﻿1
00:00:06,006 --> 00:00:08,008 
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

2
00:00:25,984 --> 00:00:27,527 
‫مرحباً!‬

3
00:00:27,861 --> 00:00:30,655 
‫شكراً! شكراً جزيلاً.‬

4
00:00:31,322 --> 00:00:33,825 
‫مرحباً، أنا "حسن منهاج". شكراً جزيلاً.‬

5
00:00:33,908 --> 00:00:35,118 
‫أهلاً بكم في البرنامج.‬

6
00:00:35,326 --> 00:00:37,162 
‫شكراً جزيلاً على مجيئكم.‬

7
00:00:37,704 --> 00:00:42,167 
‫أجل! هذه الحلقة الأخيرة لعام 2018.‬
‫لقد نجحنا! أجل!‬

8
00:00:44,044 --> 00:00:47,172 
‫والآن اسمعوا. سألني الكثير من  الناس،‬

9
00:00:47,255 --> 00:00:50,133 
‫"اسمع، كيف تشعر ولديك‬
‫برنامجك التلفزيوني الخاص؟"‬

10
00:00:50,216 --> 00:00:52,969 
‫وأجيبهم طوال الوقت،‬
‫"ليس لديّ برنامج خاص بي.‬

11
00:00:53,053 --> 00:00:55,221 
‫لديّ مسلسل على الإنترنت.‬
‫هذه هي (نتفليكس)."‬

12
00:00:56,139 --> 00:00:58,600 
‫وأحب كون هذا البرنامج‬
‫يعيش ويموت على الإنترنت.‬

13
00:00:58,683 --> 00:01:02,604 
‫وأحب هذا لأنني ابن الانترنت.‬

14
00:01:02,687 --> 00:01:05,982 
‫نشأت مع الإنترنت. هل تذكرون الحاسوب الأول‬
‫الذي امتلكتموه؟‬

15
00:01:06,066 --> 00:01:07,734 
‫- نعم.‬
‫- حسناً. أتذكّر حاسوبي.‬

16
00:01:07,817 --> 00:01:12,363 
‫كان حاسوب "كومباك بريزاريو"‬
‫اشتريناه عام 1995‬

17
00:01:12,447 --> 00:01:13,948 
‫من متجر "فراي إلكترونيكس".‬

18
00:01:14,741 --> 00:01:17,535 
‫كانت الشاشة ثقيلة جداً وضخمة.‬

19
00:01:17,619 --> 00:01:21,289 
‫كان نقله من الأرض إلى المكتب‬
‫يشبه رفع الأثقال.‬

20
00:01:21,372 --> 00:01:23,917 
‫مثل، "لا أريد أن أؤذي عرقوبي".‬

21
00:01:24,000 --> 00:01:26,544 
‫وكان له، انتظروا...‬

22
00:01:27,253 --> 00:01:30,215 
‫سلك إنترنت هاتفي بسرعة 56 كيلوبايت.‬

23
00:01:30,840 --> 00:01:34,094 
‫"أي آي أم" و"نابستر" و"لايم واير"‬
‫و"وينامب" و"تشاترومز".‬

24
00:01:34,177 --> 00:01:36,679 
‫الأمر الأكثر جنوناً الذي قد يُطلب منك‬

25
00:01:36,971 --> 00:01:39,099 
‫هو الـ"ع. ج. م".‬

26
00:01:40,016 --> 00:01:41,726 
‫ستكون في غرفة دردشة ويقول لك صديقك،‬

27
00:01:41,810 --> 00:01:44,104 
‫"هل أخبرتهم أننا شابان في (دايفيس)؟‬

28
00:01:44,813 --> 00:01:46,815 
‫سوف يجدونا الآن.‬

29
00:01:47,941 --> 00:01:49,234 
‫آنذاك،‬

30
00:01:49,567 --> 00:01:52,070 
‫كانت الإنترنت تمثّل التطوّر.‬

31
00:01:52,529 --> 00:01:55,490 
‫كانت الإنترنت عالماً جديداً ومثيراً‬
‫أسقط الفواصل والعقبات.‬

32
00:01:55,573 --> 00:01:56,825 
‫قبل 20 عاماً،‬

33
00:01:57,075 --> 00:01:59,494 
‫كان والدي يقول، "سوف أدّخر المال‬

34
00:01:59,911 --> 00:02:03,706 
‫لكي يستطيع ابني ولوج الإنترنت.‬
‫فهناك يحدث كل شيء."‬

35
00:02:04,124 --> 00:02:05,166 
‫والآن، أنا أقول،‬

36
00:02:06,042 --> 00:02:08,253 
‫"لا يمكن أن أدع طفلتي تلج الإنترنت.‬

37
00:02:08,837 --> 00:02:11,005 
‫فهناك يحدث كل شيء."‬

38
00:02:12,298 --> 00:02:14,092 
‫أحاول أن أبقي طفلتي بعيدة‬
‫عن وسائل التواصل الاجتماعي.‬

39
00:02:14,175 --> 00:02:16,010 
‫نعرف المواقع الـ4 المهمة. تعرفونها!‬

40
00:02:16,845 --> 00:02:19,389 
‫"تويتر" و"إنستغرام" و"يوتيوب" و"فايسبوك".‬

41
00:02:19,472 --> 00:02:22,142 
‫يضم "فايسبوك" أكثر من ملياري مستخدم.‬

42
00:02:22,225 --> 00:02:23,768 
‫هذا يوازي عدد المسيحيين‬

43
00:02:23,852 --> 00:02:26,062 
‫ويفوق عدد الهندوس والمسلمين.‬

44
00:02:26,187 --> 00:02:28,314 
‫مع أن "فايسبوك ميسينجر" ضعيف.‬

45
00:02:29,816 --> 00:02:32,861 
‫اسمعوا، لا يهمني إن قلتم،‬
‫"لست على وسائل التواصل الاجتماعي.‬

46
00:02:32,944 --> 00:02:33,862 
‫إنها لا تؤثر على حياتي."‬

47
00:02:33,945 --> 00:02:37,407 
‫صدّقوني، وسائل التواصل الاجتماعي‬
‫كمرض عضال ولمجرّد أنكم لا تستخدمونها،‬

48
00:02:37,866 --> 00:02:41,119 
‫هذا لا يعني أنها لا تؤثر على حياتكم‬
‫أو حياة شخص تعرفونه.‬

49
00:02:42,704 --> 00:02:43,538 
‫والآن، اسمعوا.‬

50
00:02:44,497 --> 00:02:45,582 
‫إن لم تضحكوا،‬

51
00:02:46,833 --> 00:02:48,209 
‫فأنتم مصابون بالمرض العضال.‬

52
00:02:51,629 --> 00:02:53,173 
‫نظرة الموت الخاصة بـ...‬

53
00:02:55,091 --> 00:02:58,303 
‫تستفيد هذه الشركات من كلّ ما نتشاركه،‬

54
00:02:58,386 --> 00:02:59,762 
‫فقد جمعت بياناتنا كلها.‬

55
00:02:59,846 --> 00:03:01,806 
‫نحن نضع ثقة هائلةً فيها.‬

56
00:03:01,890 --> 00:03:05,852 
‫ولكن كل يوم، نتعلّم أكثر وأكثر‬
‫لم يجب ألا نفعل ذلك.‬

57
00:03:05,935 --> 00:03:07,312 
‫تعرّض موقع "فايسبوك" لاتهامات هذا الأسبوع.‬

58
00:03:07,395 --> 00:03:09,147
{\an8}‫نشرت صحيفة "نيويورك تايمز" مقالاً صاعقاً‬

59
00:03:09,230 --> 00:03:11,941
{\an8}‫عن تعامل عملاق التواصل الاجتماعي‬
‫مع التدخّل الروسي.‬

60
00:03:12,066 --> 00:03:13,526
{\an8}‫فكبار المسؤولين في "فايسبوك"‬

61
00:03:13,693 --> 00:03:15,445
{\an8}‫لم يتجاهلوا علامات التحذير‬

62
00:03:15,528 --> 00:03:18,198
{\an8}‫بشأن التدخّل الروسي وحسب عام 2016،‬

63
00:03:18,406 --> 00:03:20,742
{\an8}‫ولكن سعوا إلى إخفائها عن الرأي العام.‬

64
00:03:20,825 --> 00:03:23,995 
‫شكّل هذا الأمر قصة ضخمة‬
‫ولكن ما يثير غضبي‬

65
00:03:24,120 --> 00:03:25,580 
‫هو أنه طوال أشهر،‬

66
00:03:25,663 --> 00:03:28,249 
‫كرّر "زاكربرغ" أن "فايسبوك"‬
‫لم يكن قادراً على التأثير‬

67
00:03:28,333 --> 00:03:29,459 
‫على انتخابات 2016.‬

68
00:03:29,542 --> 00:03:33,171 
‫ولكنه اعترف لاحقاً بأن 126 مليون أمريكي...‬

69
00:03:33,713 --> 00:03:36,216 
‫ربما شاهدوا إعلانات سياسية‬
‫مرتبطة بـ"روسيا" على "فايسبوك". ‬

70
00:03:36,299 --> 00:03:40,053 
‫هذا أشبه بشركات التبغ التي تتصرّف‬
‫وكأنها لم تعرف أن التدخين مضرّ.‬

71
00:03:40,136 --> 00:03:43,681 
‫حتى بعد أن مات 4 من رجال "مارلبورو"‬
‫بسبب التدخين.‬

72
00:03:44,307 --> 00:03:46,517 
‫فيقولون، "بحقك يا رجل.‬
‫السبب هو ركوب الخيل".‬

73
00:03:47,352 --> 00:03:49,229 
‫هكذا تسمّون سرطان الرئة.‬

74
00:03:49,354 --> 00:03:51,981 
‫سرطان الرئة، لا بد أنهم كانوا يدخّنون‬
‫بالقرب من جهاز مايكرويف.‬

75
00:03:53,066 --> 00:03:56,402 
‫يجسّد "فايسبوك" الأخطاء‬
‫التي قد تحدث في وسائل التواصل الاجتماعي.‬

76
00:03:56,486 --> 00:03:57,403 
‫ولهذا السبب الليلة،‬

77
00:03:57,487 --> 00:03:59,948 
‫أريد أن أتحدّث عن مراقبة المضمون‬
‫وحرية التعبير.‬

78
00:04:00,031 --> 00:04:01,491 
‫تعرفون ما هي حرية التعبير.‬

79
00:04:01,574 --> 00:04:05,662 
‫أما مراقبة المحتوى فهو إغفال‬
‫للمواد على الإنترنت.‬

80
00:04:05,745 --> 00:04:09,165 
‫وما يحدث على الإنترنت‬
‫قد تكون له عواقب فعلية على العالم.‬

81
00:04:09,249 --> 00:04:13,211 
‫أسوأ ما كنا نراه على الإنترنت‬
‫هو أمراء نيجيريين وحبوب الانتصاب.‬

82
00:04:13,294 --> 00:04:14,712 
‫والآن، نرى هذا.‬

83
00:04:14,796 --> 00:04:17,048 
‫لننظر إلى التقرير.‬
‫فضيحة "بيتزاغايت" حقيقية.‬

84
00:04:17,131 --> 00:04:21,761
{\an8}‫إلقاء القبض على رجل من "كارولينا" الشمالية‬
‫في متجر بيتزا في العاصمة بعد إشهاره مسدس.‬

85
00:04:21,844 --> 00:04:24,472
{\an8}‫الاتصالات الكاذبة والتشهير‬
‫والملاحقة عبر الإنترنت.‬

86
00:04:24,597 --> 00:04:27,892 
‫نشرنا أفكارنا ونظّمنا أنفسنا عبر الإنترنت.‬

87
00:04:27,976 --> 00:04:32,313 
‫وكما ترون اليوم، فاق عددنا‬
‫عدد السفلة المعادين للبيض‬

88
00:04:32,397 --> 00:04:34,023 
‫والمعادين للأمريكيين.‬

89
00:04:34,107 --> 00:04:36,943 
‫ما قاله للتو هو أنهم سينقلون المعركة‬

90
00:04:37,026 --> 00:04:40,947 
‫من الإنترنت إلى العالم الواقعي‬
‫وهذه الأمور تحدث بشكل متزايد.‬

91
00:04:41,030 --> 00:04:42,991 
‫انظروا إلى ما حصل لـ"كريستين بلازي فورد"‬

92
00:04:43,074 --> 00:04:45,868 
‫المرأة التي شهدت ضد "بريت كافانو".‬

93
00:04:45,952 --> 00:04:51,749
{\an8}‫نشر الناس معلومات شخصية عني‬
‫ومعلومات عن والديّ على الإنترنت.‬

94
00:04:52,834 --> 00:04:56,671
{\an8}‫وأدّى ذلك إلى المزيد من الرسائل الإلكترونية‬
‫والاتصالات والتهديدات.‬

95
00:04:57,380 --> 00:05:00,341
{\an8}‫اضطررت أنا وعائلتي إلى مغادرة منزلنا.‬

96
00:05:00,425 --> 00:05:02,552 
‫هذا مجرد مثال واحد‬

97
00:05:02,635 --> 00:05:04,595 
‫عن شخص تعرّض للتشهير عبر موقع "تويتر".‬

98
00:05:04,679 --> 00:05:07,265 
‫وهناك مشاكل متزايدة مع "فايسبوك"‬
‫والمجتمعات المحلية.‬

99
00:05:07,348 --> 00:05:10,893 
‫ولقد فشل مراراً في التحرّك بسرعة‬
‫في ما يتعلّق بالتحرّش الجنسي.‬

100
00:05:10,977 --> 00:05:13,771 
‫ويستخدمون دائماً الحجة نفسها‬
‫التي أستخدمها مع طبيب أسناني‬

101
00:05:13,855 --> 00:05:15,189 
‫بالنسبة لتنظيف أسناني بالخيط.‬

102
00:05:15,773 --> 00:05:18,526 
‫أقول له، "سأفعل ذلك‬
‫يا دكتور (باروني)، صدّقني".‬

103
00:05:19,319 --> 00:05:21,195 
‫هل يمكننا التحدّث في الأمر بعد 6 أشهر؟‬

104
00:05:22,071 --> 00:05:25,283 
‫وتسبّبت وسائل التواصل الاجتماعي أيضاً‬
‫بمشاكل كبيرة حول العالم.‬

105
00:05:25,366 --> 00:05:28,745 
‫في "الهند" و"سريلانكا"، أثارت وسائل‬
‫التواصل الاجتماعي العنف العرقي.‬

106
00:05:28,828 --> 00:05:31,622
{\an8}‫في "سريلانكا"، شاهدنا تصعيداً في العنف.‬

107
00:05:31,706 --> 00:05:35,168
{\an8}‫منعت الحكومة "فايسبوك" و"واتساب"‬
‫و"إنستغرام" و"فايبر".‬

108
00:05:35,293 --> 00:05:39,088 
‫وقالت إنها كانت أساسية في نشر‬
‫لغة الكراهية وتعظيمها.‬

109
00:05:39,172 --> 00:05:42,800
{\an8}‫أُعدم رجل في الـ32 من العمر بدون محاكمة‬
‫في جنوب "الهند" على يد عصابة،‬

110
00:05:42,884 --> 00:05:45,970 
‫إثر شائعات باختطاف طفل‬
‫انتشرت عبر تطبيق "واتساب".‬

111
00:05:46,179 --> 00:05:50,433
{\an8}‫موظفون عسكريون في "ميانمار" يستخدمون‬
‫"فايسبوك" كوسيلة للتطهير العرقي.‬

112
00:05:50,516 --> 00:05:52,310
{\an8}‫هذا ليس مجرّد نشر للأخبار الكاذبة.‬

113
00:05:52,393 --> 00:05:55,480
{\an8}‫تحوّل "فايسبوك" إلى وحش‬

114
00:05:55,563 --> 00:06:01,110
{\an8}‫ولم يعد كما كان مصمماً أساساً.‬

115
00:06:01,194 --> 00:06:05,573 
‫أكّدت الأمم المتحدة أن "فايسبوك"‬
‫ساعد في تفاقم المجزرة في "ميانمار".‬

116
00:06:05,948 --> 00:06:08,618 
‫فحتى إن ألغيتم حسابكم على "فايسبوك"‬
‫واخترتم الانسحاب،‬

117
00:06:08,701 --> 00:06:11,371 
‫وقررتم أن تسيطروا على حياتكم،‬
‫هذا ليس مهماً.‬

118
00:06:11,454 --> 00:06:15,958 
‫"فايسبوك" يحدّد ماهية تصرفات‬
‫الناس من حولكم وقرارتهم وحتى تصويتهم.‬

119
00:06:16,042 --> 00:06:18,252 
‫وعندما يُطلب منه أن يحدّد مضموناً ويزيله،‬

120
00:06:18,336 --> 00:06:21,047 
‫تبدو الشركات التقنية‬
‫وكأنها تدافع دائماً عن تصرفاتها‬

121
00:06:21,130 --> 00:06:22,340 
‫بالطريقة نفسها.‬

122
00:06:22,423 --> 00:06:25,551
{\an8}‫حرية التعبير هي من ضمن قيمنا الجوهرية.‬

123
00:06:25,718 --> 00:06:28,221
{\an8}‫تقضي مهمة "يوتيوب" بمنح الجميع صوتاً...‬

124
00:06:28,304 --> 00:06:30,848
{\an8}‫برأينا، يصبّ التركيز الأساسي‬

125
00:06:30,932 --> 00:06:34,936
{\an8}‫على أن لكلّ مستخدم حقوق رئيسية‬
‫في حرية التعبير.‬

126
00:06:35,019 --> 00:06:39,440 
‫هذا الشاب الأخير هو كبير الخبراء‬
‫الاستراتيجيين للسياسات العامة.‬

127
00:06:39,732 --> 00:06:42,276 
‫رجل اسمه "بيكلز" أي مخلّل.‬

128
00:06:42,360 --> 00:06:44,862 
‫والآن، اسمعوا. الحياة قصيرة.‬

129
00:06:44,946 --> 00:06:47,782 
‫لذا، يمكننا أن نستمتع قليلاً‬
‫بأعضاء الكونغرس‬

130
00:06:47,907 --> 00:06:49,575 
‫وهم ينادون السيد "بيكلز".‬

131
00:06:49,659 --> 00:06:51,661
{\an8}‫- اسمي "نيك بيكلز".‬
‫- شكراً يا سيد "بيكلز".‬

132
00:06:51,786 --> 00:06:52,662
{\an8}‫إذاً يا سيد "بيكلز".‬

133
00:06:52,745 --> 00:06:54,205
{\an8}‫- سيد "بيكلز".‬
‫- سيد "بيكلز".‬

134
00:06:54,330 --> 00:06:55,706
{\an8}‫سيد "بيكلز".‬

135
00:06:56,332 --> 00:06:59,335 
‫يا ليتني كنت في "تويتر"‬
‫عندما أجروا معه مقابلة العمل.‬

136
00:06:59,419 --> 00:07:01,796 
‫قالوا، "نشكرك على مجيئك.‬
‫نحتاج إلى شخص يكون...‬

137
00:07:01,879 --> 00:07:05,216 
‫صلة الوصل بيننا وبين الحكومة الأمريكية.‬

138
00:07:05,299 --> 00:07:07,844 
‫وهناك رجل واحد لهذه المهمة، (بيكلز)!‬

139
00:07:08,386 --> 00:07:09,762 
‫حصلت على الوظيفة."‬

140
00:07:10,721 --> 00:07:14,350 
‫لطالما كان التعديل الأول إحدى الوسائل‬
‫التي تلجأ إليها الشركات التقنية‬

141
00:07:14,434 --> 00:07:16,436 
‫لحماية نفسها من الانتقاد.‬

142
00:07:16,519 --> 00:07:19,647 
‫حرية التعبير هي النجمة الكبرى في لعبتهم.‬

143
00:07:19,730 --> 00:07:20,857 
‫فهي تدعهم ينجون بكلّ ما يفعلونه.‬

144
00:07:20,940 --> 00:07:22,525 
‫"حرية التعبير"‬

145
00:07:22,775 --> 00:07:23,609 
‫النازيون!‬

146
00:07:24,986 --> 00:07:27,238 
‫ويحمون أنفسهم من الانتقاد بطريقة أخرى،‬

147
00:07:27,405 --> 00:07:29,657 
‫قانون آداب الاتصالات.‬

148
00:07:29,740 --> 00:07:31,367 
‫اعتبروه كدرع "هيليّ"،‬

149
00:07:31,451 --> 00:07:35,288 
‫هذا القانون يمنحهم غطاءً‬
‫ويحميهم من دعاوى التشهير.‬

150
00:07:35,371 --> 00:07:37,457 
‫أعرف أن البعض يقولون،‬
‫"كيف تمزج بين (ماريو) و(زيلدا)؟‬

151
00:07:37,540 --> 00:07:38,958 
‫إنهما شيئان مختلفان."‬

152
00:07:39,250 --> 00:07:41,586 
‫لا يهمّني، ما زلنا في عالم "نينتدو" نفسه‬

153
00:07:41,669 --> 00:07:42,753 
‫وهذه الأمور معقّدة.‬

154
00:07:42,837 --> 00:07:45,339 
‫قانون آداب الاتصالات هو قانون...‬

155
00:07:45,631 --> 00:07:48,926 
‫يعود للتسعينيات‬
‫حيث كانت الإنترنت لا تزال في بداياتها.‬

156
00:07:49,385 --> 00:07:51,596 
‫لم يكن الناس يعرفون ما هي فعلاً.‬

157
00:07:51,679 --> 00:07:54,182 
‫خاصة "براينت غامبل".‬

158
00:07:54,265 --> 00:07:57,185 
‫تلك العلامة الصغيرة بشكل حرف ألف اللاتيني‬
‫مع الدائرة حوله.‬

159
00:07:57,268 --> 00:07:59,145 
‫- "الأت".‬
‫- أرأيت، هذا ما قلته.‬

160
00:08:00,021 --> 00:08:02,523 
‫- قالت "كايتي" إنها تعني "عن".‬
‫- أجل.‬

161
00:08:02,899 --> 00:08:04,317 
‫هل نكتب إليه كالبريد مثلاً؟‬

162
00:08:04,400 --> 00:08:06,402 
‫لا، يستخدمه الكثير من الناس ويتواصلون...‬

163
00:08:06,486 --> 00:08:09,030 
‫أظن أنه يمكنهم التواصل‬
‫مع الكتاب والمنتجين في "أن بي سي".‬

164
00:08:09,113 --> 00:08:11,407 
‫يا "أليسون"، أيمكنك أن تفسري لنا‬
‫ما هي الإنترنت؟‬

165
00:08:11,491 --> 00:08:15,411 
‫أجل ويا "أليسون"، بما أنك هنا،‬
‫أتعرفين ذاك الشاب "مات"،‬

166
00:08:15,495 --> 00:08:17,997 
‫الذي يقرأ الأخبار؟ لا تدخلي إلى مكتبه.‬

167
00:08:18,080 --> 00:08:20,833 
‫أجل، على مكتبه زرّ يقفل الباب.‬

168
00:08:26,756 --> 00:08:28,424 
‫هذا مريب فعلياً، أنا آسف.‬

169
00:08:28,508 --> 00:08:32,261 
‫في النهاية، بدأ الناس يفهمون‬
‫المجالات التي تفتحها الإنترنت.‬

170
00:08:32,345 --> 00:08:34,972 
‫من أكبر الشركات إلى رجل جالس في قبو منزله،‬

171
00:08:35,056 --> 00:08:37,517 
‫يستطيع أيّ كان بناء موقع إلكتروني‬
‫على شبكة الإنترنت العالمية.‬

172
00:08:37,600 --> 00:08:39,894 
‫وقريباً، ستتمكنون من التسوّق‬
‫من متاجركم المفضّلة‬

173
00:08:39,977 --> 00:08:41,187 
‫بدون أن تغادروا منازلكم.‬

174
00:08:41,270 --> 00:08:44,190 
‫إن كنتم تعانون هوساً غريباً، أياً كان نوعه،‬

175
00:08:44,273 --> 00:08:46,943 
‫هناك مكان لكم على الإنترنت.‬

176
00:08:47,026 --> 00:08:49,904 
‫هناك صفحة اسمها "تحدّث مع قطتي".‬

177
00:08:49,987 --> 00:08:52,490 
‫إذاً، كلّ ما تكتبونه، سيُقال لقطة.‬

178
00:08:52,823 --> 00:08:53,866
{\an8}‫"تدحرجي."‬

179
00:08:56,369 --> 00:08:59,163 
‫أرأيتم ماذا جرى الآن؟ هذا تحديداً...‬

180
00:08:59,455 --> 00:09:02,792 
‫هو الأمر الأكثر إحباطاً بشأن الكوميديا.‬

181
00:09:03,084 --> 00:09:05,920 
‫مهما حاولت...‬

182
00:09:06,170 --> 00:09:09,298 
‫ومهما ألّفت، فإنني لن أتفوّق‬

183
00:09:09,715 --> 00:09:11,384 
‫على قطة تسقط عن مكتب.‬

184
00:09:15,137 --> 00:09:16,889 
‫كيف انفجرتم ضحكاً!‬

185
00:09:17,932 --> 00:09:20,184 
‫قلت لنفسي، يجب أن أكون "بوب ساغيت"‬

186
00:09:20,268 --> 00:09:23,729 
‫وأقدّم برنامج المقاطع المصوّرة المضحكة‬
‫بنسخة الميلانين!‬

187
00:09:24,522 --> 00:09:27,567 
‫خلال التسعينيات،‬
‫انتشرت الإنترنت أكثر وأكثر‬

188
00:09:27,650 --> 00:09:29,777 
‫وباتت العائلات تلج الإنترنت‬

189
00:09:29,860 --> 00:09:31,904 
‫وهنا بدأت المشاكل فعلاً.‬

190
00:09:31,988 --> 00:09:35,533 
‫مع أن الإنترنت‬
‫تشبه مكتبة كبيرة من المعلومات‬

191
00:09:35,616 --> 00:09:37,618 
‫تنشر العلم في العالم،‬

192
00:09:37,702 --> 00:09:41,455 
‫أراد الأهل أن يعرفوا ما تدخله إلى بيوتهم.‬

193
00:09:41,581 --> 00:09:46,794 
‫أكثر المشاهد الإباحية التصويرية‬
‫التي قد يتخيّلها المرء.‬

194
00:09:46,877 --> 00:09:51,591 
‫يمكنهم أن يبحثوا عن كلمة "يسوع المسيح"‬
‫ويجدوا مواداً إباحية.‬

195
00:09:51,674 --> 00:09:54,093 
‫يمكنهم أن يبحثوا عن "البيت الأبيض" مثلاً،‬

196
00:09:54,176 --> 00:09:56,846 
‫ويجدوا مواداً إباحية.‬

197
00:09:58,973 --> 00:10:01,309 
‫الربط بين "البيت الأبيض" والإباحية.‬

198
00:10:01,392 --> 00:10:02,602 
‫هل تتخيّلون الأمر؟‬

199
00:10:03,561 --> 00:10:04,895 
‫هذا جنون.‬

200
00:10:06,439 --> 00:10:08,399 
‫فكرة الإباحية،‬

201
00:10:08,691 --> 00:10:12,361 
‫ودخولها إلى كلّ بيت في "أمريكا"‬
‫تسبّب بموجة هلع مخيفة.‬

202
00:10:12,445 --> 00:10:16,198 
‫تتوفّر على الإنترنت‬
‫جميع أنواع المواد الإباحية‬

203
00:10:16,282 --> 00:10:19,201 
‫التي قد تتخيّلونها والتي لم تخطر في بالكم.‬

204
00:10:19,285 --> 00:10:22,496 
‫موقع ورد في وصفه "دببة ذكور".‬

205
00:10:22,580 --> 00:10:26,959 
‫فتحت الصفحة ولم تكن فيها دببة شهباء.‬

206
00:10:27,627 --> 00:10:29,837 
‫حسناً، لم تكن تلك دببة حتى بل قنادس.‬

207
00:10:29,920 --> 00:10:32,506 
‫وكانت لتعرف ذلك لو أن "غوغل"‬
‫كان موجوداً آنذاك.‬

208
00:10:34,133 --> 00:10:36,052 
‫دفع الهلع بسبب المواد الإباحية‬

209
00:10:36,135 --> 00:10:40,598 
‫بالكونغرس إلى أقرار‬
‫قانون آداب الاتصالات عام 1996‬

210
00:10:40,681 --> 00:10:42,642 
‫الذي حاول أن يمنع المواد الإباحية‬

211
00:10:42,725 --> 00:10:44,185 
‫عبر فرض غرامات وعقوبات بالسجن.‬

212
00:10:44,268 --> 00:10:47,146 
‫ولكن المواد الإباحية لم تكن ستسقط‬
‫بدون مواجهة.‬

213
00:10:47,229 --> 00:10:51,692 
‫يوم انتصار كبير لمن يناضلون من أجل‬
‫حماية حرية التعبير على الإنترنت.‬

214
00:10:51,776 --> 00:10:56,322 
‫منعت لجنة من القضاة الفدراليين‬
‫قانوناً جديداً ضد صور كهذه‬

215
00:10:56,405 --> 00:10:58,407 
‫على ساحة اللقاءات العالمية المحوسبة.‬

216
00:10:58,491 --> 00:11:00,618 
‫ساحة اللقاءات العالمية المحوسبة.‬

217
00:11:00,701 --> 00:11:03,120 
‫يبدو هذا وكأنه موقع "تيندر"‬
‫في "الاتحاد السوفياتي".‬

218
00:11:03,579 --> 00:11:06,123 
‫ساحة اللقاءات العالمية المحوسبة،‬
‫وكأنه يقول...‬

219
00:11:06,707 --> 00:11:08,709 
‫"حسناً. سأقابل فتيات مثيرات‬
‫من المخابرات الروسية."‬

220
00:11:09,418 --> 00:11:13,756 
‫هل لاحظتم أن كلّ من يحاول مواجهة‬
‫المواد الإباحية يفشل؟‬

221
00:11:14,423 --> 00:11:17,760 
‫منذ الأزل والمواد الإباحية لم تُهزم إطلاقاً.‬

222
00:11:17,843 --> 00:11:20,304 
‫لم تخسر أبداً... أتذكرون تلك الجملة‬
‫من فيلم "جوراسيك بارك"؟‬

223
00:11:20,388 --> 00:11:22,390 
‫حيث يقولون، "تجد الحياة طريقة لتستمر".‬

224
00:11:22,473 --> 00:11:23,349 
‫تباً لهذا!‬

225
00:11:23,766 --> 00:11:26,268 
‫ماتت الدنيناصورات والمواد الإباحية بقيت.‬

226
00:11:26,852 --> 00:11:28,646 
‫انسوا الحياة،‬
‫المواد الإباحية تجد وسيلة للبقاء.‬

227
00:11:28,729 --> 00:11:31,357 
‫عام 1997، ألغت المحكمة العليا‬

228
00:11:31,440 --> 00:11:32,900 
‫أقساماً كبيرة من قانون آداب الاتصالات‬

229
00:11:32,983 --> 00:11:34,443 
‫لخرقها التعديل الأول.‬

230
00:11:34,527 --> 00:11:37,780 
‫ولكن بقي القسم الأهم من القانون،‬
‫أو ما يسمى بالقسم 230.‬

231
00:11:37,863 --> 00:11:39,990 
‫وأعرف أن الجميع في "سيليكون فالي"‬
‫يشاهدون هذا هكذا...‬

232
00:11:40,074 --> 00:11:41,826 
‫"أجل، يعرف الجميع عن القسم 230، اتفقنا؟‬

233
00:11:41,909 --> 00:11:44,870 
‫لا يمكنني العيش بدون القسم 230‬
‫أو (تيم فاريس) أو (أولبيردس)."‬

234
00:11:44,954 --> 00:11:45,788 
‫آسف،‬

235
00:11:46,872 --> 00:11:49,667 
‫ولكن كمحب للأحذية الرياضية،‬
‫أحذية "أولبيردس" مقرفة!‬

236
00:11:49,750 --> 00:11:52,503 
‫إنها أشبه بـ"كفين دورانت" عالم الأحذية.‬

237
00:11:52,586 --> 00:11:55,172 
‫إنها في "سيليكون فالي"‬
‫والملايين من الناس يحبونها.‬

238
00:11:55,256 --> 00:11:56,674 
‫وهي سخيفة تماماً.‬

239
00:11:56,757 --> 00:11:58,801 
‫وإن شعرتم بالإهانة بسبب هذه الدعابة‬
‫وغرّدتم عني،‬

240
00:11:58,884 --> 00:12:00,386 
‫فأنتم فعلاً مثل "كفين دورانت".‬

241
00:12:01,804 --> 00:12:04,223 
‫أتعرفون من ينتعل أحذية "أولبيردس" أيضاً؟‬

242
00:12:04,306 --> 00:12:05,641 
‫"بول راين". انظروا!‬

243
00:12:05,975 --> 00:12:08,769 
‫هناك في نفق اللاعبين‬
‫في طريقه إلى مركز العناية الصحية.‬

244
00:12:10,646 --> 00:12:15,276 
‫حسناً، لنعد إلى القسم 230‬
‫من قانون آداب الاتصالات.‬

245
00:12:15,359 --> 00:12:18,279 
‫آمل ألا يتحدّث "فالون" عن هذا الأمر‬
‫قبل أن نبث الحلقة.‬

246
00:12:20,281 --> 00:12:21,657 
‫القسم 230،‬

247
00:12:22,408 --> 00:12:26,454 
‫يفيد بأن المواقع الإلكترونية‬
‫التي تعتمد على مضمون من إنتاج المستخدمين،‬

248
00:12:26,620 --> 00:12:28,664 
‫لا يُمكن أن تعامل على أنها ناشرة.‬

249
00:12:28,748 --> 00:12:31,792 
‫شكّل هذا القسم نقطة تحوّل‬
‫بالنسبة إلى الإنترنت.‬

250
00:12:31,876 --> 00:12:34,462 
‫اعتبروا الأمر مثل المجلات التي ترونها‬
‫في أكشاك الصحف.‬

251
00:12:34,545 --> 00:12:35,921 
‫تذكرون المجلات، صحيح؟‬

252
00:12:37,089 --> 00:12:39,091 
‫إنها مثل "إنستغرام"‬
‫ولكن يمكنكم الإمساك بها.‬

253
00:12:40,176 --> 00:12:41,343 
‫هذا جنون.‬

254
00:12:41,886 --> 00:12:45,556 
‫يبتكر الناشرون المضمون، "نيويورك تايمز"‬
‫و"رولينغ ستونز" و"كوزمو".‬

255
00:12:45,639 --> 00:12:49,518 
‫المنصات هي أكشاك الصحف نفسها.‬

256
00:12:49,935 --> 00:12:54,023 
‫وهي لا تنشر المواد ولكنها تنسّقها.‬

257
00:12:54,148 --> 00:12:56,901 
‫وإن مررت بها وقلتم، "لا أحب (كوزمو).‬

258
00:12:56,984 --> 00:12:59,153 
‫فعلت كل ما ورد فيها لأحصل‬
‫على جسد مناسب للصيف‬

259
00:12:59,236 --> 00:13:00,863 
‫ولكن عضلات معدتي مترهّلة‬
‫وكأننا في فترة الأعياد.‬

260
00:13:00,946 --> 00:13:02,406 
‫سأقاضيكم."‬

261
00:13:02,490 --> 00:13:04,492 
‫لا يمكنكم أن تقاضوهم وتفوزوا.‬

262
00:13:05,117 --> 00:13:07,995 
‫بدون القسم 230، كل شركة تواصل اجتماعي‬

263
00:13:08,078 --> 00:13:10,998 
‫قد تكون مسؤولة عن كلّ تغريدة أو منشور.‬

264
00:13:11,123 --> 00:13:16,212 
‫ولكن من الناحية الأخرى،‬
‫يمنح القسم 230 المنصات‬

265
00:13:16,337 --> 00:13:19,298 
‫القدرة على التحكّم بالمضمون كما تريد.‬

266
00:13:19,381 --> 00:13:23,135 
‫إنها ترتّب كشك الصحف‬
‫ويمكنها أن تزيل ما تريده.‬

267
00:13:23,219 --> 00:13:26,806 
‫إنها في الواقع تقوم مقام أمين مضمون عملاق.‬

268
00:13:26,889 --> 00:13:29,266 
‫ولنكن واقعيين،‬
‫في ما يتعلّق بـ"يوتيوب" و"فايسبوك"،‬

269
00:13:29,350 --> 00:13:31,101 
‫ومنصات اجتماعية أخرى،‬

270
00:13:31,185 --> 00:13:32,603 
‫مراقبة المضمون أصبحت الأهم اليوم‬

271
00:13:32,686 --> 00:13:35,481 
‫بسبب وفرة المضمون.‬

272
00:13:35,564 --> 00:13:40,027
{\an8}‫بحسب "يوتيوب"، يتمّ تحميل‬
‫400 ساعة من المشاهد المصوّرة كل دقيقة.‬

273
00:13:40,110 --> 00:13:42,571
{\an8}‫هذا يوازي تقريباً مضمون قرن من الزمن‬
‫من الأفلام المصوّرة‬

274
00:13:42,655 --> 00:13:44,156
{\an8}‫تُضاف كل يوم ونصف.‬

275
00:13:44,240 --> 00:13:45,950 
‫وهذه منصة واحدة وحسب.‬

276
00:13:46,033 --> 00:13:48,244 
‫وكما أرانا "بيوديباي" و"بوبي"،‬

277
00:13:48,327 --> 00:13:51,622 
‫يمكن تحميل الكثير من الأمور السخيفة‬
‫على الإنترنت.‬

278
00:13:51,705 --> 00:13:56,293 
‫ولهذا السبب، حدّد القسم 230 أيضاً‬
‫بند "السامري الصالح".‬

279
00:13:56,377 --> 00:14:00,422 
‫وينصّ بشكل أساسي على أن شركات التكنولوجيا‬
‫تستطيع أن تزيل من مواقعها الإلكترونية‬

280
00:14:00,506 --> 00:14:02,216 
‫ما تعتبره مرفوضاً.‬

281
00:14:02,299 --> 00:14:05,261 
‫لا يمكن مقاضاة هذه الشركات‬
‫طالما أنها تفعل ذلك بحسن نية‬

282
00:14:05,344 --> 00:14:06,345 
‫وهي تفعل هذا طوال الوقت.‬

283
00:14:06,428 --> 00:14:09,598 
‫تُزال الملايين من الصور‬
‫والمشاهد المصوّرة من المنصات‬

284
00:14:09,682 --> 00:14:13,185 
‫حين يتمّ العثور على مواد مريعة‬
‫على يد مراقبي المضمون.‬

285
00:14:13,269 --> 00:14:18,190
{\an8}‫يفترض العديد من مستخدمي وسائل التواصل‬
‫الاجتماعي أن مراقبة المضمون عملية آلية.‬

286
00:14:18,274 --> 00:14:23,612
{\an8}‫في الواقع، هناك أكثر من 150 ألف‬
‫مراقب للمضمون‬

287
00:14:23,696 --> 00:14:25,239
{\an8}‫في كل أنحاء العالم اليوم.‬

288
00:14:25,322 --> 00:14:29,577 
‫أشحاص حقيقيون من كل العالم‬
‫يراجعون أكره المواد‬

289
00:14:29,660 --> 00:14:31,662 
‫وغالباً ما يعانون صدمة نفسية.‬

290
00:14:31,745 --> 00:14:34,582 
‫ويتقاضى بعض المراقبين أموالاً زهيدة‬
‫توازي أحياناً دولاراً في الساعة.‬

291
00:14:34,665 --> 00:14:36,834 
‫وبجميع الاعتبارات، هذه مهمة فظيعة.‬

292
00:14:36,959 --> 00:14:40,296 
‫تعمل "شميتا باتيل" كمراقبة مضمون‬

293
00:14:40,379 --> 00:14:42,506 
‫وتراجع ألفي صورة في الساعة،‬

294
00:14:42,590 --> 00:14:47,720 
‫أي أمامها 1,6 ثانية لتقرّر‬
‫إن كانت الصورة عنيفة أو إباحية‬

295
00:14:48,178 --> 00:14:50,639 
‫أو لا تطابق قوانين المجتمع.‬

296
00:14:50,723 --> 00:14:55,477 
‫1,6 ثانية، أحتاج إلى دقيقة كاملة‬
‫بعد أن أستيقظ لكي أدرك‬

297
00:14:55,561 --> 00:14:58,272 
‫أن القميص المعلّق على الكرسي‬
‫ليس رجلاً يريد أن يقتلني.‬

298
00:14:59,607 --> 00:15:01,692 
‫وكأنني أقول، "من أنت يا سيّد قميص؟"‬

299
00:15:02,943 --> 00:15:05,070 
‫ولكن إليكم ما في المضمون الفظيع‬
‫على الإنترنت.‬

300
00:15:05,154 --> 00:15:07,239 
‫ليس المضمون كلّه سيئاً لشركات التكنولوجيا.‬

301
00:15:07,323 --> 00:15:09,491 
‫لا يفرّقون بين ما هو جيّد وما هو سيئ.‬

302
00:15:09,575 --> 00:15:11,619 
‫بل ينظرون إلى نسب ردود الفعل.‬

303
00:15:11,744 --> 00:15:14,914 
‫في اليومين الأولين بعد نشره على "فايسبوك"،‬

304
00:15:14,997 --> 00:15:19,710 
‫تمّت مشاركة الشريط الذي يُظهر الصبيّ الصغير‬
‫يتعرّض للضرب أكثر من 44 ألف مرة.‬

305
00:15:20,002 --> 00:15:21,170 
‫من منظار "فايسبوك"،‬

306
00:15:21,253 --> 00:15:25,674 
‫هذا مضمون متطرّف جداً وخطير جداً‬

307
00:15:26,884 --> 00:15:31,805 
‫ويجذب تجاوباً كبيراً على المنصة.‬

308
00:15:31,889 --> 00:15:34,934 
‫لا تسمح شركات التواصل الاجتماعي‬
‫بالمواد الإباحية‬

309
00:15:35,309 --> 00:15:37,227 
‫ولكنها ستسرّ بتقديم مواد إباحية استنكارية.‬

310
00:15:37,311 --> 00:15:40,689 
‫فهي تعرف أن المضمون الجدلي‬
‫يولّد تجاوباً كبيراً.‬

311
00:15:40,773 --> 00:15:42,066 
‫وهذا ليس أمراً جديداً.‬

312
00:15:42,149 --> 00:15:43,943 
‫فكلّ وسائل الإعلام تفعل هذا.‬

313
00:15:44,026 --> 00:15:47,071 
‫إن نزف، فهو ينجح.‬
‫الجنس يحقّق مبيعات، نعرف هذا.‬

314
00:15:47,363 --> 00:15:49,990 
‫ولكن ما هو جديد هنا، هو حجم التجاوب.‬

315
00:15:50,074 --> 00:15:51,951 
‫صنعوا منتجاً...‬

316
00:15:53,202 --> 00:15:57,331 
‫شكّل وسيلة أفضل للمعلنين‬
‫من أي شيء آخر ظهر قبلها.‬

317
00:15:57,957 --> 00:16:00,084 
‫"تويتر" و"فايسبوك" هما شركتا إعلانات.‬

318
00:16:00,167 --> 00:16:02,169 
‫لا يتعلّق الأمر بالتواصل بين الأصدقاء‬

319
00:16:02,378 --> 00:16:05,005 
‫أو معرفة أي من زملاء الدراسة‬
‫يتعاطفون مع النازيين.‬

320
00:16:05,089 --> 00:16:07,424 
‫بل يتعلق الأمر ببناء تجربة...‬

321
00:16:07,508 --> 00:16:09,593 
‫تضمن أكبر نسبة نموّ في مبيعات الإعلانات.‬

322
00:16:09,718 --> 00:16:11,720 
‫لم تكن حرية التعبير في الحسبان أبداً.‬

323
00:16:11,804 --> 00:16:14,598 
‫حتى المدير العام التنفيذي لـ"تويتر"،‬
‫"جاكي دي"، اعترف بالأمر.‬

324
00:16:14,682 --> 00:16:17,601
{\an8}‫هذا الاقتباس عن حرية التعبير‬
‫في حزب حرية التعبير...‬

325
00:16:18,060 --> 00:16:19,269
{\an8}‫لم يكن يوماً...‬

326
00:16:20,145 --> 00:16:22,064
{\an8}‫لم يكن يوماً هدفاً للشركة.‬

327
00:16:22,147 --> 00:16:25,359
{\an8}‫لم يكن هذا من مقوّمات الشركة التي حدّدناها.‬

328
00:16:25,442 --> 00:16:27,903 
‫كانت هذه دعابة.‬

329
00:16:27,987 --> 00:16:29,989 
‫أجل، كانت دعابة لعينة.‬

330
00:16:30,864 --> 00:16:34,118 
‫كلّما رأيت "جاك" من "تويتر"،‬
‫أشتاق لـ"طوم" من "مايسبايس".‬

331
00:16:34,201 --> 00:16:35,619 
‫كانت تلك الأوقات أكثر بساطة.‬

332
00:16:36,620 --> 00:16:41,166 
‫أتذكرون القسم 230؟‬
‫لقد قسّم الشركات بين فئتين.‬

333
00:16:41,250 --> 00:16:44,211 
‫إما أن تكون منصات تواصل اجتماعي‬
‫أو تكون ناشراً.‬

334
00:16:44,294 --> 00:16:47,006 
‫هذا هو إطار العمل، إما أن تكون نمراً‬

335
00:16:47,256 --> 00:16:49,425 
‫أو تكون أسداً ولكن شركات التواصل الاجتماعي‬

336
00:16:49,508 --> 00:16:52,928 
‫أصبحت كوحوش ولا نملك فئة تناسبها.‬

337
00:16:53,012 --> 00:16:55,097 
‫إنها مثل تركيبة هجينة غريبة، إنها "ببرية"!‬

338
00:16:55,180 --> 00:16:56,724 
‫وإن لم تعرفوا هذا، الأسود الببرية حقيقية.‬

339
00:16:56,807 --> 00:16:58,809 
‫قد يبلغ طولها 3,5 متراً‬
‫والفتيات اللواتي يحملن اسم "بريتني"‬

340
00:16:58,892 --> 00:17:00,477 
‫يحبّن التقاط الصور معها.‬

341
00:17:00,853 --> 00:17:04,106 
‫حسناً، هذه الصورة تغضبني.‬
‫ما كان الهنود ليفعلوا هذا أبداً.‬

342
00:17:04,648 --> 00:17:08,152 
‫أبداً. ما كنا لنفعل أبداً...‬
‫حتى الهنود الخياليون لا يفعلون هذا.‬

343
00:17:08,235 --> 00:17:10,946 
‫في فيلمي "لايف أوف باي" و"ذا جانغل بوك"،‬

344
00:17:11,613 --> 00:17:15,200 
‫"باي" و"ماوغلي" يقولان مثلاً،‬
‫"لا أثق بهذا النمر أبداً".‬

345
00:17:15,951 --> 00:17:17,995 
‫ولكن لو كانت "بريتني" بطلة "جانغل بوك"،‬

346
00:17:18,078 --> 00:17:21,081 
‫كانت لتقول، "هل هذا نمر؟"‬

347
00:17:21,999 --> 00:17:22,833 
‫انتهى الفيلم.‬

348
00:17:23,375 --> 00:17:24,752 
‫ينتهي بعد دقيقتين.‬

349
00:17:25,419 --> 00:17:26,253 
‫انتهينا.‬

350
00:17:26,712 --> 00:17:31,258 
‫اسمعوا، لا تتوفّر لغات أو قوانين‬
‫عن الأسود الببرية.‬

351
00:17:31,341 --> 00:17:33,052 
‫إنها تعمل بما يشابه المناعة.‬

352
00:17:33,135 --> 00:17:36,638 
‫وما يخيف أكثر هو أن "فايسبوك"‬
‫قال اليوم إنهم يريدون تشكيل‬

353
00:17:36,722 --> 00:17:38,766 
‫محكمة عليا خاصة بهم‬

354
00:17:38,849 --> 00:17:42,102 
‫لتقرّر ما يجب أن يعتبروه مضموناً‬
‫مقبولاً وما ليس مقبولاً.‬

355
00:17:42,186 --> 00:17:45,731 
‫بعد كلّ ما عرفناه عن كذبهم وتغطيتهم للكذب،‬

356
00:17:45,814 --> 00:17:47,066 
‫لم يجب أن نثق بهم؟‬

357
00:17:47,483 --> 00:17:48,984 
‫نظراً لطريقة تنظيم الأمور حالياً،‬

358
00:17:49,068 --> 00:17:53,072 
‫تحصل شركات التكنولوجيا‬
‫على كلّ منافع المنصّة‬

359
00:17:53,155 --> 00:17:56,408 
‫بدون مخاطر كونها ناشرة‬
‫وهي تستغل هذا لمصلحتها.‬

360
00:17:56,492 --> 00:18:00,120 
‫هذا الصيف، تمّت محاكمة "فايسبوك"‬
‫من قبل مطوّر تطبيق مستقل‬

361
00:18:00,204 --> 00:18:02,915 
‫لإيقافهم بيانات مستخدمي "فايسبوك"‬

362
00:18:02,998 --> 00:18:06,752 
‫وفي المحكمة، تحجّج "فايسبوك"‬
‫بأنه يمكنه أن يفعل ذلك‬

363
00:18:07,044 --> 00:18:10,798 
‫لأنه ناشر ومحمي بالتعديل الأول.‬

364
00:18:10,881 --> 00:18:12,674 
‫هذه قضية صعبة جداً.‬

365
00:18:12,758 --> 00:18:14,426 
‫والحلول ليست بسيطة،‬

366
00:18:14,510 --> 00:18:17,846 
‫ولكن الاعتماد على حسن نية‬
‫شركات التكنولوجيا لتنظيم أنفسها،‬

367
00:18:18,013 --> 00:18:19,181 
‫هذا لا ينجح فعلياً.‬

368
00:18:19,264 --> 00:18:21,100 
‫لأنه نظراً لمجرى الأمور حالياً،‬

369
00:18:21,850 --> 00:18:25,020 
‫وسائل التواصل الاجتماعي‬
‫هي المنصة الميدانية‬

370
00:18:25,646 --> 00:18:27,356 
‫والناشر سراً.‬

371
00:18:27,439 --> 00:18:29,608 
‫ولا يجوز أن تكون الاثنين معاً.‬

372
00:18:37,658 --> 00:18:39,535 
‫هذه الحلقة الأخيرة لعام 2018.‬

373
00:18:40,285 --> 00:18:41,370 
‫هذه هي.‬

374
00:18:42,287 --> 00:18:44,081 
‫والآن اسمعوا. لا يمكنني أن أودّعكم‬

375
00:18:44,748 --> 00:18:46,416 
‫بدون أن أعود إلى "السعودية".‬

376
00:18:46,500 --> 00:18:48,502 
‫وأعني هذا حرفياً ومجازياً.‬

377
00:18:48,919 --> 00:18:52,256 
‫عندما تركنا بطلنا آخر مرة،‬
‫وليّ العهد الأمير "محمد بن سلمان"،‬

378
00:18:52,756 --> 00:18:55,467 
‫كان السعوديون يواجهون صعوبة‬
‫في تفسير اختفاء‬

379
00:18:55,551 --> 00:18:57,010 
‫الصحافي "جمال خاشقجي".‬

380
00:18:57,094 --> 00:19:00,097 
‫قالوا إنه غادر قنصليتهم بأمان.‬

381
00:19:00,430 --> 00:19:03,809 
‫ثم استخدموا ممثلاً بديلاً‬
‫ليبدو أنه كان حياً.‬

382
00:19:03,892 --> 00:19:08,313 
‫في مرحلة ما، قالوا إنه مات‬
‫نتيجة شجار بالأيدي مثل "جاكي تشان".‬

383
00:19:08,397 --> 00:19:11,859 
‫لجؤوا إلى العديد من التبريرات،‬
‫ولكن الشيء الوحيد الذي لم يقولوه‬

384
00:19:11,942 --> 00:19:15,195 
‫هو أن "خاشقجي" مات‬
‫في حادث تسلّق جبال منفرداً.‬

385
00:19:15,821 --> 00:19:17,364 
‫كانوا ليقولوا، "كلنا نعرف...‬

386
00:19:18,157 --> 00:19:21,451 
‫أن حلم (خاشقجي) كان أن يتسلّق‬
‫قمة (إيل كابيتان)."‬

387
00:19:22,119 --> 00:19:24,663 
‫"ولكن أليس جبل (إيل كابيتان)‬
‫في متنزّه (يوسيميتي) الوطني؟"‬

388
00:19:24,746 --> 00:19:29,376 
‫"لا، (إيل كابيتان) يقع في قنصليتنا‬
‫في (إسطنبول)."‬

389
00:19:31,128 --> 00:19:33,046 
‫بحسب التقارير الإخبارية،‬

390
00:19:33,130 --> 00:19:36,300 
‫استنتجت الاستخبارات الأمريكية‬
‫أن "بن سلمان" أمر بنفسه بعملية القتل.‬

391
00:19:36,383 --> 00:19:37,301 
‫رداً على ذلك،‬

392
00:19:37,384 --> 00:19:42,014 
‫توقفت "ألمانيا" و"الدانمارك" و"فنلنده"‬
‫عن بيع الأسلحة للـ"السعودية".‬

393
00:19:42,097 --> 00:19:43,015 
‫أعرف فيم تفكّرون.‬

394
00:19:43,098 --> 00:19:46,268 
‫"الدانمارك" و"فنلنده"‬
‫تبيعان الأسلحة للـ"السعودية"؟‬

395
00:19:46,351 --> 00:19:49,688 
‫هذا أشبه بأن يقصدنا جدّانا ويقولان لنا،‬

396
00:19:50,939 --> 00:19:53,358 
‫"اسمع، لن نرافق فرقة (بلاد أيد بيز)‬
‫في جولتها بعد الآن."‬

397
00:19:57,070 --> 00:19:57,988 
‫وستقولون...‬

398
00:20:01,241 --> 00:20:03,702 
‫"جدّتي، هل كنت ترافقين فرقة‬
‫(بلاد أيد بيز) في جولتها؟‬

399
00:20:03,785 --> 00:20:05,787 
‫هل (تابو) يتكلّم؟"‬
‫"لا، لا يتكلّم."‬

400
00:20:06,455 --> 00:20:10,751 
‫توقّف الدول الأوروبية عن بيع الأسلحة‬
‫هو مجرّد موقف تعبيري،‬

401
00:20:10,876 --> 00:20:13,545 
‫لأن "السعودية" تشتري‬
‫الجزء الأكبر من أسلحتها‬

402
00:20:13,712 --> 00:20:17,966 
‫من "الولايات المتحدة"‬
‫ولكن الآن، يقول بعض أعضاء الكونغرس‬

403
00:20:18,050 --> 00:20:20,219 
‫إنه على حكومتنا أن تأخذ موقفاً.‬

404
00:20:20,302 --> 00:20:23,764
{\an8}‫إن أردتم الإبقاء على "بن سلمان"،‬
‫فهذا القرار يعود إلى "السعودية".‬

405
00:20:23,847 --> 00:20:26,892
{\an8}‫وطالما تصرون على هذا القرار،‬
‫ستواجهون صعوبةً معي.‬

406
00:20:26,975 --> 00:20:28,060
{\an8}‫هناك مسؤول جديد في البلدة.‬

407
00:20:28,602 --> 00:20:30,562 
‫حسناً.‬

408
00:20:30,646 --> 00:20:32,731 
‫كم مرة تظنون أن "ليندسي غراهام"‬

409
00:20:32,814 --> 00:20:34,608 
‫تمرّن على هذا الخطاب أمام المرآة؟‬

410
00:20:34,691 --> 00:20:37,653 
‫يقول، "هيا يا (ليندسي)، لنفعلها.‬
‫هيا يا (ليندسي)، هيا.‬

411
00:20:37,736 --> 00:20:39,071 
‫هناك مسؤول جديد في البلدة.‬

412
00:20:39,154 --> 00:20:40,239 
‫لا، هذا غير صحيح.‬

413
00:20:40,322 --> 00:20:42,783 
‫هيا يا رجل. ستظهر على (هانيتي).‬
‫يا رجل. هناك...‬

414
00:20:42,866 --> 00:20:44,451 
‫اسمع يا (محمد)، هناك...‬

415
00:20:45,327 --> 00:20:46,578 
‫(محمد)، جديد...‬

416
00:20:46,662 --> 00:20:48,538 
‫يا (محمد)، وقت المسؤول.‬

417
00:20:50,666 --> 00:20:52,000 
‫اسمع يا (محمد)...‬

418
00:20:52,084 --> 00:20:54,586 
‫يا... وقت المسؤول! تباً!"‬

419
00:20:54,878 --> 00:20:57,673 
‫ولكن أداء "ليندسي غراهام" المغوار‬

420
00:20:58,257 --> 00:20:59,549 
‫لم يحقق شيئاً.‬

421
00:21:00,008 --> 00:21:03,553
{\an8}‫في بيان رسمي مزيّن بعلامات التعجّب،‬

422
00:21:03,637 --> 00:21:04,596
{\an8}‫كتب الرئيس...‬

423
00:21:04,680 --> 00:21:09,101
{\an8}‫"من المحتمل أن وليّ العهد‬
‫كان على علم بالحادث المأساوي.‬

424
00:21:09,184 --> 00:21:11,645
{\an8}‫ربما عرف وربما لم يعرف."‬

425
00:21:11,728 --> 00:21:14,898 
‫"ترامب" مستعد لمنح "بن سلمان" فرصة ثانية‬

426
00:21:14,982 --> 00:21:18,235 
‫بسبب صفقة الأسلحة ولكن منافع تلك الصفقة‬

427
00:21:18,360 --> 00:21:19,486 
‫ليس واضحة حتى.‬

428
00:21:19,569 --> 00:21:21,488 
‫قد تتذكّرون ما فعلناه الأسبوع الماضي‬

429
00:21:21,571 --> 00:21:23,699 
‫عن "دونالد ترامب"‬
‫وصفقة الأسلحة مع "السعودية"‬

430
00:21:23,782 --> 00:21:26,702 
‫التي كانت ستولّد 40 ألف وظيفة.‬

431
00:21:26,785 --> 00:21:29,746 
‫ولكن كلّما تحدّث "ترامب" عنها،‬
‫فإنه يغيّر هذا الرقم.‬

432
00:21:29,830 --> 00:21:32,207
{\an8}‫450 ألف وظيفة.‬

433
00:21:32,291 --> 00:21:33,792
{\an8}‫500 ألف وظيفة.‬

434
00:21:33,875 --> 00:21:36,253
{\an8}‫600 ألف وظيفة، وربما أكثر.‬

435
00:21:36,336 --> 00:21:38,088 
‫أظن أنه يفوق المليون وظيفة.‬

436
00:21:38,839 --> 00:21:43,093 
‫يقول إن صفقة الأسلحة ستساعد‬
‫على توفير أكثر من مليون وظيفة.‬

437
00:21:43,719 --> 00:21:45,971 
‫تقول "رويترز" إنها تولّد مئات الوظائف وحسب.‬

438
00:21:46,054 --> 00:21:47,931 
‫فدعوني أستوضح شيئاً.‬

439
00:21:48,015 --> 00:21:51,101 
‫تتراوح الأعداد بين المئات والمليون.‬

440
00:21:51,184 --> 00:21:55,022 
‫"ترامب" يضخّم الأرقام‬
‫وكأنه "ليبرون جايمس" في "ساوث بيتش".‬

441
00:21:55,105 --> 00:21:57,399 
‫- ليس بطولة واحدة...‬
‫- ولا بطولتين.‬

442
00:21:57,482 --> 00:22:02,571 
‫- "ليبرون"، أخبرنا عن ذلك.‬
‫- ليس 2 ولا 3 ولا 4 ولا 5،‬

443
00:22:03,071 --> 00:22:05,073 
‫ولا 6 ولا 7.‬

444
00:22:05,198 --> 00:22:07,534 
‫كانت بطولتين، اثنتين تماماً.‬

445
00:22:07,659 --> 00:22:10,203 
‫مع فريقي "ذا ثاندر" و"ذا سبورز".‬

446
00:22:11,038 --> 00:22:15,167 
‫ستكون الوظائف المحتملة‬
‫في شركات متعاقدة مع وزارة الدفاع‬

447
00:22:15,250 --> 00:22:17,210 
‫مثل "رايثيون" و"لوكهيد مارتين" في "بوينغ".‬

448
00:22:17,294 --> 00:22:19,963 
‫إنها تؤمن الأسلحة للـ"السعودية"‬
‫لكي تُستخدم...‬

449
00:22:20,047 --> 00:22:21,757 
‫كما حزرتم، في قصف "اليمن".‬

450
00:22:21,840 --> 00:22:25,510 
‫والآن، تواجه "اليمن" خطر المجاعة.‬

451
00:22:25,594 --> 00:22:29,639 
‫مات 85 ألف طفل تقريباً‬
‫نتيجة المجاعة والأمراض.‬

452
00:22:29,723 --> 00:22:31,683 
‫أعرف أنه أمر بائس ولكن تم تحقيق تقدّم‬

453
00:22:31,767 --> 00:22:33,185 
‫منذ أن تحدّثنا عن "اليمن" آخر مرة.‬

454
00:22:33,310 --> 00:22:35,771
{\an8}‫قبل ساعات، أعلن زعيم الثوار الحوثيين‬

455
00:22:35,854 --> 00:22:37,898
{\an8}‫إنه مستعد لوقف إطلاق النار‬

456
00:22:37,981 --> 00:22:40,567
{\an8}‫إن كان التآلف بقيادة "السعودية"‬
‫يريد السلام.‬

457
00:22:40,650 --> 00:22:43,570 
‫ولكن حتى هذا التقدّم له ثمن.‬

458
00:22:43,653 --> 00:22:45,572 
‫فيما جرت اتصالات من أجل وقف إطلاق النار،‬

459
00:22:45,655 --> 00:22:48,408 
‫الأمر ليس جيداً كما يبدو‬
‫بالنسبة إلى المواطنين اليمنيين.‬

460
00:22:48,492 --> 00:22:52,037
{\an8}‫عندما نسمع بوقف إطلاق النار،‬
‫قد نظن أن الأسوأ قد انقضى.‬

461
00:22:52,120 --> 00:22:54,122
{\an8}‫ولكن أظن أنه بالنسبة إلى الكثير‬
‫من المقاتلين،‬

462
00:22:54,373 --> 00:22:55,499
{\an8}‫عندما يسمعون بوقف إطلاق النار،‬

463
00:22:55,582 --> 00:22:59,795
{\an8}‫يشعرون بحاجة ماسة لتعزيز مكاسبهم.‬

464
00:22:59,878 --> 00:23:03,423 
‫ويقصد بكلامه أن "السعودية"‬
‫ضاعفت قصفها للـ"اليمن"‬

465
00:23:03,548 --> 00:23:05,592 
‫منذ بدء المحادثات لوقف إطلاق النار.‬

466
00:23:05,675 --> 00:23:07,260 
‫بحقك أيتها "السعودية"!‬

467
00:23:07,386 --> 00:23:11,515 
‫لا داع لمعاملة وقف إطلاق النار‬
‫وكأنها جولة المشروب الأخيرة في الحانة!‬

468
00:23:11,598 --> 00:23:14,518 
‫ستكون هناك أماكن أخرى يمكنكم قصفها.‬
‫صدّقوني!‬

469
00:23:15,352 --> 00:23:19,523 
‫أعرف أن "أمريكا" كانت شريكة‬
‫في أزمات إنسانية من قبل.‬

470
00:23:19,606 --> 00:23:21,108 
‫كل الرؤساء يقومون بأمور شريرة.‬

471
00:23:22,442 --> 00:23:24,236 
‫ولكن على الأقل، يبقون الأمر مطوياً.‬

472
00:23:25,153 --> 00:23:27,739 
‫ولكن ما يجري هي أمور واضحة وفاضحة‬

473
00:23:27,823 --> 00:23:29,699 
‫يرتكبها البيت الأبيض علناً.‬

474
00:23:30,033 --> 00:23:32,244 
‫في بيانه الرسمي، يقول "ترامب" بوضوح،‬

475
00:23:32,327 --> 00:23:34,246 
‫إنها مسألة مال ونفط.‬

476
00:23:34,329 --> 00:23:36,873 
‫هذه هي! لا بد أن "ديك تشيني" يقول...‬

477
00:23:39,709 --> 00:23:41,169 
‫"مهلاً، هل كان بإمكاننا قول ذلك؟‬

478
00:23:42,337 --> 00:23:44,131 
‫أتعرفون كم من الوقت...‬

479
00:23:44,548 --> 00:23:47,843 
‫استغرقنا من الوقت لنبتكر حجة‬
‫(يكرهون حريتنا)؟‬

480
00:23:47,926 --> 00:23:50,303 
‫عملنا على ابتكار ذلك لأشهر."‬

481
00:23:51,096 --> 00:23:52,556 
‫والآن، سنكون في استراحة لفترة الأعياد.‬

482
00:23:52,639 --> 00:23:54,099 
‫ولسوء الحظ، هذا يعني بالنسبة إلى عائلتي‬

483
00:23:54,182 --> 00:23:56,226 
‫أنني سأمضى الوقت وأنا أريهم‬
‫عروضاً على "باوربوينت"‬

484
00:23:56,309 --> 00:23:57,644 
‫إلى أن تأخذ زوجتي أجهزتي الإلكترونية مني.‬

485
00:23:57,727 --> 00:24:00,313 
‫إذاً فيما نكون في عطلة‬
‫وتكون عائلتي غاضبة،‬

486
00:24:00,397 --> 00:24:02,399 
‫إليكم جمعية يمكنكم التبرّع لها.‬

487
00:24:02,482 --> 00:24:06,236 
‫لمساعدة "اليمن"،‬
‫زوروا هذا الموقع الإلكتروني.‬

488
00:24:06,319 --> 00:24:08,822 
‫شكراً جزيلاً على متابعتكم‬
‫للحلقات الـ7 الأولى.‬

489
00:24:08,905 --> 00:24:10,574 
‫لقد تحقّق حلمي فعلاً.‬

490
00:24:11,074 --> 00:24:12,909 
‫وأنا متحمّس جداً للعودة عام 2019.‬

491
00:24:12,993 --> 00:24:14,786 
‫وعندها سنستخدم على الأرجح‬
‫الأوشام على عنق "ليل واين"‬

492
00:24:14,870 --> 00:24:18,665 
‫لنشرح كيف وقعت "سريلانكا"‬
‫في فخ الدين الصيني.‬

493
00:24:19,249 --> 00:24:20,584 
‫انتهت حلقتنا.‬

494
00:24:58,246 --> 00:25:00,081 
‫ترجمة "موريال ضو"‬

