﻿1
00:00:09,920 --> 00:00:12,090
.أنا جنرال في البحرية

2
00:00:12,520 --> 00:00:14,190
...لقد كنتُ أقومُ بمساؤلة القراصنة

3
00:00:14,260 --> 00:00:17,260
.ولقد بدوت مريباً، لذلك تبعتك

4
00:00:17,330 --> 00:00:19,700
من أنتم؟

5
00:00:20,330 --> 00:00:21,500
ماالذي يجبُ علينا فعلهُ؟

6
00:00:22,630 --> 00:00:25,270
.ربّاهُ

7
00:00:26,000 --> 00:00:28,740
.نعم، نعم. تفضل بالشرب

8
00:00:29,770 --> 00:00:32,510
.إشرب. إشرب

9
00:00:37,510 --> 00:00:39,980
.هذا سرٌّ عظيم

10
00:00:39,980 --> 00:00:42,590
.ياإلهي. لا. لا، لا

11
00:00:42,620 --> 00:00:45,260
.لربّما هيَ مساعدة لمساعيك

12
00:00:45,260 --> 00:00:48,330
.ستكونُ بحاجة لتوظيف البحرية في النهاية على كلّ حال

13
00:00:48,330 --> 00:00:50,260
صحيح؟

14
00:00:51,300 --> 00:00:54,100
.أنا أعتقدُ بأنّهُ سيكونُ عليّ كشف هوّيتي لك

15
00:00:55,270 --> 00:00:56,800
،الحقيقة هيَ

16
00:00:57,700 --> 00:00:58,940
.أنّني مفتش ملكي سري

17
00:01:00,040 --> 00:01:01,840
هل هذا صحيحٌ؟

18
00:01:01,840 --> 00:01:04,740
لماذا لاتثق بالناس؟

19
00:01:04,740 --> 00:01:07,510
.أنظر. هناك

20
00:01:14,180 --> 00:01:17,390
.أنا أعتذرُ عن تصرّفي الأرعن. لم أعرف. رجاءً سامحني

21
00:01:17,390 --> 00:01:20,220
لابأس، خذ راحتك

22
00:01:20,220 --> 00:01:22,630
،لربّما أنا أفسدُ في قرية صغيرة

23
00:01:22,630 --> 00:01:25,360
.لكن لقد عشتُ دائماً من أجل العدالة

24
00:01:25,360 --> 00:01:29,100
.سأقومُ بأيّ شئ أستطيعُ المساعدة به لمصلحة الأمّة

25
00:01:29,330 --> 00:01:32,700
.أنت تبدوا جديراً لتقومَ بالفساد في قرية صغيرة

26
00:01:32,800 --> 00:01:33,940
.شكراً لك

27
00:01:34,310 --> 00:01:38,410
.في الواقع، أنا هنا بسبب النحاس

28
00:01:38,410 --> 00:01:40,380
النحاس؟

29
00:01:40,380 --> 00:01:43,250
...وفقاً لتحقيقي، الناس يتنكّرونَ

30
00:01:43,250 --> 00:01:45,620
.كقراصنة ويقومونَ بسرقة النحاس

31
00:01:45,880 --> 00:01:47,890
،إذا ماخرج هذا للعلن

32
00:01:47,890 --> 00:01:50,590
...لا أنت ولا المندوب الياباني

33
00:01:50,590 --> 00:01:52,320
.سيكونُ بأمان

34
00:01:52,320 --> 00:01:54,590
.أنا... أنا حقّاً لم أعرف

35
00:01:54,590 --> 00:01:56,860
...إذا ماعرفت، كيفَ يمكنني أن

36
00:01:57,800 --> 00:01:59,000
ماالذي قلتهُ؟

37
00:01:59,500 --> 00:02:02,200
أوستنظمّ لي بغية الإمساك بهؤلاء الذي قاموا بسرقة النحاس؟

38
00:02:02,300 --> 00:02:06,000
.إذا ماقمت بمساعدتي في هذا، أنا لن أنسىَ ذلك

39
00:02:06,140 --> 00:02:08,310
.يجبُ عليّ أن أقدّم مابإستطاعتي

40
00:02:08,370 --> 00:02:10,610
ماالذي يجبُ عليّ فعلهُ؟

41
00:02:12,280 --> 00:02:15,510
أنت مازلت لم تتمكّن من الإمساك بواحد من الذي سرقوا الخريطة؟

42
00:02:15,510 --> 00:02:16,610
.إعتذاراتي، أيّها المعلّم

43
00:02:16,610 --> 00:02:18,420
...فقط من

44
00:02:20,080 --> 00:02:22,490
.من سيكونُ عليه تغيير المرفأ من أجل القارب

45
00:02:23,190 --> 00:02:25,290
...عذراً؟ لكن كيف

46
00:02:25,290 --> 00:02:28,860
هل تعرفُ الآن كم هيَ مهمّة هذه العمليّة؟

47
00:02:32,060 --> 00:02:35,670
.جد طريقةً لكي تتصل بالتاجر الياباني

48
00:02:35,670 --> 00:02:38,740
.سأرسلُ صقراً، لكن لاأعلمُ إذا ماكانَ سيصلُ إليهم

49
00:02:38,740 --> 00:02:42,270
.أرسل عشرة صقور. لا، 100. أرسل 132

50
00:02:42,270 --> 00:02:44,310
!أرسلهم حتىَ تصل إليهم الرسالة

51
00:02:46,110 --> 00:02:47,750
...أولا تعلمُ

52
00:02:48,150 --> 00:02:51,420
كيفَ ستكونُ ردّة أبي إذا مافشل هذا؟

53
00:02:51,420 --> 00:02:52,980
.نعم، أيّها المعلّم

54
00:02:53,380 --> 00:02:55,590
.تستطيعُ الثقة بي. - طبعاً، طبعاً. واصل -

55
00:02:55,590 --> 00:02:57,690
.إذهب. لقد فهمت ذلك. إذهب

56
00:02:59,260 --> 00:03:03,090
.لديّ معروفٌ أطلبهُ منك

57
00:03:05,530 --> 00:03:07,000
...رجاءً

58
00:03:07,430 --> 00:03:09,830
.لاتخبر [غا يون] بهوّيتي

59
00:03:09,900 --> 00:03:10,930
عذراً؟

60
00:03:12,640 --> 00:03:14,300
لم لا؟

61
00:03:16,110 --> 00:03:17,310
...أنا أودّ

62
00:03:17,440 --> 00:03:21,180
.أن تعيشَ [غا يون] حياةً طبيعيةً كما كانت تعيشُ تماماً

63
00:03:22,210 --> 00:03:24,520
...أنا لاأريدُ منها أن تتوّرط في هذا معي

64
00:03:24,520 --> 00:03:27,280
.أو زمرة الـ [بيونسو] وتصبحَ في خطر

65
00:03:27,320 --> 00:03:29,120
.أنا أفهم ذلك

66
00:03:29,220 --> 00:03:32,920
.[ولانفعَ سيأتي إذا ماتمّ توريطُ [غا يون] معَ الـ [بيونسو

67
00:03:33,020 --> 00:03:34,660
.شكراً لك

68
00:03:36,290 --> 00:03:40,330
هل هذا لماذا تظاهرت بعدم معرفتك لها؟

69
00:03:40,600 --> 00:03:44,170
بسبب أنّك كنت قلقاً؟ بسبب أنّك كنتَ مهتماً؟

70
00:03:47,100 --> 00:03:48,610
.يجبُ عليك أن تنال قسطاً من الراحة

71
00:03:48,670 --> 00:03:51,610
.غداً، سيكونُ قتالاً صعباً

72
00:03:51,610 --> 00:03:53,180
.أنا بخير

73
00:03:53,610 --> 00:03:55,650
...ليسَ لديك أيّ فكرة

74
00:03:55,650 --> 00:03:58,220
.كم من الوقت إنتظرت هذا اليوم

75
00:04:05,990 --> 00:04:07,190
.غون

76
00:04:08,690 --> 00:04:09,890
.نعم، آنستي

77
00:04:11,400 --> 00:04:14,970
.أنا أعتقدُ أنّ وليّ العهد يخطّطُ لإصطياد أبي

78
00:04:17,330 --> 00:04:18,700
ماالذي يجبُ عليّ فعلهُ؟

79
00:04:19,500 --> 00:04:22,010
.أنقذ أبي

80
00:04:23,270 --> 00:04:24,410
.نعم، آنستي

81
00:04:34,890 --> 00:04:37,290
،أنا أعتقدُ إمّا المعلومة خاطئة

82
00:04:37,490 --> 00:04:39,290
.أو أنّهم لاحظوا أمراً ما

83
00:04:43,630 --> 00:04:44,730
.سعادتك

84
00:04:46,100 --> 00:04:47,260
.أنظـــــــــــر

85
00:04:48,970 --> 00:04:50,100
.نعم

86
00:05:03,180 --> 00:05:04,350
.هذه الجهة

87
00:05:13,820 --> 00:05:16,460
.قم بتطويقهم جيّداً. الطريق وعرة

88
00:05:16,930 --> 00:05:19,960
.إذا ماإنتهيت، دعنا نذهب

89
00:05:20,560 --> 00:05:23,300
!كانتشو! شكراً لك

90
00:05:23,300 --> 00:05:24,470
.الوداع

91
00:05:24,470 --> 00:05:25,470
.الوداع. - الوداع -

92
00:05:25,470 --> 00:05:29,140
.حسناً، الوداع. واصل. إذهبوا، أيّها الحمقىَ

93
00:05:29,240 --> 00:05:30,470
.دعونا نذهب

94
00:05:30,870 --> 00:05:33,040
!تمهل

95
00:05:46,760 --> 00:05:47,820
من أنت؟

96
00:05:47,820 --> 00:05:51,130
.لقد أردّت دائماً القيام بهذا

97
00:05:52,100 --> 00:05:53,300
...أنت

98
00:05:53,660 --> 00:05:56,170
!موقوف لتهريبك النحاس

99
00:05:56,400 --> 00:05:59,640
.أنت... المساعد

100
00:06:01,940 --> 00:06:04,440
.أنت. تعال إلىَ هنا. تعال إلىَ هنا. - إنتظر -

101
00:06:04,440 --> 00:06:06,380
.دعني. هاي

102
00:06:06,380 --> 00:06:08,080
ماالذي تقومُ به؟

103
00:06:09,250 --> 00:06:12,820
!أوقف هؤلاء الرجال حالاً

104
00:06:12,820 --> 00:06:13,980
!تعال إلىَ هنا

105
00:06:13,980 --> 00:06:16,850
!لاتتحرّكوا! - لاتتحرّكوا -

106
00:06:31,770 --> 00:06:34,300
أيّها المعلّم، ماالذي يجبُ علينا فعلهُ؟

107
00:06:36,210 --> 00:06:37,740
!أيّها المعلّم

108
00:06:38,210 --> 00:06:40,510
...هذا لماذا قلتُ بأنّهُ يجبُ علينا

109
00:06:40,510 --> 00:06:42,210
!تغيير المكان

110
00:06:46,020 --> 00:06:47,280
!هجوم

111
00:06:57,530 --> 00:06:58,730
.أوه، لا

112
00:06:58,730 --> 00:07:00,000
!توقف

113
00:07:04,870 --> 00:07:06,000
.أيّها المعلّم

114
00:07:06,400 --> 00:07:08,510
.يجبُ أن تهرب. - حسناً -

115
00:07:09,670 --> 00:07:10,870
!أيّها المعلّم

116
00:07:12,010 --> 00:07:14,240
!إلىَ أين أنت ذاهبٌ؟ - هاي -

117
00:07:14,240 --> 00:07:16,710
.توقف! - أيّها المعلّم. أيّها المعلّم -

118
00:07:32,930 --> 00:07:34,100
هل أنت وحدك؟

119
00:07:36,730 --> 00:07:38,500
.أيّها المعلّم، رجاءً

120
00:07:40,300 --> 00:07:42,340
...رئيسُ مكتب المورد المائي

121
00:07:42,340 --> 00:07:45,080
هوَ قرصان تهريب النحاس؟

122
00:07:45,440 --> 00:07:46,710
.يالهُ من أمر مثير للشفقة

123
00:07:54,320 --> 00:07:56,590
.تنح جانباً إذا لم ترد الموت

124
00:08:21,650 --> 00:08:22,980
.إنتظر

125
00:08:23,710 --> 00:08:25,320
.دعنا نتقاتل! - أوقف ذلك -

126
00:08:25,320 --> 00:08:27,420
.إنّهم ثلاثة ضدّ واحد

127
00:08:47,100 --> 00:08:48,740
ياإلهي. - ماالخطبُ معَ شعرك؟ -

128
00:08:48,740 --> 00:08:50,410
.ياإلهي. - أنتم متسوّلون -

129
00:08:51,410 --> 00:08:52,640
.لقد قمنا بإمساكهم جميعاً

130
00:08:53,240 --> 00:08:54,810
.عمل رائعٌ

131
00:08:55,450 --> 00:08:57,210
.إربطوهم

132
00:08:57,210 --> 00:08:58,680
!ماالذي تنتظرونهُ؟ - إربطوهم -

133
00:09:15,730 --> 00:09:17,100
.لقد كدنا نصلُ

134
00:09:17,100 --> 00:09:18,700
.ياإلهي. حذائي ينخلع

135
00:09:18,700 --> 00:09:20,540
.إجري قليلاً بعد

136
00:09:20,540 --> 00:09:22,910
أسرع. - ياإلهي، ماهذا؟ -

137
00:09:26,540 --> 00:09:27,540
.هوا غون

138
00:09:28,310 --> 00:09:30,910
.ليسَ لدينا الوقت الكافي، لذلك أهرب أوّلاً. سأشرحُ لاحقاً

139
00:09:32,320 --> 00:09:33,380
.أسرع

140
00:09:33,480 --> 00:09:34,520
.حسناً

141
00:10:04,310 --> 00:10:05,420
هل أنت بخير؟

142
00:10:05,420 --> 00:10:06,620
.لقد ظلّلتهم

143
00:10:07,020 --> 00:10:08,590
.لقد هرب

144
00:10:14,720 --> 00:10:17,490
.معالجة جرحك تأتي في المقام الأوّل

145
00:10:25,140 --> 00:10:29,310
.لقد قمتُ بخيانتك وساعدّت أبي على الهرب

146
00:10:30,570 --> 00:10:32,510
،لقد قطعتُ وعداً أنّني سأقومُ بمساعدتك

147
00:10:33,280 --> 00:10:34,850
.لكن قمتُ بخيانتك

148
00:10:47,620 --> 00:10:48,660
...أنا

149
00:10:50,360 --> 00:10:51,560
.أعتذر

150
00:10:51,900 --> 00:10:54,830
لماذا ستتأسّفين بينما تأذيت عندما كنتِ بصدد مساعدتي؟

151
00:10:56,670 --> 00:10:58,000
هل يؤلم كثيراً؟

152
00:10:59,100 --> 00:11:00,100
.نعم

153
00:11:01,440 --> 00:11:02,510
...أنا لم أعلم

154
00:11:04,270 --> 00:11:05,940
.بأنّها ستؤلمُ كثيراً

155
00:11:08,250 --> 00:11:09,310
...أنا لن

156
00:11:09,650 --> 00:11:13,420
.أقومَ بخيانتك مرّة أخرىَ

157
00:11:34,140 --> 00:11:35,270
...لابدّ

158
00:11:36,770 --> 00:11:38,040
.بأنّكِ محبطة للغاية

159
00:11:45,220 --> 00:11:46,680
.لابأس الآن

160
00:11:49,290 --> 00:11:50,850
هل تعلم؟

161
00:11:52,090 --> 00:11:53,590
...هذه اللحظة

162
00:11:54,520 --> 00:11:56,460
...عندما أستطيعُ البكاء بين أحضانك

163
00:11:57,090 --> 00:11:58,430
...تلك هيَ اللحظة الأسعد

164
00:11:59,260 --> 00:12:01,100
.لي

165
00:12:10,840 --> 00:12:11,910
.كن حذراً

166
00:12:15,350 --> 00:12:17,050
.أنقلهم بحذر

167
00:12:19,820 --> 00:12:21,020
ماالذي حدث؟

168
00:12:21,790 --> 00:12:22,790
.لقد فقدّتهُ

169
00:12:22,790 --> 00:12:24,650
.رئيسُ المكتب قد تعرّف على وجهي

170
00:12:25,290 --> 00:12:26,660
لن تكونَ مشكلة، أوستكون؟

171
00:12:26,890 --> 00:12:28,460
،لقد هرب

172
00:12:28,590 --> 00:12:30,930
.لذلك داي موك سيعرفُ بذلك قريباً

173
00:12:31,530 --> 00:12:34,560
.أنا بحاجة لأن أسرعَ إلىَ العاصمة

174
00:12:35,470 --> 00:12:39,100
.أنا لاأعتقدُ بأنّ الأمر سيكونُ سهلاً للعودة معَ كلّ هذه الحمولات

175
00:12:39,240 --> 00:12:42,670
،سأذهبُ أوّلاً وأجدُ طريقةً

176
00:12:43,410 --> 00:12:45,810
.لذلك رجاءً أعد النحاس سالماً

177
00:12:46,180 --> 00:12:47,910
.طبعاً. - طبعاً -

178
00:12:47,910 --> 00:12:49,680
.أنا مسرورةٌ لأنّني لم أتأخّر

179
00:12:55,290 --> 00:12:58,520
.لقد إعتقدّت بأنّني لن أكونَ قادرةً على رؤيتك قبل أن نغادر

180
00:12:58,820 --> 00:13:01,560
.لقد كانت لديّ بعض الأمور لأعتني بها

181
00:13:01,890 --> 00:13:03,630
أمورٌ للإعتناء بها؟

182
00:13:04,530 --> 00:13:06,530
هل ستقومينَ بمنح أمنيتي إذاً؟

183
00:13:08,200 --> 00:13:11,270
.سأنتظرك في العاصمة

184
00:13:11,870 --> 00:13:12,900
العاصمة؟

185
00:13:13,240 --> 00:13:17,270
.سأنتظرك في اليوم الذي نشربُ فيه معَ بعض في العاصمة

186
00:13:21,580 --> 00:13:23,810
ماذا؟ ماالذي يحدثُ؟

187
00:13:23,810 --> 00:13:24,910
.هاي

188
00:13:43,370 --> 00:13:45,940
{\pos(192.8264.133)}هاي. هل ستأتي إلىَ العاصمة؟

189
00:13:46,970 --> 00:13:48,070
{\pos(191.2265.2)}.أنا لاأعلم

190
00:13:48,740 --> 00:13:50,110
{\pos(190.4264.133)}ماالذي تعرفهُ؟

191
00:13:52,310 --> 00:13:56,110
{\pos(192.8263.067)}لاتكن هكذا وأخبرني. هل ستأتي أم لا؟

192
00:13:56,210 --> 00:13:58,820
.هيّا. أخبرني

193
00:14:13,560 --> 00:14:16,070
{\pos(190.4263.067)}هل أنت تشعرُ بشئ ما؟

194
00:14:20,540 --> 00:14:21,640
{\pos(192265.2)}...لديّ شئٌ

195
00:14:22,640 --> 00:14:24,170
{\pos(189.6260.933)}.أعترفُ به لك

196
00:14:26,210 --> 00:14:28,450
{\pos(191.2259.867)}.لقد كان مجرّد عذر ألا وهوَ أنّ لديّ عملاً أهتمّ به

197
00:14:29,380 --> 00:14:30,450
،في الواقع

198
00:14:30,910 --> 00:14:34,080
.لقد إنضممتُ لك بسبب أنّني أردّت مساعدتك

199
00:14:34,920 --> 00:14:38,860
هل أستطيعُ أن أسألك لماذا تحاولين مساعدتي؟

200
00:14:39,190 --> 00:14:41,190
.أنا رفيقتك

201
00:14:42,490 --> 00:14:46,230
لذلك أوستثقُ بي تحت أيّة ظروف؟

202
00:14:54,970 --> 00:14:56,270
.لقد عدّتي، آنستي

203
00:14:56,540 --> 00:14:57,810
هل كلّ شئ بخير؟

204
00:14:58,210 --> 00:15:00,440
.قائدُ الـ زمرة الـ [بيونسو] ينتظرُ في الداخل

205
00:15:08,020 --> 00:15:09,790
ماالذي يجبُ علينا فعلهُ؟

206
00:15:10,920 --> 00:15:13,660
...إذا ماعرفَ أبي أنّنا فقدنا كامل النحاس

207
00:15:15,590 --> 00:15:17,290
.أخبر جدّي بشأن ذلك

208
00:15:18,730 --> 00:15:21,060
.سيكونُ غاضباً إذاً

209
00:15:21,830 --> 00:15:22,870
...سيعتقدُ

210
00:15:25,300 --> 00:15:27,100
.بأنّني مثيرٌ للشفقة مرّة أخرىَ

211
00:15:27,270 --> 00:15:29,570
.تغطيتها لن تحلّ المشكلة

212
00:15:33,440 --> 00:15:36,580
هل هناك أيّ طريقة للحصول على النحاس؟

213
00:15:37,810 --> 00:15:40,120
.أنا لاأستطيعُ الحصول على هذه الكميّة من النحاس في الوقت الحالي

214
00:15:44,250 --> 00:15:47,520
.أخبر جدّي قبل أن تسوء الأمور

215
00:15:48,390 --> 00:15:50,290
...ستكونُ في مشكلة أقلّ

216
00:15:50,860 --> 00:15:52,730
.فقط إذا ماتركتهُ يحضّر لما سيحدثُ

217
00:15:53,700 --> 00:15:55,300
.ياإلهي

218
00:15:59,400 --> 00:16:02,540
.إغتسل وإلبس

219
00:16:03,170 --> 00:16:06,640
.سيكونُ أكثر غضباً إذا مازرتهُ هكذا

220
00:16:08,850 --> 00:16:09,950
.صحيح

221
00:16:10,750 --> 00:16:11,710
.ياإلهي

222
00:16:12,920 --> 00:16:15,120
...أنت هوَ الشخص الوحيد

223
00:16:15,920 --> 00:16:17,220
.الذي يهتمّ لي

224
00:16:20,160 --> 00:16:21,660
،بالمناسبة

225
00:16:23,090 --> 00:16:24,990
لماذا كنت هناك؟

226
00:16:25,800 --> 00:16:29,270
.لقد ذهبتُ إلىَ هناك لأقومَ بعمل ورأيتك

227
00:16:33,770 --> 00:16:38,110
.لكنتُ في مشكلة عويصة إذا لم يكن من أجلك

228
00:16:42,650 --> 00:16:45,580
إلىَ أين ذهبَ رئيسُ المكتب؟

229
00:16:46,020 --> 00:16:49,290
...لقد ذهبَ قائلاً بأنّهُ كانَ غريباً أنّ الجنود

230
00:16:50,390 --> 00:16:52,520
.قد أتوا كامل الطريق إلىَ هناك. لديه مكان ما في عقله

231
00:16:53,220 --> 00:16:55,530
ستعطي النحاس إلىَ الملكة الأرملة؟

232
00:16:55,690 --> 00:16:56,930
...أنا بحاجة شخص يستطيعُ الوقوف ضدّ [داي موك]

233
00:16:56,930 --> 00:16:58,960
.ويعطي النحاس إلىَ وزارة المالية

234
00:16:59,600 --> 00:17:02,330
.هيَ الشخصُ الوحيدُ القادر على هذا

235
00:17:02,600 --> 00:17:06,800
.قوّتها كافية للوقوف ضدّ [داي موك]

236
00:17:08,610 --> 00:17:10,910
أوستقومُ بضمّ الأيدي معَ الملكة الأرملة؟

237
00:17:11,470 --> 00:17:14,240
.هيَ الشخصُ الوحيدُ الذي يستطيعُ القتال ضدّ الـ [داي موك]

238
00:17:14,640 --> 00:17:17,610
.سأدعمها في الوقت الراهن وأقاتلُ ضدّ الزمرة

239
00:17:20,980 --> 00:17:22,020
.أيّها المعلّم

240
00:17:25,460 --> 00:17:27,690
.رئيسُ المكتب ذهبَ إلىَ متجر الأعشاب

241
00:17:28,890 --> 00:17:31,030
هل أنت متأكّد بشأن ذلك؟

242
00:17:31,030 --> 00:17:32,100
متجرُ الأعشاب؟

243
00:17:32,960 --> 00:17:34,530
لقد ذهبَ إلىَ [غا يون]؟

244
00:17:40,300 --> 00:17:42,270
.أوه، حسناً

245
00:17:44,540 --> 00:17:45,610
.غا يون

246
00:17:47,040 --> 00:17:48,310
.غا يون في خطر

247
00:17:52,020 --> 00:17:53,580
.ياإلهي

248
00:17:53,580 --> 00:17:55,020
.تنحَ جانباً

249
00:17:57,390 --> 00:17:58,350
.تحرّك

250
00:18:02,760 --> 00:18:06,030
...أيتّها الحمقاء. هل تعتقدين بأنّك ستكونينَ آمنةً

251
00:18:06,400 --> 00:18:08,530
بعد أن قمت بإبلاغنا؟ أوفعلت؟

252
00:18:08,830 --> 00:18:11,670
إبلاغنا؟ ماالذي تعنيه؟

253
00:18:11,670 --> 00:18:13,370
...لقد أبلغت مارأيتهُ في مخزن

254
00:18:13,800 --> 00:18:16,140
!الوزير الثاني لشؤون الموظفين إلىَ مكتب مقاطعة العاصمة

255
00:18:16,370 --> 00:18:18,210
،أنا لاأعلم ماكانَ في المخزن

256
00:18:19,280 --> 00:18:21,510
،لكن برؤية كم أنت متحمّس

257
00:18:22,280 --> 00:18:24,310
.لابدّ وأنّ هناك شيئاً ليسَ هناك

258
00:18:24,580 --> 00:18:25,650
...أنت

259
00:18:26,420 --> 00:18:29,690
.كيفَ تتجرّأ إبنة خائن أن تتحدّث عني

260
00:18:30,690 --> 00:18:32,160
.أخبري الحقيقة

261
00:18:32,220 --> 00:18:35,430
.أنا لم أقم بإبلاغ شئ من هذا القبيل

262
00:18:38,330 --> 00:18:40,860
كيفَ تتجرّأ... هل تعتقدين بأنّك تستطيعين الهرب؟

263
00:18:42,030 --> 00:18:45,340
.أنا لستُ أهرب. أنا سأذهبُ إلىَ مكتب مقاطعة العاصمة

264
00:18:46,100 --> 00:18:47,200
ماذا؟

265
00:18:47,200 --> 00:18:50,070
...الآن وأنت هنا، لربّما سأقومُ بإبلاغ

266
00:18:50,210 --> 00:18:52,280
.مخزنك الغريب

267
00:18:55,610 --> 00:18:56,710
...هل أنت

268
00:18:57,210 --> 00:19:00,820
تحاولين أن تعدمي مثلما فُعل لأبيك؟

269
00:19:03,790 --> 00:19:04,850
...كيفَ تتجرّأ

270
00:19:06,590 --> 00:19:09,460
...آنستي! آنستي

271
00:19:13,060 --> 00:19:15,870
.غا يون، رجاءً كوني سالمةً

272
00:19:17,200 --> 00:19:18,300
من أنت؟

273
00:19:18,430 --> 00:19:20,400
!تحرّكي. تنحي جانباً

274
00:19:58,570 --> 00:20:00,840
.أنا بحاجة لك لتأتي معي

275
00:20:02,110 --> 00:20:05,520
.سعادتهُ الملك يأملُ في رؤيتك

276
00:20:23,270 --> 00:20:25,740
غا يون، هل [غا يون] بأمان؟

277
00:20:30,770 --> 00:20:33,440
أيّها المعلّم تشون سو؟ - أين هي؟ -

278
00:20:35,240 --> 00:20:36,850
هل هيَ بأمان؟

279
00:20:37,150 --> 00:20:40,380
.نعم. هيَ سالمة

280
00:20:41,480 --> 00:20:42,690
...سعادتهُ الملك

281
00:20:43,590 --> 00:20:47,590
.قد طلب رؤيتها، لذلك لقد ذهبت معَ حارسه الشخصي

282
00:20:49,030 --> 00:20:51,830
سعادتهُ الملك؟

283
00:21:11,980 --> 00:21:13,220
.إنهضي

284
00:21:23,690 --> 00:21:25,600
كيفَ كنت؟

285
00:21:26,500 --> 00:21:28,660
.أنا متأكّد بأنّك عانيت

286
00:21:33,070 --> 00:21:34,600
.لقد تذكّرت

287
00:21:34,800 --> 00:21:38,010
.أبوك، المأمور المفوض [هان] قد قتلَ منذُ خمسة سنوات مضت

288
00:21:40,510 --> 00:21:42,280
...إعدامهُ

289
00:21:43,350 --> 00:21:44,980
.قد كانَ خطئي

290
00:21:46,680 --> 00:21:47,980
.أنا أعتذر

291
00:21:56,030 --> 00:21:57,890
.أنا آملُ في القيام بشئ لك

292
00:21:58,160 --> 00:21:59,930
هل تريدين أيّ شئ مني؟

293
00:22:04,030 --> 00:22:05,670
.أنا الملك

294
00:22:05,840 --> 00:22:08,570
.أستطيعُ القيام بأيّ شئ تريدينهُ

295
00:22:09,040 --> 00:22:10,240
...إذاً

296
00:22:12,540 --> 00:22:13,780
...هل تستطيعُ

297
00:22:14,580 --> 00:22:16,350
إعادة أبي؟

298
00:22:18,680 --> 00:22:22,890
هل تستطيعُ تبرئه إسمهِ ومسح وصمة عار الخائن؟

299
00:22:24,620 --> 00:22:25,990
...هذا

300
00:22:28,220 --> 00:22:32,560
.لاأستطيعُ إستحضار الماضي فقط

301
00:22:35,100 --> 00:22:38,300
أخبريني أمنيةً أخرىَ. هل أنت بحاجة لأيّ شئ؟

302
00:22:38,430 --> 00:22:40,270
.أستطيعُ أن أعطيكِ الثروة التي تريدين

303
00:22:40,270 --> 00:22:42,000
...أنا لاأريدُ شيئاً سوىَ

304
00:22:42,940 --> 00:22:44,670
.إستعادة شرف أبي

305
00:22:49,750 --> 00:22:54,020
.إذا ماليسَ هنالك شئ آخر لكَ لتقولهُ، يجبُ أن أغادر

306
00:22:55,180 --> 00:22:56,420
.إنتظري

307
00:22:58,990 --> 00:23:02,390
.أنا بحاجة شخص للوصول إلىَ البيت الأخضر

308
00:23:03,490 --> 00:23:05,730
.لقد سمعتُ بأنّك تعرفين الكثير بشأن الأعشاب الطبيّة

309
00:23:06,030 --> 00:23:09,100
هل تستطيعين ملئَ البيت الأخضر بالأعشاب الطبيّة؟

310
00:23:12,300 --> 00:23:14,600
.لديّ صداع الرأس ولاأستطيعُ النوم

311
00:23:15,040 --> 00:23:18,170
.زراعة الأعشاب يمكنُ أن تكونَ ذا مساعدة

312
00:23:18,540 --> 00:23:20,640
.يجبُ عليّ قبول أمرك

313
00:23:24,180 --> 00:23:25,620
.شكراً لك

314
00:24:08,890 --> 00:24:10,660
{\pos(183.2111.6)}الإمبراطور

315
00:24:11,090 --> 00:24:13,460
{\pos(31240.133)}هل أنت هنا بسبب قلقك عليّ؟

316
00:24:13,460 --> 00:24:14,530
{\pos(21.638)}.نعم

317
00:24:14,700 --> 00:24:17,500
{\pos(74.442.267)}يي سون الحقيقي على قيد الحياة؟

318
00:24:17,500 --> 00:24:19,570
{\pos(61.634.8)}،حتىَ ولو كانت للحظة واحدة

319
00:24:19,700 --> 00:24:21,700
{\pos(6445.467)}.أنا آملُ في أن أصبحَ ملكاً حقيقياً

320
00:24:21,700 --> 00:24:24,410
{\pos(65.635.867)}هل تكنّ المشاعر لـ [غا يون]؟

321
00:24:24,410 --> 00:24:27,540
{\pos(85.642.267)}كيفَ لشخص مثلي أن يتوق لشخص مثلها؟

322
00:24:27,710 --> 00:24:30,480
{\pos(59.233.733)}هل هذا كلّ  مالديك لتقوله؟

323
00:24:30,480 --> 00:24:31,710
{\pos(2842.267)}.أنا آسف

324
00:24:32,080 --> 00:24:35,690
{\pos(78.439.067)}.ولاحتىَ للحظة واحدة أبداً قد نسيتك