[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal PlayResX: 720 PlayResY: 480 Last Style Storage: Default Audio URI: I:\Dragonaut The Resonance\[Exiled-Destiny]_Dragonaut_The_Resonance_Ep03_(2BF1D44F).mkv Scroll Position: 0 Active Line: 4 Video Zoom Percent: 0.75 Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 0 YCbCr Matrix: TV.601 Video Zoom: 6 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Hacen Liner Screen,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00280A00,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,10,10,33,1 Style: Titles Eps - Pres,Hacen Dalal Text,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H6F000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,33,1 Style: Default - Second,Hacen Liner Screen,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002D0032,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,10,10,33,1 Style: Default - Think,Hacen Liner Screen,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00012800,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,10,10,33,1 Style: OP,Rekaa,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00660033,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,10,10,2,1 Style: W,Hacen Typographer Bold,52,&H16FFFFFF,&H000000FF,&H12000000,&H85000000,0,0,0,0,100,115,0,0,1,1,1,2,20,20,50,1 Style: W - N,Candara,35,&H16FFFFFF,&H000000FF,&H12000000,&H85000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,20,20,50,1 Style: Notes,Hacen Dalal Text,44,&H00F1F0FD,&H000000FF,&H00000000,&HA6000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,10,10,33,1 Style: ED,Microsoft Uighur,38,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00442B06,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,10,10,5,1 Style: Pre,Hacen Freehand,77,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,10,10,5,1 Style: OP - R,Miss Packgope,44,&H00FFD0EF,&H000000FF,&H0089003E,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,8,10,10,15,1 Style: Default - Rem,Hacen Liner Screen,44,&H00FFE2D9,&H000000FF,&H00280A00,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,10,10,33,1 Style: ED - R,Mr Sandsfort,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00442B06,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,8,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Translation : Nut-World Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Editing : Akera Youi Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,All Effects By : Nut-World Dialogue: 0,0:00:01.77,0:00:06.69,Titles Eps - Pres,,0000,0000,0000,,{\fad(800,800)\fscx141\fscy152\pos(362.254,399)}قبل 19 سنة Dialogue: 0,0:00:21.16,0:00:23.68,Default - Rem,,0000,0000,0000,,مـ ... ما هذا ؟؟ Comment: 0,0:00:29.00,0:00:29.00,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Translation : Akera Youi Comment: 0,0:00:29.00,0:00:29.00,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Editing : Akera Youi Comment: 0,0:00:29.00,0:00:29.00,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,All Effects By : Nut-World Dialogue: 0,0:00:32.43,0:00:37.27,W - N,,0000,0000,0000,,{\i1\fscx101\fscy103\pos(184.228,363.763)}Akera Youi {\r\fs52\fnHacen Typographer Bold\i0\b1\fscy115} إعــداد Dialogue: 0,0:00:43.86,0:00:49.33,W - N,,0000,0000,0000,,{\i1\fscx100\fscy100\pos(415.214,339.763)}Akera Youi {\r\fs52\fnHacen Typographer Bold\i0\b0\fscy115} ترجمة Dialogue: 0,0:00:49.95,0:00:55.50,W - N,,0000,0000,0000,,{\i1\fscx108\fscy100\pos(224.791,369.097)}Akera Youi {\r\fs52\fnHacen Typographer Bold\i0\b0\fscy115} تدقيق و مراجعة Dialogue: 0,0:00:55.50,0:01:01.21,W - N,,0000,0000,0000,,{\i1\fscx100\fscy100\pos(344.227,374.429)}Akera Youi {\r\fs52\fnHacen Typographer Bold\i0\b0\fscy115} ترجمة شارتي البداية و النهاية Dialogue: 0,0:01:01.21,0:01:06.14,W - N,,0000,0000,0000,,{\i1\fscx100\fscy100\pos(409.58,333.096)}Akera Youi {\r\fs52\fnHacen Typographer Bold\i0\b0\fscy115} إنتاج Dialogue: 0,0:00:43.89,0:00:49.90,OP - R,,0000,0000,0000,,Osanai hi ni nakushita Dialogue: 0,0:00:49.90,0:00:55.70,OP - R,,0000,0000,0000,,sono itami no imi sae Dialogue: 0,0:00:55.70,0:01:01.45,OP - R,,0000,0000,0000,,Uzumakumatte takushita Dialogue: 0,0:01:01.45,0:01:04.67,OP - R,,0000,0000,0000,,Boku wa kitto... Dialogue: 0,0:01:06.08,0:01:12.42,OP - R,,0000,0000,0000,,Ao no hate ni mita yokan wo toraete Dialogue: 0,0:01:12.42,0:01:19.93,OP - R,,0000,0000,0000,,kaze ni nori hikari no sasu hou e Dialogue: 0,0:01:19.93,0:01:22.85,OP - R,,0000,0000,0000,,I'll always be with you Dialogue: 0,0:01:22.85,0:01:25.39,OP - R,,0000,0000,0000,,see the sky in front of you Dialogue: 0,0:01:25.39,0:01:29.82,OP - R,,0000,0000,0000,,fly high in a light from the deepest blue Dialogue: 0,0:01:31.57,0:01:37.11,OP - R,,0000,0000,0000,,Uzumaku hoshi no hibiki ni nosete Dialogue: 0,0:01:37.11,0:01:39.70,OP - R,,0000,0000,0000,,utau yo Dialogue: 0,0:01:39.70,0:01:48.38,OP - R,,0000,0000,0000,,Kono koe ga kimi ni todokimasu you ni Dialogue: 0,0:00:43.89,0:00:49.90,OP,,0000,0000,0000,,... في أيام شبابي ، أضعتُ Dialogue: 0,0:00:49.90,0:00:55.70,OP,,0000,0000,0000,,سبب هذا الألم حتى ... Dialogue: 0,0:00:55.70,0:01:01.45,OP,,0000,0000,0000,,أنحني تذللاً ، صانعةً أعذاراً Dialogue: 0,0:01:01.45,0:01:04.67,OP,,0000,0000,0000,,... يجب عليّ Dialogue: 0,0:01:06.08,0:01:12.42,OP,,0000,0000,0000,,... متمسكة بالهاجس الذي أحسستُ به عند نهاية الحزن Dialogue: 0,0:01:12.42,0:01:19.93,OP,,0000,0000,0000,,راكبةً الرياح ، سأذهب إلى حيث يشرق الضوء ... Dialogue: 0,0:01:19.93,0:01:22.85,OP,,0000,0000,0000,,سأكون معكَ دوماً Dialogue: 0,0:01:22.85,0:01:25.39,OP,,0000,0000,0000,,أرى السماء التي أمامك Dialogue: 0,0:01:25.39,0:01:29.82,OP,,0000,0000,0000,,محلقةً مع ضوءٍ من أعماق الحزن Dialogue: 0,0:01:31.57,0:01:37.11,OP,,0000,0000,0000,,... راكبة صدى دوران النجوم Dialogue: 0,0:01:37.11,0:01:39.70,OP,,0000,0000,0000,,سأغني Dialogue: 0,0:01:39.70,0:01:48.38,OP,,0000,0000,0000,,على أمل أن يصلك صوتي Comment: 0,0:01:59.05,0:01:59.05,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Translation : Akera Youi Comment: 0,0:01:59.05,0:01:59.05,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Editing : Akera Youi Comment: 0,0:01:59.05,0:01:59.05,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,All Effects By : Ohayo™ Subs Dialogue: 0,0:03:10.65,0:03:15.61,Titles Eps - Pres,,0000,0000,0000,,{\fscx180\fscy125\fad(800,800)\pos(513.923,348.21)}مستيقظ\N{\fs40} - أجنحة مجتمعة - Dialogue: 0,0:02:16.29,0:02:18.32,Default,,0000,0000,0000,,!! (( لن أدعك تمسُ (( جين Dialogue: 0,0:02:21.13,0:02:22.76,Default,,0000,0000,0000,,... (( توا )) Dialogue: 0,0:02:41.28,0:02:45.29,Default,,0000,0000,0000,,توا )) ، ما أنتِ بالضبط ؟؟ )) Dialogue: 0,0:02:45.29,0:02:48.48,Default,,0000,0000,0000,,رجاءً ، أغمض عينيك Dialogue: 0,0:03:14.32,0:03:15.60,Default,,0000,0300,0000,,... (( توا )) Dialogue: 0,0:03:19.22,0:03:21.99,Default,,0000,0000,0000,,اللعنة ، لقد تأخرت Dialogue: 0,0:03:23.59,0:03:25.03,Default,,0000,0000,0000,,أ هذه ؟؟ Dialogue: 0,0:03:25.03,0:03:27.56,Default,,0000,0000,0000,,... لقد تجسّدَ تنين جديد عند منصّة المراقبة Dialogue: 0,0:03:27.56,0:03:29.60,Default,,0000,0000,0000,,!! (( على جسر (( شين أوجاساوارا ... Dialogue: 0,0:03:29.60,0:03:32.33,Default,,0000,0000,0000,,!! (( تم التطابق ! إنّها الـ (( ألبوم Dialogue: 0,0:03:34.70,0:03:38.54,Default,,0000,0000,0000,,إتصال من السيد (( سيريل )) . جارٍ العرض على الشاشة Dialogue: 0,0:03:38.54,0:03:42.18,Default,,0000,0000,0000,,!ما الذي يجري هنا ، أيّها القائد (( ساكاكي )) ؟ Dialogue: 0,0:03:42.18,0:03:46.52,Default,,0000,0000,0000,,!لِمَ صارَ تنيننا و الـ (( ألبوم )) هائجين ؟ Dialogue: 0,0:03:46.52,0:03:48.62,Default,,0000,0000,0000,,إنّنا نحقق في الأمر Dialogue: 0,0:03:48.62,0:03:52.22,Default,,0000,0000,0000,,إنّها حالة غير معهودة ، لذا ستردنا التفاصيل قريباً Dialogue: 0,0:03:52.22,0:03:53.85,Default,,0000,0000,0000,,!ماذا ؟ Dialogue: 0,0:03:55.69,0:03:57.53,Default,,0000,0000,0000,,!أين تذهبين ، (( سينباي )) ؟ Dialogue: 0,0:03:57.53,0:04:00.56,Default,,0000,0000,0000,,!! أ وَ ليس واضحاً ؟؟ لأرى ذلك بعينيّ Dialogue: 0,0:04:00.56,0:04:02.19,Default,,0000,0000,0000,,!! (( سينباي )) Dialogue: 0,0:04:03.53,0:04:06.14,Default,,0000,0000,0000,,(( إتصال من السيد (( سيريل Dialogue: 0,0:04:06.14,0:04:07.94,Default,,0000,0000,0000,,إعرضوه Dialogue: 0,0:04:07.94,0:04:10.41,Default,,0000,0000,0000,,أنتِ تدركين الوضع ، أ ليس كذلك ؟؟ Dialogue: 0,0:04:10.41,0:04:13.74,Default,,0000,0000,0000,,!! (( نطلب منك نشر قوات (( جيروارد Dialogue: 0,0:04:13.74,0:04:17.08,Default,,0000,0000,0000,,(( إنّنا قادمون بالفعل ، سيد (( سيريل Dialogue: 0,0:04:17.08,0:04:22.08,Default,,0000,0000,0000,,فهمت . فقط أبقي الأضرار في حدِها الأدنى Dialogue: 0,0:04:22.08,0:04:23.92,Default,,0000,0000,0000,,سأعتمد عليك Dialogue: 0,0:04:25.62,0:04:28.25,Default,,0000,0000,0000,,كلّ شيء يسر حسب الخطة Dialogue: 0,0:04:43.41,0:04:45.07,Default,,0000,0000,0000,,أ تلك الـ (( ألبوم )) ؟؟ Dialogue: 0,0:04:45.07,0:04:47.44,Default,,0000,0000,0000,,الأصل الثالث ، هاه ؟؟ Dialogue: 0,0:05:05.29,0:05:07.80,Default,,0000,0000,0000,,سبيريتوس )) يستقر )) Dialogue: 0,0:05:07.80,0:05:10.09,Default,,0000,0000,0000,,الـ (( ألبوم )) تكلمه Dialogue: 0,0:05:15.97,0:05:18.47,Default,,0000,0000,0000,,قوات (( جيروارد )) ؟؟ Dialogue: 0,0:05:18.47,0:05:20.01,Default,,0000,0000,0000,,!! نلتُ من الهدف Dialogue: 0,0:05:20.01,0:05:22.77,Default,,0000,0000,0000,,بدء الهجوم الآن Dialogue: 0,0:05:36.56,0:05:38.03,Default,,0000,0000,0000,,أحمق Dialogue: 0,0:05:39.03,0:05:40.13,Default,,0000,0000,0000,,لحظة Dialogue: 0,0:05:40.13,0:05:43.30,Default,,0000,0000,0000,,!! (( لماذا ؟؟ علينا إيقاف (( سبيريتوس Dialogue: 0,0:05:43.30,0:05:45.53,Default,,0000,0000,0000,,لَمْ نؤمر بذلك بعد Dialogue: 0,0:06:00.98,0:06:04.01,Default,,0000,0000,0000,,يستحيل ... حدوث هذا Dialogue: 0,0:06:18.23,0:06:19.72,Default,,0000,0000,0000,,!! إهرب Dialogue: 0,0:06:39.29,0:06:43.23,Default,,0000,0000,0000,,أنقذتْ (( كاميشينا جين )) ؟؟ Dialogue: 0,0:06:43.23,0:06:44.75,Default,,0000,0000,0000,,توا )) ؟؟ )) Dialogue: 0,0:06:55.97,0:06:57.60,Default,,0000,0000,0000,,توقفوا Dialogue: 0,0:06:59.94,0:07:01.57,Default,,0000,0000,0000,,!! توقفوا Dialogue: 0,0:07:04.61,0:07:06.88,Default,,0000,0000,0000,,!! توقفوا Dialogue: 0,0:07:26.34,0:07:29.47,Default,,0000,0000,0000,,!! مروحيات قوات (( جيروارد )) لَمْ تعد صالحة للعمل Dialogue: 0,0:07:29.47,0:07:32.41,Default,,0000,0000,0000,,(( الـ (( ألبوم )) تتجه شمالاً ، مع (( سبيريتوس Dialogue: 0,0:07:32.41,0:07:34.34,Default,,0000,0000,0000,,سيمرّان فوق الجزيرة Dialogue: 0,0:07:34.34,0:07:36.44,Default,,0000,0000,0000,,أيّها القائد ، ماذا يجب أن نفعل ؟؟ Dialogue: 0,0:07:39.08,0:07:42.35,Default,,0000,0000,0000,,حسناً ، ماذا ستفعلون الآن ، يا (( آي أس دي أي )) ؟؟ Dialogue: 0,0:07:44.12,0:07:47.02,Default,,0000,0000,0000,,قرارك ، يا سيد (( سيريل )) ؟؟ Dialogue: 0,0:07:49.29,0:07:52.49,Default,,0000,0000,0000,,!! مشروع (( دي )) " خاصتنا " Dialogue: 0,0:07:55.96,0:07:59.20,Default,,0000,0000,0000,,مصرح لكم بالتفعّيل Dialogue: 0,0:08:05.01,0:08:08.18,Default,,0000,0000,0000,,أ تلك الـ (( ألبوم )) ؟؟ Dialogue: 0,0:08:08.18,0:08:10.48,Default,,0000,0000,0000,,!! التفعّيل مأذون لكم Dialogue: 0,0:08:10.48,0:08:14.01,Default,,0000,0000,0000,,!! وحدة (( ليندورم )) " ، تمت الموافقة على التفعّيل " Dialogue: 0,0:08:34.37,0:08:36.00,Default,,0000,0000,0000,,... (( سبيريتوس )) Dialogue: 0,0:08:36.00,0:08:38.17,Default,,0000,0000,0000,,ماذا دهاك ؟؟ ... Dialogue: 0,0:08:38.17,0:08:43.08,Default,,0000,0000,0000,,لا خيار أمامنا . لا يمكننا تركه يذهب هكذا Dialogue: 0,0:08:43.08,0:08:45.71,Default,,0000,0000,0000,,علينا أن نهدِّئه Dialogue: 0,0:08:45.71,0:08:47.55,Default,,0000,0000,0000,,... " أيّها " النجم الصارخ Dialogue: 0,0:08:51.89,0:08:53.72,Default,,0000,0000,0000,,لننطلق ... Dialogue: 0,0:08:55.66,0:08:57.16,Default,,0000,0000,0000,,{\fscx0\t(\fscx100\3c&H281791&\fs66)}!! تجسيد {\fs66\t(\fs44\3c&H280A00&\fscx00)}!! تجسيد Dialogue: 0,0:08:57.17,0:08:57.61,Default,,0000,0000,0000,,{\fs66\3c&H281791&\fad(0,400)}!! تجسيد Dialogue: 0,0:09:06.17,0:09:07.73,Default,,0000,0000,0000,,!ماذا ؟ Dialogue: 0,0:09:10.07,0:09:11.70,Default,,0000,0000,0000,,ما هذا ؟؟ Dialogue: 0,0:09:16.18,0:09:19.51,Default,,0000,0000,0000,,شـ ... شخص يتحول إلى تنين ؟؟ { يعني ما شفت امك توا توها تحولت =-= ؟؟ } Dialogue: 0,0:09:33.06,0:09:35.89,Default,,0000,0000,0000,,!! أيّها " النجم الصارخ " ، أقلع Dialogue: 0,0:09:55.48,0:09:57.54,Default,,0000,0000,0000,,!! (( لننطلق ، (( ماكينا Dialogue: 0,0:10:30.69,0:10:32.31,Default,,0000,0000,0000,,!! (( أماديوس )) Dialogue: 0,0:10:49.87,0:10:51.86,Default,,0000,0000,0000,,... مستحيل Dialogue: 0,0:10:53.18,0:10:58.11,Default,,0300,0000,0000,,... شخص ... يمتطي تنيناً Comment: 0,0:10:44.20,0:10:59.20,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Translation : Akera Youi Comment: 0,0:11:04.21,0:11:19.21,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Editing : Akera Youi Comment: 0,0:10:59.16,0:11:04.25,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,All Effects By : Nut-World Dialogue: 0,0:11:17.07,0:11:20.64,Default,,0000,0000,0000,,مهمتنا السيطرة على التنينين الهاربين Dialogue: 0,0:11:20.64,0:11:22.23,Default,,0000,0000,0000,,مفهوم ؟؟ Dialogue: 0,0:11:21.64,0:11:22.23,Default - Second,,0000,0000,0000,,!! مفهوم Dialogue: 0,0:11:23.67,0:11:24.82,Default,,0000,0000,0000,,عُلِم Dialogue: 0,0:11:26.74,0:11:29.38,Default,,0000,0000,0000,,(( إتصال مستعجل من الدكتورة (( كيتاجيما Dialogue: 0,0:11:29.38,0:11:31.18,Default,,0000,0000,0000,,إعرضيه Dialogue: 0,0:11:31.18,0:11:35.58,Default,,0000,0000,0000,,... (( أيّها القائد ، وعدتَني أنّكَ لو وجدتَ الـ (( ألبوم )) أو الـ (( أتروم Dialogue: 0,0:11:35.58,0:11:38.32,Default,,0000,0000,0000,,!! ستمسكهما دون أن تؤذيهما ... Dialogue: 0,0:11:38.32,0:11:39.86,Default,,0000,0000,0000,,أمساكهما دون أذيتهما ؟؟ Dialogue: 0,0:11:39.86,0:11:42.72,Default,,0000,0000,0000,,أ و تعتقدين أن هذا ممكن تحت هذه الظروف ؟؟ Dialogue: 0,0:11:42.72,0:11:45.59,Default,,0000,0000,0000,,!عملك أن تجعل هذا ممكناً ، أ ليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:11:45.59,0:11:51.40,Default,,0000,0000,0000,,أ تقولين أنّ أبحاثك أهم من سلامة الناس ؟؟ Dialogue: 0,0:11:51.40,0:11:55.34,Default,,0000,0000,0000,,!! لن أدعكَ تُفلتْ إنْ قتلتَها Dialogue: 0,0:11:55.34,0:11:59.17,Default,,0000,0000,0000,,!! سأشكوك إلى قادتك ، و أطلب أشد العقوبات Dialogue: 0,0:12:06.05,0:12:10.55,Default,,0000,0000,0000,,سلامة الناس ؟؟\N!أنت من أراد إستخدام التنانين في قتال فعلي ، أ ليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:12:35.24,0:12:38.11,Default,,0000,0000,0000,,آخ ... ماذا ؟؟ Dialogue: 0,0:12:38.11,0:12:39.60,Default,,0000,0000,0000,,!! (( جي - 10 )) Dialogue: 0,0:12:48.82,0:12:51.13,Default,,0000,0000,0000,,!! (( أ ... أيّها القائد (( ساكاكي )) ! إنّه (( جيو Dialogue: 0,0:12:51.13,0:12:52.75,Default,,0000,0000,0000,,!ماذا ؟ Dialogue: 0,0:13:02.44,0:13:04.06,Default,,0000,0000,0000,,إنّها تتصل Dialogue: 0,0:13:17.09,0:13:18.81,Default,,0000,0000,0000,,!! أمسكتك Dialogue: 0,0:13:20.86,0:13:22.32,Default,,0000,0000,0000,,!! (( أماديوس )) Dialogue: 0,0:13:32.70,0:13:35.00,Default,,0000,0000,0000,,!! إهدأوا ، جميعاً Dialogue: 0,0:13:54.36,0:13:56.53,Default,,0000,0000,0000,,!! (( جين )) Dialogue: 0,0:13:56.53,0:13:59.66,Default,,0000,0000,0000,,!! كازوكي )) ؟؟ أرجوك )) Dialogue: 0,0:13:59.66,0:14:03.23,Default,,0000,0000,0000,,!! أنت (( دراجوناوت )) ، صحيح ؟؟ إجعلهم يتوقفون الآن Dialogue: 0,0:14:03.23,0:14:04.37,Default,,0000,0000,0000,,... (( جين )) Dialogue: 0,0:14:04.37,0:14:07.39,Default,,0000,0000,0000,,... تلك ... تلك Dialogue: 0,0:14:10.91,0:14:13.14,Default,,0000,0000,0000,,!! (( تلك (( توا ... Dialogue: 0,0:14:13.14,0:14:14.51,Default,,0000,0000,0000,,... (( جين )) Dialogue: 0,0:14:59.42,0:15:01.05,Default,,0000,0000,0000,,(( ... تـ )) Dialogue: 0,0:14:59.87,0:15:01.05,Default - Second,,0000,0000,0000,,(( توا )) Dialogue: 0,0:15:07.80,0:15:09.53,Default,,0000,0000,0000,,!! (( جيو )) Dialogue: 0,0:15:13.37,0:15:16.06,Default,,0000,0000,0000,,متى فقست ؟؟ Dialogue: 0,0:15:22.78,0:15:25.15,Default,,0000,0000,0000,,إنّها تتصل Dialogue: 0,0:15:25.15,0:15:26.64,Default,,0000,0000,0000,,!! (( توا )) Dialogue: 0,0:15:59.92,0:16:01.47,Default,,0000,0000,0000,,!! (( جـ ... جين )) Dialogue: 0,0:16:12.66,0:16:14.25,Default,,0000,0000,0000,,!! (( جين )) Dialogue: 0,0:16:21.04,0:16:22.87,Default,,0000,0000,0000,,لماذا ؟؟ Dialogue: 0,0:16:25.27,0:16:27.44,Default,,0000,0000,0000,,... (( جيو )) Dialogue: 0,0:16:27.44,0:16:30.28,Default,,0000,0000,0000,,... لي أنا ... Dialogue: 0,0:16:33.48,0:16:36.51,Default,,0000,0000,0000,,!! (( يا (( جين ... Dialogue: 0,0:16:42.52,0:16:43.86,Default,,0000,0000,0000,,ما هذا ؟؟ Dialogue: 0,0:16:43.86,0:16:49.87,Default,,0000,0000,0000,,راينا )) ، لقد هربَ (( جيو )) من القاعدة . إنّه يتجه نحوك )) Dialogue: 0,0:16:49.87,0:16:53.39,Default,,0000,0000,0000,,... (( لقد لمحتُه تواً . إذن فذلك هو (( جيو Dialogue: 0,0:16:55.24,0:16:56.17,Default,,0000,0000,0000,,ما الخطب ؟؟ Dialogue: 0,0:16:56.17,0:16:58.37,Default,,0000,0000,0000,,(( كاميشينا جين )) على ظهر (( جيو )) Dialogue: 0,0:16:58.37,0:16:59.57,Default,,0000,0000,0000,,!ماذا ؟ Dialogue: 0,0:16:59.57,0:17:01.87,Default,,0000,0000,0000,,(( يبدو أنّهما يتبعان الـ (( ألبوم Dialogue: 0,0:17:07.08,0:17:10.09,Default,,0000,0000,0000,,أميتوا (( سيبريتوس )) حالاً Dialogue: 0,0:17:10.09,0:17:15.59,Default,,0000,0000,0000,,{\fscx92\fscy100}(( أولوية " وحدة (( ليندورم )) " الآن هي الإمساك بالـ (( ألبوم )) و (( كاميشينا جين Dialogue: 0,0:17:15.59,0:17:16.99,Default,,0000,0000,0000,,عُلِم Dialogue: 0,0:17:16.99,0:17:19.03,Default,,0000,0000,0000,,يا رفاق ، سمعتموه Dialogue: 0,0:17:19.03,0:17:23.10,Default,,0000,0000,0000,,سمعناه ؟ و ماذا يعني بـ " أميتوا (( سيبريتوس )) " ؟؟ Dialogue: 0,0:17:23.10,0:17:24.77,Default,,0000,0000,0000,,أ يعني بـ " أبيدوا " ذلك ؟؟ Dialogue: 0,0:17:24.77,0:17:27.87,Default,,0000,0000,0000,,أوامرنا مطلقة Dialogue: 0,0:17:27.87,0:17:30.07,Default,,0000,0000,0000,,... " أيّها " النجم الصارخ Dialogue: 0,0:17:30.07,0:17:32.44,Default,,0000,0000,0000,,!! (( أقتل (( سيبريتوس ... Dialogue: 0,0:17:34.21,0:17:36.68,Default,,0000,0000,0000,,هاه ؟؟ Dialogue: 0,0:17:34.98,0:17:36.68,Default - Second,,0000,0000,0000,,إقتله ؟؟ Dialogue: 0,0:17:36.68,0:17:39.55,Default,,0000,0000,0000,,أ لَمْ تسمعني ، أيّها " النجم الصاخب " ؟؟ Dialogue: 0,0:17:39.55,0:17:42.85,Default,,0000,0000,0000,,(( هذا أمر . أقتل (( سبيريتوس Dialogue: 0,0:18:16.08,0:18:17.78,Default,,0000,0000,0000,,... يا للقرف Dialogue: 0,0:18:21.66,0:18:23.93,Default,,0000,0000,0000,,!! (( لحظة ، (( توا Dialogue: 0,0:18:23.93,0:18:27.00,Default,,0000,0000,0000,,!! (( هذا أنا ! (( كاميشينا جين Dialogue: 0,0:18:27.00,0:18:29.76,Default,,0000,0000,0000,,!تعرفينني ، أ ليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:18:29.76,0:18:32.16,Default,,0000,0000,0000,,!لماذا ترحلين ؟ Dialogue: 0,0:18:58.63,0:19:00.12,Default - Think,,0000,0000,0000,,توا )) ؟؟ )) Dialogue: 0,0:19:01.96,0:19:04.27,Default,,0000,0000,0000,,!! (( توا )) Dialogue: 0,0:19:04.27,0:19:06.83,Default,,0000,0000,0000,,(( آسفة ، (( جين Dialogue: 0,0:19:09.00,0:19:15.21,Default,,0000,0000,0000,,الآن وقد رأيتَ شكلي الحقيقي ، لا يمكنني البقاء معك Dialogue: 0,0:19:15.21,0:19:17.54,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي تتحدثين عنه ، (( توا )) ؟؟ Dialogue: 0,0:19:19.65,0:19:22.71,Default,,0000,0000,0000,,(( الوداع ، (( جين Dialogue: 0,0:19:24.39,0:19:26.35,Default,,0000,0000,0000,,!! (( توقفي ، (( توا Dialogue: 0,0:19:33.53,0:19:38.06,Default,,0000,0000,0000,,توا )) ، لقد ولدتُ لحمايتك )) Dialogue: 0,0:19:42.17,0:19:44.67,Default,,0000,0000,0000,,(( لنذهب ، (( جيو Dialogue: 0,0:19:44.67,0:19:49.13,Default,,0000,0000,0000,,!! (( إنتظري ! (( توا Dialogue: 0,0:20:03.43,0:20:05.39,Default,,0000,0000,0000,,!! توقفي Dialogue: 0,0:20:39.86,0:20:43.87,Default - Rem,,0000,0000,0000,,أنتَ لستَ وحدك . فأنا هنا معك Dialogue: 0,0:20:43.87,0:20:45.70,Default - Think,,0000,0000,0000,,كاذبة Dialogue: 0,0:20:49.20,0:20:52.54,Default,,0000,0000,0000,,(( لقد فقدنا الـ (( ألبوم )) و (( جيو Dialogue: 0,0:20:52.54,0:20:56.20,Default,,0000,0000,0000,,مفهوم . عودوا إلى القاعدة الآن Dialogue: 0,0:21:20.44,0:21:22.27,Default,,0000,0000,0000,,مرحباً بعودتك Dialogue: 0,0:21:37.75,0:21:41.62,Default,,0000,0000,0000,,كما ترون ، هذا هو موقع حادث ليلة البارحة Dialogue: 0,0:21:41.62,0:21:46.16,Default,,0000,0000,0000,,... لا زلنا لا نعرف أيّ تفاصيل Dialogue: 0,0:21:46.16,0:21:49.03,Default,,0000,0000,0000,,... لكن طبقاً لتقارير شاهدي العيان من المواطنيين المحليين ... Dialogue: 0,0:21:49.03,0:21:50.93,Default,,0000,0000,0000,,... فقد ظهرت وحوش ، و ... Dialogue: 0,0:21:50.93,0:21:54.44,Default,,0000,0000,0000,,لدينا تقرير يتابع حادث ليلة الأمس Dialogue: 0,0:21:54.44,0:21:56.44,Default,,0000,0000,0000,,... على ما يبدو أنّ الوحوش التي رأوها شهود العيان Dialogue: 0,0:21:56.44,0:21:59.77,Default,,0000,0000,0000,,... (( لها علاقة مع الـ (( آي أس دي أي ... Dialogue: 0,0:22:08.83,0:22:15.21,Titles Eps - Pres,,0000,0000,0000,,{\frx26\fry354\be8\3c&H777777&\pos(408.859,136.667)\frz334.6}... إتصال وارد Comment: 0,0:22:15.21,0:22:15.21,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Translation : Akera Youi Comment: 0,0:22:15.21,0:22:15.21,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Editing : Akera Youi Comment: 0,0:22:15.21,0:22:15.21,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,All Effects By : Nut-World Dialogue: 0,0:22:21.68,0:22:28.36,ED - R,,0000,0000,0000,,Me to me ga atta shunkan Dialogue: 0,0:22:21.68,0:22:28.36,ED,,0000,0000,0000,,... في اللحظة التي إلتقتْ فيها عيوننا Dialogue: 0,0:22:28.36,0:22:35.13,ED,,0000,0000,0000,,شعرتُ بأنّ الحزن قد بدأ ... Dialogue: 0,0:22:35.13,0:22:41.80,ED,,0000,0000,0000,,... الذكريات التي لا يمكن ان تمحى Dialogue: 0,0:22:41.80,0:22:49.04,ED,,0000,0000,0000,,تربط قلبينا معاً ، حتى الآن ... Dialogue: 0,0:22:50.88,0:22:57.72,ED,,0000,0000,0000,,... بالرغم من وجود العديد من الأناس Dialogue: 0,0:22:57.72,0:23:00.72,ED,,0000,0000,0000,,... كعدد الآلاف من النجوم ... Dialogue: 0,0:23:00.72,0:23:04.59,ED,,0000,0000,0000,,أنت فقط من يمكنني رؤيته ... Dialogue: 0,0:23:04.59,0:23:07.76,ED,,0000,0000,0000,,... بالرغم من أنّنا قد لا نلتقي Dialogue: 0,0:23:07.76,0:23:10.67,ED,,0000,0000,0000,,... و لا تتحقق أمانينا ... Dialogue: 0,0:23:10.67,0:23:16.97,ED,,0000,0000,0000,,فمشاعرنا المتزايدة ستبقى إلى الأبد ... Dialogue: 0,0:23:16.97,0:23:23.98,ED,,0000,0000,0000,,... إنْ فصل القدر بيننا Dialogue: 0,0:23:23.98,0:23:30.82,ED,,0000,0000,0000,,أُأمن بأن لقائنا كان معجزة Dialogue: 0,0:23:30.82,0:23:37.43,ED,,0000,0000,0000,,أنظر كيف يجري ، كهذا المطر Dialogue: 0,0:23:37.43,0:23:43.47,ED,,0000,0000,0000,,أريدُ كلّ حبّي ينصبُ عليك Dialogue: 0,0:23:43.47,0:23:47.66,ED,,0000,0000,0000,,مطرٌ من الحب Dialogue: 0,0:22:28.36,0:22:35.13,ED - R,,0000,0000,0000,,kanashimi ga hajimaru ki ga shita Dialogue: 0,0:22:35.13,0:22:41.80,ED - R,,0000,0000,0000,,Keshite mo kienai kioku ima demo Dialogue: 0,0:22:41.80,0:22:49.04,ED - R,,0000,0000,0000,,futari no kokoro tsunaide'ru Dialogue: 0,0:22:50.88,0:22:57.72,ED - R,,0000,0000,0000,,Ikusen no hoshi no kazu hodo hito wa Dialogue: 0,0:22:57.72,0:23:00.72,ED - R,,0000,0000,0000,,afurete iru no ni ne Dialogue: 0,0:23:00.72,0:23:04.59,ED - R,,0000,0000,0000,,kimi shika mienai Dialogue: 0,0:23:04.59,0:23:07.76,ED - R,,0000,0000,0000,,Aenakute mo Dialogue: 0,0:23:07.76,0:23:10.67,ED - R,,0000,0000,0000,,kanawanakute mo Dialogue: 0,0:23:10.67,0:23:16.97,ED - R,,0000,0000,0000,,tsunoru omoi wa kitto eien Dialogue: 0,0:23:16.97,0:23:23.98,ED - R,,0000,0000,0000,,Unmei ga futari wo hikisaku nara Dialogue: 0,0:23:23.98,0:23:30.82,ED - R,,0000,0000,0000,,deaeta koto dake wo kiseki to shinjite Dialogue: 0,0:23:30.82,0:23:37.43,ED - R,,0000,0000,0000,,Hora nagarete'ku kono ame no you Dialogue: 0,0:23:37.43,0:23:43.47,ED - R,,0000,0000,0000,,Itoshisa dake wo kimi ni furasetai Dialogue: 0,0:23:43.47,0:23:47.66,ED - R,,0000,0000,0000,,Rain of Love Comment: 0,0:23:55.18,0:23:57.22,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Translation : Akera Youi Comment: 0,0:23:55.18,0:23:57.22,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Editing : Akera Youi Comment: 0,0:23:55.18,0:23:57.22,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,All Effects By : Nut-World Dialogue: 0,0:23:55.18,0:23:57.18,Pre,,0000,0000,0000,,{\fscx100\fscy103\pos(357.513,201.135)}الحلقة القادمـــــــــــــــــة Dialogue: 0,0:23:56.91,0:24:00.96,Default,,0000,0000,0000,,(( معكم مشغلة الـ (( آي أس دي أي )) (( ميجومي\Nلقد فعلنها أخيراً ، أ ليس كذلك ، (( ريوكو - سان )) ؟؟ Dialogue: 0,0:24:00.96,0:24:02.46,Default,,0000,0000,0000,,!! (( بالتأكيد ، (( ميجومي - سان Dialogue: 0,0:24:02.46,0:24:03.60,Default,,0000,0000,0000,,ما هو شعورك الآن ؟؟ Dialogue: 0,0:24:03.60,0:24:07.57,Default,,0000,0000,0000,,!! كنتُ متوترة جداً ! أمي ! أبي ! لقد فعلتها Dialogue: 0,0:24:07.57,0:24:11.24,Default,,0000,0000,0000,,توترتِ ، هاه ؟؟ لقد صرتُ مثارة أيضاً لأنّني ظهرتُ أيضاً Dialogue: 0,0:24:11.24,0:24:13.47,Default,,0000,0000,0000,,هذا يجعل ثلاثتنا معاً ، أخيراً Dialogue: 0,0:24:13.47,0:24:15.68,Default,,0000,0000,0000,,ووم ، أ ليس علينا القيام بإستعراض الحلقة القادمة ؟؟ Dialogue: 0,0:24:15.68,0:24:17.48,Default,,0000,0000,0000,,!آه ! أ أخرنا ذلك ؟ Dialogue: 0,0:24:17.48,0:24:20.01,Default,,0000,0000,0000,,{\fscx86\fscy100}!! في الحلقة القادمة ، سيخرجون إلى السماء المليئة بالنجوم ، و ستكون هنالك مشكلة Dialogue: 0,0:24:20.01,0:24:21.78,Default,,0000,0300,0000,,حقاً ؟؟ Dialogue: 0,0:24:21.13,0:24:25.22,Titles Eps - Pres,,0000,0000,0000,,{\fscx180\fscy125\fad(800,0)\pos(513.923,348.21)}التحليق\N{\fs40} - إلى نهاية الحزن - Comment: 0,0:24:25.18,0:24:25.18,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Translation : Akera Youi Comment: 0,0:24:25.18,0:24:25.18,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Editing : Akera Youi Comment: 0,0:24:25.18,0:24:25.18,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,All Effects By : Nut-World Dialogue: 0,0:24:25.18,0:24:27.18,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,