﻿1
00:00:07,490 --> 00:00:11,520
كيفَ يفترضُ أن أواصلَ العيش إذا مامات؟

2
00:00:12,420 --> 00:00:16,720
{\pos(188.8222.533)}الحلقة السادسة

3
00:00:12,420 --> 00:00:16,120
{\pos(186.4272.667)}
أولم يكن بإمكانكَ أن تدعَ وليّ العهد يذهب؟

4
00:00:16,120 --> 00:00:17,720
...رجاءً

5
00:00:17,720 --> 00:00:21,010
!لقد كانَ يواصلَ هكذا بدون حتىَ رشفة من الماء

6
00:00:21,010 --> 00:00:23,920
!على هذا النحو، لربّما سيموتُ

7
00:00:23,920 --> 00:00:30,220
!لا.. أنا لاأعلمُ إذا ما الأميرُ سيكونُ قادراً على المواصلة إذا مامات اللورد هان

8
00:00:36,320 --> 00:00:37,620
.سعادتك

9
00:00:37,620 --> 00:00:39,910
--أنا أتوسّلُ إليكَ، رجاءً إسمح لوليّ العهد

10
00:00:39,910 --> 00:00:44,410
.إسمح لوليّ العهد أن يقومَ بما يريدهُ

11
00:00:52,410 --> 00:00:54,220
!اللورد [هان]

12
00:00:56,120 --> 00:00:57,820
كيفَ وأن وصلت هنا؟

13
00:00:57,820 --> 00:00:59,720
.وليّ العهد قامَ بإرسالي

14
00:00:59,720 --> 00:01:01,320
الأميرُ أرسلك؟

15
00:01:01,320 --> 00:01:03,320
.رجاءً أخرج

16
00:01:06,410 --> 00:01:09,910
ماالذي تقومُ بفعله؟
!يجبُ عليك الإسراعُ والهروبُ

17
00:01:09,910 --> 00:01:12,710
أنت تقولُ بأنّ وليّ العهد قامَ بإرسالك؟

18
00:01:13,210 --> 00:01:17,020
هل تستطيعُ إخبارهُ بأنّهُ لايجبُ عليهِ أن يستسلم، على الرغم من ماسيحدثُ؟

19
00:01:17,020 --> 00:01:20,410
.لا! تستطيعُ إخبارهُ بنفسك بعد نجاتك من هذه المحنة

20
00:01:20,410 --> 00:01:22,020
.رجاءً، أخرج من هناك حالاً

21
00:01:28,320 --> 00:01:31,120
هل تستطيعُ أن تعطي هذه إلىَ [غا يون]؟

22
00:01:36,320 --> 00:01:41,520
هل [غا يون] هيَ السببُ في عدم هروبك؟

23
00:01:41,520 --> 00:01:44,320
بسبب أنّك قلقٌ لربّما ستتأذىَ؟

24
00:01:44,320 --> 00:01:48,910
.[رجاءً إعتني جيّداً بـ [غا يون

25
00:01:48,910 --> 00:01:50,410
.لقد فهمت

26
00:01:50,410 --> 00:01:53,320
.سآخذُ [غا يون] إلىَ مكان آمن أوّلاً وأعودُ بعدها إلىَ هنا

27
00:01:53,320 --> 00:01:54,410
.رجاءً إنتظر لحظةً

28
00:01:54,410 --> 00:01:55,410
.هذا ليسَ ماأعنيه
--أنا مسبقاً

29
00:01:55,410 --> 00:01:57,410
!تشونغ وون
!تشونغ وون

30
00:02:00,020 --> 00:02:01,910
تشونغ... وون؟

31
00:02:05,210 --> 00:02:07,320
إذاً لقد كنت وليّ العهد، سعادتك؟

32
00:02:21,120 --> 00:02:23,420
!غا يون
!غا يون

33
00:02:23,420 --> 00:02:25,020
!غا يون

34
00:02:26,310 --> 00:02:28,020
!أيّها المعلّم الشاب [تشون سو]

35
00:02:31,810 --> 00:02:32,920
.غا يون

36
00:02:32,920 --> 00:02:37,420
أمممم... هل أنت علىَ مايرام؟
أنت لم تتأذي، أوليسَ كذلك؟

37
00:02:37,420 --> 00:02:39,210
!أبي قد تمّ أخذهُ

38
00:02:39,210 --> 00:02:43,420
لقد تمّ أخذهُ بغير عدل، لكن الجنود يقومونَ بالحراسة

39
00:02:43,420 --> 00:02:44,810
!لذلك لم أتمكّن من زيارته حتىَ

40
00:02:46,120 --> 00:02:47,120
!لنذهب

41
00:02:47,120 --> 00:02:48,520
!نعم، سيّدي -
!نعم، سيّدي -

42
00:02:50,310 --> 00:02:51,920
.يجبُ عليّ أن أذهب لأراهُ الآن

43
00:02:51,920 --> 00:02:54,810
.لقد.... ذهبتُ لرؤيته

44
00:02:54,810 --> 00:02:58,710
هل أبي على مايرام؟
متىَ سيتمّ تحريرهُ؟

45
00:02:59,810 --> 00:03:00,920
.أنظري هنا

46
00:03:00,920 --> 00:03:04,420
أنت ترين الرجال الذين تمّ إرسالهم من قبل وليّ العهد، صحيح؟

47
00:03:04,420 --> 00:03:08,520
.لقد قالَ بأنّ أباك سيهربُ بعد أن يأخذك إلىَ مكان آمن

48
00:03:08,520 --> 00:03:11,810
!لكن، أبي لم يقم بأيّ شئ خاطئ

49
00:03:11,810 --> 00:03:13,420
لذلك لماذا يجبُ عليّ أن أهرب؟

50
00:03:13,420 --> 00:03:15,120
...أممم، حسناً

51
00:03:15,810 --> 00:03:19,210
.ليسَ لدينا طريقة لإثبات برائته في الوقت الحالي

52
00:03:19,210 --> 00:03:21,620
لقد قالَ أنّك أنتِ وأبيك يجبُ عليكما الهربُ إلىَ برّ الأمان أوّلاً

53
00:03:21,620 --> 00:03:23,710
...وسيعملُ علىَ إثبات برائته.... بعد... هذا

54
00:03:26,210 --> 00:03:27,620
.أوه، نعم

55
00:03:28,310 --> 00:03:32,340
.لقد طلب منّي أن أعطيكِ هذه الرسالة

56
00:03:32,340 --> 00:03:34,310
[غا يون]

57
00:03:34,310 --> 00:03:35,620
!أبي

58
00:03:37,030 --> 00:03:41,120
.غا يون! يجبُ عليك الهرب الآن إذا ماكنّا سنقومُ بإنقاذ أبيك

59
00:03:42,310 --> 00:03:44,310
.كلّ هذا من أجل إنقاذ أبيك

60
00:03:45,020 --> 00:03:46,620
.رجاءً

61
00:04:00,290 --> 00:04:01,620
!لننطلق

62
00:04:43,310 --> 00:04:45,920
هل ستواصلين الجلوس هناك هكذا؟

63
00:04:45,920 --> 00:04:49,620
!لأمكنني أن أصبحَ الملكة لو لم تعارض، جدّي

64
00:04:49,620 --> 00:04:54,220
!أبي قد وعدني بأنّهُ سيجعلني الملكة

65
00:04:54,220 --> 00:04:56,310
.وهذا لماذا لاأستطيعُ السماح بذلك

66
00:04:57,220 --> 00:05:01,810
.إذا ماكانَ هذا أمراً أردّته حقّاً، وجبَ عليك محاولة الحصول عليه بنفسك

67
00:05:03,420 --> 00:05:07,920
.لاتنتظري أملاً في أن يقومَ شخصٌ آخر بتسليم الأمور لك

68
00:05:09,720 --> 00:05:13,220
.إنّهُ سهلٌ كثيراً أن يتمّ أخذُ الأمور منك هكذا

69
00:05:13,220 --> 00:05:16,010
.ولاتستطيعين حقّاً مناداة هذا النوع من الأمور كما لو أنّها ملكٌ لك

70
00:05:18,010 --> 00:05:23,120
.يجبُ عليّ أن أحصلَ على ماأريدهُ حقّاً بقوّتي

71
00:05:26,920 --> 00:05:29,220
.جدّي

72
00:05:29,220 --> 00:05:32,510
لقد قلت ليسَ بزمن طويل على أنّك ستقدّم لي أيّ شئ أردّتهُ

73
00:05:32,510 --> 00:05:34,810
.لعيد ميلادي

74
00:05:34,810 --> 00:05:36,810
هل أنت تخطّطين لتطلبي منّي أن أعطيك

75
00:05:36,810 --> 00:05:39,720
لقب وليّة العهد كهديّة لعيد ميلادك؟

76
00:05:39,720 --> 00:05:41,310
.أعطني [غون]

77
00:05:41,310 --> 00:05:42,620
غون؟

78
00:05:45,010 --> 00:05:49,420
.لابأس
.غون ملكٌ لك الآن

79
00:05:50,010 --> 00:05:51,620
هل أنت راضية؟

80
00:05:51,620 --> 00:05:53,510
!نعم، جدّي

81
00:05:56,120 --> 00:05:58,510
...بسبب أنّ وليّ العهد قد أمرني

82
00:06:00,810 --> 00:06:06,310
.لقد شهدّت أنّك قمت بخداعي

83
00:06:06,810 --> 00:06:12,310
!لقد قمتُ بهذا حتىَ يمكنني أن أخلّص حياتي

84
00:06:12,310 --> 00:06:15,420
ماالذي أمكننا أيضاً إنجازهُ؟
.لم تكن هناك طريقة أخرىَ

85
00:06:15,420 --> 00:06:18,010
...إذا لم أبدأ هذا التحقيق

86
00:06:18,920 --> 00:06:22,420
...إذا لم أقدّم سجلّ التحقيق إلىَ وليّ العهد

87
00:06:22,420 --> 00:06:24,310
.لا، لا

88
00:06:24,310 --> 00:06:29,510
.إذا لم تقم بأيّ شئ، لكنتُ غبيّاً جاهلاً

89
00:06:30,810 --> 00:06:33,920
لم أكن لأعرف أبداً أنّ المواطنين يموتونَ من العطش

90
00:06:33,920 --> 00:06:35,510
.بسبب الـ [بيونسو- هوي]، أيضاً

91
00:06:37,810 --> 00:06:39,810
.شكراً لك

92
00:06:43,010 --> 00:06:45,010
.إستمع لي، [مو ها]

93
00:06:46,510 --> 00:06:48,220
سأقومُ بهذا الطلب لأجلك

94
00:06:48,220 --> 00:06:50,220
.عالماً أنّني سأجعلُ الأمور صعبةً عليك

95
00:06:50,720 --> 00:06:52,810
.رجاءً ساعد وليّ العهد

96
00:06:53,720 --> 00:06:58,810
.إبقىَ إلىَ جانبه وكن قوّتهُ وذلك حتىَ يستطيعَ القتال حتىَ النهاية

97
00:06:58,810 --> 00:07:01,810
!لاأستطيعُ القيام بهذا، أنا آسف

98
00:07:01,810 --> 00:07:05,010
!أنا لاأستطيعُ القيام بأيّ شئ من هذا الشكل بعد الآن

99
00:07:05,720 --> 00:07:09,810
إذاً.... أوستقومُ بهذا المعروف لي، على الأقلّ؟

100
00:07:19,010 --> 00:07:25,510
هل تستطيعُ منع إبنتي من رؤيتي وأنا أشنقُ؟

101
00:07:36,720 --> 00:07:39,920
.لقد أرسلتُ غا يون إلىَ مكان آمن

102
00:07:39,920 --> 00:07:43,720
.رجاءً أطرد مخاوفك بعيداً، واذهب لمقابلتها

103
00:07:50,810 --> 00:07:53,220
.وليّ العهد

104
00:07:54,310 --> 00:08:00,120
لربّما سأضعُ شخصاً تافهاً، لكن أوستتذكّرُ موتي؟

105
00:08:00,620 --> 00:08:01,810
ماالذي... تعنيه بهذا؟

106
00:08:01,810 --> 00:08:05,720
.[السبب في موتي ليسَ فقط بسبب أنّني قمتُ بالتحقيق في الـ [يانغ سوشيونغ

107
00:08:06,720 --> 00:08:11,120
.إنّهُ بسبب الـ [بيونسو- هوي]، المنظّمة القويّة التي تتحكّمُ بذلك

108
00:08:13,720 --> 00:08:18,620
.على كلّ، نحنُ لانملكُ القوّة للفوز ضدّ الـ [بيونسو- هوي] في الوقت الحالي

109
00:08:19,810 --> 00:08:22,420
إذا لم أمت وقمتُ بحماية هؤلاء الذي تبقوّا

110
00:08:22,420 --> 00:08:24,620
.لن تكونَ قادراً على إيجاد أيّ أرواح متآلفة تقومُ بمساعدتك

111
00:08:24,620 --> 00:08:28,420
!تستطيعُ مواصلة العيش وتساعدني، اللورد [هان]

112
00:08:28,420 --> 00:08:33,320
هل أنت ستقولُ أنّ كلّ هذا من أجل حماية حياتي، فقط كما قال أبي؟

113
00:08:34,510 --> 00:08:36,320
.لديّ معروفٌ أطلبهُ منك

114
00:08:36,820 --> 00:08:39,010
أنا قلقٌ من أنّ الأمير ضعيفَ القلب سيتدهورُ

115
00:08:39,010 --> 00:08:43,410
إذا ماملئ رأسهُ بفكرة أنّهُ مذنبُ، معتقداً بأنّهُ كانَ مسؤولاً عن موتك

116
00:08:43,410 --> 00:08:51,010
.كن دليلَ الأمير، وشجاعتهُ

117
00:08:52,910 --> 00:08:57,720
إذا ماخسرت حياتك بين يديّ الـ [بيونسو- هوي] أيضاً، الأميرُ

118
00:08:57,720 --> 00:09:00,320
من سيبقىَ ليقف ضدّ الـ [بيونسو- هوي]؟

119
00:09:00,320 --> 00:09:01,660
من سيتجرّأُ على القتال ضدّ

120
00:09:01,660 --> 00:09:03,820
الـ [بيونسو- هوي] ويعيدُ الماء إلىَ الناس؟

121
00:09:03,820 --> 00:09:05,910
لماذا لاتحاولُ أن تعيش؟

122
00:09:05,910 --> 00:09:09,620
أولاتريدُ أن ترىَ [غا يون]؟
.هيَ تريدُ أن تراكَ بشوق كبير

123
00:09:09,620 --> 00:09:13,220
أوأبدوا غبيّاً لإختياري العدالة عن حياتي الخاصة؟

124
00:09:13,220 --> 00:09:16,510
أوتبدوا شجاعتي طائشةً لإختياري الموت عن حياتي لك؟

125
00:09:16,510 --> 00:09:20,010
.لا.... لا
.هذا ليسَ ماعليه الأمر

126
00:09:20,510 --> 00:09:21,720
...هذا

127
00:09:24,120 --> 00:09:26,720
ليسَ لديّ ثقة في كوني قادراً على مواصلة العيش إذا مامتّ

128
00:09:26,720 --> 00:09:31,820
.حتىَ ولو لم أمت على يديّ الـ [بيونسو- هوي]

129
00:09:31,820 --> 00:09:35,910
.لذلك رجاءً، عش

130
00:09:35,910 --> 00:09:38,510
.يجبُ عليك تحمّل ذلك حتىَ ولو كانَ مؤلماً لك

131
00:09:38,510 --> 00:09:41,120
!يجبُ عليك أن تكبر قويّاً

132
00:09:41,120 --> 00:09:45,410
.لاتشعر بالذنب. أخبر نفسك على أنّهُ لم يجب عليها القيام بأيّ شئ

133
00:09:45,410 --> 00:09:49,010
.إذا مابقيت ثابتاً، سيصبحونَ أضغف بشكل بطيئ

134
00:09:49,010 --> 00:09:52,510
.لا، لا، لا
.رجاءً

135
00:09:53,410 --> 00:09:55,510
.رجاءً، عش

136
00:09:56,410 --> 00:09:58,720
.لاتمت بسببي

137
00:09:58,720 --> 00:10:03,510
.الطريقُ الذي ستسيرُ عليه، سعادتك، سيكونُ طويلاً وقاسياً

138
00:10:04,320 --> 00:10:06,910
.لكن لاتستسلم

139
00:10:06,910 --> 00:10:11,010
...سأعتبرها للأبد شرفاً

140
00:10:12,820 --> 00:10:15,220
.على أنّني كنتُ قادراً على مشي هذا الطريق بجانبك

141
00:10:21,510 --> 00:10:26,820
صديقُ الأمير ساعد إبنة اللورد [هان] على الهرب؟

142
00:10:33,010 --> 00:10:37,220
.أنا أعتقدُ بأنّني وجدّت طريقةً لأقومَ بكبح شبل النمر

143
00:10:41,220 --> 00:10:44,120
.هوا غون قد قالَت بأنّها أرادت منّي أن أعطيك لها

144
00:10:44,120 --> 00:10:47,910
أنا لن أقومَ بإستدعائك إلاّ إذا إحتجتك

145
00:10:47,910 --> 00:10:51,910
.لذلك إتبع أوامرَ [هوا غون] من الآن فصاعداً، وقم بحمايتها

146
00:10:51,910 --> 00:10:55,820
.وقم بالتبليغ لي

147
00:10:56,320 --> 00:10:58,120
مفهوم؟

148
00:10:58,120 --> 00:10:59,620
.نعم، سيّدي

149
00:11:02,410 --> 00:11:06,820
أنا، [لي سيون]، أطلبُ منك هذا بصفتي إبنك

150
00:11:06,820 --> 00:11:08,910
.وكتابعك الوفيّ، سعادتك

151
00:11:08,910 --> 00:11:12,410
.[رجاءً أبطل أمرك الذي بمقتضاهُ سيتمّ إعدام اللورد [هان

152
00:11:13,620 --> 00:11:15,220
لربّما ستصبحُ ملكاً

153
00:11:15,220 --> 00:11:19,010
.لكنّك لاتستطيعُ قتلَ تابع وفيّ لجريمة لم يقترفها

154
00:11:19,510 --> 00:11:23,620
.لديّ رسالة مستعجلة لأقومَ بتسليمها لك، وليّ العهد

155
00:11:24,820 --> 00:11:26,510
تشون سو؟

156
00:11:28,320 --> 00:11:30,010
!أدخل

157
00:11:32,910 --> 00:11:34,220
ماذا هناك؟

158
00:11:34,220 --> 00:11:38,910
.الـ [بيونسو- هوي] قد قالوا بأنّهم يريدونَ إضافة شرط جديد

159
00:11:38,910 --> 00:11:40,120
...الآن

160
00:11:41,010 --> 00:11:44,820
!هم يريدونَ منك أن تفصل رأس المجرم بنفسك، سعادتك

161
00:11:44,820 --> 00:11:49,220
!وإذا لم تفعل، لقد قالوا بأنّهم سيقتلونَ جميع من هم حولك، واحداً تلوىَ الآخر

162
00:11:49,220 --> 00:11:50,410
ماالذي قلتهُ؟

163
00:11:52,010 --> 00:11:59,510
---إذا... لم تقم... بقتل... المجرم بنفسك، سعادتك

164
00:12:02,720 --> 00:12:04,120
!تشون سو

165
00:12:06,320 --> 00:12:09,120
!تشون سو
!تشون سو

166
00:12:12,220 --> 00:12:16,320
!أحضر... أحضر الطبيب

167
00:12:23,120 --> 00:12:24,820
!تشون سو

168
00:12:29,220 --> 00:12:30,910
.سعـ... سعادتك

169
00:12:30,910 --> 00:12:32,010
من كانَ هذا؟

170
00:12:32,010 --> 00:12:36,410
من قامَ بتسميمك وأخبرك أن تقومَ بتوصيل الرسالة؟

171
00:12:37,220 --> 00:12:40,010
...إذا ماعلمتُ بأنّني سأموتُ هكذا

172
00:12:41,510 --> 00:12:47,320
.لقمت بأخذ نظرة على وجهك، فقط مرّة

173
00:12:55,220 --> 00:12:57,010
!سعادتك

174
00:13:05,820 --> 00:13:09,510
.سعادتك

175
00:13:12,120 --> 00:13:14,220
....أنت حقّاً

176
00:13:15,720 --> 00:13:18,410
.وسيمٌ للغاية

177
00:13:20,220 --> 00:13:22,010
أنا... أعلمُ، صحيح؟

178
00:13:23,410 --> 00:13:25,410
.لقد علمتُ بأنّك ستقولُ هذا

179
00:13:35,510 --> 00:13:37,320
.تشون سو

180
00:13:41,010 --> 00:13:42,320
!تشون سو

181
00:13:45,320 --> 00:13:47,120
!تشون سو

182
00:13:59,220 --> 00:14:00,820
!تشون سو

183
00:14:01,910 --> 00:14:03,620
!تشون سو

184
00:14:04,320 --> 00:14:05,820
!أوه

185
00:14:06,320 --> 00:14:07,510
!أوه

186
00:14:07,510 --> 00:14:09,010
!تشون سو

187
00:14:12,320 --> 00:14:14,120
!تشون سو

188
00:14:14,720 --> 00:14:18,320
!تشون سو
!تشون سو

189
00:14:22,220 --> 00:14:23,320
!تشون سو

190
00:14:23,820 --> 00:14:25,620
!أوه، تشون سو

191
00:14:34,510 --> 00:14:39,120
غون، أنت ملكٌ لي الآن، صحيحٌ؟

192
00:14:39,120 --> 00:14:40,720
نعم، آنستي

193
00:14:40,720 --> 00:14:42,910
إذا ماتريدُ حمايتي

194
00:14:42,910 --> 00:14:47,910
.أبقي كلّ شئ عن وليّ العهد سرّاً من الآن فصاعداً

195
00:14:47,910 --> 00:14:52,910
إذا ماأخبرت جدّي بأسراره وتأذي وليّ العهد من جراء ذلك

196
00:14:52,910 --> 00:14:55,510
.قلبي سيتمزّق إلىَ أطراف

197
00:14:57,220 --> 00:15:02,320
...وإذا ماحدث وأن طعنَ سيفك وليّ العهد

198
00:15:03,910 --> 00:15:07,010
.هذا سيكونُ تماماً كطعن قلبي

199
00:15:13,830 --> 00:15:16,120
...إذا ماماتَ وليّ العهد

200
00:15:18,010 --> 00:15:19,890
.سأموتُ، أيضاً

201
00:15:21,910 --> 00:15:23,810
...لذلك

202
00:15:25,120 --> 00:15:29,410
.إحمي وليّ العهد كما ستقومُ بذلك لي تماماً

203
00:15:29,410 --> 00:15:33,270
.هذه هي الطريقة الوحيدة التي سأنجو فيها

204
00:15:35,070 --> 00:15:36,590
هل تفهم؟

205
00:15:37,720 --> 00:15:39,130
نعم، آنستي

206
00:15:56,320 --> 00:15:58,090
.أيّها الأمير

207
00:15:59,720 --> 00:16:01,930
.أبـ.... أبي

208
00:16:04,010 --> 00:16:07,370
.أقتل اللورد [هان] بيديك

209
00:16:11,320 --> 00:16:13,490
.لقد كانَ خادمك

210
00:16:14,820 --> 00:16:19,470
.لقد كانَ خادماً مخلصاً ووفيّاً الذي تبعَ أوامرك

211
00:16:20,820 --> 00:16:23,400
.اللورد [هان] سيتمّ قطعُ رأسه

212
00:16:24,120 --> 00:16:28,770
.هذه ستكونُ الأولىَ التي سيتمّ التضحية فيها بواحد من توابعك بسبب أخطائك

213
00:16:28,770 --> 00:16:30,820
هل تتمنىَ حقّاً أن تلقي اللوم على شخص آخر

214
00:16:30,820 --> 00:16:33,950
وتقولَ بأنّك كنت جاهلاً بكلّ شئ؟

215
00:16:33,950 --> 00:16:37,910
.لا. هذه بالكامل خطيئتك

216
00:16:37,910 --> 00:16:40,160
السبب في أنّ ذلك الطفل قد مات عوضاً عنك

217
00:16:40,160 --> 00:16:44,010
وحقيقة أنّ اللورد [هان]، الذي قامَ بإطاعة أمرك، سيموتُ

218
00:16:44,010 --> 00:16:46,410
.كلّهُ بسبب خطأك

219
00:16:48,320 --> 00:16:50,110
.هذا ماأنت عليه

220
00:16:50,620 --> 00:16:52,620
.وليّ عهد [جوسون]

221
00:16:52,620 --> 00:16:54,710
!الرجلُ الذي سيصبحُ يوماً ما ملك [جوسون]

222
00:16:56,120 --> 00:16:59,230
.كلمة واحدة تقولها يمكنُ أن تجعلَ توابعك يدفعونَ ثمن ذلك بحياتهم

223
00:16:59,230 --> 00:17:03,250
!خطأك يمكنُ أن ينقذَ أو يقتل حياة تابعيك

224
00:17:03,250 --> 00:17:06,300
!قرارٌ واحدٌ تتّخذهُ يمكنُ أن يأثّر على كامل مواطني [جوسون]

225
00:17:06,300 --> 00:17:07,880
...هذا

226
00:17:09,410 --> 00:17:10,820
.إنّهُ ماأنت عليه

227
00:17:21,710 --> 00:17:23,570
.غا يون

228
00:17:23,570 --> 00:17:25,980
.لاتبغضي وليّ العهد

229
00:17:25,980 --> 00:17:28,680
.موتُ أبيك ليسَ بخطأ وليّ العهد

230
00:17:28,910 --> 00:17:30,780
{\pos(190.4259.867)}!أبي

231
00:17:32,320 --> 00:17:34,920
{\pos(192266.267)}أنا أكرهُ تركك خلفي وأمضي

232
00:17:34,920 --> 00:17:38,120
{\pos(188.8263.067)}.لكن هناك شئ أكرههُ أكثرَ حتىَ من الموت

233
00:17:38,120 --> 00:17:42,820
{\pos(191.2265.2)}،إذا ماحياتي والعدالة لايمكنها التعايشُ
.سأختارُ أن لاأعيش

234
00:17:42,820 --> 00:17:46,940
{\pos(191.2260.933)}.رجاءً تفهمي أبيك، الذي إختار العدالة عوضاً عن حياته

235
00:17:46,940 --> 00:17:49,030
.أنا آسف

236
00:17:49,030 --> 00:17:51,220
.وأنا أحبـــــــــــك

237
00:17:58,410 --> 00:18:00,440
{\pos(191.2262)}...أنت

238
00:18:02,210 --> 00:18:06,720
{\pos(192263.067)}....تريدُ منّي أن أكذب وأقولَ بأنّني لم أعطي أمراً مماثلاً لـ اللورد [هان]

239
00:18:09,120 --> 00:18:11,460
{\pos(192264.133)}وبعدها أقومُ بقطع رأسه؟

240
00:18:11,460 --> 00:18:16,880
{\pos(191.2265.2)}.إذا لم تفعل، شخصٌ آخر سيموتُ بكلّ تأكيد

241
00:18:16,880 --> 00:18:18,570
.أنا لاأريدُ ذلك

242
00:18:18,570 --> 00:18:24,220
.أخبر... أخبرهم أن يقوموا بقتلي عوضاً عن ذلك

243
00:18:24,220 --> 00:18:25,270
!أيّها الأميرُ

244
00:18:25,270 --> 00:18:29,850
.نعم، سأذهبُ إليهم بنفسي

245
00:18:29,850 --> 00:18:32,280
سأذهبُ إلىَ الـ [بيونسو- هوي] بنفسي

246
00:18:32,280 --> 00:18:34,400
--وأخبرهم أن يقوموا بقتلي، وأيضاً لإيقاف

247
00:18:36,120 --> 00:18:37,700
.كن قوياً

248
00:18:37,700 --> 00:18:40,580
من سيقودُ الشعب إذا مامات الملك؟

249
00:18:40,580 --> 00:18:41,730
هل تستطيعُ حقّاً مناداة نفسك

250
00:18:41,730 --> 00:18:43,370
بوليّ عهد [جوسون]، بينما أنت تتصرّفُ هكذا؟

251
00:18:43,370 --> 00:18:46,130
هل قلت أنّني أردّتُ أن أكونَ وليّ العهد أبداً؟

252
00:18:46,820 --> 00:18:50,150
هل قلت بأنّني أردّتُ أن أعيشَ حياتي مرتدياً قناعاً؟

253
00:18:51,570 --> 00:18:53,300
لماذا يجبُ أن أبقىَ على قيد الحياة

254
00:18:53,300 --> 00:18:57,170
إذا مايجبُ عليّ قتل اللورد [هان]؟

255
00:18:59,410 --> 00:19:02,410
لماذا قمت بهذا، أبي؟

256
00:19:02,910 --> 00:19:06,560
لماذا عقدّت إتّفاقاً معَ الـ [بيونسو- هوي]؟

257
00:19:09,290 --> 00:19:13,040
لماذا قمت ببناء الـ [يانغ سوشيونغ] من أجل إنقاذ حياتي؟

258
00:19:13,040 --> 00:19:16,710
لماذا؟
لماذا؟

259
00:19:16,710 --> 00:19:19,330
لماذا قمت بذلك؟

260
00:19:21,710 --> 00:19:22,910
!سعادتك

261
00:19:23,410 --> 00:19:26,060
!أيّها الأميرُ -
!سعادتك -

262
00:19:26,620 --> 00:19:28,630
!أسرع وأحضر طبيباً

263
00:19:30,640 --> 00:19:34,770
ماالذي عليّ القيام به معَ الأمير؟

264
00:19:36,210 --> 00:19:38,980
...وليّ العهد سيقومُ بكلّ تأكيد

265
00:19:40,910 --> 00:19:46,050
.بفصل رأس اللورد [هان] بيديه

266
00:20:07,410 --> 00:20:09,390
ماالذي تقومُ بفعله؟
.أسرع وخذ هذا

267
00:20:12,120 --> 00:20:15,690
.أترك هذه هنا
.بالنسبة لهذه، خذها واتبعني

268
00:20:19,910 --> 00:20:20,980
.أيّها المعلّم

269
00:20:20,980 --> 00:20:23,520
.لقد قلت أنّ العالم هوَ مكانٌ غير عادل

270
00:20:24,910 --> 00:20:27,170
إذاً، ماالذي يجبُ علىَ الشخص القيام به لتغيير العالم

271
00:20:27,170 --> 00:20:29,780
والتخلّص من عالم الـ [يانغ سوشيونغ]؟

272
00:20:29,780 --> 00:20:33,780
هل تعتقدُ على أنّ العالم سيتغيّرُ إذا ماقمت بالتخلّص من الـ [يانغ سوشيونغ]؟

273
00:20:33,780 --> 00:20:36,050
أهوَ ممكن، حتىَ للملك؟

274
00:20:36,050 --> 00:20:38,590
ستكونُ أكثر صعوبة لك لتقابل الملك هكذا

275
00:20:38,590 --> 00:20:42,180
.وبعدها لتقومَ بتغيير العالم بنفسك

276
00:20:42,180 --> 00:20:44,030
.لا، أنا لاأعني شخصاً مثيراً للشفقة مثلي

277
00:20:44,030 --> 00:20:47,590
ماالذي ستقولهُ إذا ماالملك سألك نفس السؤال؟

278
00:20:51,330 --> 00:20:53,350
.سأخبرهُ بأنّهُ لايمكنهُ القيام بذلك

279
00:20:53,350 --> 00:20:55,640
ولاحتىَ الملك يستطيعُ القيام بذلك؟

280
00:20:58,720 --> 00:21:00,910
...الملك

281
00:21:00,910 --> 00:21:03,840
.ليسَ سيّد [جوسون]

282
00:21:11,910 --> 00:21:13,460
!الآنسة الشابة

283
00:21:15,120 --> 00:21:16,630
!أيّها القائد

284
00:21:17,910 --> 00:21:21,670
!شئ مريعٌ قد حدث، أيّها القائد

285
00:21:21,670 --> 00:21:22,970
ماالذي تتحدّثُ عنهُ؟

286
00:21:24,440 --> 00:21:28,720
!اللورد [هان]... سيتمّ فصلُ رأسه

287
00:21:29,520 --> 00:21:32,700
!ووليّ العهد سيقومُ بفصل رأسه بنفسه

288
00:21:32,700 --> 00:21:35,110
ماالذي سنقومُ به الآن؟

289
00:21:39,120 --> 00:21:41,270
فصلُ الرأس؟
من سيتمّ فصلُ رأسه؟

290
00:21:43,910 --> 00:21:46,440
من الذي سيتمّ إعدامهُ؟

291
00:22:05,820 --> 00:22:07,080
.محال

292
00:22:15,470 --> 00:22:17,460
هل.... هناك أحدٌ هناك؟

293
00:22:18,520 --> 00:22:20,330
هل هناك أيّ أحد؟

294
00:22:29,930 --> 00:22:31,170
...أنت

295
00:22:32,140 --> 00:22:34,380
...المرأة التي رأيتها في البيت الأخضر تلك المرّة

296
00:22:34,380 --> 00:22:36,750
أنت... تتذكّرني، سعاتك؟

297
00:22:36,750 --> 00:22:38,760
كيف وأن وصلت إلىَ هنا؟

298
00:22:40,210 --> 00:22:42,340
!يجبُ عليّ الإسراع

299
00:22:42,910 --> 00:22:43,910
...أويجبُ عليّ

300
00:22:45,120 --> 00:22:46,800
أن أقرضك حصاناً؟

301
00:22:54,820 --> 00:22:56,600
!بسرعة
!إنطلق

302
00:24:12,710 --> 00:24:14,910
!لا
!توقف

303
00:24:14,910 --> 00:24:19,380
!توقف! أوقف الإعدام

304
00:24:19,930 --> 00:24:21,160
!هياه

305
00:24:21,160 --> 00:24:22,880
!توقف

306
00:24:22,880 --> 00:24:23,950
--توقف

307
00:24:44,730 --> 00:24:46,350
{\pos(110.4199.067)}[العاهل: سيّد القنــــــــــــــــــاع]

308
00:24:46,350 --> 00:24:47,350
{\pos(26.435.867)}.أبي

309
00:24:47,350 --> 00:24:51,610
{\pos(50.440.133)}!أبي برئ
!رجاءً قم بالعفو عنهُ

310
00:24:51,610 --> 00:24:53,490
{\pos(9633.733)}أنت تسمي نفسك إنساناً بعد قيامك بهذ الأمر؟

311
00:24:53,490 --> 00:24:55,480
{\pos(36.831.6)}!أيّتها الحشرة

312
00:24:55,480 --> 00:24:58,820
{\pos(89.630.533)}كيفَ يمكنني القضاءُ علىَ الـ [بيونسو- هوي]؟

313
00:24:58,820 --> 00:25:00,710
{\pos(90.434.8)}.سأقومُ بذلك، حتىَ ولو تطلّبت ألماً وتضحيةً

314
00:25:00,710 --> 00:25:03,750
{\pos(111.241.2)}،إذا ماتأملُ في إنقاذ الأمير، يجبُ عليك جعلهُ ينضمّ لنا
.أو سيموتُ

315
00:25:03,750 --> 00:25:05,450
{\pos(63.232.667)}.ليسَ لديه أيّة خيارات أخرىَ

316
00:25:05,450 --> 00:25:09,590
{\pos(8431.6)}.سأجدُ طريقةً لأعيد الماء إلىَ المواطنين

317
00:25:09,590 --> 00:25:13,490
{\pos(88.831.6)}إذاً أنت داي موك، قائدُ الـ [بيونسو- هوي]؟