[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal PlayResX: 720 PlayResY: 480 Audio URI: I:\Dragonaut The Resonance\[Exiled-Destiny]_Dragonaut_The_Resonance_Ep04_(2737B9CD).mkv Scroll Position: 4 Active Line: 11 Video Zoom Percent: 0.75 Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 0 Last Style Storage: Default YCbCr Matrix: TV.601 Video Zoom: 6 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Hacen Liner Screen,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00280A00,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,10,10,33,1 Style: Titles Eps - Pres,Hacen Dalal Text,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H6F000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,33,1 Style: Default - Second,Hacen Liner Screen,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002D0032,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,10,10,33,1 Style: Default - Think,Hacen Liner Screen,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00012800,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,10,10,33,1 Style: OP,Rekaa,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00660033,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,10,10,2,1 Style: W,Hacen Typographer Bold,52,&H16FFFFFF,&H000000FF,&H12000000,&H85000000,0,0,0,0,100,115,0,0,1,1,1,2,20,20,50,1 Style: W - N,Candara,35,&H16FFFFFF,&H000000FF,&H12000000,&H85000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,20,20,50,1 Style: Notes,Hacen Dalal Text,44,&H00F1F0FD,&H000000FF,&H00000000,&HA6000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,10,10,33,1 Style: ED,Microsoft Uighur,38,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00442B06,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,10,10,5,1 Style: Pre,Hacen Freehand,77,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,10,10,5,1 Style: OP - R,Miss Packgope,44,&H00FFD0EF,&H000000FF,&H0089003E,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,8,10,10,15,1 Style: Default - Rem,Hacen Liner Screen,44,&H00FFE2D9,&H000000FF,&H00280A00,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,10,10,33,1 Style: ED - R,Mr Sandsfort,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00442B06,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,8,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Translation : Akera Youi Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Editing : Akera Youi Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,All Effects By : Nut-World Dialogue: 0,0:00:01.06,0:00:04.98,Titles Eps - Pres,,0000,0000,0000,,{\fad(800,00)\fscx141\fscy152\pos(362.254,399)}قبل سنتين Dialogue: 0,0:00:00.65,0:00:04.98,Default - Rem,,0000,0000,0000,,{\fscx98\fscy100\pos(363.381,313.667)}... رحلة الفضاء (( آي دي أس أي 092 )) التي أقلعت في التاسع من هذا الشهر Dialogue: 0,0:00:04.98,0:00:06.69,Default - Rem,,0000,0000,0000,,... من ميناء (( سوراجيما )) الفضائي الدولي ... Dialogue: 0,0:00:06.69,0:00:09.12,Default - Rem,,0000,0000,0000,,إنفجرت في الجو بعد الإقلاع مباشرة ... Dialogue: 0,0:00:09.12,0:00:12.86,Default - Rem,,0000,0000,0000,,و قد ماتَ في الحادث 48 راكباً و كذلك الطاقم Dialogue: 0,0:00:12.86,0:00:15.90,Default - Rem,,0000,0000,0000,,... الحكومة عيّنَتْ لجنة للتحقيق في الحادث Dialogue: 0,0:00:15.90,0:00:18.00,Default - Rem,,0000,0000,0000,,... و أجرتْ تحقيقاً على أجزاء المكوك التي تمت إستعادتها ... Dialogue: 0,0:00:18.00,0:00:21.03,Default - Rem,,0000,0000,0000,,لمعرفة سبب الحادث ... Dialogue: 0,0:00:21.03,0:00:24.54,Default - Rem,,0000,0000,0000,,... بالإضافة لذلك ، و بشكل إعجازي ، كان هنالك ناجٍ واحد Dialogue: 0,0:00:24.54,0:00:27.80,Default - Rem,,0000,0000,0000,,... كاميشينا جين - سان )) ، و الذي نجى بحياته )) Dialogue: 0,0:01:06.35,0:01:09.78,Default - Rem,,0000,0000,0000,,... " (( إذن هذا ... هو الـ " (( أتروم Comment: 0,0:01:35.04,0:01:35.04,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Translation : Akera Youi Comment: 0,0:01:35.04,0:01:35.04,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Editing : Akera Youi Comment: 0,0:01:35.04,0:01:35.04,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,All Effects By : Nut-World Dialogue: 0,0:01:38.47,0:01:43.31,W - N,,0000,0000,0000,,{\i1\fscx101\fscy103\pos(184.228,363.763)}Akera Youi {\r\fs52\fnHacen Typographer Bold\i0\b1\fscy115} إعــداد Dialogue: 0,0:01:49.90,0:01:55.37,W - N,,0000,0000,0000,,{\i1\fscx100\fscy100\pos(415.214,339.763)}Akera Youi {\r\fs52\fnHacen Typographer Bold\i0\b0\fscy115} ترجمة Dialogue: 0,0:01:55.99,0:02:01.54,W - N,,0000,0000,0000,,{\i1\fscx108\fscy100\pos(224.791,369.097)}Akera Youi {\r\fs52\fnHacen Typographer Bold\i0\b0\fscy115} تدقيق و مراجعة Dialogue: 0,0:02:01.54,0:02:07.25,W - N,,0000,0000,0000,,{\i1\fscx100\fscy100\pos(344.227,374.429)}Akera Youi {\r\fs52\fnHacen Typographer Bold\i0\b0\fscy115} ترجمة شارتي البداية و النهاية Dialogue: 0,0:02:07.25,0:02:12.18,W - N,,0000,0000,0000,,{\i1\fscx100\fscy100\pos(409.58,333.096)}Akera Youi {\r\fs52\fnHacen Typographer Bold\i0\b0\fscy115} إنتاج Dialogue: 0,0:03:18.59,0:03:24.39,Titles Eps - Pres,,0000,0000,0000,,{\fscx180\fscy125\fad(800,800)\pos(513.923,348.21)}التحليق\N{\fs40} - إلى نهاية الحزن - Dialogue: 0,0:01:49.93,0:01:55.94,OP - R,,0000,0000,0000,,Osanai hi ni nakushita Dialogue: 0,0:01:55.94,0:02:01.74,OP - R,,0000,0000,0000,,sono itami no imi sae Dialogue: 0,0:02:01.74,0:02:07.49,OP - R,,0000,0000,0000,,Uzumakumatte takushita Dialogue: 0,0:02:07.49,0:02:10.71,OP - R,,0000,0000,0000,,Boku wa kitto... Dialogue: 0,0:02:12.12,0:02:18.46,OP - R,,0000,0000,0000,,Ao no hate ni mita yokan wo toraete Dialogue: 0,0:02:18.46,0:02:25.97,OP - R,,0000,0000,0000,,kaze ni nori hikari no sasu hou e Dialogue: 0,0:02:25.97,0:02:28.89,OP - R,,0000,0000,0000,,I'll always be with you Dialogue: 0,0:02:28.89,0:02:31.43,OP - R,,0000,0000,0000,,see the sky in front of you Dialogue: 0,0:02:31.43,0:02:35.86,OP - R,,0000,0000,0000,,fly high in a light from the deepest blue Dialogue: 0,0:02:37.61,0:02:43.15,OP - R,,0000,0000,0000,,Uzumaku hoshi no hibiki ni nosete Dialogue: 0,0:02:43.15,0:02:45.74,OP - R,,0000,0000,0000,,utau yo Dialogue: 0,0:02:45.74,0:02:54.42,OP - R,,0000,0000,0000,,Kono koe ga kimi ni todokimasu you ni Dialogue: 0,0:01:49.93,0:01:55.94,OP,,0000,0000,0000,,... في أيام شبابي ، أضعتُ Dialogue: 0,0:01:55.94,0:02:01.74,OP,,0000,0000,0000,,سبب هذا الألم حتى ... Dialogue: 0,0:02:01.74,0:02:07.49,OP,,0000,0000,0000,,أنحني تذللاً ، صانعةً أعذاراً Dialogue: 0,0:02:07.49,0:02:10.71,OP,,0000,0000,0000,,... يجب عليّ Dialogue: 0,0:02:12.12,0:02:18.46,OP,,0000,0000,0000,,... متمسكة بالهاجس الذي أحسستُ به عند نهاية الحزن Dialogue: 0,0:02:18.46,0:02:25.97,OP,,0000,0000,0000,,راكبةً الرياح ، سأذهب إلى حيث يشرق الضوء ... Dialogue: 0,0:02:25.97,0:02:28.89,OP,,0000,0000,0000,,سأكون معكَ دوماً Dialogue: 0,0:02:28.89,0:02:31.43,OP,,0000,0000,0000,,أرى السماء التي أمامك Dialogue: 0,0:02:31.43,0:02:35.86,OP,,0000,0000,0000,,محلقةً مع ضوءٍ من أعماق الحزن Dialogue: 0,0:02:37.61,0:02:43.15,OP,,0000,0000,0000,,... راكبة صدى دوران النجوم Dialogue: 0,0:02:43.15,0:02:45.74,OP,,0000,0000,0000,,سأغني Dialogue: 0,0:02:45.74,0:02:54.42,OP,,0000,0000,0000,,على أمل أن يصلك صوتي Comment: 0,0:03:05.09,0:03:05.09,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Translation : Akera Youi Comment: 0,0:03:05.09,0:03:05.09,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Editing : Akera Youi Comment: 0,0:03:05.09,0:03:05.09,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,All Effects By : Nut-World Dialogue: 0,0:03:46.59,0:03:48.83,Default,,0000,0000,0000,,أين أنا ؟؟ Dialogue: 0,0:03:48.83,0:03:51.82,Default - Rem,,0000,0000,0000,,(( الوداع ، (( جين Dialogue: 0,0:03:53.53,0:03:55.52,Default - Rem,,0000,0000,0000,,!! (( إنتظري ، (( توا Dialogue: 0,0:04:00.07,0:04:01.70,Default,,0000,0000,0000,,!! (( توا )) Dialogue: 0,0:04:08.11,0:04:09.84,Default,,0000,0000,0000,,أ هذا ؟؟ Dialogue: 0,0:04:19.06,0:04:21.25,Default - Rem,,0000,0000,0000,,(( لننطلق ، (( جيو Dialogue: 0,0:04:23.06,0:04:24.76,Default,,0000,0000,0000,,... (( جيو )) Dialogue: 0,0:04:32.64,0:04:36.97,Default,,0000,0000,0000,,لمْ يتكلم كثيراً قط ، لكننا إعتدنا بعضنا جيداً Dialogue: 0,0:04:36.97,0:04:41.15,Default,,0000,0000,0000,,لقد إعتبرتُ (( سبيريتوس )) كأخٍ لي حقاً Dialogue: 0,0:04:41.15,0:04:45.14,Default,,0000,0000,0000,,و الآن ، قد قتلته Dialogue: 0,0:04:46.92,0:04:50.72,Default,,0000,0000,0000,,... ليس خطأك ، يا " صارخ " . أعني Dialogue: 0,0:04:50.72,0:04:53.62,Default,,0000,0000,0000,,... عندما أمرتْني (( أكيرا - تشان )) بقتله ... Dialogue: 0,0:04:55.46,0:04:58.46,Default,,0000,0000,0000,,أمر السيد واجبٌ إطاعته Dialogue: 0,0:04:58.46,0:05:03.00,Default,,0000,0000,0000,,و هذا قد تقرر منذُ لحظة التجاوب Dialogue: 0,0:05:03.00,0:05:05.24,Default,,0000,0000,0000,,لن أأمرَ بقتل أحدٍ Dialogue: 0,0:05:05.24,0:05:09.11,Default,,0000,0000,0000,,أجل ، لكن بالنسبة لهذا ، كيف صارَ الأمر هكذا ؟؟ Dialogue: 0,0:05:09.11,0:05:13.34,Default,,0000,0000,0000,,لماذا فعل (( سبيريتوس )) ما فعل ؟ أ كان بسبب (( أماجي )) ؟؟ Dialogue: 0,0:05:13.34,0:05:17.47,Default,,0000,0000,0000,,حالياً تحريات الـ (( آي أس دي أي )) تجري في ما يخص ذلك Dialogue: 0,0:05:21.65,0:05:23.62,Default,,0000,0000,0000,,لا خيار آخر لدينا Dialogue: 0,0:05:25.42,0:05:29.36,Default,,0000,0000,0000,,(( آسف ، يا (( هاولينج ستار Dialogue: 0,0:05:29.36,0:05:31.96,Default,,0000,0000,0000,,... ما يجب علينا فعله الآن Dialogue: 0,0:05:31.96,0:05:36.00,Default,,0000,0000,0000,,هو العثور على (( كاميشينا جين )) و (( جيو )) بأسرع ما يمكن Dialogue: 0,0:05:36.00,0:05:38.66,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكننا جعل هذا الإضطراب يسوء أكثر Dialogue: 0,0:05:44.14,0:05:48.81,Default,,0000,0000,0000,,جيو )) ... لِمَ ذهبتَ مع (( جين )) ؟؟ )) Dialogue: 0,0:05:57.32,0:06:00.85,Default,,0000,0000,0000,,!لماذا ؟ لماذا فعلت ذلك ؟ Dialogue: 0,0:06:14.31,0:06:16.34,Default,,0000,0000,0000,,أ أنت متأكد من هذا ؟؟ Dialogue: 0,0:06:16.34,0:06:21.21,Default,,0000,0000,0000,,في كل الأحوال ، جاء أحد الغرباء Dialogue: 0,0:06:21.21,0:06:25.05,Default,,0000,0000,0000,,عندما أريتُه صورة (( سبيريتوس )) ، قال بأنّه متأكد من ذلك Dialogue: 0,0:06:25.05,0:06:29.22,Default,,0000,0000,0000,,يستحيل أن يكون " مُحاوراً " سفاحاً Dialogue: 0,0:06:29.22,0:06:31.89,Default,,0000,0000,0000,,كيف أمكن حصول هذا ؟؟ Dialogue: 0,0:06:31.89,0:06:35.26,Default,,0000,0000,0000,,رجاءً ، واصل البحث في هذا Dialogue: 0,0:06:35.26,0:06:36.89,Default,,0000,0000,0000,,مفهوم Dialogue: 0,0:07:03.89,0:07:09.03,Default,,0000,0000,0000,,يبحث الـ " (( دراجوناوتس )) " عن (( كاميشينا جين )) و (( جيو )) بإهتياج Dialogue: 0,0:07:09.03,0:07:12.06,Default,,0000,0000,0000,,أتمنى لو أنّهم يبحثون عن الـ (( ألبوم )) ، أيضاً Dialogue: 0,0:07:12.06,0:07:15.30,Default,,0000,0000,0000,,(( الطعم لإمساكها (( كاميشينا جين Dialogue: 0,0:07:15.30,0:07:18.07,Default,,0000,0000,0000,,حالياً ، يجب ذلك مهما كلف الثمن Dialogue: 0,0:07:18.07,0:07:21.87,Default,,0000,0000,0000,,أ سمعت شيئاً عن (( سبيريتوس )) ؟؟ Dialogue: 0,0:07:21.87,0:07:28.48,Default,,0000,0000,0000,,يعتقد السيد (( سيريل )) بأنّ الصحافة لا يجب أن تكتشف هذا Dialogue: 0,0:07:28.48,0:07:30.28,Default,,0000,0000,0000,,... في هذه الحالة Dialogue: 0,0:07:30.28,0:07:33.98,Default,,0000,0000,0000,,إذن ما لنا سوى سبيل واحد Dialogue: 0,0:07:33.98,0:07:38.29,Default,,0000,0000,0000,," (( ليس ممكناً الإجهار للعلن بحقيقة " المشروع (( دي Dialogue: 0,0:07:38.29,0:07:42.63,Default,,0000,0000,0000,,... إخبار البشرية بأنّهم في خطر مِنْ قبل مخلوقات فضائية Dialogue: 0,0:07:42.63,0:07:45.46,Default,,0000,0000,0000,,سيثير قلقاً لا فائدة منه ... Dialogue: 0,0:07:45.46,0:07:47.73,Default,,0000,0000,0000,,... لكنهم صاروا قلقون Dialogue: 0,0:07:47.73,0:07:50.43,Default,,0000,0000,0000,,بعد حادثة ليلة البارحة ، أ ليس كذلك ؟؟ ... Dialogue: 0,0:07:50.43,0:07:57.51,Default,,0000,0000,0000,,لكن القضية التي في متناول الناس صرحتْ لهم أنّ الحكومة كانتْ تُربّي التنانين سرّاً ، أ ليس كذلك ؟؟ Dialogue: 0,0:07:57.51,0:07:59.31,Default,,0000,0000,0000,,أ أثرتم هذا الآن ؟؟ Dialogue: 0,0:07:59.31,0:08:04.62,Default,,0000,0000,0000,,{\fscx95\fscy100}!! لقد شاهدَ العديد من الناس الـ " (( دراجوناوتس )) " و هم يركبون تنانينهم Dialogue: 0,0:08:04.62,0:08:05.45,Default,,0000,0000,0000,,... أجل ، و لكن Dialogue: 0,0:08:05.45,0:08:10.02,Default,,0000,0000,0000,,أيّها القائد (( ساكاكي )) ، ما رأيك ؟؟ Dialogue: 0,0:08:10.02,0:08:13.15,Default,,0000,0000,0000,,أودُّ أنْ أسمعَ رأيكَ Dialogue: 0,0:08:14.83,0:08:23.97,Default,,0000,0000,0000,,... إن أردنا إخفاء هوية المذنب وراء سلسلة القتل تلك ، و من ثم إلهاء الناس Dialogue: 0,0:08:23.97,0:08:27.66,Default,,0000,0000,0000,," (( فأعتقد أنّ علينا الإعلان عن " المشروع (( دي ... Dialogue: 0,0:08:31.78,0:08:33.97,Default,,0000,0000,0000,,موافقة Dialogue: 0,0:08:43.12,0:08:46.86,Default,,0000,0000,0000,,ما بال الملابس ؟؟ Dialogue: 0,0:08:46.86,0:08:50.55,Default,,0000,0000,0000,,هذا ما يفعله الناس ، أ ليس كذلك ؟؟ Dialogue: 0,0:08:59.40,0:09:03.71,Default,,0000,0000,0000,,ما أنت بالنسبة لـ (( توا )) ؟؟ Dialogue: 0,0:09:03.71,0:09:07.04,Default,,0000,0000,0000,,(( لقد وُلِدتُ لحمايةِ (( توا Dialogue: 0,0:09:07.04,0:09:09.38,Default,,0000,0000,0000,,حماية (( توا )) ؟؟ Dialogue: 0,0:09:09.38,0:09:12.05,Default,,0000,0000,0000,,ما أنتَ بالنسبة لـ (( توا )) ؟؟ Dialogue: 0,0:09:12.05,0:09:15.64,Default,,0000,0000,0000,,... أنا ؟؟ أنا Dialogue: 0,0:09:17.86,0:09:21.66,Default - Think,,0000,0000,0000,,ما أنا بالنسبة لـ (( توا )) ؟؟ Dialogue: 0,0:09:35.77,0:09:37.71,Default,,0000,0000,0000,,... تلك الأغنية Dialogue: 0,0:09:43.11,0:09:46.95,Default,,0000,0000,0000,,إنّها (( توا )) . يمكنني سماعها Dialogue: 0,0:09:50.09,0:09:52.19,Default,,0000,0000,0000,,أ تسمع شيئاً ؟؟ Dialogue: 0,0:09:52.19,0:09:54.92,Default,,0000,0000,0000,,أ لا تسمع ذلك ؟؟ Dialogue: 0,0:09:59.90,0:10:03.30,Default,,0000,0000,0000,,القمر . (( توا )) على القمر Dialogue: 0,0:10:03.30,0:10:05.13,Default,,0000,0000,0000,,القمر ؟؟ Dialogue: 0,0:10:11.91,0:10:14.88,Default,,0000,0000,0000,,كيفَ عرفتَ هذا ؟؟ Dialogue: 0,0:10:14.88,0:10:17.78,Default,,0000,0000,0000,,يمكنني سماع أغنيتها Dialogue: 0,0:10:17.78,0:10:19.75,Default,,0000,0000,0000,,أغنيتها ؟؟ Dialogue: 0,0:10:48.28,0:10:50.75,Default,,0000,0000,0000,,... (( أخبريني ، يا (( ماكينا Dialogue: 0,0:10:53.78,0:10:56.29,Default,,0000,0000,0000,,... بشأن ما قيل سابقاً Dialogue: 0,0:10:56.29,0:10:59.52,Default,,0000,0000,0000,,(( ما كنتُ لأأمركِ بقتل أيّ أحدٍ ، يا (( ماكينا Dialogue: 0,0:10:59.52,0:11:02.43,Default,,0000,0000,0000,,مستحيل أن أقول ذلك Dialogue: 0,0:11:02.43,0:11:04.95,Default,,0000,0000,0000,,نعم ، أدري Dialogue: 0,0:11:13.77,0:11:15.60,Default,,0000,0000,0000,,!ماذا ؟ Dialogue: 0,0:11:16.71,0:11:17.84,Default,,0000,0000,0000,,!! (( جيو )) Dialogue: 0,0:11:17.84,0:11:19.04,Default,,0000,0000,0000,,أ هذا هو ؟؟ Dialogue: 0,0:11:19.04,0:11:22.45,Default,,0000,0000,0000,,!! دعني ! دعني أذهب Dialogue: 0,0:11:22.45,0:11:25.48,Default,,0000,0000,0000,,كاميشينا جين )) و " المُحاور " ، (( جيو )) ، صحيح ؟؟ )) Dialogue: 0,0:11:25.48,0:11:27.11,Default,,0000,0000,0000,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:11:28.85,0:11:31.36,Default,,0000,0000,0000,,لقد إستخدمني هذا الشخص Dialogue: 0,0:11:31.36,0:11:36.55,Default,,0000,0000,0000,,أيّها الخائن ! أ لا ...؟\N!أ لا تريد رؤية (( توا )) ؟ Comment: 0,0:11:26.00,0:11:41.00,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Translation : Akera Youi Comment: 0,0:11:46.00,0:12:01.04,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Editing : Akera Youi Comment: 0,0:11:41.00,0:11:46.04,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,All Effects By : Nut-World Dialogue: 0,0:11:49.04,0:11:51.24,Default,,0000,0000,0000,,... (( لقد أمسكنا بالهارب (( كاميشينا جين Dialogue: 0,0:11:51.24,0:11:54.24,Default,,0000,0000,0000,,(( و " المُحاور " ، (( جيو Dialogue: 0,0:11:54.24,0:11:57.68,Default,,0000,0000,0000,,... (( أُكرر ، لقد أمسكنا بالهارب (( كاميشينا جين Dialogue: 0,0:11:57.68,0:12:00.68,Default,,0000,0000,0000,,(( و " المُحاور " ، (( جيو Dialogue: 0,0:12:00.68,0:12:01.99,Default,,0000,0000,0000,,!! (( جيو )) Dialogue: 0,0:12:01.99,0:12:03.85,Default,,0000,0000,0000,,(( يا لك من محظوظ ، (( كازوكي - كن Dialogue: 0,0:12:03.85,0:12:07.39,Default,,0000,0000,0000,,لقد أنجزنا هذه المهمة Dialogue: 0,0:12:07.39,0:12:10.49,Default,,0000,0000,0000,,... إذن ، أ سمعتَ صوت الـ (( ألبوم )) و هي تناديك Dialogue: 0,0:12:10.49,0:12:14.20,Default,,0000,0000,0000,,و لا تتذكر أيّ شيءٍ بعد ذلك ؟؟ ... Dialogue: 0,0:12:14.20,0:12:15.69,Default,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:12:18.40,0:12:21.04,Default,,0000,0000,0000,,(( خذوه إلى الدكتورة (( كيتاجيما Dialogue: 0,0:12:21.04,0:12:22.56,Default,,0000,0000,0000,,حاضر ، سيدي Dialogue: 0,0:12:25.78,0:12:27.40,Default,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:12:33.12,0:12:35.55,Default,,0000,0000,0000,,لا تخجل ، إشربْ Dialogue: 0,0:12:39.02,0:12:41.26,Default,,0000,0000,0000,,... قل لي Dialogue: 0,0:12:41.26,0:12:44.80,Default,,0000,0000,0000,,لِمَ قمتَ بشيءٍ طائش ؟؟ ... Dialogue: 0,0:12:44.80,0:12:49.03,Default,,0000,0000,0000,,لأرى (( توا )) . هذا كل ما في الأمر Dialogue: 0,0:12:53.04,0:12:55.19,Default,,0000,0000,0000,,ما الأمر ؟؟ Dialogue: 0,0:12:53.94,0:12:55.19,Default - Second,,0000,0000,0000,,!! واصل المشي Dialogue: 0,0:12:56.11,0:12:58.87,Default,,0000,0000,0000,,هيه ، قلنا لك واصل المشي Dialogue: 0,0:13:06.45,0:13:12.76,Default,,0000,0000,0000,,ما أنا بالنسبة لـ (( توا )) ؟؟ أريد رؤيتُها لمعرفة ذلك Dialogue: 0,0:13:12.76,0:13:16.28,Default,,0000,0000,0000,,هي مَنْ قالتْ لي أنّني لستُ وحيداً Dialogue: 0,0:13:31.51,0:13:33.41,Default,,0000,0000,0000,,!! (( دخيل في المنطقة (( دي 3 Dialogue: 0,0:13:33.41,0:13:35.61,Default,,0000,0000,0000,,عرض تصوير شاشة المراقبة Dialogue: 0,0:13:45.79,0:13:48.92,Default,,0000,0000,0000,,!ماذا فعل (( جيو )) هذه المرة ؟ Dialogue: 0,0:13:51.66,0:13:54.13,Default,,0000,0000,0000,,... لا تقل لي Dialogue: 0,0:13:54.13,0:13:57.60,Default,,0000,0000,0000,,!! لا تقل لي أنّهما كانا معاً منذ البداية Dialogue: 0,0:13:57.60,0:13:59.60,Default,,0000,0000,0000,,أكيرا - تشان )) ، ما المشكلة ؟؟ )) Dialogue: 0,0:13:59.60,0:14:02.04,Default,,0000,0000,0000,,!! (( ماكينا )) ، إمضي في طريقك ! أوقفي (( جيو )) Dialogue: 0,0:14:02.04,0:14:03.60,Default,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:14:11.15,0:14:13.32,Default,,0000,0000,0000,,سحقاً ، لقد خدعانا Dialogue: 0,0:14:13.32,0:14:14.98,Default,,0000,0000,0000,,!! إنتظرْ Dialogue: 0,0:14:16.69,0:14:18.99,Default - Rem,,0000,0000,0000,,القمر ؟؟ Dialogue: 0,0:14:18.99,0:14:21.89,Default - Rem,,0000,0000,0000,,كيف تعرف هذا ؟؟ Dialogue: 0,0:14:21.89,0:14:24.86,Default - Rem,,0000,0000,0000,,يمكنني سماع أغنيتها Dialogue: 0,0:14:24.86,0:14:26.52,Default - Rem,,0000,0000,0000,,أغنيتها ؟؟ Dialogue: 0,0:14:31.57,0:14:33.87,Default - Rem,,0000,0000,0000,,لا أسمعُ شيئاً Dialogue: 0,0:14:33.87,0:14:37.33,Default - Rem,,0000,0000,0000,,ثق بي ، (( توا )) على سطح القمر Dialogue: 0,0:14:39.08,0:14:42.24,Default - Rem,,0000,0000,0000,,إنّها الحقيقة . يمكنني معرفة ذلك Dialogue: 0,0:14:43.71,0:14:47.32,Default - Rem,,0000,0000,0000,,... إن لم تكن على القمر Dialogue: 0,0:14:47.32,0:14:50.92,Default - Rem,,0000,0000,0000,,سينتهي كلّ شيء . سأتركك ... Dialogue: 0,0:14:50.92,0:14:53.39,Default - Rem,,0000,0000,0000,,أجل ، عادل بما يكفي Dialogue: 0,0:14:59.00,0:15:00.06,Default - Rem,,0000,0000,0000,,لننطلق Dialogue: 0,0:15:00.06,0:15:02.53,Default - Rem,,0000,0000,0000,,لحظة واحدة Dialogue: 0,0:15:02.53,0:15:07.23,Default - Rem,,0000,0000,0000,,إذا كنا سنذهب إلى القمر ، فأنا بحاجة إلى بعض الأشياء . يجب أن نحصل عليها Dialogue: 0,0:15:10.71,0:15:12.50,Default,,0000,0000,0000,,إفتحْ Dialogue: 0,0:15:17.78,0:15:19.34,Default,,0000,0000,0000,,!! حسناً Dialogue: 0,0:15:22.89,0:15:24.41,Default,,0000,0000,0000,,!! توقف Dialogue: 0,0:15:29.13,0:15:32.12,Default,,0000,0000,0000,,(( هذه نهاية الطريق ، (( كاميشينا جين Dialogue: 0,0:15:46.28,0:15:47.90,Default,,0000,0000,0000,,لن تهرب Dialogue: 0,0:15:49.21,0:15:51.92,Default,,0000,0000,0000,,حسناً ، دعنا نبدأ من حيث إنتهينا Dialogue: 0,0:15:51.92,0:15:54.55,Default,,0000,0000,0000,,لا زال عندي الكثير من الأسئلة أسألك إياها Dialogue: 0,0:15:54.55,0:15:56.72,Default,,0000,0000,0000,,رجاءً ، دعيني أذهب Dialogue: 0,0:15:56.72,0:15:59.66,Default,,0000,0000,0000,,... كيف أمكنك ؟ كيف أمكن لشخص ليسَ سيداً حتى Dialogue: 0,0:15:59.66,0:16:01.89,Default,,0000,0000,0000,,أن يقود تنيناً ، كـ (( جيو )) ؟؟ ... Dialogue: 0,0:16:01.89,0:16:03.89,Default,,0000,0000,0000,,أنتَ لم تَقم بـ " التجاوب " حتى Dialogue: 0,0:16:03.89,0:16:07.06,Default,,0000,0000,0000,,عمَّ تتكلمين ؟ ما الذي يعنيه ذلك ؟؟ Dialogue: 0,0:16:07.06,0:16:10.57,Default,,0000,0000,0000,,!! لا تتغابى ! أجبْ على السؤال { لا تقولييييييييييييييييييييييييي هذا الشي ، والله فحطت من الأساتذة بهذا الفرع من الأسئلة T^T ! } Dialogue: 0,0:16:10.57,0:16:14.74,Default,,0000,0000,0000,,سادة ؟ تجاوب ؟ بحقّ الأرض عمّ تتكلمين ؟؟ Dialogue: 0,0:16:14.74,0:16:16.11,Default,,0000,0000,0000,,!! " قلت لك : " لا تتغابى Dialogue: 0,0:16:16.11,0:16:20.48,Default,,0000,0000,0000,,!! لا أتغابى ! أريد أن أجاوبك ، لكنني لا أعرف Dialogue: 0,0:16:20.48,0:16:23.81,Default,,0000,0000,0000,,!ما هذا بالضبط ؟! ما الذي يجري هنا ؟ Dialogue: 0,0:16:23.81,0:16:27.11,Default,,0000,0000,0000,,!! هذا ما أريد معرفته ! قولي لي Dialogue: 0,0:16:29.02,0:16:31.86,Default - Think,,0000,0000,0000,,أ لا يعرف شيئاً حقاً ؟؟ Dialogue: 0,0:16:31.86,0:16:34.98,Default - Think,,0000,0000,0000,,إذن ما الذي بينه و بين (( جيو )) ؟؟ Dialogue: 0,0:16:51.17,0:16:54.54,Default,,0000,0000,0000,,(( أريد معرفة الحقيقة !! لذا أريد الذهاب لرؤية (( توا Dialogue: 0,0:16:54.54,0:16:56.54,Default,,0000,0000,0000,,!! أراها ، و أعرف Dialogue: 0,0:17:07.06,0:17:08.55,Default,,0000,0000,0000,,!! إنتظر Dialogue: 0,0:17:37.49,0:17:39.55,Default,,0000,0000,0000,,!! لن تفلتَ مني Dialogue: 0,0:17:46.86,0:17:49.77,Default,,0000,0000,0000,,(( لقد تجاوبتَ مع (( كازوكي Dialogue: 0,0:17:49.77,0:17:52.50,Default,,0000,0000,0000,,إذن لِمَ لا تفعل ما يقوله لك (( كازوكي )) ؟؟ Dialogue: 0,0:17:52.50,0:17:55.61,Default,,0000,0000,0000,,أنا هو أنا !! لا أتلقى الأوامرَ من أحد Dialogue: 0,0:17:55.61,0:17:57.71,Default,,0000,0000,0000,,كيف لك أن تكونَ حرّاً ؟؟ Dialogue: 0,0:17:57.71,0:17:59.33,Default,,0000,0000,0000,,من يدري ؟؟ Dialogue: 0,0:18:04.68,0:18:06.78,Default,,0000,0000,0000,,أراكَ مهتماً جداً Dialogue: 0,0:18:06.78,0:18:09.18,Default,,0000,0000,0000,,!! لستُ مهتماً بكِ Dialogue: 0,0:18:26.77,0:18:28.26,Default,,0000,0000,0000,,!! (( ماكينا )) Dialogue: 0,0:19:22.43,0:19:25.80,Default - Rem,,0000,0000,0000,,(( أريد معرفة الحقيقة !! لذا سأذهب لأرى (( توا Dialogue: 0,0:19:25.80,0:19:27.82,Default - Rem,,0000,0000,0000,,!! أراها ، و أكتشف Dialogue: 0,0:19:29.47,0:19:31.97,Default,,0000,0000,0000,,ليسَ علينا أن نتبعَهما Dialogue: 0,0:19:31.97,0:19:35.27,Default,,0000,0000,0000,,قد يمكنهما تغييرها Dialogue: 0,0:19:35.27,0:19:37.10,Default,,0000,0000,0000,,تغييرها ؟؟ Dialogue: 0,0:19:38.31,0:19:42.18,Default,,0000,0000,0000,,أجل ، علاقة البشر بالتنانين Dialogue: 0,0:19:43.31,0:19:45.72,Default,,0000,0000,0000,,... (( نلتقط قراءة " تفعيل " (( جي - 10 Dialogue: 0,0:19:45.72,0:19:48.32,Default,,0000,0000,0000,,(( في السماء أعلى البحر قرب (( شين أوجاساوارا ... Dialogue: 0,0:19:48.32,0:19:53.79,Default,,0000,0000,0000,,حالياً هو عند النقطة (( ألفا - 20 )) ، و يرتفع بسرعة كيلومترين بالثانية Dialogue: 0,0:19:53.79,0:19:56.12,Default,,0000,0000,0000,,إذن ذلك هو (( جيو )) ، هاه ؟؟ Dialogue: 0,0:20:02.30,0:20:05.17,Default,,0000,0000,0000,,(( جي - 10 )) على و شك أن يغادر طبقة الـ (( ستراتوسفير )) Dialogue: 0,0:20:05.17,0:20:08.57,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكننا تتبعه عبر الرادار بعد الآن Dialogue: 0,0:20:08.57,0:20:11.57,Default,,0000,0000,0000,,(( أضعنا (( جي - 10 Dialogue: 0,0:20:11.57,0:20:15.51,Default,,0000,0000,0000,,بالحكم على وجهته ، فهو ذاهب نحو القمر Dialogue: 0,0:20:15.51,0:20:18.97,Default,,0000,0000,0000,,!! جهزوا سفينة فضاء . سأذهب ورائه Dialogue: 0,0:20:24.35,0:20:28.56,Default,,0000,0000,0000,,جين )) الحقير ذك ، أخذ (( جيو )) خاصتي مجدداً )) Dialogue: 0,0:20:28.56,0:20:31.09,Default,,0000,0000,0000,,!! أقسم أنّه سيدفع الثمن على هذا Dialogue: 0,0:20:31.09,0:20:33.56,Default,,0000,0000,0000,,... حسناً ، حسناً ، إنّه الـ (( دراجوناوت )) المبتدئ الواعد Dialogue: 0,0:20:33.56,0:20:36.20,Default,,0000,0000,0000,,و الذي سُرِقَ تنينَه منه ... Dialogue: 0,0:20:36.20,0:20:39.57,Default,,0000,0000,0000,,أ متأكد من إضاعة وقتك هنا ؟؟ Dialogue: 0,0:20:39.57,0:20:42.44,Default,,0000,0000,0000,,لا تعرف متى يأتي أمر الإنتشار Dialogue: 0,0:20:42.44,0:20:46.17,Default,,0000,0000,0000,,مع هذا ، كيف يمكنك الإنتشار دون تنينك ؟؟ Dialogue: 0,0:20:55.22,0:20:58.92,Default - Rem,,0000,0000,0000,,... خصوصاً ، جمال الأرض حين تراها من الفضاء Dialogue: 0,0:20:58.92,0:21:01.69,Default - Rem,,0000,0000,0000,,يمكنك القول أنّه غير حيّاتي ... Dialogue: 0,0:21:17.81,0:21:20.70,Default,,0000,0000,0000,,... إذن تلك هي ... الأرض Comment: 0,0:22:15.05,0:22:15.05,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Translation : Akera Youi Comment: 0,0:22:15.05,0:22:15.05,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Editing : Akera Youi Comment: 0,0:22:15.05,0:22:15.05,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,All Effects By : Nut-World Dialogue: 0,0:22:21.52,0:22:28.20,ED - R,,0000,0000,0000,,Me to me ga atta shunkan Dialogue: 0,0:22:21.52,0:22:28.20,ED,,0000,0000,0000,,... في اللحظة التي إلتقتْ فيها عيوننا Dialogue: 0,0:22:28.20,0:22:34.97,ED,,0000,0000,0000,,شعرتُ بأنّ الحزن قد بدأ ... Dialogue: 0,0:22:34.97,0:22:41.64,ED,,0000,0000,0000,,... الذكريات التي لا يمكن ان تمحى Dialogue: 0,0:22:41.64,0:22:48.88,ED,,0000,0000,0000,,تربط قلبينا معاً ، حتى الآن ... Dialogue: 0,0:22:50.72,0:22:57.56,ED,,0000,0000,0000,,... بالرغم من وجود العديد من الأناس Dialogue: 0,0:22:57.56,0:23:00.56,ED,,0000,0000,0000,,... كعدد الآلاف من النجوم ... Dialogue: 0,0:23:00.56,0:23:04.43,ED,,0000,0000,0000,,أنت فقط من يمكنني رؤيته ... Dialogue: 0,0:23:04.43,0:23:07.60,ED,,0000,0000,0000,,... بالرغم من أنّنا قد لا نلتقي Dialogue: 0,0:23:07.60,0:23:10.51,ED,,0000,0000,0000,,... و لا تتحقق أمانينا ... Dialogue: 0,0:23:10.51,0:23:16.81,ED,,0000,0000,0000,,فمشاعرنا المتزايدة ستبقى إلى الأبد ... Dialogue: 0,0:23:16.81,0:23:23.82,ED,,0000,0000,0000,,... إنْ فصل القدر بيننا Dialogue: 0,0:23:23.82,0:23:30.66,ED,,0000,0000,0000,,أُأمن بأن لقائنا كان معجزة Dialogue: 0,0:23:30.66,0:23:37.27,ED,,0000,0000,0000,,أنظر كيف يجري ، كهذا المطر Dialogue: 0,0:23:37.27,0:23:43.31,ED,,0000,0000,0000,,أريدُ كلّ حبّي ينصبُ عليك Dialogue: 0,0:23:43.31,0:23:47.50,ED,,0000,0000,0000,,مطرٌ من الحب Dialogue: 0,0:22:28.20,0:22:34.97,ED - R,,0000,0000,0000,,kanashimi ga hajimaru ki ga shita Dialogue: 0,0:22:34.97,0:22:41.64,ED - R,,0000,0000,0000,,Keshite mo kienai kioku ima demo Dialogue: 0,0:22:41.64,0:22:48.88,ED - R,,0000,0000,0000,,futari no kokoro tsunaide'ru Dialogue: 0,0:22:50.72,0:22:57.56,ED - R,,0000,0000,0000,,Ikusen no hoshi no kazu hodo hito wa Dialogue: 0,0:22:57.56,0:23:00.56,ED - R,,0000,0000,0000,,afurete iru no ni ne Dialogue: 0,0:23:00.56,0:23:04.43,ED - R,,0000,0000,0000,,kimi shika mienai Dialogue: 0,0:23:04.43,0:23:07.60,ED - R,,0000,0000,0000,,Aenakute mo Dialogue: 0,0:23:07.60,0:23:10.51,ED - R,,0000,0000,0000,,kanawanakute mo Dialogue: 0,0:23:10.51,0:23:16.81,ED - R,,0000,0000,0000,,tsunoru omoi wa kitto eien Dialogue: 0,0:23:16.81,0:23:23.82,ED - R,,0000,0000,0000,,Unmei ga futari wo hikisaku nara Dialogue: 0,0:23:23.82,0:23:30.66,ED - R,,0000,0000,0000,,deaeta koto dake wo kiseki to shinjite Dialogue: 0,0:23:30.66,0:23:37.27,ED - R,,0000,0000,0000,,Hora nagarete'ku kono ame no you Dialogue: 0,0:23:37.27,0:23:43.31,ED - R,,0000,0000,0000,,Itoshisa dake wo kimi ni furasetai Dialogue: 0,0:23:43.31,0:23:47.50,ED - R,,0000,0000,0000,,Rain of Love Comment: 0,0:23:55.06,0:23:57.11,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Translation : Akera Youi Comment: 0,0:23:55.06,0:23:57.11,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Editing : Akera Youi Comment: 0,0:23:55.06,0:23:57.11,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,All Effects By : Nut-World Dialogue: 0,0:23:55.06,0:23:57.06,Pre,,0000,0000,0000,,{\fscx100\fscy103\pos(357.513,201.135)}الحلقة القادمـــــــــــــــــة Dialogue: 0,0:23:57.37,0:23:58.70,Default,,0000,0000,0000,,... إستعداد ، ثبات Dialogue: 0,0:23:58.70,0:24:00.64,Default,,0000,0000,0000,,... إنّنا مشغلات الـ (( آي أس دي أي )) خاصتكم Dialogue: 0,0:24:00.64,0:24:01.64,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(489.014,453.333)}!! (( ساكي )) Dialogue: 0,0:24:00.82,0:24:01.79,Default - Second,,0000,0000,0000,,{\pos(363.38,453.667)}!! (( ريوكي )) Dialogue: 0,0:24:00.96,0:24:01.90,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(223.662,452.333)}!! (( ميجومي )) Dialogue: 0,0:24:01.90,0:24:04.37,Default,,0000,0000,0000,,هيه ، تلخبط أهم جزء ، أ ليس كذلك ؟؟ Dialogue: 0,0:24:04.37,0:24:06.04,Default,,0000,0000,0000,,ريوكو - سان )) ، قلتِ يجب علينا قول ذلك معاً )) Dialogue: 0,0:24:06.04,0:24:07.31,Default,,0000,0000,0000,,إذن لا جدال في هذا Dialogue: 0,0:24:07.31,0:24:09.31,Default,,0000,0000,0000,,أوه ، حسناً ؟ و أنتما وافقتما على ذلك ، أ ليس كذلك ؟؟ Dialogue: 0,0:24:09.31,0:24:12.78,Default,,0000,0000,0000,,هيّا ، هيّا ، لا تتجادلا حول ذلك\Nفي الحلقة القادمة ، سنفعل ذلك بشكل أفضل Dialogue: 0,0:24:12.78,0:24:15.12,Default,,0000,0000,0000,,!! في الحلقة القادمة ؟؟ يجب علينا أن نقوم بالعرض Dialogue: 0,0:24:15.12,0:24:17.59,Default,,0000,0000,0000,,... حسناً ! طيب ، سأقوم بذلك !! دعانا نرى Dialogue: 0,0:24:17.59,0:24:19.92,Default,,0000,0000,0000,,!! في الحلقة القادمة ، سيهاجم كُلّ الناس Dialogue: 0,0:24:19.92,0:24:22.48,Default,,0000,0400,0000,,إيوو ، أبعدي هذا عني Dialogue: 0,0:24:21.17,0:24:22.48,Default - Second,,0000,0400,0000,,!! يا للطيش Dialogue: 0,0:24:21.05,0:24:25.09,Titles Eps - Pres,,0000,0000,0000,,{\fscx180\fscy125\fad(800,0)\pos(513.923,348.21)}الإختلاط\N{\fs40} - و يهطل المطر - Comment: 0,0:24:25.05,0:24:25.05,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Translation : Akera Youi Comment: 0,0:24:25.05,0:24:25.05,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Editing : Akera Youi Comment: 0,0:24:25.05,0:24:25.05,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,All Effects By : Nut-World Dialogue: 0,0:24:25.05,0:24:27.05,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,