﻿1
00:00:08,216 --> 00:00:09,926
‫مسلسلات NETFLIX الأصلية

2
00:02:06,709 --> 00:02:09,170
‫سأترككم تذهبون بدون أيّ أذى
‫طالما أنّكم تتعاونون.

3
00:02:37,907 --> 00:02:38,950
‫ما هذا؟

4
00:02:41,161 --> 00:02:42,745
‫باق لديك دقيقة،
‫أسرع!

5
00:02:52,505 --> 00:02:53,590
‫ما الأمر؟

6
00:03:00,388 --> 00:03:01,306
‫"انتهت المكالمة"

7
00:03:03,308 --> 00:03:06,936
‫عملية سطو جارية في مصرف العاصمة
‫في المنطقة "إف"، نطلب الدّعم.

8
00:03:16,654 --> 00:03:17,530
‫أنا أجريت المكالمة.

9
00:03:26,915 --> 00:03:28,166
‫غلطة جسيمة.

10
00:03:44,849 --> 00:03:46,351
‫دعك منها، لنذهب.

11
00:03:47,810 --> 00:03:48,645
‫أسرع.

12
00:03:52,273 --> 00:03:53,233
‫تبّاً!

13
00:04:12,710 --> 00:04:14,754
‫تبّاً! أسرع.

14
00:04:25,181 --> 00:04:26,182
‫انتظر.

15
00:04:29,435 --> 00:04:30,436
‫تبّاً!

16
00:04:53,793 --> 00:04:55,795
‫سيّارة الإسعاف قادمة.

17
00:05:06,431 --> 00:05:07,390
‫"ريتشارد".

18
00:05:07,473 --> 00:05:08,808
‫"أوليفيا"، هل أنت بخير؟

19
00:05:09,726 --> 00:05:12,020
‫أجل، أنا بخير.

20
00:05:14,314 --> 00:05:15,481
‫شكراً للرب.

21
00:05:18,776 --> 00:05:19,736
‫إنّني...

22
00:05:20,695 --> 00:05:22,280
‫ظننت أنّني لن أراك ثانيةً.

23
00:05:24,782 --> 00:05:27,368
‫أنا قادم في الطّريق الآن،
‫سأصل بسرعة.

24
00:05:33,166 --> 00:05:34,167
‫أحبّك.

25
00:05:36,252 --> 00:05:37,253
‫أعرف.

26
00:05:53,352 --> 00:05:54,479
‫"ريتشارد".

27
00:05:55,104 --> 00:05:56,230
‫ما الأمر؟

28
00:06:00,234 --> 00:06:01,360
‫تكلّمي، ماذا؟

29
00:06:02,737 --> 00:06:03,738
‫سأصل بسرعة.

30
00:06:08,534 --> 00:06:09,869
‫"ريتشارد"...

31
00:06:11,537 --> 00:06:12,747
‫...عيد زواج سعيداً.

32
00:07:22,358 --> 00:07:26,237
‫"أنا فخورة بك"

33
00:08:00,438 --> 00:08:01,439
‫من أنت؟

34
00:08:03,024 --> 00:08:04,901
‫أخبرني من أعطاك الأوامر؟

35
00:08:06,736 --> 00:08:09,030
‫هل أنت شرطي؟

36
00:08:09,697 --> 00:08:11,282
‫لم أعرف أي شيء.

37
00:08:11,908 --> 00:08:13,743
‫كل شيء تمّ عبر الهاتف.

38
00:08:14,452 --> 00:08:16,746
‫وقابلت الفريق ذلك اليوم لأوّل مرّة.

39
00:08:19,499 --> 00:08:22,585
‫ما كنت لأقبل العملية
‫لو كنت أعرف أنّهم سيقتلونني.

40
00:08:24,378 --> 00:08:27,131
‫لم أعرف أنّهم وضعوا قنابل.

41
00:08:27,423 --> 00:08:29,175
‫أنا كدت أموت.

42
00:08:33,596 --> 00:08:37,308
‫سيأتون ويقتلونني
‫حينما يعرفون أنّني على قيد الحياة.

43
00:08:38,851 --> 00:08:41,437
‫اسمع، أنا شاهد.

44
00:08:42,396 --> 00:08:45,191
‫أليس جزءاً من وظيفتك
‫أن تحمي الشّهود أيضاً؟

45
00:08:46,400 --> 00:08:48,361
‫إذاً اخفض المسدّس واحمني.

46
00:08:49,487 --> 00:08:51,989
‫لو فكّرت بالأمر، فستجد أنّني ضحيّة أيضاً،
‫هل تفهمني؟

47
00:08:58,371 --> 00:08:59,372
‫توقّف! لا تفعل ذلك!

48
00:09:00,289 --> 00:09:01,123
‫يكفي ذلك!

49
00:09:32,530 --> 00:09:35,283
‫الأمر يتعلّق بالجثّة التي وجدوها بالنّهر
‫منذ يومين.

50
00:09:39,704 --> 00:09:41,664
‫هناك بضعة أمور
‫وجدتها مثيرة للاهتمام.

51
00:09:45,376 --> 00:09:48,379
‫أوّلاً، من المرجّح
‫أن يكون قد مات مقتولاً.

52
00:09:48,796 --> 00:09:52,717
‫ثانياً، كان لديه صندوق أمانات.

53
00:09:57,388 --> 00:09:59,599
‫كان في المصرف الّذي تعرّض للهجوم.

54
00:10:00,391 --> 00:10:03,185
‫كان يحتفظ بشيء في ذلك المصرف.

55
00:10:04,770 --> 00:10:08,065
‫ضحية جريمة القتل كان يعمل محاسباً
‫في شركة "لايف".

56
00:10:09,650 --> 00:10:11,527
‫إنها شركة نمت بشكل متفجّر

57
00:10:11,611 --> 00:10:14,655
‫عبر الإعلان المتواصل
‫عن عمليات الاندماج والاستحواذ.

58
00:10:17,658 --> 00:10:22,538
‫طبقاً للشهادة، الهدف الوحيد
‫لعملية السّطو هذه كان دفتراً واحداً.

59
00:10:23,914 --> 00:10:27,877
‫من المُحتمل أن هذا المحاسب
‫اكتشف سرّاً ما

60
00:10:28,377 --> 00:10:30,755
‫وكان يدوّن ذلك في الدّفتر.

61
00:10:46,979 --> 00:10:48,356
‫"(لأسباب مجهولة)، نجح (ستيفن)"

62
00:10:52,777 --> 00:10:54,737
‫"المدير العامّ لـ(لايف)،
‫(ستيفن مارتلاند)"

63
00:11:39,407 --> 00:11:43,953
‫ظهرت ادّعاءات جديدة
‫ضدّ رئيس مجلس شركة "لايف"

64
00:11:44,036 --> 00:11:47,081
‫"ستيفن مارتلاند"،
‫الذي يواجه شبهة الرّشوة بالفعل.

65
00:11:47,415 --> 00:11:50,126
‫يبدو أن شركة "لايف" كانت جزءاً
‫من عصابة لتجارة السّلاح غير المشروعة.

66
00:11:50,209 --> 00:11:51,460
‫"اعتقال (ستيفن مارتلاند)"

67
00:11:51,544 --> 00:11:54,171
‫"مارتلاند" ينفي جميع التّهم.

68
00:11:54,505 --> 00:11:57,133
‫تمّ بيع الأسلحة للجانبين
‫في مناطق النّزاع.

69
00:11:57,216 --> 00:11:59,051
‫"هل (لايف) متورّطة
‫في تصدير أسلحة غير مشروع؟"

70
00:11:59,385 --> 00:12:03,431
‫يقول الخبراء إن هذا تسبّب
‫في زيادة التّوتّرات وإطالة الصّراع.

71
00:12:03,764 --> 00:12:05,641
‫بعد احتجازه

72
00:12:05,724 --> 00:12:08,018
‫تعاون "مارتلاند"
‫مع استجواب الشّرطة

73
00:12:08,102 --> 00:12:09,979
‫ويُفترض أن يُطلق سراحه بكفالة.

74
00:12:10,312 --> 00:12:13,023
‫كانت تلك ضربة قوية
‫لمجهودات شركة "لايف"

75
00:12:13,107 --> 00:12:15,693
‫من أجل توسيع
‫برامجهم للمساعدات الإنسانية.

76
00:12:15,776 --> 00:12:17,653
‫الأمر لا يبدو مبشّراً.

77
00:12:19,488 --> 00:12:20,531
‫هذا ما يبدو.

78
00:12:25,744 --> 00:12:29,748
‫الدّم الذي أرقته
‫يجب أن تدفع ثمنه بدمك.

79
00:12:32,585 --> 00:12:34,503
‫"شرطة العاصمة"

80
00:12:47,641 --> 00:12:49,143
‫في الماضي

81
00:12:51,061 --> 00:12:54,773
‫وقع حادث تفجير مصرف في هذه المدينة
‫أودى بحياة الكثيرين.

82
00:12:55,649 --> 00:12:57,067
‫ماذا عنه؟

83
00:12:57,902 --> 00:13:00,029
‫زوجتي كانت إحدى الضّحايا.

84
00:13:01,071 --> 00:13:03,741
‫أقدّم لك تعازيّ.

85
00:13:04,575 --> 00:13:10,122
‫ولكن جميعنا معرّضون
‫لأحداث الحياة غير المتوقّعة.

86
00:13:10,581 --> 00:13:14,168
‫من كان يدري
‫أنني سأصبح مشتبهاً به في نهاية الأمر؟

87
00:13:15,085 --> 00:13:17,713
‫هل تقول
‫إنك لم تكن تتوقّع ذلك؟

88
00:13:18,589 --> 00:13:22,426
‫القناع بالتّأكيد عطّل خططي

89
00:13:23,093 --> 00:13:25,888
‫ولكن عدم اليقين هذا
‫هو الذي أستمتع به.

90
00:13:28,557 --> 00:13:33,604
‫لا شيء سيعترض طريق لعبتي،
‫بأي شكل.

91
00:13:35,689 --> 00:13:39,276
‫أنا الّذي سأظلّ أتحكّم باللعبة.

92
00:13:39,818 --> 00:13:41,779
‫حتى لو غيّرت الوجوه؟

93
00:13:51,956 --> 00:13:56,502
‫في هذا العالم، هناك محقّقون ممتازون
‫ومحقّقون يتمتّعون بكفاءة.

94
00:13:58,087 --> 00:14:00,172
‫يبدو أنك من النوع الأوّل.

95
00:14:01,048 --> 00:14:06,178
‫ولكن المحقّقين الممتازين
‫يميلون لعيش حياة أقصر.

96
00:14:12,268 --> 00:14:13,936
‫طاب يومك.

97
00:14:25,322 --> 00:14:29,451
‫هل يمكن أن نحصل على تصريح
‫بخصوص هذا الاعتقال؟

98
00:14:29,535 --> 00:14:30,953
‫من فضلك يا سيّدي.

99
00:14:31,036 --> 00:14:35,165
‫أعترض بقوّة على إجراء الشّرطة
‫التحقيق من جانب واحد

100
00:14:35,249 --> 00:14:37,501
‫والدّفع بأدلة منحازة.

101
00:14:37,918 --> 00:14:40,838
‫إذاً تريد نفي هذه التّهم ثانيةً؟

102
00:14:41,547 --> 00:14:43,299
‫التّهم لا أساس لها.

103
00:14:43,674 --> 00:14:49,847
‫أنا واثق أن المزيد من التّحقيق
‫سيبرّئني تماماً.

104
00:14:50,014 --> 00:14:51,932
‫ماذا تقصد؟

105
00:14:52,057 --> 00:14:55,227
‫- ماذا سيحدث لـ"لايف"؟
‫- أجب من فضلك.

106
00:15:04,194 --> 00:15:06,697
‫يبدو أن "مارتلاند" ذاهب للمستشفى.

107
00:15:33,974 --> 00:15:34,975
‫أوقف السّيّارة.

108
00:15:44,693 --> 00:15:47,821
‫أريد أن أتمشّى،
‫بعد إذنك.

109
00:16:05,047 --> 00:16:07,216
‫"إيدي" يبحث أيضاً،
‫ولكن واضح أن الأمر صعب.

110
00:16:07,633 --> 00:16:10,094
‫تحرّ عن شركات مرتبطة بـ"لايف"،
‫عن بيته، المستشفى...

111
00:16:10,427 --> 00:16:11,512
‫أعني، كلّ شيء.

112
00:17:05,482 --> 00:17:08,402
‫سيد "ستيفن مارتلاند"

113
00:17:09,236 --> 00:17:12,114
‫شكراً على كلّ الذّكريات الجميلة.

114
00:17:52,196 --> 00:17:56,408
‫والآن، لتبدأ اللعبة الجديدة.

115
00:18:10,380 --> 00:18:13,675
‫اختفى السّيّد "مارتلاند"
‫بعد إطلاق سراحه بكفالة بوقت قصير.

116
00:18:13,926 --> 00:18:16,970
‫لم يُعثر عليه بعد،
‫بعد يوم من البحث.

117
00:18:17,387 --> 00:18:19,807
‫مع الأخذ بذلك في الحسبان،
‫من المرجّح أن المدّعين

118
00:18:19,890 --> 00:18:22,976
‫سيلجؤون للتّحقيقات الماضية
‫ضدّ شركة "لايف".

119
00:19:42,389 --> 00:19:46,059
‫"تحطّم طائرة نفاثة خاصّة،
‫هل كان الطّيار هو (ستيفن مارتلاند) الهارب؟"

120
00:19:46,143 --> 00:19:49,479
‫"من إمبراطورية (لايف)،
‫ونهاية مفاجئة لشركة (لايف)..."

121
00:19:49,563 --> 00:19:52,482
‫"حلّ شركة (لايف)،
‫سيتمّ بيع إداراتهم"

122
00:19:52,566 --> 00:19:53,442
‫"فساد شركة (لايف)"

123
00:19:53,525 --> 00:19:56,153
‫"مواصلة البحث عن كبير الباحثين السّابق
‫المفقود، (جيفري كونور)"

124
00:19:56,236 --> 00:19:59,072
‫"مكتب المدّعي العامّ يجمع فريق تحقيق"

125
00:19:59,156 --> 00:20:01,200
‫"إعادة التّحقيق في ادّعاءات قديمة
‫ضدّ شركة (لايف)"

126
00:20:01,283 --> 00:20:02,409
‫"(سارّة سينكلير) المسؤولة"

127
00:20:03,202 --> 00:20:05,204
‫"(مونيكا كامبل)، 1974...2017"

128
00:21:05,597 --> 00:21:07,057
‫كم هذا ظريف!

129
00:21:07,224 --> 00:21:10,060
‫- أعيديه، أريد مشاهدته ثانيةً.
‫- هذا المشهد هنا.

130
00:21:10,143 --> 00:21:11,103
‫كم هي ظريفة!

131
00:21:11,520 --> 00:21:12,813
‫انظري، هل شاهدت ذلك؟

132
00:21:15,315 --> 00:21:16,358
‫كلّا.

133
00:21:21,321 --> 00:21:23,031
‫- دعيني أراها ثانيةً.
‫- خذي.

134
00:21:23,240 --> 00:21:24,241
‫كبّري الصّورة.

135
00:21:25,742 --> 00:21:26,660
‫كم هي ظريفة!

136
00:24:19,374 --> 00:24:21,918
‫ترجمة "هشام هيكل"

