﻿1
00:00:12,920 --> 00:00:14,530
هل أنت على مايرام، أيّتها الآنسة الشابّة؟

2
00:00:14,530 --> 00:00:17,300
لي سيون، كيفَ وأن علمت كيفَ تأتي إلىَ هنا؟

3
00:00:17,300 --> 00:00:20,850
.لقد أتيتُ إلىَ هنا من أجلك
.رجاءً إنتظري قليلاً بعد

4
00:00:20,850 --> 00:00:22,950
.سأخرجك من هنا

5
00:00:22,950 --> 00:00:27,460
.لي سيون، أنت بحاجة لمساعدة وليّ العهد قبلي

6
00:00:29,600 --> 00:00:34,270
أساعدُ.. من؟

7
00:00:34,270 --> 00:00:38,580
.لقد تمّ الإمساك به من قبل داي موك عندما أتىَ لينقذني

8
00:00:39,630 --> 00:00:41,750
.لي سيون، هل هناك أيّ طريقة لتنقذ وليّ العهد

9
00:00:41,750 --> 00:00:45,790
هل نسيت بأنّ وليّ العهد قامَ بقتل الزعيم [غيو ها]؟

10
00:00:45,790 --> 00:00:49,520
لماذا سنقومُ بإنقاذ الشخص الذي قامَ بقتل أبيك؟

11
00:00:54,720 --> 00:00:57,900
.وليّ العهد عدوّك، أيّتها الآنسة الشابّة

12
00:00:57,900 --> 00:01:01,490
.هوَ لم يقتل أبي

13
00:01:03,150 --> 00:01:05,810
.الشخصُ الذي قتلَ أبي هوَ شخصٌ يدعىَ [تشونغ وون]

14
00:01:05,810 --> 00:01:07,350
.لم يكن وليّ العهد

15
00:01:09,610 --> 00:01:12,860
.لي سيون، يجبُ عليّ إنقاذهُ

16
00:01:13,420 --> 00:01:15,250
.رجاءً ساعدني

17
00:01:20,810 --> 00:01:22,640
.لقد... فهمت

18
00:01:25,610 --> 00:01:27,030
.ثقي بي

19
00:01:28,310 --> 00:01:30,440
.رجاءً إنتظري لحظةً

20
00:01:53,680 --> 00:01:55,310
{\pos(193.6230)}الحلقة الثلاثون

21
00:01:53,680 --> 00:01:55,310
{\pos(289.632.667)}
.الملكة الأرملة

22
00:01:55,310 --> 00:01:57,920
.الملكُ هنا لكي يراك

23
00:02:01,250 --> 00:02:04,430
.الملكة الأرملة، [داي موك] قد قامَ بإختطاف سيّدة البلاط [هان]

24
00:02:04,890 --> 00:02:06,080
ماالذي قلتهُ؟

25
00:02:06,080 --> 00:02:09,390
.سعادتك، لقد كنتُ خائفاً من [داي موك] كامل هذا الوقت

26
00:02:09,390 --> 00:02:11,590
.لذلك، لقد قمتُ بكلّ شئ طلبهُ منّي

27
00:02:11,590 --> 00:02:15,270
.لكن الآن لقد قامَ بإختطاف إمرأتي

28
00:02:16,570 --> 00:02:18,990
.أنا لاأستطيعُ التراجع هذه المرّة

29
00:02:18,990 --> 00:02:22,360
.هوَ يقومُ بمعاملتي بإحتقار
ماالذي عليّ القيام به؟

30
00:02:22,360 --> 00:02:24,350
ماالذي قلتهُ؟

31
00:02:24,350 --> 00:02:28,100
لماذا لم تقم بضمّ القوىَ مع أمّك؟

32
00:02:28,640 --> 00:02:30,970
.لاتقلق كثيراً، أيّها الملك

33
00:02:30,970 --> 00:02:34,060
.أمّك ستقومُ بما يتطلّبهُ الامرُ

34
00:02:34,630 --> 00:02:38,250
.سأنقذُ تلك الفتاة من [داي موك]

35
00:02:40,050 --> 00:02:42,250
.أنت لطيفة للغاية، سعادتك

36
00:02:42,250 --> 00:02:46,960
.سأعتمدُ عليك وأتبعك، سعادتك

37
00:02:46,960 --> 00:02:50,330
.لقد قمت بإتّخاد القرار الصائب

38
00:02:50,820 --> 00:02:53,260
.جميع موظفي الحكومة، إستمعوا

39
00:02:53,260 --> 00:02:58,130
الملكة الأرملة قد إتّخذت قراراً من اللحظة الأولى، ثانياً

40
00:02:58,130 --> 00:03:01,070
.وأخيراً الدورة الثالثة من عمليّة الزواج

41
00:03:01,070 --> 00:03:05,050
.إبنةُ الوزير الأيمن [تشوا يون جو] قد تمّ إختيارها لتصبحَ ملكةً

42
00:03:05,050 --> 00:03:08,470
.لقد عقدّت العزم أنّها ملائمةٌ لتكونَ الملكة

43
00:03:09,870 --> 00:03:12,600
.أنا أريدُ من الجميع أن يعرفَ بهذه الأخبار ويختاروا يوماً محظوظاً للزواج

44
00:03:12,600 --> 00:03:14,400
.حضرّوا من أجل الإحتفال

45
00:03:21,770 --> 00:03:23,680
.تهانيّ، ياوزير اليمين

46
00:03:23,680 --> 00:03:25,850
.ستكونُ أب الملكة قريباً

47
00:03:25,850 --> 00:03:27,380
.شكراً لك

48
00:03:27,380 --> 00:03:28,960
!تهانيّ، أيّها الوزير

49
00:03:28,960 --> 00:03:30,170
.شكراً لك

50
00:03:31,360 --> 00:03:33,380
.أنا أفترضُ بأنّها مدعاة للراحة

51
00:03:33,380 --> 00:03:36,660
.ولاأحدَ من الـ [بيونسو- هوي] سيصبحُ ملكةً

52
00:03:49,130 --> 00:03:52,100
.لقد سمعتُ بأنّك لم تأكل أيّ شئ

53
00:03:52,740 --> 00:03:54,610
.الإفتتاح غداً

54
00:03:54,610 --> 00:03:57,430
.لاتستطيعُ أن تسقط منهار القوىَ الآن

55
00:03:57,430 --> 00:03:59,400
...[بشأن صديقي، [تشونغ وون

56
00:04:00,860 --> 00:04:02,780
هل وصلتك أخبارٌ عنهُ؟

57
00:04:02,780 --> 00:04:04,890
.أنا أعلمُ بأنّهُ محبوس في مكان ما

58
00:04:05,780 --> 00:04:07,600
.أنا لاأعرفُ أين

59
00:04:10,330 --> 00:04:13,890
ماذا عن عينيه؟

60
00:04:16,790 --> 00:04:18,370
.هوَ على الأرجح أعمىَ

61
00:04:23,210 --> 00:04:27,350
.العديدُ من الأمور ستتغيّر غداً بعد الإفتتاح

62
00:04:27,880 --> 00:04:31,800
لامحالة مايجبُ عليّ القيام به

63
00:04:31,800 --> 00:04:33,910
.سأحصلُ لك علىَ اللقاح

64
00:04:48,940 --> 00:04:50,480
...أنا عادةً

65
00:04:52,430 --> 00:04:55,340
.لاأقومُ بتقديم الفرص للشخص الذي قامَ بخيانتي أبداً

66
00:04:57,060 --> 00:05:01,760
...إذا ماقامَ شخصٌ بخيانة الـ [بيونسو- هوي]، حتىَ ولو كانت حفيدتي

67
00:05:03,410 --> 00:05:05,690
.أنا لن اسامحهم

68
00:05:06,880 --> 00:05:08,890
.فكّر بشأن ذلك بنفسك

69
00:05:10,390 --> 00:05:13,670
ماهو الأمر الأفضل لمالك؟

70
00:05:19,800 --> 00:05:23,470
.لقد وجدّت مكاناً لربّما يقومونَ بتكويم اللقاح هناك

71
00:05:23,470 --> 00:05:24,950
حقّاً؟ أين؟

72
00:05:24,950 --> 00:05:26,280
أوتريدين الذهاب إلىَ هناك؟

73
00:05:26,280 --> 00:05:29,920
.مهرجان الإفتتاح غداً
.نحنُ بحاجة للقاح بأيّ وسيلة ممكنة

74
00:05:30,380 --> 00:05:33,920
.إذا ماغادرنا الآن، نستطيعُ العودةَ غداً ظهراً

75
00:05:34,500 --> 00:05:37,030
.غداً ظهراً
...مهرجان الإفتتاح

76
00:05:37,030 --> 00:05:40,020
.لقد سمعتُ بأنّهُ لن يبدأ حتىَ يحلّ منتصف الليل

77
00:05:40,020 --> 00:05:41,510
.أنت لن تتأخّري

78
00:05:43,120 --> 00:05:45,300
.حسناً، لنذهب إذاً

79
00:06:49,860 --> 00:06:51,830
.هذا قرص الزهرة المميتة

80
00:06:53,710 --> 00:06:55,320
.أنت بحاجة لذلك مرّة في منتصف كلّ شهر

81
00:06:55,320 --> 00:06:59,510
...إذا لم تقم بأخذ هذا في الوقت الذي يطلّ فيه البدر

82
00:07:05,580 --> 00:07:08,840
.ستشعرُ كما لو أنّ قلبك يتمزّق وتموت

83
00:07:11,330 --> 00:07:14,410
.أخيراً، سنقومُ بعمليّة إفتتاح من أجل وليّ العهد الحقيقي

84
00:07:17,150 --> 00:07:18,300
.إشرب هذا

85
00:07:39,230 --> 00:07:40,640
!لاتقم بذلك

86
00:07:41,220 --> 00:07:45,790
هل ستقومُ بشرب هذا وتصبحُ كلباً وفيّاً لهؤلاء الناس؟

87
00:07:45,790 --> 00:07:48,700
.رجاءً... لاتقم بشرب ذلك

88
00:07:50,610 --> 00:07:53,740
.إذا ماهوَ من أجل مصلحتك، لاتقم بشربهِ

89
00:07:53,740 --> 00:07:56,200
ماعلاقتك بي؟

90
00:07:56,830 --> 00:07:59,120
.أبي قد مات بسببك

91
00:07:59,120 --> 00:08:04,120
!سأبغضك وأكرهكَ للأبد

92
00:08:09,860 --> 00:08:11,250
...بسببي

93
00:08:14,070 --> 00:08:17,010
.لقد فقدّت أبيك وأنا آسف لهذا

94
00:08:19,960 --> 00:08:21,140
.غا يون

95
00:08:26,130 --> 00:08:28,140
.عدني

96
00:08:28,140 --> 00:08:29,900
...إذا ماقمتُ بشرب هذا

97
00:08:31,370 --> 00:08:33,250
.ستدعُ [غا يون] تذهب

98
00:08:33,250 --> 00:08:34,640
.أنا أعدك

99
00:08:36,280 --> 00:08:37,410
...لا

100
00:08:38,980 --> 00:08:40,530
.لا، أيّها المعلّم الشابّ

101
00:08:41,360 --> 00:08:43,500
!لا، سعادتك

102
00:08:47,040 --> 00:08:52,100
.أنا أعلمُ بأنّهُ لم تكن أنت من قتل أبي

103
00:08:53,560 --> 00:08:55,030
...لذلك، رجاءً

104
00:08:55,030 --> 00:08:58,290
.رجاءً لاتقم بشرب هذا بسببي

105
00:08:58,290 --> 00:09:02,250
إلاّ إذا ماأنت تتمنىَ أن ترىَ هذه الفتاة تموت أوّلاً

106
00:09:02,250 --> 00:09:04,300
.إشرب منشّط الزهرة المميتة تلك

107
00:09:06,830 --> 00:09:09,000
...سعادتك، رجاءً

108
00:09:33,540 --> 00:09:35,190
.أخبرني بإسمك الحقيقي

109
00:09:39,070 --> 00:09:40,560
...أنا

110
00:09:43,300 --> 00:09:45,230
.وليّ عهد [جوسون]

111
00:09:47,350 --> 00:09:49,220
...لي سيون

112
00:10:00,290 --> 00:10:01,450
...الدم

113
00:10:01,450 --> 00:10:03,160
...خصيصاً لك

114
00:10:04,550 --> 00:10:07,200
.لقد قمتُ بوضع ثلاث أقراص زهرة مميتة

115
00:10:09,240 --> 00:10:12,330
.قرص زهرة واحدة يجعلُ الشخص مدمناً عليها

116
00:10:12,860 --> 00:10:17,520
.بثلاثة، ولاأحدَ يستطيعُ النجاة من ذلك

117
00:10:23,220 --> 00:10:24,690
!داي موك

118
00:10:25,830 --> 00:10:27,190
...من البداية

119
00:10:29,040 --> 00:10:31,340
.قمت بالتخطيط لقتلي

120
00:10:39,660 --> 00:10:41,670
هل أبدوا مثلَ وحش بالنسبة لك؟

121
00:10:44,920 --> 00:10:48,550
.لا، أنا فقط أعيشُ في هذا العالم الجهنمي

122
00:10:49,850 --> 00:10:52,720
.أنا مجرّد شخص عادي يقومُ بمواجهة العالم وجهاً لوجه

123
00:10:53,230 --> 00:10:58,280
.هذه الأمّة قامت بدفع شعبها إلىَ حضيض اليأس

124
00:11:00,130 --> 00:11:02,690
.لقد قامت بخلق وحش مثلي

125
00:11:09,940 --> 00:11:11,300
!لا

126
00:11:12,380 --> 00:11:13,610
!لا

127
00:11:15,400 --> 00:11:18,220
.أيّها المعلّم الشابّ، رجاءً ركّز

128
00:11:18,220 --> 00:11:19,510
.أيّها المعلّم الشابّ

129
00:11:21,500 --> 00:11:23,080
.لا، هذا لايمكنُ

130
00:11:24,400 --> 00:11:26,530
.لا... لا

131
00:11:44,380 --> 00:11:48,660
...من... من المرّة الأولى التي رأيتك فيها

132
00:11:50,770 --> 00:11:51,870
...أنا

133
00:11:54,210 --> 00:11:56,700
...حقّـ... حقّاً

134
00:11:58,660 --> 00:12:00,910
.أحبّك

135
00:12:20,830 --> 00:12:22,010
.لا

136
00:12:23,300 --> 00:12:24,500
.أيّها المعلّم الشابّ

137
00:12:26,860 --> 00:12:28,450
!أوه، أيّها المعلّم الشابّ

138
00:12:28,450 --> 00:12:31,590
!أيّها المعلّم الشابّ

139
00:12:32,320 --> 00:12:34,540
!أيّها المعلّم الشابّ

140
00:12:35,510 --> 00:12:36,770
!لا

141
00:12:38,110 --> 00:12:39,450
!أيّها المعلّم الشابّ

142
00:12:43,160 --> 00:12:44,280
.دعني

143
00:12:45,110 --> 00:12:47,120
!أيّها المعلّم الشابّ

144
00:12:53,240 --> 00:12:56,440
هوا غون، أين كنت؟

145
00:12:56,440 --> 00:12:59,160
.إفتتاحُ وليّ العهد قد إنتهىَ

146
00:12:59,680 --> 00:13:02,000
.ماذا؟ لايمكنُ هذا

147
00:13:02,000 --> 00:13:04,370
.لقد تمّ إخطاري بأنّ العمليّة ستبدأُ في منتصف الليل

148
00:13:07,970 --> 00:13:10,280
أبي، ماالذي حدث لوليّ العهد؟

149
00:13:10,280 --> 00:13:11,920
أين هوَ؟

150
00:13:11,920 --> 00:13:15,690
.لم يتمّ رؤيتهُ منذُ نهاية الإفتتاح

151
00:13:46,010 --> 00:13:47,160
.غون

152
00:13:49,130 --> 00:13:50,780
...هل مازلت

153
00:13:52,650 --> 00:13:54,090
تابعاً لي؟

154
00:14:00,120 --> 00:14:01,550
...لقد سألتك

155
00:14:03,010 --> 00:14:05,290
هل مازلت تابعاً لي؟

156
00:14:05,290 --> 00:14:06,450
...أنا

157
00:14:08,730 --> 00:14:10,250
.تابعٌ لك

158
00:14:10,250 --> 00:14:11,940
!لذلك كيفَ تتجرّأ

159
00:14:13,680 --> 00:14:15,880
لقد كذبت عليّ؟

160
00:14:15,880 --> 00:14:17,290
...إذا لم أقم بذلك

161
00:14:20,180 --> 00:14:22,350
.لقد تمّ إخباري بأنّكِ ستتأذين

162
00:14:26,270 --> 00:14:30,030
هل هذا ماقالهُ جدّي؟

163
00:14:31,640 --> 00:14:33,100
.نعم

164
00:14:33,100 --> 00:14:34,530
...هل قامَ جدّي

165
00:14:36,890 --> 00:14:38,740
بقتل وليّ العهد؟

166
00:14:43,190 --> 00:14:44,560
.على الأرجح نعم

167
00:14:59,870 --> 00:15:01,980
.جد وليّ العهد حالاً

168
00:15:02,820 --> 00:15:05,470
!جدهُ في هذه اللحظة

169
00:15:06,570 --> 00:15:08,870
...إذا لاتستطيعُ إيجادهُ

170
00:15:10,920 --> 00:15:13,350
.سأقتلك

171
00:15:28,190 --> 00:15:30,510
.تهانيّ، أيّها الوزير

172
00:15:30,510 --> 00:15:32,830
.لابدّ وأنّك فرحٌ للغاية

173
00:15:32,830 --> 00:15:34,010
.تهانيّ

174
00:15:34,010 --> 00:15:38,430
.وزيرُ اليمين، لقد سمعتُ بأنّ تاريخ الزواج قد تمّ إختيارهُ

175
00:15:40,090 --> 00:15:43,310
.قريباً، سنصبحُ أقرباء في القانون

176
00:15:43,310 --> 00:15:44,720
.سعادتك

177
00:15:44,720 --> 00:15:49,620
.رجاءً إعتني بإبنتي بنعمتك التي لاحدود لها

178
00:15:54,100 --> 00:15:56,420
أولم يعد لحدّ الآن؟

179
00:15:56,420 --> 00:15:57,590
.ليسَ بعد

180
00:15:57,590 --> 00:15:59,930
لماذا لم تقم بإعلامي قبلاً؟

181
00:15:59,930 --> 00:16:01,460
.وجبَ أن تكون هناك فرصة لإيقافهِ

182
00:16:01,460 --> 00:16:04,720
.هو لن يستمع لك حتى ولو حاولت

183
00:16:08,870 --> 00:16:10,530
إلىَ أين أنت ذاهبٌ؟

184
00:16:13,660 --> 00:16:16,070
.الوزير وموظف الإدارة الحكوميّة

185
00:16:16,070 --> 00:16:17,550
.تقدّما للأمام

186
00:16:26,070 --> 00:16:29,030
.كلاكما قد عمل جاهداً في عمليّة الزواج هذه

187
00:16:29,030 --> 00:16:32,470
.سأقومُ بسكب شراب لكما كتعبير عن إمتناني

188
00:16:43,580 --> 00:16:48,330
.يبدوا بأنّك قد أخذت تحذيري بعين الإعتبار، أيّها الوزير

189
00:16:49,120 --> 00:16:53,040
.لقد أصبحت تابعاً وفيّاً للأمّة

190
00:16:55,250 --> 00:16:58,280
.لاتقم بمزيد من الحركات

191
00:17:00,160 --> 00:17:03,760
.أنا لاأريدُ أن أتأذىَ

192
00:17:04,490 --> 00:17:07,610
.تذكّر تحذيري

193
00:17:15,730 --> 00:17:17,380
ماالمعنىَ من هذا؟

194
00:17:18,880 --> 00:17:21,210
.يبدوا بأنّك ثملٌ للغاية

195
00:17:21,210 --> 00:17:23,240
!قم بمسح هذا الآن -
.نعم، سعادتك -

196
00:17:32,110 --> 00:17:36,000
!أيّها الأحمق

197
00:17:36,630 --> 00:17:39,090
!كيفَ تتجرّأ على إفراغ الشراب على الملك

198
00:17:39,090 --> 00:17:40,860
هل أنت مجنون؟

199
00:17:40,860 --> 00:17:42,570
.أيّها الوزير

200
00:17:42,570 --> 00:17:46,060
.لم يكن أنا. أنت من قمت بذلك

201
00:17:46,060 --> 00:17:47,840
.لقد قمت بكسب الشراب على الملك

202
00:17:47,840 --> 00:17:51,020
أنا؟ أوكانَ أنا حقّاً؟

203
00:17:52,070 --> 00:17:55,140
.أوه! سعادتك

204
00:17:55,140 --> 00:17:57,430
.أنا أستحقّ الموت

205
00:17:57,430 --> 00:17:59,010
.إنسىَ ذلك

206
00:17:59,010 --> 00:18:01,800
.هذا يومُ إحتفال ولقد كانَ شراب إمتنان

207
00:18:01,800 --> 00:18:03,230
.ليسَ هناك حاجة للعقاب

208
00:18:03,230 --> 00:18:06,940
.على كلّ، أنا لاأتمنىَ رؤيتك أيضاً اليوم

209
00:18:06,940 --> 00:18:09,020
.رجاءً أسكب لي واحداً

210
00:18:09,020 --> 00:18:11,110
.لنذهب الآن -
.أنا أستحقّ الموت -

211
00:18:11,110 --> 00:18:12,980
.لنذهب -
.يجبُ أن أموت -

212
00:18:12,980 --> 00:18:15,590
.لا، لا، لا. دعونا نذهب

213
00:18:15,590 --> 00:18:17,040
متىَ أستطيعُ أن أشرب؟

214
00:18:17,040 --> 00:18:19,630
.نستطيعُ أن نشربَ معَ بعض؟ رجاءً تعال

215
00:18:20,350 --> 00:18:23,740
.الوليمة ماتزالُ في بدايتها
لماذا ستخرجُ؟

216
00:18:23,740 --> 00:18:25,570
.هذا ماأنا أقولهُ

217
00:18:25,570 --> 00:18:27,840
...الوزيرُ قد ثملَ و

218
00:18:30,380 --> 00:18:33,900
.أنا أعتقدُ بأنّهُ سيكونُ الأفضل أن لانذهب إلىَ هناك

219
00:18:34,420 --> 00:18:35,810
هل من شئ يحدثُ؟

220
00:18:35,810 --> 00:18:38,110
.لديّ شعورٌ سيئ

221
00:18:57,560 --> 00:19:02,090
سعادتك، أوليسَ يوماً سعيداً؟

222
00:19:02,090 --> 00:19:04,750
.أنا أودّ أن أسكب لكَ شراباً

223
00:19:04,750 --> 00:19:06,590
.هذا سيكونُ رائعاً

224
00:19:15,430 --> 00:19:19,000
.أنا أودّ أن أسكبَ شراباً لأبي الذي سيكونُ قريباً لي في القانون

225
00:19:32,920 --> 00:19:35,080
.اليوم هوَ يوم سعيدٌ للغاية

226
00:19:35,080 --> 00:19:40,690
.أنا أودّ أن أعطيكم شراباً من عندي

227
00:19:40,690 --> 00:19:45,670
.أنت معطاءٌ للغاية، سعادتك

228
00:19:53,630 --> 00:19:54,870
.دعنا نشرب

229
00:20:38,090 --> 00:20:41,260
{\pos(192263.067)}.الزعيمُ داي موك يهمّ بالدخول

230
00:21:01,100 --> 00:21:03,800
لماذا أنت هنا بدون أيّ إشعار؟

231
00:21:04,290 --> 00:21:06,450
ماالذي أحضرك إلىَ هنا، [داي موك]؟

232
00:21:06,450 --> 00:21:11,050
.لديّ أمرٌ لأعلمك به، لذلك أتيتُ إلىَ هنا بنفسي

233
00:21:33,790 --> 00:21:34,930
.رجاءً أنقذني

234
00:21:34,930 --> 00:21:37,740
.أنا لن أخونَ الـ [بيونسو- هوي] مجدّداً

235
00:21:37,740 --> 00:21:40,060
.[رجاءً أنقذني، أيّها الزعيم [داي موك

236
00:21:43,900 --> 00:21:46,480
.لقد قمتم جميعاً بشرب كحول الزهرة المميتة

237
00:21:47,070 --> 00:21:51,420
...إذا لم تأخذوا قرص الزهرة الذي أقومُ بإعطائه لكم في منتصف كلّ شهر

238
00:21:52,750 --> 00:21:54,840
.سينتهي بكم الأمر بالموت

239
00:21:59,450 --> 00:22:02,970
!أنت! كيفَ تتجرّأ

240
00:22:02,970 --> 00:22:04,020
!أيّها المخصي

241
00:22:04,020 --> 00:22:06,090
.نعم، سعادتك

242
00:22:06,090 --> 00:22:09,530
.سعادتها لايبدوا بأنّها تشعرُ بأفضل حال

243
00:22:09,530 --> 00:22:12,050
!إعدها إلىَ سكناها الآن

244
00:22:12,050 --> 00:22:13,770
.نعم، سعادتك

245
00:22:16,520 --> 00:22:17,980
!داي موك

246
00:22:17,980 --> 00:22:20,690
!أحضر [داي موك] هنا

247
00:22:34,440 --> 00:22:38,090
.أنا لن أسامحك

248
00:22:38,090 --> 00:22:42,060
.أنا لن أسامحك أبداً

249
00:22:42,060 --> 00:22:43,600
.سعادتك

250
00:22:45,590 --> 00:22:48,970
.أنا لن أسامحك أبداً

251
00:23:07,350 --> 00:23:10,010
هل تريدُ أن تخرج الفتاة من هنا؟

252
00:23:11,380 --> 00:23:12,720
...إذا ماأنت كذلك

253
00:23:14,950 --> 00:23:17,000
.أنا بحاجة لكَ لتقومَ بأمر ما لي

254
00:23:20,010 --> 00:23:22,600
.الآن، أنت الحقيقي

255
00:23:44,550 --> 00:23:47,040
.لديّ إعلان مهمّ لجميع موظفي الحكومة

256
00:23:47,040 --> 00:23:50,360
.إنّهُ ضدّ القانون أن تحاولَ كسب الأفضليّة من خلال أقرباء العائلة

257
00:23:50,360 --> 00:23:54,960
.الملكة الأرملة إستخدمت سلطتها لتجعل قريبتها ملكةً

258
00:23:54,960 --> 00:23:57,550
.ولهذا، لابدّ أن يتمّ معاقبتها

259
00:23:57,550 --> 00:23:59,650
.الملكة الأرملة سيتمّ حبسها في قصرها

260
00:24:00,480 --> 00:24:01,890
.[قائدُ الـ [يانغ سوشيونغ

261
00:24:02,660 --> 00:24:04,670
!نعم، سعادتك

262
00:24:06,960 --> 00:24:12,010
.سأقومُ بتنصيبكَ كمفوّض من الدرجة الثانية

263
00:24:12,010 --> 00:24:14,570
.[أدر هذه الواجبات مباشرةً معَ هؤلاء الذين في الـ [يانغ سوشيونغ

264
00:24:15,600 --> 00:24:17,950
.أدر حقوق صكّ المال

265
00:24:17,950 --> 00:24:22,580
.شكراً على نعمتك التي لاحدود لها، سعادتك

266
00:24:24,730 --> 00:24:26,850
.هذا لايمكنُ أن يحدث، سعادتك

267
00:24:26,850 --> 00:24:28,370
!سعادتك

268
00:24:28,370 --> 00:24:30,680
إذا ماقمت بإعطاء الـ [يانغ سوشيونغ] حقّ صك المال

269
00:24:30,680 --> 00:24:34,040
.إنّهُ ليسَ ذا إختلاف عن السماح للمال المغشوش أن يتمّ تداولهُ

270
00:24:34,040 --> 00:24:35,380
.هوَ محق، سعادتك

271
00:24:35,380 --> 00:24:39,580
.رجاءً أعد التفكير في المسألة

272
00:24:39,580 --> 00:24:43,530
.أعد التفكير في المسألة -
.أعد التفكير في المسألة -

273
00:24:44,210 --> 00:24:45,610
.وزيرُ الإدارة الحكوميّة

274
00:24:46,790 --> 00:24:49,360
هل أنت تعارضُ أمري؟

275
00:24:51,160 --> 00:24:52,290
!سعادتك

276
00:24:52,290 --> 00:24:55,390
.هم يقومونَ بإحتقارك

277
00:24:55,390 --> 00:24:58,390
.يجبُ أن يتمّ معاقبة هؤلاء الذين قاموا بالسخرية منك

278
00:24:58,390 --> 00:25:01,110
.يجبُ أن تعيدَ بناء الأمّة بأساس متين

279
00:25:02,960 --> 00:25:05,140
.وزيرُ الإدارة الحكوميّة والمدّعي العام

280
00:25:05,140 --> 00:25:07,180
.موظف الإدارة الحكوميّة، إستمع

281
00:25:07,470 --> 00:25:09,700
من أجل عقوبتك التي قمت بالسخرية من الملك

282
00:25:09,700 --> 00:25:11,710
.يجبُ أن يتمّ نفيك

283
00:25:11,710 --> 00:25:13,910
.سأظهرُ لك الرحمة

284
00:25:13,910 --> 00:25:17,250
.سأطهّر المكتب منك عوضاً عن معاقبتك

285
00:25:17,250 --> 00:25:21,000
.لاتفكّر في دخول القصر مجدّداً

286
00:25:26,720 --> 00:25:30,110
.بين ليلة وضحاها، سلطة الملكة الأرملة قد تمّ تدميرها

287
00:25:30,110 --> 00:25:32,270
.لقد أصبحَ عالم [داي موك]

288
00:25:33,950 --> 00:25:36,850
.ميزانُ القوّة قد إختفىَ

289
00:25:36,850 --> 00:25:39,410
.سيكونُ هناك دم في الريح قريباً

290
00:25:40,070 --> 00:25:42,090
.نحنُ بحاجة لخطّة

291
00:25:43,200 --> 00:25:45,400
ماالذي حدث لوليّ العهد؟

292
00:25:45,400 --> 00:25:50,080
.لن نكونَ... قادرينَ على مقابلته بعد الآن

293
00:25:53,590 --> 00:25:58,040
.الأمل.. قد إختفىَ للأبد

294
00:26:19,670 --> 00:26:21,590
.أنا هنا من أجلك، أيّتها الآنسة الشابّة

295
00:26:23,420 --> 00:26:26,760
.لنعد إلىَ القصر معَ بعض

296
00:26:28,360 --> 00:26:31,180
لي سيون، ماذا عن المعلّم الشابّ؟

297
00:26:31,890 --> 00:26:35,180
ماالذي حدث لهُ؟

298
00:26:39,070 --> 00:26:42,870
هوَ على قيد الحياة... صحيح؟

299
00:26:42,870 --> 00:26:44,460
.لقد مات

300
00:26:45,980 --> 00:26:48,040
.لم أتمكّن من إنقاذ وليّ العهد

301
00:26:50,430 --> 00:26:52,400
.أنا آسف على هذا، أيّتها الآنسة الشابّة

302
00:26:54,720 --> 00:26:57,500
.الملكة الأرملة قد خسرت قوّتها بالكامل

303
00:26:58,810 --> 00:27:03,360
.الآن، إنّهُ بالكامل عالم الـ [بيونسو- هوي]

304
00:27:09,860 --> 00:27:11,500
.على كلّ، لاتقلقي

305
00:27:11,500 --> 00:27:16,440
.سأقومُ بما يتطلبّهُ الأمرُ لكي أبقيك آمنةً

306
00:27:16,820 --> 00:27:18,200
... المعلّم الشابّ

307
00:27:21,260 --> 00:27:25,080
هل مات حقّاً؟

308
00:27:28,430 --> 00:27:29,480
.نعم

309
00:27:31,440 --> 00:27:32,910
.لايمكنُ ذلك

310
00:27:34,030 --> 00:27:35,390
...لا

311
00:27:37,250 --> 00:27:41,890
.أنا مازلت... مازال لديّ الكثير لأقولهُ لهُ

312
00:28:49,910 --> 00:28:51,770
{\pos(170.464.667)}العــــــــــــاهــــــــــــل: ســــــــــــــيّــــــــــــــــد القــــــــــــــنــــــــــــاع

313
00:28:51,770 --> 00:28:53,680
{\pos(5636.933)}.إبحثوا جيّداً وأمسكوا به

314
00:28:53,680 --> 00:28:55,420
{\pos(53.633.733)}.إنّهُ عالم داي موك الآن

315
00:28:55,420 --> 00:28:57,610
{\pos(89.631.6)}.لابدّ وأنك تعلمَ جيّداً كيفَ تغيّر العالم

316
00:28:57,610 --> 00:28:59,910
{\pos(96.829.467)}.لابدّ وأنّهُ أمرٌ أستطيعُ أن أقومَ به أنا وفقط

317
00:28:59,910 --> 00:29:01,630
{\pos(77.634.8)}.لقد بدأ التصرّف مثل ملك حقيقي

318
00:29:01,630 --> 00:29:04,410
{\pos(8431.6)}.ستتلقىَ حليّ شعر محضية ملكيّة قريباً

319
00:29:04,410 --> 00:29:06,300
{\pos(66.433.733)}.لي سيون، لاتقم بأيّ شئ

320
00:29:06,300 --> 00:29:07,580
{\pos(40.833.733)}.سآخذُ شيئاً أيضاً

321
00:29:07,580 --> 00:29:09,890
{\pos(62.433.733)}.يجبُ أن آخذ بعدك، بعد كلّ

322
00:29:09,890 --> 00:29:12,840
{\pos(65.635.867)}.لديّ دينٌ أحلّهُ معَ شخص ما