﻿1
00:00:06,770 --> 00:00:08,390
{\pos(192235.333)}الحلقة الخامسة والثلاثون

2
00:00:06,770 --> 00:00:08,390
{\pos(190.429.467)}
...هذه الحادثة

3
00:00:08,390 --> 00:00:12,600
.ستستخدمُ كفرصة من أجل إنشاء [بيونسو- هوي] جديدة

4
00:00:12,600 --> 00:00:15,470
.نحنُ بحاجة لقائمة لهؤلاء الذين نحنُ بحاجة لقتلهم

5
00:00:15,470 --> 00:00:19,640
.أيّ شخص يقومُ بإعتراض الـ [بيونسو- هوي] بأيّ طريقة سيتمّ طمسهُ

6
00:00:19,640 --> 00:00:22,700
...هذه الطريقة

7
00:00:22,700 --> 00:00:26,750
...هي عالم جديد

8
00:00:26,750 --> 00:00:29,000
.عالم الـ [بيونسو- هوي] سيبدأُ

9
00:00:29,000 --> 00:00:34,340
إذا لم تسر الأمور على النحو المطلوب، الشخصُ الذي 
....يجبُ أن يكون على تلك القائمة

10
00:00:34,340 --> 00:00:37,080
.هو أنت، داي موك

11
00:00:37,080 --> 00:00:39,490
.وليّ العهد الحقيقي على قيد الحياة

12
00:00:39,490 --> 00:00:43,040
ماالذي ستقومُ به إذا ماحاولَ العودة لمنصبه كملك؟

13
00:00:43,040 --> 00:00:48,330
.لقد قمت بالتحضير لهذا مسبقاً بالعديد من الطرق

14
00:00:48,330 --> 00:00:52,230
...وليّ العهد الحقيقي

15
00:00:52,230 --> 00:01:17,120
.لن يكونَ قادراً على العودة كملك

16
00:01:17,120 --> 00:01:19,620
.سأكونُ تابعاً لك دائماً

17
00:01:19,620 --> 00:01:24,750
أوستثقُ بي، لامحالة مايتطلّبهُ الأمر؟

18
00:01:24,750 --> 00:01:31,640
.سعادتك، أنا لستُ أقولُ بأنّني سأكونُ إمرأتك أو ملكتك

19
00:01:31,640 --> 00:01:36,910
.يمكنك أن تختار أيّاً الذي تريدهُ بجانبك

20
00:01:36,910 --> 00:01:43,240
.سأصبحُ الـ [داي موك] القادمة وأعرض الـ [بيونسو- هوي] عليك

21
00:01:43,240 --> 00:01:47,140
.ريئسة التجار [هوا غون]

22
00:01:47,140 --> 00:01:53,240
.أنا أدينُ لك بدين عظيمٌ

23
00:01:53,240 --> 00:01:58,860
.إنّهُ كلّهُ عليّ

24
00:01:58,860 --> 00:02:03,100
.أنت مازلت على قيد الحياة
.شكراً لك

25
00:02:03,100 --> 00:02:13,310
.[إسمي هو [هوا غون

26
00:02:13,310 --> 00:02:19,780
.لاتتألّمي بسببي

27
00:02:19,780 --> 00:02:50,820
.رجاءً... كوني سعيدةً

28
00:02:50,820 --> 00:02:54,270
.أيّها الزعيم

29
00:02:54,270 --> 00:03:00,290
.أيّها الزعيم، وليّ العهد بحاجة ليعرفَ كيفَ يتمّ صنع اللقاح

30
00:03:00,290 --> 00:03:02,880
لماذا أنت تسألني؟

31
00:03:02,880 --> 00:03:08,950
.لقد أخبرتك أن تنسىَ كلّ شئ وتغادر

32
00:03:08,950 --> 00:03:11,670
لماذا أنت معَ وليّ العهد؟

33
00:03:11,670 --> 00:03:16,050
...الآنسة الشابّة [هوا غون]

34
00:03:16,050 --> 00:03:20,090
.لقد كانت أمنية موتها

35
00:03:20,090 --> 00:03:27,730
أمنية موتها؟

36
00:03:27,730 --> 00:03:40,180
.لقد كانت فتاةً غير مطيعة حتىَ النهاية

37
00:03:40,180 --> 00:03:50,910
...آنستي، لاتستطيعين القيام بهذا

38
00:03:50,910 --> 00:03:53,400
ماالذي يحدث؟

39
00:03:53,400 --> 00:04:02,480
ماالذي تقومُ بفعله؟
كيفَ أستطيعُ أن أصبحَ ملكةً؟

40
00:04:02,480 --> 00:04:06,660
.لقد أخبرتك بأنّني لن أجعلك محضيةً ملكيّةً

41
00:04:06,660 --> 00:04:10,900
أولم أقل؟

42
00:04:10,900 --> 00:04:14,050
.لقد قمت بإسترداد مكانة القائد [غيو ها]

43
00:04:14,050 --> 00:04:17,080
لماذا أنت لاتقومينَ بذكر هذا؟

44
00:04:17,080 --> 00:04:19,620
.شكراً لك لإستعادتك مكانة أبي

45
00:04:19,620 --> 00:04:21,610
لكن، أيّتها الملكة؟

46
00:04:21,610 --> 00:04:23,430
.أنا لاأستطيعُ أن أصبحَ ملكةً

47
00:04:23,430 --> 00:04:31,640
.إنّهُ ليسَ بإمكانك أن تصبحي ملكةً

48
00:04:31,640 --> 00:04:35,520
.أنت فقط لاتريدين الزواج مني

49
00:04:35,520 --> 00:04:41,170
إذا ما وليّ العهد الحقيقي طلب ذلك، أولن تصبحي ملكةً؟

50
00:04:41,170 --> 00:04:43,620
...أنت

51
00:04:43,620 --> 00:04:45,530
لماذا أنت هكذا؟

52
00:04:45,530 --> 00:04:47,220
هل أنت حقّاً [لي سيون] الذي أعرفهُ؟

53
00:04:47,220 --> 00:04:54,870
من كانَ هذا الـ [لي سيون] الذي عرفته، أيّتها الآنسة الشابّة؟

54
00:04:54,870 --> 00:05:01,260
.لقد كانَ طفلاً فقيراً يمكنُ أن يتعرّض للضرب كما لو أنّهُ حيوان

55
00:05:01,260 --> 00:05:03,820
سيقومُ بالمهام الموكلة إليهِ من قبل الناس النبلاء مثلك الذين يأمرونهُ بذلك

56
00:05:03,820 --> 00:05:05,920
.حتىَ ولو أنّ عظامهُ شعرت كما لو أنّها تتحطّمُ

57
00:05:05,920 --> 00:05:07,330
لامحالة كم كانَ جائعاً

58
00:05:07,330 --> 00:05:12,340
!لقد كانَ طفلاً وضيعاً من يمكنهُ فقط أكل مايرمىَ إليه من قبل سيّدهِ

59
00:05:12,340 --> 00:05:13,580
.لي سيون

60
00:05:13,580 --> 00:05:16,490
...بالنسبة لـ [لي سيون] مثلك

61
00:05:16,490 --> 00:05:20,600
...أيّتها الآنسة الشابّة

62
00:05:20,600 --> 00:05:32,770
أيّ نوع من الأشخاص تعتقدينَ أنّك عليه؟

63
00:05:32,770 --> 00:05:36,270
...الشخصُ الذي أمامي حالياً الآن

64
00:05:36,270 --> 00:05:40,410
أيّ نوع من الأشخاص تعتقدُ أنّك عليه؟

65
00:05:40,410 --> 00:05:43,130
.لقد ضممت القوىَ معَ أعداء أبيك

66
00:05:43,130 --> 00:05:45,530
.لقد قمت بإسائة معاملة هذه الأمّة

67
00:05:45,530 --> 00:05:48,180
.لقد قمت بخداع أصدقائك وخنتهم بالرغم من ذلك

68
00:05:48,180 --> 00:05:57,960
!أنت مزيّف

69
00:05:57,960 --> 00:05:59,000
إذاً، ماذا؟

70
00:05:59,000 --> 00:06:02,950
ماالذي قامَ به الحقيقي لك؟

71
00:06:02,950 --> 00:06:06,640
.الحقيقي قد تسبّبَ بالموت للقائد [غيو ها]

72
00:06:06,640 --> 00:06:11,260
.لكن، لقد قمتُ بإستعادة مكانة أبيك

73
00:06:11,260 --> 00:06:14,620
...الحقيقي

74
00:06:14,620 --> 00:06:19,480
.لم يقم بأيّ شئ، لكنّهُ تسبّب بالألم لك عوضاً عن ذلك

75
00:06:19,480 --> 00:06:22,810
كيفَ لك أن لاتستطيعي أن تنسيه؟

76
00:06:22,810 --> 00:06:23,890
.لي سيون

77
00:06:23,890 --> 00:06:27,280
.أستطيعُ القيام بأيّ شئ تريدينهُ منّي

78
00:06:27,280 --> 00:06:29,310
.لذلك، إبقىَ معي

79
00:06:29,310 --> 00:06:34,050
.أنا لاأعلمُ ماالذي سأقومُ به من أجل أن أحضىَ بك

80
00:06:34,050 --> 00:06:50,350
.لذلك، لاتغادري جانبي أبداً

81
00:06:50,350 --> 00:06:52,150
.لي سيون

82
00:06:52,150 --> 00:06:54,960
ماالذي كنتَ تفكّر به عندَ إختيارك للآنسة الشابّة [غا يون] كملكة؟

83
00:06:54,960 --> 00:06:57,590
لماذا أنت تتصرّفين بهذا الشكل، أمّي؟

84
00:06:57,590 --> 00:06:59,190
.أنا متوترة للغاية. أنا لاأستطيعُ إحتمال ذلك

85
00:06:59,190 --> 00:07:00,620
.أمّي، أنظري في الأرجاء

86
00:07:00,620 --> 00:07:03,160
.أنا ملكُ [جوسون]

87
00:07:03,160 --> 00:07:06,610
.لقد قمت بإستجاع مكانة [غيو ها] حتىَ بعد أن قتل بظلم

88
00:07:06,610 --> 00:07:10,720
...نعم، أنا أعرف. لكن، الآنسة الشابّة [غا يون]

89
00:07:10,720 --> 00:07:13,850
.قريباً، سيكونُ هناك زواج

90
00:07:13,850 --> 00:07:17,060
!لي سيون -
لماذا؟ لماذا؟ لماذا أولاأستطيعُ؟ -

91
00:07:17,060 --> 00:07:20,550
.اليرقة يجبُ أن تعيشَ حياتها تأكل إبر الصنوبر

92
00:07:20,550 --> 00:07:22,370
أوليسَ كافياً لتتظاهر بأنّك ملكٌ؟

93
00:07:22,370 --> 00:07:24,490
أويجبُ أن تكونَ جشعاً وتحظىَ بالآنسة الشابّة [غا يون] أيضاً؟

94
00:07:24,490 --> 00:07:31,040
...هل أنت حقّاً -
لماذا أولاأستطيعُ أن أكونَ جشعاً؟ -

95
00:07:31,040 --> 00:07:37,570
هل أنت خائفةٌ بسبب أنّ وليّ العهد الحقيقي على قيد الحياة؟

96
00:07:37,570 --> 00:07:40,940
لي سيون، أولاتستطيعُ العودة معي؟

97
00:07:40,940 --> 00:07:46,120
.أمّك لاتحتاجُ لأيّ شئ
.رجاءً، [لي سيون]

98
00:07:46,120 --> 00:07:47,360
لماذا؟

99
00:07:47,360 --> 00:07:50,640
لماذا أنت والآنسة الشابّة اللتان أريدُ منهما إعترافاً؟

100
00:07:50,640 --> 00:07:57,250
لحدّ الآن، أنتما الإثنان ترفضان الإعتراف بي. لماذا؟

101
00:07:57,250 --> 00:08:01,300
.يبقىَ، لايهمّ ذلك

102
00:08:01,300 --> 00:08:18,650
.سأقومُ بما تريدينَ تماماً

103
00:08:18,650 --> 00:08:22,080
ملكة؟ [غا يون]؟

104
00:08:22,080 --> 00:08:28,850
.نعم، سيقومونَ بعقد إحتفال قريباً وستصبحُ ملكةً

105
00:08:28,850 --> 00:08:31,830
.لم يجب عليّ أن أرسلَها إلىَ القصر

106
00:08:31,830 --> 00:08:36,830
.لقد عرفتُ مسبقاً بشأن مشاعر [لي سيون] لـ [غا يون]

107
00:08:36,830 --> 00:08:41,200
.إحد عشر يوماً

108
00:08:41,200 --> 00:08:44,400
.سيكونُ علينا أن ننتظر فقط إحد عشر يوماً

109
00:08:44,400 --> 00:08:48,460
.إنّها تأخذُ فترة أطول من الإحدىَ عشر يوماً من أجل تنظيم منظّمة

110
00:08:48,460 --> 00:08:59,160
.نعم، يجبُ عليك أن تعود قبل ذلك الوقت

111
00:08:59,160 --> 00:09:01,050
.سعادتك

112
00:09:01,050 --> 00:09:45,730
.هناك شخصٌ من يمكنهُ مساعدتك
أوستقابلهُ؟

113
00:09:45,730 --> 00:09:51,550
ماالذي تعتقدينَ بأنّ الآنسة الشابّة [غا يون] تبحثُ عنهُ في البيت الأخضر؟

114
00:09:51,550 --> 00:09:58,050
.لابدّ وأنّهُ شئ لمساعدة وليّ العهد ليطالب بالعرش

115
00:09:58,050 --> 00:10:02,110
يطالب بالعرش؟

116
00:10:02,110 --> 00:10:12,780
.أبي، أنا بحاجة للحديث معك

117
00:10:12,780 --> 00:10:44,670
.لابدّ وأنّها مدفونة في واحدة من الجرّات التي هناك

118
00:10:44,670 --> 00:10:46,250
.إنّها ليست هناك

119
00:10:46,250 --> 00:10:49,660
.لقد قمت بالحفر في كامل التراب

120
00:10:49,660 --> 00:10:52,200
أومن الممكن أنّ شخصاً ما قامَ بأخذها؟

121
00:10:52,200 --> 00:10:57,010
...لا، لا

122
00:10:57,010 --> 00:10:59,950
.إنّهُ ليس البيت الأخضر لوليّ العهد

123
00:10:59,950 --> 00:11:02,990
.الجرّة المزخرفة قد تمّت تخبئتها

124
00:11:02,990 --> 00:11:06,870
.السيّدة [يونغبين] قد قالت بأنّها قد خبّئت

125
00:11:06,870 --> 00:11:10,390
ماذا لو أنّها ليست على الأرض؟

126
00:11:10,390 --> 00:11:19,890
...إذا ماهيَ مخفيّة

127
00:11:19,890 --> 00:11:26,970
ماالذي تفعلينهُ هنا؟

128
00:11:26,970 --> 00:11:36,020
.إنّهُ منتصف الليل
لماذا أنت ترتدين هذه الملابس؟

129
00:11:36,020 --> 00:11:37,140
.لي سيون

130
00:11:37,140 --> 00:11:39,210
.لقد إعتقدّت بأنّ هذا غريبٌ

131
00:11:39,210 --> 00:11:42,730
.لقد رأيت وليّ العهد

132
00:11:42,730 --> 00:11:51,140
لذلك، لماذا سيعودُ أخوك إلىَ القصر؟

133
00:11:51,140 --> 00:11:55,010
ماالذي كنت تبحثين عنهُ؟

134
00:11:55,010 --> 00:11:58,350
لقد عرفت بأنّ وليّ العهد قد كانَ على قيد الحياة؟

135
00:11:58,350 --> 00:12:01,800
أوكنتِ تأملين بأنّني لم أعرف؟

136
00:12:01,800 --> 00:12:04,010
.لي سيون

137
00:12:04,010 --> 00:12:05,400
.لم يتأخّر الوقت

138
00:12:05,400 --> 00:12:08,770
.أعد العرش إلىَ وليّ العهد الآن

139
00:12:08,770 --> 00:12:11,780
...وإذا مافعلت

140
00:12:11,780 --> 00:12:17,860
أوستصبحين ملكاً لي، أيّتها الآنسة الشابّة؟

141
00:12:17,860 --> 00:12:21,660
...طالما أنّك معي، أيّتها الآنسة الشابّة

142
00:12:21,660 --> 00:12:25,470
.لابأس لي بالعيش كحامل ماء

143
00:12:25,470 --> 00:12:31,490
أوستقومين بهذا؟

144
00:12:31,490 --> 00:12:34,650
.لديّ أملٌ صغيرٌ في أنّك ستقومين بذلك

145
00:12:34,650 --> 00:12:37,860
...فقط لمرّة، لقد أملتُ

146
00:12:37,860 --> 00:12:40,700
.في أن تعيدي النظر إليّ

147
00:12:40,700 --> 00:12:47,800
.فقط لمرّة، لقد أملتُ في أن تريني كرجل

148
00:12:47,800 --> 00:12:49,650
.لي سيون -
...قريباً -

149
00:12:49,650 --> 00:12:52,030
.سأصبحُ الملك الحقيقي

150
00:12:52,030 --> 00:12:54,710
ماالذي تعنيه بهذا؟

151
00:12:54,710 --> 00:13:00,040
.فقط ماقلتهُ
.سأصبحُ الملك الحقيقي

152
00:13:00,040 --> 00:13:03,570
...بالنسبة لك، أيّتها الآنسة الشابّة

153
00:13:03,570 --> 00:13:08,150
.ستصبحين ملكتي

154
00:13:08,150 --> 00:13:10,700
.أنت لست الشخص الذي أحبّ

155
00:13:10,700 --> 00:13:12,270
.لايهمّ ذلك

156
00:13:12,270 --> 00:13:18,810
،سواءً أوتحبّين ذلك أم لا
...أنت إمرأتي و أنا

157
00:13:18,810 --> 00:13:21,550
.أنا ملكُ [جوسون]

158
00:13:21,550 --> 00:13:22,970
.لي سيون

159
00:13:22,970 --> 00:13:29,000
.رجاءً دع الأمور التي ليست ملكاً لك وشأنها

160
00:13:29,000 --> 00:13:34,740
أدعهم وشأنهم؟

161
00:13:34,740 --> 00:13:37,590
أدعهم وشأنهم؟

162
00:13:37,590 --> 00:13:41,970
.لقد أعطيتني إسم [لي سيون] لأعيشَ حياةً مختلفةً وأصبحَ ملكاً

163
00:13:41,970 --> 00:13:50,040
لقد أخبرتني أن يكون لديّ أحلام، والآن أنت تخبرينني أن أدعها وشأنها؟

164
00:13:50,040 --> 00:13:52,850
.أيّتها الآنسة الشابّة، أنت من جعلني ملكاً

165
00:13:52,850 --> 00:13:56,730
.لقد كان أنت من قام بذلك

166
00:13:56,730 --> 00:14:00,860
!لي سيون

167
00:14:00,860 --> 00:14:03,420
.الآن، أنت ملك لي

168
00:14:03,420 --> 00:14:14,640
.أنا لن أدعك تذهبين

169
00:14:14,640 --> 00:14:20,140
.أبقها في سكناها وراقبها جيّداً

170
00:14:20,140 --> 00:14:24,460
.لاتدعها تخرجُ حتىَ إحتفال الزواج

171
00:14:24,460 --> 00:14:26,930
هل تفهم؟ -
.نعم، سعادتك -

172
00:14:26,930 --> 00:14:42,260
.سأرافقك

173
00:14:42,260 --> 00:14:50,390
أغاشي، ماالذي كنت تبحثينَ عنهُ هناك؟

174
00:14:50,390 --> 00:15:03,150
أولست قادماً؟

175
00:15:03,150 --> 00:15:06,210
.شكراً لك على مجيئك، أيّها المخصي

176
00:15:06,210 --> 00:15:08,680
.أنت مرنٌ للغاية

177
00:15:08,680 --> 00:15:11,430
.أوّلاً، يجبُ عليّ أن أشكركَ

178
00:15:11,430 --> 00:15:17,460
.شكراً لك على إنقاذي وصديقي المرّة الماضية

179
00:15:17,460 --> 00:15:22,810
وليّ العهد منزعجٌ ليكونَ مهذّباً للشخص وضيع مثلي؟

180
00:15:22,810 --> 00:15:28,340
هل تشعرُ مثل شخصٍ يغرقُ ويطمعُ في القشّ؟

181
00:15:28,340 --> 00:15:30,390
.هذا صحيحٌ

182
00:15:30,390 --> 00:15:33,540
.لقد سمعتُ بأنّك كنت في الجوار للعهدين المنقضيين الذين حكما فيهما الملكان

183
00:15:33,540 --> 00:15:35,640
.أيضاً، أنت قائدُ خدم القصر

184
00:15:35,640 --> 00:15:40,480
.أنا بحاجة لمساعدتك وهذا لماذا طلبتُ مقابلتك

185
00:15:40,480 --> 00:15:44,330
.لقد أتيتُ لأخبركَ بأنّهُ يجبُ عليك أن تطرد كامل التوقّعات

186
00:15:44,330 --> 00:15:49,050
.هذا هو السبب الوحيدُ الذي أتيتُ من أجلهِ

187
00:15:49,050 --> 00:15:51,540
.لاتتوقّع مساعدتنا

188
00:15:51,540 --> 00:15:53,520
.لاتقم بأيّ شئ

189
00:15:53,520 --> 00:15:59,750
.لاتعتقد بأنّك ستكونُ ذا إختلاف عن وزراء الحكومة الطماعين الآخرين

190
00:15:59,750 --> 00:16:02,050
إذا ماقمت بحركة متسرّعة

191
00:16:02,050 --> 00:16:09,530
.ستكونُ هناك موجة من سفك الدماء في القصر مجدّداً

192
00:16:09,530 --> 00:16:13,290
.نحنُ لانأخذُ جانب أيّ أحد

193
00:16:13,290 --> 00:16:17,990
.نحنُ لن يتمّ التلاعب بنا من قبل أيّ شخص

194
00:16:17,990 --> 00:16:21,880
...أنا لستُ

195
00:16:21,880 --> 00:16:24,300
.أحاولُ التلاعب بك

196
00:16:24,300 --> 00:16:30,510
.أنا أقومُ بإعطائك فرصةً لتختار

197
00:16:30,510 --> 00:16:35,330
.أنا إبنُ رجل إرتكب الخيانة العظمىَ

198
00:16:35,330 --> 00:16:38,850
.يبقىَ، أنا أخطّطُ لأصبحَ ملكاً

199
00:16:38,850 --> 00:16:43,290
.سأقومُ بتصحيح أخطاء أبي عن طريق أن أصبحَ ملكاً

200
00:16:43,290 --> 00:16:48,980
ستتوبُ عن طريق أن تصبحَ ملكاً، لذلك يجبُ عليّ مساعدتك بأن تصبحَ ملكاً؟

201
00:16:48,980 --> 00:16:50,960
.سأقطعُ وعداً عليك

202
00:16:50,960 --> 00:16:59,870
...فقط للناس
.سأصبحُ ملكاً بهدف

203
00:16:59,870 --> 00:17:03,200
.تفضل وقم بذلك

204
00:17:03,200 --> 00:17:04,930
.أيّها المخصي

205
00:17:04,930 --> 00:17:07,460
إلىَ متىَ ستغلقُ عينيك وتبقىَ هادئاً؟

206
00:17:07,460 --> 00:17:09,560
إلىَ كم من الوقت ستواصلُ المراقبة؟

207
00:17:09,560 --> 00:17:11,300
.أنت إتبع أي وجميع الأوامر

208
00:17:11,300 --> 00:17:13,740
.أنت لاتصلحُ الأمور، حتىَ بالرغم من أنّك تعرفُ بأنّهم مخطؤونَ

209
00:17:13,740 --> 00:17:16,830
.أنت خائفٌ وتنتظر

210
00:17:16,830 --> 00:17:21,020
.أنت مسؤولٌ عن حقيقة الحالة التي عليها الحكومة الآن

211
00:17:21,020 --> 00:17:25,710
...حتىَ مع الأمّة وهيَ في فوضىَ عارمة، الملكُ يموتُ، والمواطنونَ يموتونَ

212
00:17:25,710 --> 00:17:29,460
.أنت لم تقم بأمر واحد

213
00:17:29,460 --> 00:17:33,430
.لديك الفرصة لتتوب، أيضاً

214
00:17:33,430 --> 00:17:36,430
أولن تفعل أيّ شئ مجدّداً؟

215
00:17:36,430 --> 00:17:38,170
أوستبقىَ مكتوف الأيدي وتراقب؟

216
00:17:38,170 --> 00:17:42,030
...أو ستفكّر في مستقبل [جوسون]

217
00:17:42,030 --> 00:17:46,620
وتقاتلُ معي؟

218
00:17:46,620 --> 00:17:51,880
.إنضمّ لي من أجل مصلحة ومستقبل [جوسون]

219
00:17:51,880 --> 00:17:56,640
.أيّها المخصي

220
00:17:56,640 --> 00:18:03,880
.لقد سمعتُ بأنّك أنقذت بعض الأطفال من حقول الزهرة المميتة

221
00:18:03,880 --> 00:18:04,980
.نعم

222
00:18:04,980 --> 00:18:07,890
.لقد عزمت على أن تكونَ ملكاً من أجل جميع شعب الأمّة

223
00:18:07,890 --> 00:18:14,390
لقد خاطرت بحياتك من أجل عشرة أطفال؟

224
00:18:14,390 --> 00:18:17,810
...إذا ماكنت في ذلك الوضع مرّة أخرىَ

225
00:18:17,810 --> 00:18:22,580
أوستقومُ بإنقاذ حياتهم؟

226
00:18:22,580 --> 00:18:24,100
.رجاءً أجبني

227
00:18:24,100 --> 00:18:26,500
...إذا ماكنت في هذا الوضع مرّة أخرىَ

228
00:18:26,500 --> 00:18:30,650
أوستقومُ بإختيار حيوات حفنة من الأطفال؟

229
00:18:30,650 --> 00:18:38,170
أوستختارُ أن تعودَ ملكاً لأمّة كامل من الناس؟

230
00:18:38,170 --> 00:18:44,740
...إنقاذ حياة حفنة من الأطفال

231
00:18:44,740 --> 00:18:48,280
.هوَ نفس إنقاذ الأمّة

232
00:18:48,280 --> 00:18:51,380
أوليسَ هذا صحيحاً؟

233
00:18:51,380 --> 00:18:56,650
...إذا ماقمت بإنقاذ حفنة من الأطفال بذكاء

234
00:18:56,650 --> 00:18:59,730
...هذا النوع من الحكام

235
00:18:59,730 --> 00:19:04,820
.لايمكنهُ أن يصبحَ أباً لكامل أمّة من الناس

236
00:19:04,820 --> 00:19:10,300
.هؤلاء الأطفال لديهم جميعاً والدين

237
00:19:10,300 --> 00:19:15,030
.بما في ذلك الأقارب

238
00:19:15,030 --> 00:19:18,030
أوستبقىَ قويّاً حتىَ النهاية؟

239
00:19:18,030 --> 00:19:33,080
هل لديك الثقة لتقاتلَ الـ [بيونسو- هوي]؟

240
00:19:33,080 --> 00:19:44,000
ماالذي أستطيعُ مساعدتك فيه؟

241
00:19:44,000 --> 00:19:45,620
.ياقائد المخصيين

242
00:19:45,620 --> 00:19:50,600
.إذا ماتمّ الإمساك بي لتركي أيّ شخص يدخل، سيكونُ خطيراً للغاية

243
00:19:50,600 --> 00:19:52,520
ماالذي تعتقدهُ؟

244
00:19:52,520 --> 00:19:58,640
{\pos(186.4263.067)}لماذا تظنّينَ أنّني عيّنتك للـ الملكة الأرملة؟

245
00:19:58,640 --> 00:20:01,680
{\pos(190.4265.2)}.أسرعي قبل أن تشرق الشمس
.إذهبي

246
00:20:01,680 --> 00:20:04,270
{\pos(191.2266.267)}.نعم، أيّها القائد

247
00:20:04,270 --> 00:20:22,500
{\pos(192266.267)}.رجاءً إتبعني

248
00:20:22,500 --> 00:20:32,950
{\pos(192265.2)}.الملكة الأرملة

249
00:20:32,950 --> 00:20:36,770
{\pos(191.2263.067)}أوستقومُ بإحضار الحقيقي وتجلسهُ على العرش؟

250
00:20:36,770 --> 00:20:39,440
هل تعتقدُ بأنّني لاأستطيعُ؟

251
00:20:39,440 --> 00:20:41,030
.حاولي ذلك إذا ماأحببت

252
00:20:41,030 --> 00:20:53,030
.الحقيقي قد مات

253
00:20:53,030 --> 00:20:55,700
كيفَ يمكنك أن تكونَ هنا؟

254
00:20:55,700 --> 00:21:02,860
.لقد سمعت بأنّك قد متّ

255
00:21:02,860 --> 00:21:10,870
الملكة الأرملة، أوكنت على مايرام؟

256
00:21:10,870 --> 00:21:12,370
...أيّها القائدُ، أنت

257
00:21:12,370 --> 00:21:19,100
.أنت تعرفينَ من أكونُ حقّاً

258
00:21:19,100 --> 00:21:23,220
.نعم... وليّ العهد

259
00:21:23,220 --> 00:21:26,150
ماالعملُ الذي يجمعك بي؟

260
00:21:26,150 --> 00:21:30,220
هل أتيت لتراني أحجزُ في مقرّ سكنايَ؟

261
00:21:30,220 --> 00:21:32,900
.حقول الزهرة المميتة التابعة للـ [بيونسو- هوي] قد أحرقت عن بكرة أبيها

262
00:21:32,900 --> 00:21:38,360
.ولهذا، ليسَ هناك المزيدُ من أقراص الزهرة المميتة

263
00:21:38,360 --> 00:21:42,090
...إذا لم تفكّر في خطّة، أنت وجميعُ شعبك

264
00:21:42,090 --> 00:21:46,290
.ستموتونَ في غضون عشرة أيّام

265
00:21:46,290 --> 00:21:52,060
.خمسة وسبعونَ شخصاً سيتغمدهم الموت

266
00:21:52,060 --> 00:21:56,790
هل إعتقدّت بأنّني سأصدّقك؟

267
00:21:56,790 --> 00:21:58,750
.ليسَ لديّ سببٌ لأقومَ بخداعك

268
00:21:58,750 --> 00:22:04,540
.لقد... حاولت قتلك

269
00:22:04,540 --> 00:22:06,600
.أنا أعرفُ هذا

270
00:22:06,600 --> 00:22:12,940
.المرّة الأولىَ قد كانت حالما ولدّت

271
00:22:12,940 --> 00:22:15,640
...المرّة التي تلتها

272
00:22:15,640 --> 00:22:18,580
.كانت في الـ [هيوبكيونغ دانغ]

273
00:22:18,580 --> 00:22:25,030
فوق ذلك، أنت تحاولُ إنقاذي؟

274
00:22:25,030 --> 00:22:30,310
...إذا ماهذه هيَ الحقيقة و أنت تحاولُ إنقاذي

275
00:22:30,310 --> 00:22:34,990
هل إعتقدّت بأنّني سأشكرك؟

276
00:22:34,990 --> 00:22:39,140
...لا! حتىَ ولو متّ، أنا لن أقولَ أبداً

277
00:22:39,140 --> 00:22:43,600
!أمّي

278
00:22:43,600 --> 00:22:46,900
...طفلٌ

279
00:22:46,900 --> 00:22:50,510
.يحاولُ إنقاذ أمّهِ

280
00:22:50,510 --> 00:22:57,450
هل أحتاجُ سبباً لذلك؟

281
00:22:57,450 --> 00:23:03,030
أنا... أمّك؟

282
00:23:03,030 --> 00:23:10,520
...بجانبك
من أيضاً سأقومُ بمناداتهِ بأمّي؟

283
00:23:10,520 --> 00:23:14,530
...الأبُ الوحيدُ المتبقي لي في هذا العالم

284
00:23:14,530 --> 00:23:18,540
.هو أنت، أمّي

285
00:23:18,540 --> 00:23:21,870
.أنت الشخصُ الوحيدُ

286
00:23:21,870 --> 00:23:24,520
!لا

287
00:23:24,520 --> 00:23:29,600
.ليسَ... لديّ أطفال

288
00:23:29,600 --> 00:23:32,220
...هذا لماذا

289
00:23:32,220 --> 00:23:36,370
.السيّدة [يونغبين] قامت بأخذ كامل عاطفة الملك الراحل منّي

290
00:23:36,370 --> 00:23:39,830
.كلّهُ بسبب أنّني لم أتمكّن من ولادة طفل

291
00:23:39,830 --> 00:23:46,440
.لقد تحمّلت وتحمّلت خلال كلّ هذه السنوات

292
00:23:46,440 --> 00:23:49,590
.لقد عانيتُ كثيراً

293
00:23:49,590 --> 00:23:54,350
أمّي؟

294
00:23:54,350 --> 00:23:57,440
...إذا لم تتواجد أصلاً

295
00:23:57,440 --> 00:24:17,690
...إذا لم تولد وتخرج إلىَ هذه الحياة

296
00:24:17,690 --> 00:24:21,450
...كلّ هذا الوقت

297
00:24:21,450 --> 00:24:24,880
...أنا

298
00:24:24,880 --> 00:24:29,720
.لم أعلم بألمكِ وحزنك

299
00:24:29,720 --> 00:24:32,640
.لم أتمكّن من التخفيف من ألمك

300
00:24:32,640 --> 00:24:42,000
.أنا آسف لهذا

301
00:24:42,000 --> 00:24:47,480
.أنا آسف

302
00:24:47,480 --> 00:24:50,670
...أنا

303
00:24:50,670 --> 00:24:56,850
.ليسَ لديّ شئ متبقي الآن

304
00:24:56,850 --> 00:25:00,620
.لاسلطة ولاشعب

305
00:25:00,620 --> 00:25:04,980
لذلك، لماذا أنت تقومُ بهذا؟

306
00:25:04,980 --> 00:25:08,480
.أنت الشخصُ الوحيدُ والوحيدُ

307
00:25:08,480 --> 00:25:15,490
.أنت الملكة الأرملة لهذه الأمّة

308
00:25:15,490 --> 00:25:24,240
.رجاءً ساعديني

309
00:25:24,240 --> 00:25:46,790
.أمّي

310
00:25:46,790 --> 00:25:49,820
.إستمعوا، يامعشر الموظفين والوزراء

311
00:25:49,820 --> 00:25:53,660
.لقد ولدّت بمرض مريع للغاية

312
00:25:53,660 --> 00:25:57,120
.أنا متأكّد بأنّكم تعرفونَ جميعاً هذا لماذا قمت بإرتداء القناع

313
00:25:57,120 --> 00:26:00,210
.لقد كانت لديّ العديدُ من المخاوف بسبب هذا

314
00:26:00,210 --> 00:26:05,270
.لقد تلقيّتُ أنباءاً جيّدةً من المنجمّ

315
00:26:05,270 --> 00:26:07,850
.لقد قرأ النجوم في السماوات

316
00:26:07,850 --> 00:26:18,430
.قريباً، سأتعافىَ من مرضي

317
00:26:18,430 --> 00:26:20,610
لماذا لانعقدُ إتّفاقاً؟

318
00:26:20,610 --> 00:26:23,660
ستأخذُ كلّ شئ من وليّ العهد؟

319
00:26:23,660 --> 00:26:25,200
كيفَ ستقومُ بهذا؟

320
00:26:25,200 --> 00:26:30,030
.سأخلعُ قناعي

321
00:26:30,030 --> 00:26:32,380
.ستصبحُ الملك الحقيقي مباشرةً من الأصل

322
00:26:32,380 --> 00:26:35,560
...ولاأحدَ في الواقع

323
00:26:35,560 --> 00:26:39,330
.يعرفُ مايبدوا عليهِ وليّ العهد الحقيقي

324
00:26:39,330 --> 00:26:43,540
...اللحظة التي سأواجهُ فيها العالم وأخلعُ فيها قناعي

325
00:26:43,540 --> 00:26:47,950
...سيكونُ وجهي

326
00:26:47,950 --> 00:26:59,760
.هذا سيصبحُ شائعاً كوجه الملك

327
00:26:59,760 --> 00:27:05,190
.حسناً، إخلع قناعك وأوقف وليّ العهد

328
00:27:05,190 --> 00:27:07,720
إذا ماتمّ علاجي من قبل السماوات

329
00:27:07,720 --> 00:27:11,190
.سأخلعُ هذا القناع في ثلاثة أيّام خلال الطقوس التعويذيّة

330
00:27:11,190 --> 00:27:16,780
.سأمشطُ شعري وأغسلُ وجهي أمامكم جميعاً

331
00:27:16,780 --> 00:27:22,700
.أنا أعتقدُ بأنّك ستعالجُ، سعادتك

332
00:27:22,700 --> 00:27:27,020
.ستكونُ قادراً على خلع قناعك

333
00:27:27,020 --> 00:27:41,890
.تهانيّ، سعادتك -
!تهانيّ، سعادتك -

334
00:27:41,890 --> 00:27:44,100
خلال الطقوس التعويذيّة؟

335
00:27:44,100 --> 00:27:48,140
لي سيون سيخلعُ قناعه ذلك اليوم؟

336
00:27:48,140 --> 00:27:52,510
.نعم، سيخلعُ قناعهُ أمامَ الجميع

337
00:27:52,510 --> 00:27:54,640
.بعدها سيقومُ بغسل وجههِ أمامكم جميعاً

338
00:27:54,640 --> 00:27:58,800
.إذا ماحدثَ هذا، وجههُ سيصبحُ وجه الملك

339
00:27:58,800 --> 00:28:00,680
أوليست هذه مشكلة عويصة؟

340
00:28:00,680 --> 00:28:03,700
.سعادتك، هذه ليست مسألةً خفيفة

341
00:28:03,700 --> 00:28:06,140
إذا ماصدّق الجميع بأنّ هذا المزيّف هوَ الحقيقي

342
00:28:06,140 --> 00:28:10,650
.يمكنُ أن تفقدَ عرشك للأبد

343
00:28:10,650 --> 00:28:12,250
.سعادتك

344
00:28:12,250 --> 00:28:16,270
.أبي وأنا سنفعلُ مانستطيعهُ لإيقاف مهرجان الطقوس التعويذيّة

345
00:28:16,270 --> 00:28:20,120
.الطقوس التعويذيّة ليست مهمّةً
.مسألةُ غسل الوجه هي الأكثرُ أهميّةً

346
00:28:20,120 --> 00:28:25,500
.حالما يخلعُ [لي سيون] قناعهُ، كلّ شئ سينتهي

347
00:28:25,500 --> 00:28:31,230
بعدها ماالذي يجبُ علينا فعلهُ؟

348
00:28:31,230 --> 00:28:37,130
.سأبدأُ تمرّداً في يوم الطقوس التعويذيّة

349
00:28:37,130 --> 00:28:42,110
.كامل الجيش وموظفي الحكومة سيكونونَ في القصر ذلك اليوم

350
00:28:42,110 --> 00:28:45,370
...ذلك اليوم، أمامهم جميعاً

351
00:28:45,370 --> 00:28:49,030
.سأثبتُ لهم بأنّني الحقيقي

352
00:28:49,030 --> 00:29:05,260
.سأستعيدُ عرشي