفكر بما افكر فيه ؟ 

49
00:02:23,145 --> 00:02:24,365
اقتلها الان قبل ان تهاجم ؟ 

50
00:02:24,435 --> 00:02:25,485
- انتظر . انتظر 
- انا . انا 

51
00:02:25,565 --> 00:02:26,985
كنت افكّر باستجوابها 


52
00:02:27,005 --> 00:02:29,255
لانها اذا كانت الوحش التالي

53
00:02:29,325 --> 00:02:31,255
ستكون تعرف اكثر مما تعرفه الجنّيه 

54
00:02:34,095 --> 00:02:36,545
ماذا ؟ 

55
00:02:38,665 --> 00:02:41,175
حسناً لكن لا احد يراها هنا 

56
00:02:41,245 --> 00:02:43,925
- خاصه اليوم 
- فكره جيده 

57
00:02:43,935 --> 00:02:46,185
احتاج ايما 

58
00:02:48,345 --> 00:02:51,275
من الواضح ان لا شيء سياتي من ذلك 

59
00:02:51,345 --> 00:02:52,945
اعني ربما لن اراه مجدداً

60
00:02:53,015 --> 00:02:54,605
ولا احد يريد التواصل الهاتفي 

61
00:02:54,685 --> 00:02:57,355
رغم انني احب نبره صوته . المنخفضه 

62
00:02:57,425 --> 00:02:59,615
صوت ذكي و هادئ نوعاً ما 


63
00:02:59,695 --> 00:03:02,275
وعيونه . عيونه التي لونها رمادي مخضّر 


64
00:03:02,285 --> 00:03:03,855
هذا ليس مجرّد لون كما تعلمي 

65
00:03:03,935 --> 00:03:06,075
لانهم يكونوا اخضر عندما يرتدي اخضر و يكونوا 


66
00:03:06,145 --> 00:03:08,035
يا الهي من انا الان ؟

67
00:03:08,105 --> 00:03:10,955
مراهقه طبيعيه 

68
00:03:11,035 --> 00:03:13,295
بالرغم من انني احب سماعك وانتِ تتحدثي عن شيء


69
00:03:13,375 --> 00:03:15,465
مثل اعجابك بشاب 

70
00:03:15,545 --> 00:03:18,745
انتِ لستِ بحاجه لناصحه هوب 

71
00:03:18,825 --> 00:03:20,555
انتِ بحاجه لصديق

72
00:03:20,625 --> 00:03:22,375
حسناً لنأخذ بقيه الكراسي


73
00:03:22,455 --> 00:03:23,965
والطاولات ولنخرجهم من هنا 

74
00:03:23,975 --> 00:03:25,295
حسناً ؟

75
00:03:25,305 --> 00:03:27,975
هيا هيا 

76
00:03:28,055 --> 00:03:30,645
افضليه كونك الفا 

77
00:03:30,725 --> 00:03:32,765
تحصل على مجموعه من  الاشخاص لتقودهم .

78
00:03:32,845 --> 00:03:34,395
اشبه بمجموعه من الظلال

79
00:03:34,465 --> 00:03:35,775
ينتظرون لاخبارهم ماذا يفعلون 

80
00:03:37,275 --> 00:03:38,725
من وضعك بمهمه تجهيز الحفله ؟ 

81
00:03:38,805 --> 00:03:41,935
- انا تطوعّت . ماذا تريدين . انا مشغول 


82
00:03:42,015 --> 00:03:45,745
اسمع يا راف . اعلم انك غاضب مني لاننا ارسلنا لوندن بعيداً . لكن 


83
00:03:47,495 --> 00:03:49,485
اقسم لك . ان ذلك كان لمصلحته 


84
00:03:49,495 --> 00:03:50,665
تعرفينه منذ دقيقتين 

85
00:03:50,745 --> 00:03:52,115
وتعرفين ما هو بمصلحته ؟ 

86
00:03:52,195 --> 00:03:53,405
اعرف انني اريده ان يكون بامان

87
00:03:53,485 --> 00:03:56,245
اسمع يا راف انا اتيت الى هنا فقط للاعتذار 


88
00:03:56,325 --> 00:03:57,835
وظننت ربما 

89
00:03:57,915 --> 00:04:01,005
لا اعرف لو احتجت لاحد للتحدث 


90
00:04:02,535 --> 00:04:04,055
اي كان 

91
00:04:09,215 --> 00:04:12,855
بالحقيقه

92
00:04:12,935 --> 00:04:15,135
احتاج للمساعده بشيء 

93
00:04:15,215 --> 00:04:19,105
لم يكن هنالك حفلات ضخمه بقاعات كبيره من حيث اتيت 


94
00:04:19,175 --> 00:04:21,105
اريد ان اعرف ما هو متوقع مني الليله 

95
00:04:21,185 --> 00:04:22,855
لا اريد ان اخذل ليزي 

96
00:04:22,865 --> 00:04:26,365
- من يهتم براي ليزي ؟ 
- انا 

97
00:04:26,445 --> 00:04:28,165
انا مواعدها

98
00:04:34,365 --> 00:04:37,245
- مرحباً . لم اراكِ على الافطار 
- انا متشوقه جداً لطعام الحفل

99
00:04:37,325 --> 00:04:41,295
عيد ميلاد سعيد علينا . اليس يوم  جميل لحفله ؟ 


100
00:04:41,365 --> 00:04:42,835
انتِ مبتهجه ؟ 

101
00:04:42,845 --> 00:04:45,215
لماذا لا اكون كذلك . امي قادمه للبيت 


102
00:04:45,225 --> 00:04:47,635
ومارست الجنس مع راف . وحبوب وجهي اختفت

103
00:04:47,705 --> 00:04:49,895
انتظري ماذا ؟ 

104
00:04:49,965 --> 00:04:52,505
- مارستي الجنس مع من ؟ 
- الليله الماضيه 

105
00:04:52,585 --> 00:04:54,975
اتعرفي كيف كانت تقول امي ان الامور ستنجح بنهايه المطاف

106
00:04:55,045 --> 00:04:56,885
كما كان من المفترض ان يحصل 

107
00:04:56,905 --> 00:04:58,475
لقد كانت محقّه 

108
00:04:58,555 --> 00:05:01,065
لم يكن لدي الوقت لامثّل دور الساحره الان 


109
00:05:01,075 --> 00:05:02,895
مع رفيقي

110
00:05:02,905 --> 00:05:04,855
حتى احصل على جائزه المواساه المثاليه 


111
00:05:04,935 --> 00:05:05,985
حسناً 

112
00:05:06,055 --> 00:05:07,655
احتاج لمساعدتك 

113
00:05:07,725 --> 00:05:09,745
اريد ان ابدو مثل ميغان ماركلي

114
00:05:09,825 --> 00:05:11,655


115
00:05:11,735 --> 00:05:13,165
عيد ميلاد سعيد ايها الساحرات 

116
00:05:13,245 --> 00:05:15,085
انظري انها الشيطانه 

117
00:05:15,155 --> 00:05:17,995
- اتت في وقتها لتحرق عالمي 
- رجعيه 

118
00:05:18,075 --> 00:05:21,375
الاميره داي قبل ان ارتداءه لزيها يا للسخريه

119
00:05:21,445 --> 00:05:24,505
- ما الذي تريديه 
- فقط لاواسيكم كما تعلموا 

120
00:05:24,575 --> 00:05:25,755
لان امكم لن تاتي 

121
00:05:25,765 --> 00:05:27,755
- ماذا . ماذا 
- لقد سمعتُهم يتكلمون بالمكتب 

122
00:05:27,765 --> 00:05:30,935
انها الغت قدومها . لقد ظننتُ انكم تعلموا 


123
00:05:31,005 --> 00:05:32,015
تباً

124
00:05:38,965 --> 00:05:42,225
لقد وضعت سحر اساسي لابقاءها هنا 

125
00:05:42,305 --> 00:05:44,975
اواثق بانها لا تستطيع ممارسه السحر ؟ 

126
00:05:44,985 --> 00:05:47,065
لم تستطع ممارسته وهي على قيد الحياه . اذا استطاعت ممارسته الان 


127
00:05:47,145 --> 00:05:48,445
اعتقد اننا سنعلم ذلك بالطريقه الصعبه 

128
00:05:48,455 --> 00:05:51,065
انها هنا

129
00:05:51,145 --> 00:05:52,615
ولديها الكثير من الاسئله 

130
00:05:52,625 --> 00:05:54,285
كن حذراً معها ريك

131
00:06:03,465 --> 00:06:05,455
حسناً لنتكلم 

132
00:06:05,465 --> 00:06:08,375
من انتِ وماذا تريدين ؟ 

133
00:06:08,455 --> 00:06:11,925
- انا جوزيت لافلان . تقريبا اصبحتُ سالتزمان 
- لا

134
00:06:11,995 --> 00:06:13,175
جو لوفلين ميته 

135
00:06:13,255 --> 00:06:15,305
اعلم ذلك جيداً ليس كل يوم 

136
00:06:15,315 --> 00:06:18,855
- تقتل في حفل زفافك
- حسناً ما هو اخر شيء تذكريه 

137
00:06:20,485 --> 00:06:22,475
غثياني الصباحي 

138
00:06:22,485 --> 00:06:25,265
ثوبي 

139
00:06:25,345 --> 00:06:26,975
عهودنا

140
00:06:27,045 --> 00:06:30,245
اخي التؤام  المختل بيده سكين كبير جداً ثم

141
00:06:31,995 --> 00:06:34,485
لا شيء

142
00:06:34,495 --> 00:06:37,285
كم مر على ذلك ؟ 

143
00:06:37,355 --> 00:06:39,835
تبدوا كبير

144
00:06:39,915 --> 00:06:42,165
مر 16 عام

145
00:06:42,175 --> 00:06:45,165
16 عام

146
00:06:46,995 --> 00:06:48,585
لا اعرف ماذا اقول 

147
00:06:48,665 --> 00:06:49,965
كيف حالك كيف كانت حياتك ؟ 

148
00:06:50,035 --> 00:06:52,465
لتتوقفي عن التمثيل حسناً 

149
00:06:52,535 --> 00:06:54,185
انه ليس تمثيل ريك 

150
00:06:54,255 --> 00:06:55,635
انها ميستك فولز انا لستُ اول شخص بالضبط


151
00:06:55,705 --> 00:06:57,925
يبعث من الموت 


152
00:06:58,005 --> 00:07:00,005
حسناً الاشياء تصبح معقّده قليلاً هنا مؤخراً 

153
00:07:01,935 --> 00:07:03,395
ابي ؟ 

154
00:07:03,405 --> 00:07:05,055
لماذا الباب مغلق بتعويذه ؟ 

155
00:07:05,135 --> 00:07:07,575
ابي 

156
00:07:09,185 --> 00:07:10,275
ومتى كنتَ ستخبرنا 

157
00:07:10,345 --> 00:07:11,395
ان والدتي لن تاتي

158
00:07:11,475 --> 00:07:12,845
كنت ساخبركم انه

159
00:07:12,925 --> 00:07:14,995
كان هنالك اضراب في مطار موزمبيق


160
00:07:16,945 --> 00:07:18,375
لم تستطع اذهان الطيار 

161
00:07:18,445 --> 00:07:20,115
او ان  تاتي بطياره خاصه 

162
00:07:20,195 --> 00:07:21,455
ستوضح لكم كل شيء لاحقاً 

163
00:07:21,525 --> 00:07:24,995
الان اريد منكم الذهاب لانني اغلق الهدايا الخاصه بكم 

164
00:07:25,075 --> 00:07:27,715
لا انت تكذب بوضوح

165
00:07:39,755 --> 00:07:40,965
من هذه القذره 

166
00:07:41,045 --> 00:07:42,515
- يا الهي 
- اريد منكم الذهاب 

167
00:07:42,585 --> 00:07:44,685
- الان
- انا اسف

168
00:07:44,755 --> 00:07:46,235
كم عمركم 

169
00:07:46,315 --> 00:07:47,355
- 16
- 16

170
00:07:47,425 --> 00:07:48,725
اليوم 

171
00:07:48,735 --> 00:07:50,315
يوم ميلادنا 

172
00:07:50,385 --> 00:07:51,735
انتم توأم

173
00:07:51,815 --> 00:07:53,565
- ما الذي نقاطعه هنا 
- انا جاد

174
00:07:53,575 --> 00:07:55,195
افعلوا ما اقوله وغادروا الان

175
00:07:55,265 --> 00:07:56,695
- ليزي 
- ماذا ؟ 

176
00:07:56,775 --> 00:07:59,325
انها هي 

177
00:07:59,395 --> 00:08:01,295
هي من ؟ 

178
00:08:08,405 --> 00:08:09,795
هي 

179
00:08:13,265 --> 00:08:16,225
تباً 

180
00:08:17,955 --> 00:08:19,435
انتِ امنا البيلوجيه 


181
00:08:23,045 --> 00:08:26,555
هذا مستحيل لم يكونوا حتى ظاهرين ببطني في حفل زفافنا 

182
00:08:26,635 --> 00:08:29,275
عائلتك المجانين زرعوهم بشكل سحري


183
00:08:29,355 --> 00:08:30,985
بداخل كارولاين عندما توفيتِ

184
00:08:30,995 --> 00:08:32,445
انها امهم بالولاده 

185
00:08:32,515 --> 00:08:34,455
كارولاين ؟

186
00:08:34,525 --> 00:08:35,945
اذن 

187
00:08:35,955 --> 00:08:38,075
- انتم الاثنان 
- لا

188
00:08:38,145 --> 00:08:40,405
هي تزوجت ستيفان سلفاتور 

189
00:08:40,485 --> 00:08:42,625
التي توفي بالاساس بيوم زفافهم ايضاً 

190
00:08:42,705 --> 00:08:44,075
لكن هذه قصه طويله 

191
00:08:44,155 --> 00:08:45,965
انهم ما زالوا قريبين جداً 

192
00:08:46,035 --> 00:08:48,415
لقد افتتحنا هذه المدرسه معاً 

193
00:08:48,495 --> 00:08:50,245
انها بالخارج الان للقيام بامر مهم جداً 

194
00:08:50,325 --> 00:08:51,915
لضم طلاب جدد

195
00:08:51,995 --> 00:08:57,045
- انا ليزي على اسم جدتي من طرف امي
- وانا جوزي 

196
00:08:57,125 --> 00:08:59,715
جوزيت مثل 

197
00:08:59,795 --> 00:09:01,145
مثل اسمي

198
00:09:01,225 --> 00:09:03,425
اذن مشرف الحفل 

199
00:09:03,505 --> 00:09:05,305
سيقدّم ليزي و مرافقها

200
00:09:05,315 --> 00:09:08,485
- و ماذا ؟ 
- مثل حفلات تقديم الفتاه للمجتمع 

201
00:09:08,565 --> 00:09:10,065
لقد ترعرعت في دار الايتام

202
00:09:10,135 --> 00:09:12,815
حسناً كان لديهم درج اليس كذلك ؟ 

203
00:09:12,825 --> 00:09:15,605
اذن ستقابلها بالاسفل 

204
00:09:15,685 --> 00:09:17,735
كيف تعلمين كل هذه الامور ؟ 

205
00:09:17,815 --> 00:09:20,665
احدى عماتي عاشت اكثر من الف سنه 


206
00:09:20,745 --> 00:09:23,825
هذا النوع من الامور شغفها

207
00:09:23,835 --> 00:09:26,915
اذن ماذا اقف هنا فقط ؟ 

208
00:09:26,985 --> 00:09:30,585
بعد ذلك تأخذ يدها 

209
00:09:30,655 --> 00:09:32,665
تبدوا وكانك تضع يدك بالاعلى 

210
00:09:32,675 --> 00:09:35,595
تماماً ثم تنزلوا معاً 


211
00:09:41,125 --> 00:09:42,935
والان تنحني 

212
00:09:45,435 --> 00:09:47,645
- اجل انتِ تعبثي معي 
- اتظن ان هذا سيئاً ؟

213
00:09:47,715 --> 00:09:48,935
تعلم ان الامر سيزداد سوءاً فقط . صحيح ؟ 

214
00:09:49,015 --> 00:09:50,105
ليزي سالتزمان تخطط 

215
00:09:50,175 --> 00:09:52,645
لعيد ميلادها ال 16 منذ كانت بالخامسه 

216
00:09:52,725 --> 00:09:54,855
ربما كان عليك التفكير مرتين قبل ان تطلب منها 

217
00:09:54,865 --> 00:09:57,815
- ان تكون مواعدها 
- حسناً . انا لم اطلب ذلك 

218
00:09:57,895 --> 00:10:00,275
كل ما اعرفه انني لا استطيع ان اخذلها 


219
00:10:00,355 --> 00:10:01,525
لماذا ؟ 

220
00:10:01,545 --> 00:10:03,745
لانني نمتُ معها هوب 

221
00:10:05,565 --> 00:10:07,865
انتِ محظوظه بانني احترم النساء 

222
00:10:07,875 --> 00:10:10,385
وانني اتجنب كل اشكال الذكور السامه 

223
00:10:10,455 --> 00:10:12,995
والا كنت ساهاجمك الام

224
00:10:13,075 --> 00:10:15,465
حتى ولو كنت اعلم بانك ستتغلبي علي

225
00:10:15,535 --> 00:10:17,025
صديقي انا هنا للمساعده 

226
00:10:17,105 --> 00:10:18,465
باخبار ليزي و جوزي ان امهم غير قادمه ؟ 


227
00:10:18,535 --> 00:10:19,965
هذا كان من اجل ليزي فقط

228
00:10:20,045 --> 00:10:23,345
الي ستمشي مع رفائيل كمرافق لها بدلاً منك 


229
00:10:23,415 --> 00:10:24,515
اذا لماذا تفعل كل ذلك 

230
00:10:24,595 --> 00:10:26,055
بان تحاول ان تجعل حفلتها مثاليه 

231
00:10:26,065 --> 00:10:28,015
لان الرجل عليه ان ينتظر فرصته ليقتنصها

232
00:10:28,095 --> 00:10:30,235
يا الهي لا . لا استطيع ان احتمل ذلك بعد الان 


233
00:10:30,315 --> 00:10:34,185
كصديقه لك اطلب منك ارجاع ام جي الصغير 


234
00:10:34,265 --> 00:10:35,575
من قبضه ليزي 

235
00:10:35,645 --> 00:10:37,195
ليس قبل ان احقق النصر 

236
00:10:39,725 --> 00:10:41,075
حسناً 

237
00:10:41,155 --> 00:10:42,665
ساتفق معك 

238
00:10:42,735 --> 00:10:44,905
سابقي الذئب الامير المذهل 

239
00:10:44,915 --> 00:10:46,325
بعيداً عن الحفل لفتره طويله من اجلك 

240
00:10:46,405 --> 00:10:48,825
لتغتنم فرصتك الاخيرخ

241
00:10:48,905 --> 00:10:51,205
ولو فشلت

242
00:10:51,285 --> 00:10:53,535
وعندما ينتهي الامر وملكه اللؤم


243
00:10:53,615 --> 00:10:56,255
تكسر قلبك مره اخرى . ستعدني 


244
00:10:56,335 --> 00:10:59,425
ان تنسى امر ليزي 

245
00:11:01,745 --> 00:11:03,345
حسناً مره اخرى

246
00:11:03,415 --> 00:11:05,055
ما اسمك ؟ 

247
00:11:05,125 --> 00:11:06,565
جوزيت لافلن 

248
00:11:09,425 --> 00:11:10,685
ما هو عملك ؟ 

249
00:11:10,695 --> 00:11:11,945
انا طبيبه 

250
00:11:12,015 --> 00:11:13,985
كنت كذلك على اي حال

251
00:11:16,305 --> 00:11:17,735
اعيدي ورائي

252
00:11:17,805 --> 00:11:19,355
انا هنا لاؤذيك 

253
00:11:19,435 --> 00:11:21,455
انا هنا لاؤذيك 

254
00:11:23,275 --> 00:11:25,405
كيق قابلت والدي ؟ 

255
00:11:25,485 --> 00:11:26,865
هذا ليس سؤال 

256
00:11:26,945 --> 00:11:29,705
ذهبت الى حفله جامعيه 

257
00:11:29,775 --> 00:11:32,125
وكان الشخص الوحيد الذي عمره يتجاوز العشرين 

258
00:11:32,195 --> 00:11:33,295
اكان حب من اول نظره 

259
00:11:33,375 --> 00:11:34,465
جو 

260
00:11:35,465 --> 00:11:37,465
لا تكوني فضوليه 

261
00:11:37,545 --> 00:11:38,795
ليس تماماً

262
00:11:38,875 --> 00:11:41,305
غازلته و طلبت منه 

263
00:11:41,385 --> 00:11:43,055
رشفه من شرابه 

264
00:11:43,135 --> 00:11:44,795
اخبرنيا نه كان مخنوقاً 

265
00:11:44,815 --> 00:11:48,395
وانا ظننت انه يشبه انديانا جونز لذا

266
00:11:51,295 --> 00:11:55,395
هذه الامور عن ذكريات الكبار جميله جميعها 


267
00:11:55,465 --> 00:11:57,365
لكن لدينا حفله لنستعد لها 

268
00:11:59,325 --> 00:12:01,035
استبقين هنا بعد الحفله ؟ 

269
00:12:01,105 --> 00:12:03,155
ساتي ريثما استطيع 

270
00:12:03,235 --> 00:12:04,785
لكن الان المكتب غير مسموح 

271
00:12:11,745 --> 00:12:13,505
1.2.3
1.2

272
00:12:13,585 --> 00:12:15,075
لا استطيع ان اصدق انك نمت مع ليزي سالتزمان 


273
00:12:15,095 --> 00:12:16,335
انظري لقد كنتُ غاضباً 

274
00:12:16,415 --> 00:12:18,665
وكانت هناك 

275
00:12:18,675 --> 00:12:20,805
لم اقل انني فخور بذلك .

276
00:12:22,375 --> 00:12:24,135
انتِ تقودين 

277
00:12:26,515 --> 00:12:29,395
انت راقص رسمياً 

278
00:12:31,885 --> 00:12:33,265
شكراً لك على ذلك 

279
00:12:35,345 --> 00:12:38,355
اعتقد انني ساراك بالحفله 

280
00:12:38,365 --> 00:12:40,365
لا لن تراني 

281
00:12:40,445 --> 00:12:42,485
اذن ما الذي ستفعلينه . تبقين في غرفتك وحيده ؟ 


282
00:12:42,555 --> 00:12:44,155
بينما الجميع بالخارج يمرحون ؟ 

283
00:12:44,225 --> 00:12:46,365
- اجل . الامر يناسبني 
- حمقاء

284
00:12:46,445 --> 00:12:47,985
كل شخص يحتاج لمجموعه 

285
00:12:48,065 --> 00:12:50,375
سخريه من الفا متردد

286
00:12:50,455 --> 00:12:52,665
حسناً الجماعه شيء واحد لكن الجماعه جماعه 


287
00:12:52,745 --> 00:12:54,995
اتعرفي ماذا . كان لدي ذلك مع لوندن قبل ان ترسليه بعيداً 


288
00:12:55,075 --> 00:12:57,385
- اعدنا لذلك 
- انا فقط اقول انه شيء واحد

289
00:12:57,455 --> 00:12:59,625
ان تكون مرتاحاً لكونك وحيداً و هنالك شيء اخر 

290
00:12:59,705 --> 00:13:01,135
ان تريدي ان تكوني الفتاه الوحيده عن قصد.

291
00:13:01,215 --> 00:13:03,375
بعكس الشاب الطيب الذي ياخذ فتاه 


292
00:13:03,385 --> 00:13:04,835
الذي هو غير معجب بها حتى لحفلتها ؟ 

293
00:13:04,915 --> 00:13:06,935
اتعرفي ماذا انتِ محقّه 

294
00:13:08,415 --> 00:13:11,065
تعلّمتُ الدرس

295
00:13:14,975 --> 00:13:17,105
بحق الجحيم

296
00:13:19,265 --> 00:13:20,185
تعويذه حاجز 

297
00:13:20,265 --> 00:13:21,575
رائع

298
00:13:21,645 --> 00:13:23,075
اسف يا اولاد

299
00:13:23,145 --> 00:13:24,525
لا شيء شخصي 

300
00:13:24,605 --> 00:13:26,155
اخرجينا من هنا بينلوبي 

301
00:13:26,225 --> 00:13:27,915
ستكونوا احرار بعد ساعه 

302
00:13:27,985 --> 00:13:29,375
الكثير من الوقت لممارسه الرقص

303
00:13:34,945 --> 00:13:36,865
انا لا افهم ذلك 

304
00:13:36,945 --> 00:13:39,755
لم تحاول الهروب ولم تنطق كلمه عن السكّين 

305
00:13:39,835 --> 00:13:42,045
تعرف اشياء فقط جو تعرفها ودعونا لا نتجاهل 

306
00:13:42,115 --> 00:13:43,765
حقيقه انني اتذكرها 

307
00:13:43,835 --> 00:13:45,375
هي ليست كالمخلوقات الاخرى 


308
00:13:45,455 --> 00:13:47,385
قوه كبيره لم تحصل لهم على ما يريدون 

309
00:13:47,455 --> 00:13:49,265
لذلك انتقلوا للحرب النفسيه 

310
00:13:49,345 --> 00:13:51,175
سحقنا ببطء . اذا كانت جو وحش اخر 


311
00:13:51,185 --> 00:13:53,765
تستطيع ان تضرك اكثر بكثير من اي تنين 

312
00:13:53,775 --> 00:13:55,305
هنالك شيء قالته 

313
00:13:55,315 --> 00:13:57,015
هنا

314
00:13:57,025 --> 00:13:58,685
حسب شاهد عيان 

315
00:13:58,755 --> 00:14:00,395
على مجموعه من الجنود دفنوا بالحرب العالميه الاولى 

316
00:14:00,465 --> 00:14:02,355
في فرنسا و عادوا للحياه 

317
00:14:02,435 --> 00:14:04,275
وذبحوا قريبا

318
00:14:04,285 --> 00:14:06,105
وبعد ذلك لم يتذكروا ايذاهم لاي شخص

319
00:14:06,115 --> 00:14:09,205
وجميعهم قالوا انهم انتزعوا من الموت 

320
00:14:09,275 --> 00:14:10,865
مثل جو 

321
00:14:10,935 --> 00:14:13,615
اذا شخص او شيء قام باعاده احياءهم 

322
00:14:13,625 --> 00:14:15,575
و استعملهم لمهاجمه القريه 

323
00:14:15,655 --> 00:14:17,125
بدون ان يعرفوا ذلك 

324
00:14:21,045 --> 00:14:23,205
ابي شكاك جداً 

325
00:14:23,285 --> 00:14:25,625
كذلك انا

326
00:14:25,635 --> 00:14:29,635
اعتقد فقط انها امنا الروحيه اكثر من كونها زومبي 


327
00:14:29,715 --> 00:14:31,595
انها ليست امنا 

328
00:14:31,665 --> 00:14:33,635
انه مجرد حمض نووي

329
00:14:33,645 --> 00:14:36,385
نستطيع ان نكون غاضبين من امنا لكونها فوتت حفلتنا 


330
00:14:36,465 --> 00:14:40,145
لكننا لا نستطيع خيانتها مع امنا الزومبي العزيزه 

331
00:14:41,895 --> 00:14:44,395
انت لم تلبسي حتى 

332
00:14:44,475 --> 00:14:46,325
لا ااريد ان اكون متأخره عن حفلتي الخاصه 

333
00:14:46,395 --> 00:14:47,655
لقد انتهيت 

334
00:14:47,735 --> 00:14:49,705
سالحق بكِ . حسناً ؟ 

334
00:15:09,735 --> 00:15:11,705
اتمنى لكِ تحقيق امنياتك . هوب

335
00:15:30,185 --> 00:15:32,155
مرحباً جو . جو

336
00:15:32,225 --> 00:15:34,365
اتحتاجي لمرافقك ؟ 

337
00:15:34,375 --> 00:15:36,035
بالتأكيد

338
00:15:36,115 --> 00:15:39,155
اتعرفي احد قلبه غير مصنوع من حجر ؟ 


339
00:15:39,235 --> 00:15:41,285
انظري اسفه عما حصل صباحاً 

340
00:15:41,365 --> 00:15:42,875
لكنني رايتها فرصه لاجعل ليزي تعاني 

341
00:15:42,955 --> 00:15:46,335
وانتهزت فرصتي 

342
00:15:46,405 --> 00:15:48,385
لماذا لا يمكنك التخفيف عنها ؟

343
00:15:48,465 --> 00:15:50,555
انها تمتص الهواء باي غرفه تدخليها 

344
00:15:50,635 --> 00:15:51,875
انها تؤامي

345
00:15:51,895 --> 00:15:53,465
نستطيع تشارك الاكسجين 

346
00:15:53,545 --> 00:15:54,965
اواثقه بانها تشاركك نفس الحب .  ايضاً ؟ 

347
00:15:55,045 --> 00:15:56,965
لانها الشخص الوحيد الذي لديها  مواعد 

348
00:15:57,045 --> 00:15:58,895
ارايت لقد قمتِ بالزحف

349
00:15:58,975 --> 00:16:01,055
لاسفل حفره 

350
00:16:01,065 --> 00:16:04,565
لانك ظننت بان اهتمامك بنفسك انانيه 

351
00:16:04,645 --> 00:16:06,065
لكنه ليس كذلك 

352
00:16:06,075 --> 00:16:08,225
لذا متى ستهتمي بنفسك ؟ 

353
00:16:08,235 --> 00:16:10,075
انا اهتم بنفسي جيداً 

354
00:16:10,145 --> 00:16:11,145
حقاً ؟ 

355
00:16:11,225 --> 00:16:12,825
الحفله بدأت منذ خمسه دقائق 

356
00:16:15,565 --> 00:16:19,245
من المؤسف انك اهدرت كل هذا الوقت لمساعده ليزي لتستعد 


357
00:16:46,185 --> 00:16:47,275
اتعرفين كيف تصففين الشعر جدائل ؟ 

358
00:17:11,335 --> 00:17:14,755
لنرحّب بفتاه عيد الميلاد رقم واحد 

359
00:17:14,835 --> 00:17:17,055
ورفيقها المحظوظ 

360
00:17:30,325 --> 00:17:33,155
اين مواعدي ؟ 

361
00:17:33,165 --> 00:17:34,445
انتِ تنظرين اليه 

362
00:17:34,525 --> 00:17:36,665
انت ترتدي حذاء رياضي 

363
00:17:36,735 --> 00:17:38,745
هذا بنوع " كونكورد 11 " سيدتي

364
00:17:43,075 --> 00:17:45,675
ماذا لو اخبرتك ان الورد المفضّل لدي هو ورد " دوار الشمس " ؟

365
00:17:45,745 --> 00:17:47,175
اعلم انك تكذبين 

366
00:17:47,245 --> 00:17:48,635
كيف ؟ 

367
00:17:59,545 --> 00:18:01,925
بنفس الطريقه التي اعلم بها ان لونك المفضّل هو الخزامى 

368
00:18:02,005 --> 00:18:03,845
وان الفطيره المفضّله لديك هي فطيره الليمون 

369
00:18:03,855 --> 00:18:07,435
وتحبين موسيقى " الهيب هوب " والطراز القديم موتاون 

370
00:18:07,515 --> 00:18:09,695
و التوابل تجعلك تعاطسي

371
00:18:15,065 --> 00:18:17,365
اغنيتي المفضّله 

372
00:18:17,375 --> 00:18:19,615
اعرف ذلك 

373
00:18:39,225 --> 00:18:41,635
الن تتأخري ؟ 

374
00:18:41,715 --> 00:18:42,895
لا لا من الرائع 

375
00:18:42,975 --> 00:18:45,135
ان لا احد سيلاحظ ذلك 

376
00:18:45,215 --> 00:18:47,515
بحفلتك ؟

377
00:18:47,595 --> 00:18:49,235
ربما لو كان لدي مرافق 

378
00:18:50,765 --> 00:18:53,525
اهنالك احد مميز ؟

379
00:18:53,595 --> 00:18:56,785
هذا سؤال معقّد 

380
00:19:01,415 --> 00:19:03,045
اضحكيني

381
00:19:04,195 --> 00:19:06,075
حسناً 

382
00:19:06,085 --> 00:19:10,875
بالعام الماضي كان هنالك فتاه لكنها هجرتني 


383
00:19:10,945 --> 00:19:12,875


384
00:19:12,955 --> 00:19:14,545
والان هنالك فتاه 

385
00:19:14,625 --> 00:19:16,925
لكن ليزي حجزته 

386
00:19:17,005 --> 00:19:19,545
هل تعرف انكِ معجبه به ؟ 

387
00:19:19,625 --> 00:19:24,185
لا ذلك سيكون سيءاً 

388
00:19:26,255 --> 00:19:29,855
كونك بال 16 ولديك اخت تؤام قويه ليس امراً سهلاً 

389
00:19:29,925 --> 00:19:31,775
ولكن اي شخص يقضي 5 دقائق معكِ 

390
00:19:31,855 --> 00:19:33,935
سيعرف كم انتِ مميزه

391
00:19:33,945 --> 00:19:37,825
انتِ تقولين ذلك فقط لانك

392
00:19:39,525 --> 00:19:41,525
لا بأس

393
00:19:41,605 --> 00:19:43,445
كارولاين والدتك 

394
00:19:43,455 --> 00:19:45,745
لقد قامت بعمل عظيم 

395
00:19:45,815 --> 00:19:48,455
ليزي تشبهها جداً 

396
00:19:48,465 --> 00:19:51,705
لن تتمكني ابداً ان تعرفي انها ليست امها الحقيقيه 

397
00:19:51,785 --> 00:19:55,045
وانتِ اتيت تشبهيني 

398
00:19:59,165 --> 00:20:00,635
انا سعيده جداً بانك هنا 

399
00:20:02,835 --> 00:20:05,565
انا اعتقد بصراحه ان والدي وحيد حقاً 

400
00:20:07,315 --> 00:20:10,435
والدك شخص رائع جداً 

401
00:20:10,505 --> 00:20:11,935
لكن يمكنك الحديث معي لاحقاً 

402
00:20:12,015 --> 00:20:14,195
لديك حفله لتحضريها 

403
00:20:16,185 --> 00:20:20,535
بالحقيقه اتودين الذهاب معي 

404
00:20:22,905 --> 00:20:24,825
اذن يمكنك قتل تنين 

405
00:20:24,835 --> 00:20:26,165
لكن لا يمكنك اخراجنا من هنا 

406
00:20:26,245 --> 00:20:29,115
فقط بينلوبي يمكننا الغاء التعويذه 

407
00:20:29,195 --> 00:20:33,085
او التؤام يمكنهم ان يسحبوا السحر 

408
00:20:33,155 --> 00:20:35,125
حسنا من غير المحتمل ان نرى ليزي وهي تظن 


409
00:20:35,205 --> 00:20:36,675
انني اقف هناك معها الان 

410
00:20:36,755 --> 00:20:38,795
Her ego could use
a little bit of deflating.

411
00:20:38,875 --> 00:20:40,175
انا لستُ ذلك شخص . تمام ؟ 

412
00:20:40,185 --> 00:20:42,685
انا لا انسى الناس فقط 

413
00:20:42,755 --> 00:20:44,545
اهدء انها مجرد 12 ساعه 

414
00:20:44,625 --> 00:20:46,135
ليس عن هذا الامر 

415
00:20:46,215 --> 00:20:47,805
انظري 

416
00:20:47,875 --> 00:20:51,095
لقد مر فقط سته اسابيع منذ

417
00:20:51,175 --> 00:20:53,185
موت حبيبتك

418
00:20:53,195 --> 00:20:54,685
كاسي

419
00:20:54,695 --> 00:20:57,195
انه امر جنوني لكنني اعتقد 

420
00:20:57,275 --> 00:20:59,485
انني اخونها او شيء كهذا 

421
00:20:59,555 --> 00:21:00,855
لذلك اذا استطعت ان اقوم بالامر بشكل صحيح 

422
00:21:00,865 --> 00:21:02,445
- مع ليزي ربما 
- ربما ماذا ؟ 

423
00:21:02,515 --> 00:21:04,365
-  تعتقد ان ذلك سيريحك 
- لا اعرف

424
00:21:04,375 --> 00:21:06,535
- ربما 
- انظر راف

425
00:21:06,545 --> 00:21:08,695
لقد مررت بشيء مريع 

426
00:21:08,705 --> 00:21:11,365
وانت على حق بان تحزن على حبيبتك 

427
00:21:11,375 --> 00:21:13,285
ولكن لا يمكنك ان تدعي 

428
00:21:13,365 --> 00:21:15,335
بانك معجب بليزي لتجعل نفسك تشعر بالتحسّن


429
00:21:15,405 --> 00:21:17,385
هذا لا يفيدها 

430
00:21:17,455 --> 00:21:20,135
ولا يفيدك 

431
00:21:37,725 --> 00:21:39,405


432
00:21:39,485 --> 00:21:40,815
لديك حركات 

433
00:21:40,895 --> 00:21:42,245
لم تري شيء بعد 

434
00:21:51,165 --> 00:21:53,085


435
00:22:09,845 --> 00:22:11,215
هل رايت جوزي ؟ 

436
00:22:12,965 --> 00:22:15,725
اذن ليزي مغرمه براف . ولكن ام جي يحب ليزي 


437
00:22:15,805 --> 00:22:18,355
- هذا كل ما في الامر 
- ماذا ؟ 

438
00:22:18,425 --> 00:22:20,525
هنالك قبو اعلى مكان 

439
00:22:20,595 --> 00:22:22,575
ستكوني قادره على ان تري كل شيء 

440
00:22:24,305 --> 00:22:26,455
جو . مهلاً 

441
00:22:26,525 --> 00:22:31,075
جو . فاليساعدني احد 

442
00:22:31,145 --> 00:22:33,295
ساعود حالاً 

443
00:22:47,505 --> 00:22:49,935
دقيقه اخرى 

444
00:22:53,135 --> 00:22:56,055
انا لم ارسل لوندن بعيداً فقط 


445
00:22:56,135 --> 00:22:59,475
انا ارسلته لشخص سيساعده لايجاد والدته بالولاده 


446
00:22:59,485 --> 00:23:05,995
لقد ارسلتيه بنفسه لايجاد امراه تخلت عنه 


447
00:23:06,075 --> 00:23:09,995
ماذا لو كانت رائعه ويجد اخيراً عائله ؟ 


448
00:23:10,075 --> 00:23:11,915
هو لديه عائله 

449
00:23:13,525 --> 00:23:17,835
- لديه انا 
- الجماعه ليست نفس الشيء 

450
00:23:17,915 --> 00:23:19,795
العائله دائمه وللأبد 

451
00:23:19,865 --> 00:23:21,345
اجل انتِ محقّه

452
00:23:21,415 --> 00:23:23,915
انه ليس من دمي 

453
00:23:23,995 --> 00:23:26,295
لكنه اخي 

454
00:23:26,375 --> 00:23:28,515
اذا هنالك شيء ربما يجب ان تجربيه 

455
00:23:28,595 --> 00:23:30,345
ان تضاعفي عدد اصدقاءك

456
00:23:30,355 --> 00:23:33,025
لتعوضي العائله التي لا تملكيها 

457
00:23:41,175 --> 00:23:43,035
انتهى الوقت ايها الفتاه الوحيده 

458
00:24:26,245 --> 00:24:28,065
ساتولى ذلك 

459
00:24:30,275 --> 00:24:32,915
شكراً 

460
00:24:32,995 --> 00:24:35,325
اسف لانني تأخرت 

461
00:24:35,405 --> 00:24:38,205
اسامحك

462
00:24:38,275 --> 00:24:40,245
فقط هذه المره 

463
00:24:58,965 --> 00:25:01,355
قد تكون باي مكان دوريان 

464
00:25:01,425 --> 00:25:04,065
لقد بعثت اعضاء التدريس للبحث في المبنى ونحن نتحدث 

465
00:25:04,135 --> 00:25:05,935
انا في طريقي لقاعه الرقص

466
00:25:05,945 --> 00:25:07,785
ريك 

467
00:25:07,855 --> 00:25:10,105
اوقف بعث الكلاب اظن انني وجدتها 

468
00:25:10,115 --> 00:25:11,865
اعتقد انني ساتركهم بوضعيه الاستعداد

469
00:25:11,935 --> 00:25:13,455
شيء ما خطأ
470
00:25:13,535 --> 00:25:15,035
كيف خرجتِ ؟ 

471
00:25:15,105 --> 00:25:16,865
جوزي ارادت مني الحضور للحفله و 


472
00:25:16,945 --> 00:25:18,785
وهي سحبت سحر التعويذه . اعلم انه امر غبي

473
00:25:18,795 --> 00:25:20,455
ولكن انا فقط اردت ان اراهم حبيباتي بحفلهم ال 16 


474
00:25:20,465 --> 00:25:22,035
حسناً . فقط اخبريني ما الذي حدث 


475
00:25:22,115 --> 00:25:25,245
لا اعرف كنت معها بدقيقه ثم 


476
00:25:25,325 --> 00:25:27,465
ريك انا اخسر الوقت . انا لا اعرف . يجب ان 


477
00:25:27,545 --> 00:25:29,845
افعل شيء من اجلها . لكنني فقط . لا اعرف
but I just, I don't know.

478
00:25:33,715 --> 00:25:38,105
هنالك سكين معك من الممكن ان تعطيك اجابات 


479
00:25:42,555 --> 00:25:44,605
لا حاجه للاستعجال

480
00:25:44,675 --> 00:25:47,825
انا واثق بان ابنتك معها ساعه قبل ان ينفذ من عندها الهواء 

481
00:25:47,895 --> 00:25:51,615
اين هي ؟ 

482
00:25:53,525 --> 00:25:54,825
دكتور سالتزمان 

483
00:25:54,835 --> 00:25:57,655
ما الذي يحصل ؟ 

484
00:25:57,665 --> 00:26:00,505
هوب . احتاج لمساعدتك 

485
00:26:02,335 --> 00:26:05,915
مرحباً . هل رايت جوزي ؟ 

486
00:26:05,995 --> 00:26:07,745
من المحتمل انها تمر بافضل لحظات حياتها 

487
00:26:07,825 --> 00:26:10,845
مثلما كان شعوري قبل ان يظهر الامير المذهل 

488
00:26:10,925 --> 00:26:12,515
ليحولني ليقطينه 

489
00:26:12,585 --> 00:26:14,975
لدي كره بقلبي 

490
00:26:20,265 --> 00:26:21,845
انا جاهز للمواجهه

491
00:26:21,855 --> 00:26:23,525
- سنتقاتل 
- لا

492
00:26:23,605 --> 00:26:25,975
لا لن نقوم بذلك . الزمك باتفاقنا 


493
00:26:26,055 --> 00:26:28,775
بهذه اللحظه يجب ان تنسى امر ليزي سالتزمان


494
00:26:33,065 --> 00:26:34,365
سوف تعوي تحت القمر بهذا اللبس 

495
00:26:34,445 --> 00:26:36,915
اسفه ليس هنالك وقت للمزاح اللئيم

496
00:26:40,195 --> 00:26:43,865
بالواقع يمكنني استخدام مساعدتكم للعثور على جوزي 

497
00:26:43,875 --> 00:26:45,825
- ما الذي حدث ؟ 
- على ما يبدوا ان امها البيلوجيه

498
00:26:45,905 --> 00:26:47,785
دفنتها حيه بالمقبره 

499
00:26:47,865 --> 00:26:50,255
نحن قادمين معكِ

500
00:26:59,805 --> 00:27:01,475
- مرحباً ريك 
- اين هي ؟ 

501
00:27:01,545 --> 00:27:04,515
اتسال عن صديق ؟ 

502
00:27:04,595 --> 00:27:05,895
احتاج السكين دوريان 

503
00:27:05,975 --> 00:27:07,225
حياه ابنتي على المحك 

504
00:27:07,235 --> 00:27:08,645
لذلك السبب نقلتها 

505
00:27:08,725 --> 00:27:10,565
عرفت ان الوحش سيستخدم لعبته 

506
00:27:10,575 --> 00:27:12,315
اريد منك ان تعيدها 

507
00:27:12,395 --> 00:27:13,735
مبادئ في دراسه الابطال 

508
00:27:13,745 --> 00:27:15,485
لا نعطي الاشرار ما يريدون 


509
00:27:15,565 --> 00:27:17,155
خاصه اذا لم نكن نعرف ما الذي يقود اليه الامر 

510
00:27:17,225 --> 00:27:18,775
اعني هذا الشيء من الممكن ان ينهي الحياه 

511
00:27:18,855 --> 00:27:20,155
لديه جوزي 

512
00:27:20,235 --> 00:27:23,035
سننقذ جوزي ريك 

513
00:27:23,115 --> 00:27:25,255
لكننا لن نسلم السكّين 

514
00:27:32,665 --> 00:27:34,585
ام جي استمع لنفسها 

515
00:27:34,595 --> 00:27:36,045
تمهّلوا 

516
00:27:36,125 --> 00:27:37,975
انا اسمع شيء . المجرفه 

517
00:27:53,095 --> 00:27:54,575
هذا لا ينجح 

518
00:28:03,795 --> 00:28:05,905
لقتل سائر

519
00:28:05,985 --> 00:28:07,785
يجب ان تصيبي  الدماغ . الجميع يعرف ذلك 


520
00:28:07,795 --> 00:28:09,785
اجل جميع المهووسين ربما 
" المهوسين بالقصص المصوّره " 

521
00:28:09,795 --> 00:28:11,285
فقط سمّيه زومبي 

522
00:28:13,825 --> 00:28:16,045
زومبيز

523
00:28:17,215 --> 00:28:19,975
كُثُر

524
00:28:32,935 --> 00:28:37,224
هنالك غرفه تغيير ملابس قريبه 


525
00:28:37,225 --> 00:28:42,055
انها بارده ولكنني عرفت منذ اننا لم نحظى بنوم كافي الليله الماضيه 

526
00:28:42,056 --> 00:28:43,405
بان هذا قد يكون منعشاً 

527
00:28:48,425 --> 00:28:51,665
ليزي انا اسف لكنني لا استطيع 

528
00:28:53,575 --> 00:28:56,835
انا اعرف انها ستكون حركه قذره ان اقوم بذلك بعيد ميلادك

529
00:28:56,915 --> 00:28:59,925
ولكن الاسؤا ان اكذب عليكِ 

530
00:28:59,935 --> 00:29:02,095
الان انا لكِ وانا هنا الليله 


531
00:29:02,105 --> 00:29:06,225
واريد ان اكون افضل مواعد يمكن ان تحظي به 


532
00:29:06,295 --> 00:29:10,225
لكن الامور الاخرى لن تحدث


533
00:29:13,685 --> 00:29:18,405
انا لا افهم 

534
00:29:18,475 --> 00:29:20,195
الليله الماضيه 

535
00:29:20,275 --> 00:29:22,445
الليله الماضيه كانت خطأ

536
00:29:35,575 --> 00:29:38,765
اين شقيقتي ؟ 

537
00:29:43,165 --> 00:29:44,965
اثنان وراء اثنان يا احبائي

538
00:29:44,975 --> 00:29:47,135
انا وبينولبي سنتعامل مع الباقي وانت جد جوزي


539
00:29:47,145 --> 00:29:48,985
حسناً . انا لها 

540
00:29:50,675 --> 00:29:52,765
كيف تريدين فعل ذلك باستخدام السحر ؟ 
- اقول بان نتحضر و

541
00:29:52,845 --> 00:29:55,065
ونتخيل بانهم ليزي سالتزمان 


542
00:29:55,135 --> 00:29:57,035
انها خطه تناسبني 

543
00:30:06,735 --> 00:30:09,085
جوزي اني اسمعك تماسكي 

544
00:30:25,685 --> 00:30:27,805
- ام جي ان الوقت ينفذ منا 
- انتبهي 

545
00:30:27,875 --> 00:30:30,355
بينولبي 

546
00:30:31,395 --> 00:30:33,485
الفاس

547
00:30:39,555 --> 00:30:42,155
- تباً ام جي انهض و جدهاً
- هنالك ضجيج كبير

548
00:30:42,225 --> 00:30:44,535
- حسناً استمع جيداً وتخيّل بانك على الشاطئ او شيء ما 
- ابي

549
00:30:48,195 --> 00:30:50,375
وجدتها

550
00:31:10,925 --> 00:31:12,635
التعويذه 

551
00:31:12,715 --> 00:31:14,445
لقد نجحت 

552
00:31:15,675 --> 00:31:18,475
ما الشيء الذي من المفترض ان تقوم به ؟ 

553
00:31:18,555 --> 00:31:21,065
تجعل الاشياء الهادئه مسموعه 

554
00:31:21,075 --> 00:31:24,355
كان من الممكن ان تموت بسببي 

555
00:31:24,435 --> 00:31:26,365
لكنها بخير

556
00:31:26,435 --> 00:31:27,655
وليس بسببط 

557
00:31:27,735 --> 00:31:29,575
انا اعرف ذلك الان . انه

558
00:31:29,585 --> 00:31:31,155
شيء يستحوذ عليكِ 

559
00:31:31,235 --> 00:31:33,035
اعني شيء ما يقود هؤلاء الوحوش


560
00:31:33,115 --> 00:31:35,075
اذهان ظلامي

561
00:31:35,085 --> 00:31:37,495
ولا نستطيع ان نفهم الامر 

562
00:31:37,575 --> 00:31:38,835
وحتى نفهمه 

563
00:31:38,905 --> 00:31:40,165
نحن تحت رحمته 

564
00:31:40,245 --> 00:31:41,755
هذا خطأ

565
00:31:41,765 --> 00:31:44,085
هذا ليس آمن على اي منا 

566
00:31:44,095 --> 00:31:46,595
يجب ان نخرج هذا الشيء مني 

567
00:31:46,675 --> 00:31:50,175
اخبر الفتاتين ان يسحبوا السحر مني 

568
00:31:50,255 --> 00:31:53,855
لكن السحر هو الشيء الوحيد الذي يبقيكِ حيّه 

569
00:31:58,265 --> 00:31:59,655


570
00:32:02,765 --> 00:32:05,115
حسناً 

571
00:32:16,155 --> 00:32:18,925
جوزي تظن بانك وحيد 

572
00:32:20,045 --> 00:32:21,965
هل انت سعيد ؟

573
00:32:22,045 --> 00:32:23,755
انا سعيد الان 

574
00:32:23,825 --> 00:32:26,635
بين ذراعي حبيبتي المسكونه بشيطان 

575
00:32:30,215 --> 00:32:32,595
انا جادّه

576
00:32:32,675 --> 00:32:36,265
ساكون سعيداً عندما تكبر الفتاتان 


577
00:32:36,345 --> 00:32:38,565
اعدك

578
00:32:40,155 --> 00:32:44,105
هل يعلمان ما الذي سيحصل عندما يصبح عمرها 22 سنه


579
00:32:44,185 --> 00:32:46,235
لا

580
00:32:46,305 --> 00:32:48,815
ليس بعد 

581
00:32:48,825 --> 00:32:51,945
ولا نريد ان نجعلهم يعرفوا حتى نستنفذ كل الخيارات 


582
00:32:52,025 --> 00:32:55,165
لذلك كارولاين فوتت حفله عيد ميلادهما

583
00:32:55,245 --> 00:32:57,505
انها تتبع دليل

584
00:33:01,005 --> 00:33:03,415
اخبر كارولاين 

585
00:33:03,495 --> 00:33:07,555
انني اشكرها على كونها اماً لطفلتاي 


586
00:33:21,385 --> 00:33:22,725
انا جاد بيز . شيء ما نقر بداخلي عندما

587
00:33:22,805 --> 00:33:23,945
كنت اقتل اولئك الموتى 

588
00:33:24,025 --> 00:33:28,865
لقد شعرت بذلك بداخلي . هذه حقيقتي


589
00:33:28,935 --> 00:33:30,455
اعني

590
00:33:30,535 --> 00:33:32,365
انا بطل خارق

591
00:33:33,375 --> 00:33:34,455
مثل الذين بالقصص المصوره 

592
00:33:34,535 --> 00:33:36,245
لان الابطال 

593
00:33:36,325 --> 00:33:38,575
لا يحصلون على الفتاه بل يحصلون على فتيات كثير


594
00:33:38,655 --> 00:33:39,585
- تماماً 
- اجل

595
00:33:39,655 --> 00:33:41,125
سوبر مان عاهره 

596
00:33:42,285 --> 00:33:43,625
شكراً من اجل ما فعلته الليله ام جي 

597
00:33:43,635 --> 00:33:45,045
اول شكر للبطل الخارق 

598
00:33:45,125 --> 00:33:47,215
- اقبله . للاعلى و اطير

599
00:33:47,285 --> 00:33:49,975
مهلاً . ماذا بشأني ؟ 

600
00:33:50,055 --> 00:33:53,395
لقد ساعدت 

601
00:33:53,475 --> 00:33:56,385
انتِ السبب بكوني دفنت حيّه في عيد ميلادي 


602
00:33:56,465 --> 00:33:58,595
لقد اخذت بنصيحتك 

603
00:33:58,675 --> 00:34:01,265
اردت شيء و ذهبت اليه 


604
00:34:01,345 --> 00:34:04,315
لقد قمتُ بالحركه الانانيه و انتهى بي الامر اقاتل الموتى 


605
00:34:04,325 --> 00:34:06,065
هنالك مكان للناس في هذا العالم 


606
00:34:06,145 --> 00:34:07,315
يهتموا به بالاخرين 


607
00:34:07,395 --> 00:34:09,275
ليس الجميع عليهم ان يكونوا انانيين 


608
00:34:09,355 --> 00:34:10,995
انتِ محقّه 

609
00:34:11,075 --> 00:34:18,915
العالم بحاجه للغير انانيين و الانانيين ليستمر بالدوران 


610
00:34:20,675 --> 00:34:22,715
انا من النوع الثاني

611
00:34:31,665 --> 00:34:33,465
انا اكرهك 

612
00:34:33,475 --> 00:34:35,765
اعرف ذلك 

613
00:34:48,555 --> 00:34:49,985
مرحباً 

614
00:34:50,065 --> 00:34:52,195
مرحباً 

615
00:34:52,205 --> 00:34:54,025
ليله صعبه 

616
00:34:54,045 --> 00:34:56,445
لا

617
00:34:56,525 --> 00:34:58,375
لا على العكس

618
00:34:58,455 --> 00:35:00,785
بالحقيقه كانت مرحه كثيراً 

619
00:35:00,865 --> 00:35:02,165
ماذا بشأنك ؟ 

620
00:35:03,905 --> 00:35:05,625
بشأن ذلك 

621
00:35:05,705 --> 00:35:08,055
لقد كنتُ صريحاً مع ليزي 

622
00:35:09,915 --> 00:35:11,505
حسناً 

623
00:35:11,585 --> 00:35:13,885
لدي الان فرقه المنتقمين الخاصّه بي
" ابطال عالم مارفيل السينماي " 

624
00:35:18,885 --> 00:35:21,235
اتريدين ان تري اذا ما زلت بارعاً بذلك ؟ 

625
00:35:23,925 --> 00:35:24,865
لماذا لا 

626
00:35:39,155 --> 00:35:40,865
تبدين كانك اخذتي حماماً بالتراب


627
00:35:40,945 --> 00:35:42,415
شكراً لك 

628
00:35:42,425 --> 00:35:44,165
على الرحب

629
00:35:44,235 --> 00:35:46,245
لا . بالحقيقه لن تصدق الليله التي مررت بها 


630
00:35:46,255 --> 00:35:48,425
لقد قررت الاخذ بنصيحتك 


631
00:35:49,955 --> 00:35:52,545
اذن نحن فقط 

632
00:35:52,625 --> 00:35:55,385
سنسحب السحر منها حتى .

633
00:35:55,455 --> 00:35:57,215
ماذا ؟ 

634
00:35:57,295 --> 00:35:58,845
- تموت مجدداً 
- يا الهي 

635
00:35:58,925 --> 00:36:00,225
ليزي . ما مشكلتك ؟ 

636
00:36:00,295 --> 00:36:02,055
ماذا ؟ 

637
00:36:02,135 --> 00:36:03,685
لا بأس جوزي 

638
00:36:03,755 --> 00:36:05,765
لا بأس

639
00:36:05,775 --> 00:36:08,445
انا ميته بالفعل

640
00:36:08,525 --> 00:36:10,105
لقد كنتُ ساحره 

641
00:36:10,115 --> 00:36:11,775
مثلكم 

642
00:36:11,785 --> 00:36:15,065
ونحن تؤمن بالترتيب الطبيعي للاشياء 

643
00:36:15,145 --> 00:36:17,445
ليس من المفترض ان اكون هنا

644
00:36:17,455 --> 00:36:20,695
احببت وجودي هنا 

645
00:36:20,775 --> 00:36:22,585
لكنها كذبه

646
00:36:24,375 --> 00:36:27,085
والان اريد مساعدتكم لتصحيح الامور 


647
00:36:30,325 --> 00:36:32,465
كلما استمر بقائي هنا 

648
00:36:32,475 --> 00:36:35,515
كلما اتذكر اكثر من اين اتيت 


649
00:36:37,665 --> 00:36:41,145
اعتدت على ان اراقبكم 

650
00:36:42,335 --> 00:36:44,265
اعتدت على ان اشاهدكم جميعاً 

651
00:36:44,345 --> 00:36:46,445
كانه حلم 

652
00:36:48,225 --> 00:36:50,825
حيث كل شيء دافئ و سعيد 

653
00:36:50,895 --> 00:36:53,535
اعتقد انني كنتُ بسلام 

654
00:36:56,075 --> 00:36:58,995
لذلك هنالك ساكون 

655
00:36:59,075 --> 00:37:01,455
بانتظاركم 

656
00:37:04,985 --> 00:37:06,755
انا اسفه 

657
00:37:07,915 --> 00:37:11,505
كنتُ فظيعه معكِ 

658
00:37:11,515 --> 00:37:13,675
ليزي 

659
00:37:13,755 --> 00:37:16,185
لديكِ قلب كبير

660
00:37:16,255 --> 00:37:19,845
من اللطيف ان تسمحي للاخرين برؤيته 


661
00:37:28,605 --> 00:37:31,355
طفلتاي الجميلتين 

662
00:37:31,365 --> 00:37:37,945
انتم كل شيء كنت اتمناه يوماً 

663
00:37:38,015 --> 00:37:40,875
كل شيء

664
00:37:40,945 --> 00:37:43,375
احسنا معالمه بعضكم

665
00:37:43,455 --> 00:37:46,045
قاتلوا من اجل بعضكم 

666
00:37:46,125 --> 00:37:49,285
عندما تكبرون ستفهمون ما الذي اعنيه 

667
00:37:49,365 --> 00:37:53,215
لكني اريدكم ان تتذكروا انني قلت ذلك 

668
00:38:09,845 --> 00:38:12,685
لا استطيع

669
00:38:12,765 --> 00:38:14,855
لا استطيع 

670
00:38:14,935 --> 00:38:16,395
جوزيت

671
00:38:16,405 --> 00:38:18,905
هذا الشيء الصحيح لفعله 

672
00:38:18,915 --> 00:38:22,325
انه الشيء الوحيد الذي عليكِ القيام به 

673
00:38:34,245 --> 00:38:35,705
احبكم

674
00:38:47,685 --> 00:38:49,435
احبكم جميعاً 

675
00:38:49,445 --> 00:38:51,445
كثيراً

676
00:39:53,985 --> 00:39:56,125
ريك لماذا لا تعود للمنزل ؟ 

677
00:39:56,195 --> 00:39:58,385
ساهتم بكل ذلك 

678
00:40:06,545 --> 00:40:12,305
المكان الوحيد الذي ساذهب اليه هو لايجاد الوحش اياً كان الذي قام بذلك 


679
00:40:12,385 --> 00:40:14,445
و اقتله 

680
00:40:16,435 --> 00:40:18,685
ببطئ

681
00:40:27,035 --> 00:40:29,955
هذا لن ياتي عليك بالخير 

682
00:40:35,695 --> 00:40:37,045
من انت بحق الجحيم ؟ 

683
00:40:37,125 --> 00:40:42,835
يالفكاهة محاولتك المثيره للشفقه لاخفاء خوفك 

684
00:40:42,915 --> 00:40:44,885
انك ترتعش بحضور

685
00:40:44,895 --> 00:40:47,675
مستحضر الارواح 

686
00:40:49,085 --> 00:40:51,465
من ؟ 

687
00:40:51,545 --> 00:40:53,305
ال

688
00:40:53,385 --> 00:40:55,725
مستحضر الارواح 

689
00:40:55,735 --> 00:40:57,805
جالب الحياه و الموت 

690
00:40:57,885 --> 00:40:59,515
الذي يحمل خيوط القدر

691
00:40:59,595 --> 00:41:01,855
الملك الملعون للعالم السفلي

692
00:41:01,935 --> 00:41:04,855
انه هذا لم يؤثر بي بشيء ؟ انت 

693
00:41:04,935 --> 00:41:07,905
كل شيء اعرفه عن مستحضرين الارواح من العاب الفيديو 


694
00:41:07,915 --> 00:41:11,325
انهم بمستوى اضعف بالدفاع 

695
00:41:11,395 --> 00:41:12,865
انا لستُ مجرد ساحر

696
00:41:12,945 --> 00:41:15,255
هنالك واحد مني اؤكد لك ذلك 

697
00:41:15,325 --> 00:41:17,205
والان ترى ما الذي استطيع فعله 


698
00:41:17,285 --> 00:41:19,595
دعونا نعود لحديثنا عن السكّين المعني 

699
00:41:21,115 --> 00:41:22,165
اذا كنت انت المسؤول 

700
00:41:22,245 --> 00:41:24,335
عن الذي حدث اليوم 

701
00:41:24,415 --> 00:41:25,875
اجل

702
00:41:25,895 --> 00:41:27,755
ستتمنى لو كنتَ شخصاً اخر 


703
00:41:27,765 --> 00:41:29,425
اخبرتك 

704
00:41:29,435 --> 00:41:31,675
الموت لا يعيقني

705
00:41:31,755 --> 00:41:33,605
يا صديقي

706
00:41:39,765 --> 00:41:42,525
سنرى بشأن ذلك 

707
00:41:40,020 --> 00:41:45,030
ترجمة
<font color="#fe9940"> <font size=28><i> أحمد أبوبكر 
