[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal PlayResX: 720 PlayResY: 480 Last Style Storage: Default Video Zoom Percent: 1 Scroll Position: 291 Active Line: 313 YCbCr Matrix: TV.601 Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Hacen Liner Screen,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00280A00,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,10,10,33,1 Style: Titles Eps - Pres,Hacen Dalal Text,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H6F000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,33,1 Style: Default - Second,Hacen Liner Screen,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002D0032,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,10,10,33,1 Style: Default - Think,Hacen Liner Screen,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00012800,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,10,10,33,1 Style: OP,Rekaa,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0037001B,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,2,1 Style: W,Hacen Typographer Bold,52,&H16FFFFFF,&H000000FF,&H12000000,&H85000000,0,0,0,0,100,115,0,0,1,1,1,2,20,20,50,1 Style: W - N,Candara,35,&H16FFFFFF,&H000000FF,&H12000000,&H85000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,20,20,50,1 Style: Notes,Hacen Dalal Text,44,&H00F1F0FD,&H000000FF,&H00000000,&HA6000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,10,10,33,1 Style: ED,Microsoft Uighur,38,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00442B06,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,5,1 Style: Pre,Hacen Freehand,77,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,10,10,5,1 Style: OP - R,Miss Packgope,44,&H00FFD0EF,&H000000FF,&H0045001E,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,8,10,10,15,1 Style: Default - Rem,Hacen Liner Screen,44,&H00FFE2D9,&H000000FF,&H00280A00,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,10,10,33,1 Style: ED - R,Mr Sandsfort,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00442B06,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,8,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Translation : Akera Youi Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Editing : Akera Youi Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,All Effects By : Nut-World Dialogue: 0,0:00:01.98,0:00:06.65,Titles Eps - Pres,,0000,0000,0000,,{\fad(800,200)\fscx141\fscy152\pos(362.254,399)}قبل سنتين Dialogue: 0,0:00:15.78,0:00:17.37,Default - Rem,,0000,0000,0000,,!! (( جين )) Dialogue: 0,0:00:19.52,0:00:22.49,Default - Rem,,0000,0000,0000,,ستنتقل حقاً ، هاه ؟؟ Dialogue: 0,0:00:22.49,0:00:25.15,Default - Rem,,0000,0000,0000,,لكن ستبقى على إتصال ، أ ليس كذلك ؟؟ Dialogue: 0,0:00:37.47,0:00:39.87,Default - Rem,,0000,0000,0000,,جين )) ، إعتنِ بنفسك )) Comment: 0,0:00:54.03,0:00:54.03,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Translation : Akera Youi Comment: 0,0:00:54.03,0:00:54.03,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Editing : Akera Youi Comment: 0,0:00:54.03,0:00:54.03,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,All Effects By : Nut-World Dialogue: 0,0:00:57.44,0:01:02.28,W - N,,0000,0000,0000,,{\i1\fscx101\fscy103\pos(184.228,363.763)}Akera Youi {\r\fs52\fnHacen Typographer Bold\i0\b1\fscy115} إعــداد Dialogue: 0,0:01:08.87,0:01:14.34,W - N,,0000,0000,0000,,{\i1\fscx100\fscy100\pos(415.214,339.763)}Akera Youi {\r\fs52\fnHacen Typographer Bold\i0\b0\fscy115} ترجمة Dialogue: 0,0:01:14.96,0:01:20.51,W - N,,0000,0000,0000,,{\i1\fscx108\fscy100\pos(224.791,369.097)}Akera Youi {\r\fs52\fnHacen Typographer Bold\i0\b0\fscy115} تدقيق و مراجعة Dialogue: 0,0:01:20.51,0:01:26.22,W - N,,0000,0000,0000,,{\i1\fscx100\fscy100\pos(344.227,374.429)}Akera Youi {\r\fs52\fnHacen Typographer Bold\i0\b0\fscy115} ترجمة شارتي البداية و النهاية Dialogue: 0,0:01:26.22,0:01:31.15,W - N,,0000,0000,0000,,{\i1\fscx100\fscy100\pos(409.58,333.096)}Akera Youi {\r\fs52\fnHacen Typographer Bold\i0\b0\fscy115} إنتاج Dialogue: 0,0:02:24.37,0:02:28.71,Titles Eps - Pres,,0000,0000,0000,,{\fscx180\fscy125\fad(800,800)\pos(508.132,358.496)}الفراق\N{\fs40} - صدىً مِنَ العدم - Dialogue: 0,0:01:08.90,0:01:14.91,OP - R,,0000,0000,0000,,Osanai hi ni nakushita Dialogue: 0,0:01:14.91,0:01:20.71,OP - R,,0000,0000,0000,,sono itami no imi sae Dialogue: 0,0:01:20.71,0:01:26.46,OP - R,,0000,0000,0000,,Uzumakumatte takushita Dialogue: 0,0:01:26.46,0:01:29.68,OP - R,,0000,0000,0000,,Boku wa kitto... Dialogue: 0,0:01:31.09,0:01:37.43,OP - R,,0000,0000,0000,,Ao no hate ni mita yokan wo toraete Dialogue: 0,0:01:37.43,0:01:44.94,OP - R,,0000,0000,0000,,kaze ni nori hikari no sasu hou e Dialogue: 0,0:01:44.94,0:01:47.86,OP - R,,0000,0000,0000,,I'll always be with you Dialogue: 0,0:01:47.86,0:01:50.40,OP - R,,0000,0000,0000,,see the sky in front of you Dialogue: 0,0:01:50.40,0:01:54.83,OP - R,,0000,0000,0000,,fly high in a light from the deepest blue Dialogue: 0,0:01:56.58,0:02:02.12,OP - R,,0000,0000,0000,,Uzumaku hoshi no hibiki ni nosete Dialogue: 0,0:02:02.12,0:02:04.71,OP - R,,0000,0000,0000,,utau yo Dialogue: 0,0:02:04.71,0:02:13.39,OP - R,,0000,0000,0000,,Kono koe ga kimi ni todokimasu you ni Dialogue: 0,0:01:08.90,0:01:14.91,OP,,0000,0000,0000,,... في أيام شبابي ، أضعتُ Dialogue: 0,0:01:14.91,0:01:20.71,OP,,0000,0000,0000,,سبب هذا الألم حتى ... Dialogue: 0,0:01:20.71,0:01:26.46,OP,,0000,0000,0000,,أنحني تذللاً ، صانعةً أعذاراً Dialogue: 0,0:01:26.46,0:01:29.68,OP,,0000,0000,0000,,... يجب عليّ Dialogue: 0,0:01:31.09,0:01:37.43,OP,,0000,0000,0000,,... متمسكة بالهاجس الذي أحسستُ به عند نهاية الحزن Dialogue: 0,0:01:37.43,0:01:44.94,OP,,0000,0000,0000,,راكبةً الرياح ، سأذهب إلى حيث يشرق الضوء ... Dialogue: 0,0:01:44.94,0:01:47.86,OP,,0000,0000,0000,,سأكون معكَ دوماً Dialogue: 0,0:01:47.86,0:01:50.40,OP,,0000,0000,0000,,أرى السماء التي أمامك Dialogue: 0,0:01:50.40,0:01:54.83,OP,,0000,0000,0000,,محلقةً مع ضوءٍ من أعماق الحزن Dialogue: 0,0:01:56.58,0:02:02.12,OP,,0000,0000,0000,,... راكبة صدى دوران النجوم Dialogue: 0,0:02:02.12,0:02:04.71,OP,,0000,0000,0000,,سأغني Dialogue: 0,0:02:04.71,0:02:13.39,OP,,0000,0000,0000,,على أمل أن يصلك صوتي Comment: 0,0:02:24.00,0:02:24.00,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Translation : Akera Youi Comment: 0,0:02:24.00,0:02:24.00,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Editing : Akera Youi Comment: 0,0:02:24.00,0:02:24.00,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,All Effects By : Nut-World Dialogue: 0,0:02:44.48,0:02:46.31,Default,,0000,0000,0000,,!! أرجوك ، دعني أمر Dialogue: 0,0:02:46.31,0:02:47.75,Default,,0000,0000,0000,,!! لا يمكنني هذا ! تراجعي Dialogue: 0,0:02:47.75,0:02:49.98,Default,,0000,0000,0000,,!! صديقتي ما زالتْ هناك Dialogue: 0,0:02:51.69,0:02:53.92,Default - Rem,,0000,0000,0000,,سأدعكُ تفلت هذه المرة Dialogue: 0,0:02:53.92,0:02:57.29,Default - Rem,,0000,0000,0000,,(( فبعد كلّ شيء ، ذكرتَني بـ (( أماديوس Dialogue: 0,0:03:00.63,0:03:04.80,Default,,0000,0000,0000,,لا تقولي لي بأنّكِ جعلتِهم يذهبون ، هاه ؟؟ Dialogue: 0,0:03:04.80,0:03:06.70,Default,,0000,0000,0000,,!! كلا ، لَمْ أفعل Dialogue: 0,0:03:09.14,0:03:11.51,Default,,0000,0000,0000,,طفلة غير صدوقة Dialogue: 0,0:03:11.51,0:03:13.13,Default,,0000,0000,0000,,... (( جين )) Dialogue: 0,0:03:22.65,0:03:25.32,Default,,0000,0000,0000,,ماذا ستفعل الآن ؟؟ Dialogue: 0,0:03:25.32,0:03:28.02,Default,,0000,0000,0000,,سيلحقنا شخص في كلّ مكان نذهب إليه Dialogue: 0,0:03:28.02,0:03:31.56,Default,,0000,0000,0000,,على هذه الحال ، ستُمسك عاجلاً أم آجلاً Dialogue: 0,0:03:31.56,0:03:34.86,Default,,0000,0000,0000,,(( سأعود إلى الأرض مع (( توا Dialogue: 0,0:03:34.86,0:03:38.47,Default,,0000,0000,0000,,سنعيش بهدوء ، في مدينة لا يعلم أحد عنها Dialogue: 0,0:03:38.47,0:03:41.67,Default,,0000,0000,0000,,عندها لن يمسكنا أحد Dialogue: 0,0:03:41.67,0:03:45.33,Default,,0000,0000,0000,,(( أريدُكِ أن تأتي معي ، يا (( توا Dialogue: 0,0:03:47.21,0:03:48.84,Default,,0000,0000,0000,,... (( جين )) Dialogue: 0,0:03:50.64,0:03:52.13,Default,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:04:06.26,0:04:07.89,Default,,0000,0000,0000,,... (( جيو )) Dialogue: 0,0:04:09.16,0:04:11.83,Default,,0000,0000,0000,,أ ستأتي ، أيضاً ؟؟ Dialogue: 0,0:04:11.83,0:04:13.23,Default,,0000,0000,0000,,أنا ، أيضاً ؟؟ Dialogue: 0,0:04:13.23,0:04:16.50,Default,,0000,0000,0000,,أجل . لِنَعِش سوياً Dialogue: 0,0:04:16.50,0:04:20.57,Default,,0000,0000,0000,,أ و لستُ ... عثرة في الطريق ؟؟ Dialogue: 0,0:04:20.57,0:04:22.11,Default,,0000,0000,0000,,عثرة ؟؟ Dialogue: 0,0:04:22.11,0:04:24.87,Default,,0000,0000,0000,,(( هذا ما قاله (( هاولينج ستار Dialogue: 0,0:04:27.38,0:04:32.85,Default,,0000,0000,0000,,يا للسخافة . بالتأكيد لستَ كذلك . هيّا لنعِش ثلاثتنا معاً Dialogue: 0,0:04:32.85,0:04:34.46,Default,,0000,0000,0000,,ثلاثتُنا ؟؟ Dialogue: 0,0:04:34.46,0:04:38.86,Default,,0000,0000,0000,,أجل . (( توا )) ، أنا ، و أنتَ ، يا (( جيو )) . ثلاثتنا Dialogue: 0,0:05:12.29,0:05:14.39,Default,,0000,0000,0000,,... أمّاه Dialogue: 0,0:05:17.30,0:05:21.40,Default,,0000,0000,0000,,نعم ، أعرف Dialogue: 0,0:05:21.40,0:05:24.61,Default,,0000,0000,0000,,... ليس كما اعتقدنا Dialogue: 0,0:05:24.61,0:05:27.44,Default,,0000,0000,0000,,لقد نسيتُ مهمتي ... Dialogue: 0,0:05:27.44,0:05:31.78,Default,,0000,0000,0000,,سأعيد الجميع ، و لن أخذلك Dialogue: 0,0:05:40.25,0:05:41.92,Default,,0000,0000,0000,,... (( جين )) Dialogue: 0,0:05:44.76,0:05:50.30,Default,,0000,0000,0000,,سعيدة لأنّكَ أردتَ العيش معي Dialogue: 0,0:05:50.30,0:05:54.20,Default,,0000,0000,0000,,لقد أردتُ ذلك ، حقاً Dialogue: 0,0:05:54.20,0:05:57.26,Default,,0000,0000,0000,,(( أردتُ أن أكونَ معك ، يا (( جين Dialogue: 0,0:05:59.44,0:06:01.03,Default,,0000,0000,0000,,... لكن Dialogue: 0,0:06:04.51,0:06:08.32,Default,,0000,0000,0000,,هنالك ما يجب أن أفعله Dialogue: 0,0:06:08.32,0:06:11.81,Default,,0000,0000,0000,,(( آسفة ، يا (( جين Dialogue: 0,0:06:31.91,0:06:33.53,Default,,0000,0000,0000,,توا )) ؟؟ )) Dialogue: 0,0:06:40.55,0:06:43.02,Default,,0000,0000,0000,,!! (( توا )) Dialogue: 0,0:07:04.07,0:07:06.01,Default,,0000,0000,0000,,!! (( جين )) Dialogue: 0,0:07:06.01,0:07:07.54,Default,,0000,0000,0000,,كفاكَ اندفاعاً Dialogue: 0,0:07:07.54,0:07:09.04,Default,,0000,0000,0000,,!! (( لكن (( توا Dialogue: 0,0:07:09.04,0:07:14.04,Default,,0000,0000,0000,,إهدأ قليلاً . لسنا متأكدين من أنّها ستُمسَك Dialogue: 0,0:07:15.92,0:07:18.52,Default,,0000,0000,0000,,!! (( جيو )) Dialogue: 0,0:07:18.52,0:07:19.75,Default,,0000,0000,0000,,!! دعيني و شأني Dialogue: 0,0:07:19.75,0:07:21.38,Default,,0000,0000,0000,,!! (( جين )) Dialogue: 0,0:07:24.69,0:07:26.09,Default,,0000,0000,0000,,... (( كازوكي )) Dialogue: 0,0:07:26.09,0:07:28.79,Default,,0000,0000,0000,,وجدتُكَ أخيراً Dialogue: 0,0:07:37.47,0:07:39.56,Default,,0000,0000,0000,,!! (( إنهضْ ، يا (( جين Dialogue: 0,0:07:47.78,0:07:51.65,Default,,0000,0000,0000,,أرجوكِ ، دعني أذهب Dialogue: 0,0:07:51.65,0:07:57.12,Default,,0000,0000,0000,,!! إختفتْ (( توا )) . كنّا معاً منذ قليل Dialogue: 0,0:07:57.12,0:07:58.73,Default,,0000,0000,0000,,توا )) ؟؟ )) Dialogue: 0,0:07:58.73,0:08:00.83,Default,,0000,0000,0000,,تعني الـ (( ألبوم )) ؟؟ Dialogue: 0,0:08:00.83,0:08:06.57,Default,,0000,0000,0000,,لهذا لن أدعكَ تمسك بي Dialogue: 0,0:08:06.57,0:08:09.24,Default,,0000,0000,0000,,!! أرجوك Dialogue: 0,0:08:07.40,0:08:09.24,Default - Second,,0000,0000,0000,,!! تباً لك Dialogue: 0,0:08:09.24,0:08:11.91,Default,,0000,0000,0000,,!طالما أنتَ بخير ، كلّ شيء على ما يرام ؟ Dialogue: 0,0:08:11.91,0:08:16.78,Default,,0000,0000,0000,,!لا تهم مشاعري بعد أخذكَ لـ (( جيو )) مني ، أ ليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:08:16.78,0:08:20.85,Default,,0000,0000,0000,,!! عليكَ تذكر أنّ (( جيو )) ملكي Dialogue: 0,0:08:20.85,0:08:23.25,Default,,0000,0000,0000,,!! و أنتَ سرقتَه مني Dialogue: 0,0:08:23.25,0:08:26.62,Default,,0000,0000,0000,,!! أتيتُ إلى هنا لأسترجع ما سُرِق مني Dialogue: 0,0:08:31.86,0:08:34.29,Default,,0000,0000,0000,,... في ذلك اليوم Dialogue: 0,0:08:34.29,0:08:38.66,Default,,0000,0000,0000,,لقد تغيرتَ ، منذ حادثة المكوك ذلك اليوم Dialogue: 0,0:08:41.67,0:08:44.27,Default,,0000,0000,0000,,قُل ما تشاء Dialogue: 0,0:08:44.27,0:08:49.51,Default,,0000,0000,0000,,... إضربني قدر ما شئتَ إن كان ذلك يريحك ، لكن حالياً Dialogue: 0,0:08:49.51,0:08:52.85,Default,,0000,0000,0000,,(( حالياً ، دعني أذهب للبحث عن (( توا Dialogue: 0,0:08:52.85,0:08:55.88,Default,,0000,0000,0000,,!! (( أريد رؤية (( توا Dialogue: 0,0:08:55.88,0:08:57.48,Default - Rem,,0000,0000,0000,,!! دعوني أراه Dialogue: 0,0:08:57.48,0:08:59.55,Default - Rem,,0000,0000,0000,,... أرجوكما ، دعاني أراه Dialogue: 0,0:08:59.55,0:09:02.04,Default - Rem,,0000,0000,0000,,!! (( دعوني أرى (( جاك Dialogue: 0,0:09:09.23,0:09:11.06,Default,,0000,0000,0000,,لستُ " ملكاً " لك Dialogue: 0,0:09:12.80,0:09:16.50,Default,,0000,0000,0000,,!! (( كازوكي )) Dialogue: 0,0:09:13.56,0:09:16.50,Default - Second,,0000,0000,0000,,!! أنا بخير ! لا تدعي (( جيو )) يهرب Dialogue: 0,0:09:19.24,0:09:20.83,Default,,0000,0000,0000,,!! إعتمد عليّ Dialogue: 0,0:09:36.52,0:09:38.26,Default,,0000,0000,0000,,لماذا ؟؟ Dialogue: 0,0:09:38.26,0:09:42.00,Default,,0000,0000,0000,,لِمَ إختارَ (( جين )) عوضاً عني ؟؟ Dialogue: 0,0:09:42.00,0:09:46.00,Default,,0000,0000,0000,,... (( جين )) ليسَ سيد (( جيو )) Dialogue: 0,0:09:46.00,0:09:48.73,Default,,0000,0000,0000,,!! بل أنا ... Dialogue: 0,0:10:01.35,0:10:05.85,Default,,0000,0000,0000,,لقد إختفتْ القراءات المتعلقة بالـ (( ألبوم )) تماماً Dialogue: 0,0:10:05.85,0:10:08.36,Default,,0000,0000,0000,,لا تجري الأمور كما تشاء دائماً Dialogue: 0,0:10:08.36,0:10:11.22,Default,,0000,0000,0000,,إذن ، أ إنتهى وقت العمل ؟؟ Dialogue: 0,0:10:16.43,0:10:18.16,Default,,0000,0000,0000,,حان وقت تغيير المناوبة Dialogue: 0,0:10:26.61,0:10:28.04,Default,,0000,0000,0000,,!! مراحب Dialogue: 0,0:10:28.04,0:10:29.74,Default,,0000,0000,0000,,هو هنا ؟؟ Dialogue: 0,0:10:31.45,0:10:32.48,Default,,0000,0000,0000,,... إذن Dialogue: 0,0:10:32.48,0:10:36.92,Default,,0000,0000,0000,,تقول أنّ " قوة (( جيروارد )) " هم من تسبب بثوران (( سبيريتوس )) ؟؟ ... Dialogue: 0,0:10:36.92,0:10:42.16,Default,,0000,0000,0000,,تعرف أنّهم أرادوا الحصول على صيغة " التجاوب " ، أ ليس كذلك ؟؟ Dialogue: 0,0:10:42.16,0:10:43.76,Default,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:10:43.76,0:10:46.96,Default,,0000,0000,0000,,... " منع إنحصار الموضوع على الـ " مُحاورين Dialogue: 0,0:10:46.96,0:10:48.76,Default,,0000,0000,0000,,... بالإعلان للعلن عن وجود التنانين ... Dialogue: 0,0:10:48.76,0:10:51.40,Default,,0000,0000,0000,,... و كذلك بالكشف عن خطر إنقراض الأرض ... Dialogue: 0,0:10:51.40,0:10:54.90,Default,,0000,0000,0000,,إنّه لسيناريو رائع ، أ ليس كذلك ؟؟ ... Dialogue: 0,0:10:54.90,0:10:56.60,Default,,0000,0000,0000,,بالفعل Dialogue: 0,0:10:58.34,0:11:02.48,Default,,0000,0000,0000,,على ما يبدو ، أنّ الرائد (( جرانيت )) لها علاقة بكلّ هذا Dialogue: 0,0:11:02.48,0:11:04.41,Default,,0000,0000,0000,,الرائد ؟؟ Dialogue: 0,0:11:03.38,0:11:04.41,Default - Second,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:11:04.41,0:11:08.95,Default,,0000,0000,0000,,... حصلتُ على دليل أنّها تتصل مع (( أماجي )) . لكن Dialogue: 0,0:11:08.95,0:11:12.85,Default,,0000,0000,0000,,يبدو أنّ كبار القادة صامتين بخصوص هذا ... Dialogue: 0,0:11:12.85,0:11:16.02,Default,,0000,0000,0000,,و على ما يبدو أيضاً أنّ التقارير قد هُمِّشَتْ في منتصف الطريق Dialogue: 0,0:11:16.02,0:11:19.43,Default,,0000,0000,0000,,تعتقد بوجود واشٍ آخر ؟؟ Dialogue: 0,0:11:19.43,0:11:25.20,Default,,0000,0000,0000,,في الواقع ، رأيتُ (( جرانيت )) تكلم شخصاً صدفة Dialogue: 0,0:11:25.20,0:11:27.33,Default,,0000,0000,0000,,إذن ، و من هذا الشخص ؟؟ Dialogue: 0,0:11:29.64,0:11:32.97,Default,,0000,0000,0000,,هذا ما لا أعرفه Dialogue: 0,0:11:32.97,0:11:34.60,Default,,0000,0000,0000,,أعرف أنّهما تكلما فقط Dialogue: 0,0:11:39.05,0:11:42.28,Default,,0000,0000,0000,,(( ليسَ لطيفاً إستراق السمع ، يا (( هاولينج ستار Dialogue: 0,0:11:59.37,0:12:02.26,Default,,0000,0000,0000,,يا إلهي ، يبدو أنّ زواري كثيرون اليوم Comment: 0,0:12:00.03,0:12:15.03,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Translation : Akera Youi Comment: 0,0:12:20.03,0:12:35.03,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Editing : Akera Youi Comment: 0,0:12:15.03,0:12:20.03,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,All Effects By : Nut-World Dialogue: 0,0:12:29.06,0:12:30.40,Default,,0000,0000,0000,,!! (( إستاذ (( نوزاكي Dialogue: 0,0:12:30.40,0:12:34.67,Default,,0000,0000,0000,,!! لقد فعلناها ! أمسكنا الـ (( ألبوم )) حيّة Dialogue: 0,0:12:34.67,0:12:36.10,Default,,0000,0000,0000,,الـ (( ألبوم )) ؟؟ Dialogue: 0,0:12:36.10,0:12:40.10,Default,,0000,0000,0000,,!! أجل ! أخيراً حصلنا على مشروعٍ حيّ Dialogue: 0,0:12:41.71,0:12:46.21,Default,,0000,0000,0000,,لقد فهمت ... الـ (( ألبوم )) حيّة ، أ ليس كذلك ؟؟ Dialogue: 0,0:12:46.21,0:12:49.27,Default,,0000,0000,0000,,أودُّ رؤيتها دون شك Dialogue: 0,0:13:12.97,0:13:17.54,Default,,0000,0000,0000,," (( هذه قيود خاصّة صُنِعتْ بإستخدام الـ " (( سي أس أس Dialogue: 0,0:13:17.54,0:13:21.72,Default,,0000,0000,0000,," لن تقدر على إستخدام قواها ، ناهيكم عن " التحول Dialogue: 0,0:13:21.72,0:13:23.75,Default,,0000,0000,0000,,سنرى بخصوص هذا Dialogue: 0,0:13:23.75,0:13:26.29,Default,,0000,0000,0000,,سمعتُ أنّها سلمتْ نفسها إلينا Dialogue: 0,0:13:26.29,0:13:29.05,Default,,0000,0000,0000,,!بِمَ تفكر بحق الأرض ؟ Dialogue: 0,0:13:31.39,0:13:35.59,Default,,0000,0000,0000,,كازوكي )) ! (( ويدو )) !! ماذا تفعلان على القمر ؟؟ )) Dialogue: 0,0:13:40.00,0:13:45.57,Default,,0000,0000,0000,,راينا - سان )) ، ماذا بخصوص (( جيو )) ؟؟ ))\Nماذا ستفعل بخصوص الإمساك بـ (( جيو )) ؟؟ Dialogue: 0,0:13:45.57,0:13:49.58,Default,,0000,0000,0000,,قوة (( جيروارد )) " تشرف على ذلك " Dialogue: 0,0:13:49.58,0:13:54.60,Default,,0000,0000,0000,,مهمتنا الإمساك بالـ (( ألبوم )) ، و تسليمها إلى القاعدة Dialogue: 0,0:13:56.08,0:13:58.92,Default,,0000,0000,0000,,يجب أن تكونَ أكثر قلقاً على نفسك Dialogue: 0,0:13:58.92,0:14:01.19,Default,,0000,0000,0000,,... ستُعاقب عندما نعود إلى الأرض Dialogue: 0,0:14:01.19,0:14:03.75,Default,,0000,0000,0000,,لأنّكَ احتشدت للقتال دون إذن ... Dialogue: 0,0:14:07.79,0:14:11.10,Default,,0000,0000,0000,,إحتشدتَ دون إذْن ؟؟ أتيتَ إلى هنا مع (( ويدو )) ؟؟ Dialogue: 0,0:14:11.10,0:14:13.70,Default,,0000,0000,0000,,ويدو )) ، أ قمتِ " بالتحول " ؟؟ )) Dialogue: 0,0:14:13.70,0:14:17.30,Default,,0000,0000,0000,,تَقررَ أنْ نُقلع في الساعة 20:30 Dialogue: 0,0:14:17.30,0:14:21.54,Default,,0000,0000,0000,,ليرجع الجميع إلى مواقعهم حينئذ . مفهوم ؟؟ Dialogue: 0,0:14:24.11,0:14:27.01,Default,,0000,0000,0000,,تسريحة الشعر هذه لا تلائمك Dialogue: 0,0:14:29.12,0:14:32.38,Default,,0000,0000,0000,,ماذا دهاك ؟؟ Dialogue: 0,0:14:33.82,0:14:37.28,Default,,0000,0000,0000,,!! أكيرا - تشان )) ، دعينا نتعشى )) Dialogue: 0,0:14:40.19,0:14:44.73,Default,,0000,0000,0000,,حسناً إذن ، لنذهب لتناول الطعام . ذاهبة ؟؟ Dialogue: 0,0:14:44.73,0:14:46.46,Default,,0000,0000,0000,,لا ، لستُ بذاهبة Dialogue: 0,0:14:47.97,0:14:50.64,Default,,0000,0000,0000,,طيب ، لا بأس Dialogue: 0,0:14:50.64,0:14:53.23,Default,,0000,0000,0000,,(( أنتِ غير ناضجة ، (( أكيرا - تشان Dialogue: 0,0:15:07.75,0:15:09.42,Default,,0000,0000,0000,,!! اللعنة Dialogue: 0,0:15:09.42,0:15:15.40,Default,,0000,0000,0000,,!! ما الذي يجري ؟! وعدتْني بالعودة معاً إلى الأرض Dialogue: 0,0:15:15.40,0:15:17.26,Default,,0000,0000,0000,,لقد حصل شيء ما Dialogue: 0,0:15:17.26,0:15:19.06,Default,,0000,0000,0000,,أنتَ على حق Dialogue: 0,0:15:22.04,0:15:25.57,Default,,0000,0000,0000,,... (( الـ (( ألبوم )) ... (( توا Dialogue: 0,0:15:25.57,0:15:28.54,Default,,0000,0000,0000,,(( قَدْ أمسكوها الـ (( آي أس دي أي ... Dialogue: 0,0:15:28.54,0:15:30.17,Default,,0000,0000,0000,,مُسِكَتْ ؟؟ Dialogue: 0,0:15:31.71,0:15:36.02,Default,,0000,0000,0000,,تريد مني خيانة الـ (( آي أس دي أي )) ؟؟ Dialogue: 0,0:15:36.02,0:15:37.88,Default,,0000,0000,0000,,كيف تجرؤ ؟؟ Dialogue: 0,0:15:37.88,0:15:42.41,Default,,0000,0000,0000,,كازوكي )) ، أريد إستعادة (( توا )) ، مهما كلفَ الأمر )) Dialogue: 0,0:15:44.76,0:15:49.46,Default,,0000,0000,0000,,المكوك التي هي على متنه سينطلق إلى الأرض قريباً Dialogue: 0,0:15:49.46,0:15:54.57,Default,,0000,0000,0000,,عندما يحصل ذلك ، سينتهي كلّ شيء . لن تقدر على رؤيتها Dialogue: 0,0:15:54.57,0:16:00.21,Default,,0000,0000,0000,,فريق أبحاث الـ (( آي أس دي أي )) سيستفيدون منها جيداً Dialogue: 0,0:16:00.21,0:16:03.28,Default,,0000,0000,0000,,كفأر تجارب Dialogue: 0,0:16:03.28,0:16:04.90,Default,,0000,0000,0000,,!! لن أسمح بذلك Dialogue: 0,0:16:07.05,0:16:09.22,Default,,0000,0000,0000,,أنا حاميتُه Dialogue: 0,0:16:09.22,0:16:12.42,Default,,0000,0000,0000,,هيه ، هيه ، أ تنوي ذلك حقاً ؟؟ Dialogue: 0,0:16:12.42,0:16:15.29,Default,,0000,0000,0000,,تريد إنقاذ تلك الفتاة ، أ ليس كذلك ؟؟ Dialogue: 0,0:16:18.26,0:16:20.13,Default,,0000,0000,0000,,... (( جيو )) Dialogue: 0,0:16:20.13,0:16:21.65,Default,,0000,0000,0000,,تراجع ... Dialogue: 0,0:16:25.90,0:16:28.17,Default,,0000,0000,0000,,... أرجوك Dialogue: 0,0:16:28.17,0:16:30.33,Default,,0000,0000,0000,,ساعدنا ... Dialogue: 0,0:16:37.58,0:16:43.02,Default,,0000,0000,0000,,حسناً ؟ ما هو شعورك عندما يؤخذ منكَ شيء مهم ؟؟ Dialogue: 0,0:16:43.02,0:16:47.42,Default,,0000,0000,0000,,!أ عرفتَ الآن ما هو شعوري عندما أخذتَ (( جيو )) ؟ Dialogue: 0,0:16:47.42,0:16:49.32,Default,,0000,0000,0000,,قلتُ لك من قبل Dialogue: 0,0:16:50.66,0:16:53.75,Default,,0000,0000,0000,,أنا لستُ لك Dialogue: 0,0:16:56.96,0:16:58.52,Default,,0000,0000,0000,,... (( جيو )) Dialogue: 0,0:17:00.43,0:17:04.54,Default,,0000,0000,0000,,طيب . لنبرم إتفاقاً Dialogue: 0,0:17:04.54,0:17:07.54,Default,,0000,0000,0000,,... عندما أُحضِر (( توا )) إلى هنا Dialogue: 0,0:17:07.54,0:17:09.70,Default,,0000,0000,0000,,!! (( تُعيدُ لي (( جيو ... Dialogue: 0,0:17:12.11,0:17:16.18,Default,,0000,0000,0000,,لن يمضيّ كثيراً على إقلاع المكوك Dialogue: 0,0:17:16.18,0:17:19.85,Default,,0000,0000,0000,,نعم أم لا ؟؟ Dialogue: 0,0:17:19.85,0:17:22.69,Default,,0000,0000,0000,,قرر بسرعة ، و إلا سيفوت الأوان Dialogue: 0,0:17:22.69,0:17:28.36,Default,,0000,0000,0000,,تأخذ (( توا )) ، أو (( جيو )) . هو أو هي Dialogue: 0,0:17:49.18,0:17:52.17,Default,,0000,0000,0000,,إذَنْ إتفقنا Dialogue: 0,0:18:08.00,0:18:09.99,Default,,0000,0000,0000,,إهدأ Dialogue: 0,0:18:27.29,0:18:29.92,Default,,0000,0000,0000,,هنالك من ينتظرك Dialogue: 0,0:18:33.76,0:18:35.93,Default,,0000,0000,0000,,!! إنذار طارئ Dialogue: 0,0:18:35.93,0:18:36.96,Default,,0000,0000,0000,,ويدو )) ؟؟ )) Dialogue: 0,0:18:36.96,0:18:38.95,Default,,0000,0000,0000,,!! (( تم أخذ الـ (( ألبوم Dialogue: 0,0:18:42.60,0:18:44.60,Default,,0000,0000,0000,,إلى أين تأخذينني ؟؟ Dialogue: 0,0:18:44.60,0:18:47.31,Default,,0000,0000,0000,,(( إلى (( كاميشينا جين Dialogue: 0,0:18:47.31,0:18:49.38,Default,,0000,0000,0000,,!! دعيني وشأني ! إتركيني Dialogue: 0,0:18:49.38,0:18:53.37,Default,,0000,0000,0000,,لماذا ؟ أ لا تريدين رؤيته ؟؟ Dialogue: 0,0:18:57.78,0:19:00.25,Default,,0000,0000,0000,,... بلى Dialogue: 0,0:19:00.25,0:19:04.32,Default,,0000,0000,0000,,!! لكن لا يمكنني ! لا يمكنني رؤيته Dialogue: 0,0:19:04.32,0:19:07.29,Default,,0000,0000,0000,,إن أردتِ رؤيته ، فهذا ما يجب أن تفعليه Dialogue: 0,0:19:18.74,0:19:20.76,Default,,0000,0000,0000,,آسف Dialogue: 0,0:19:24.34,0:19:26.11,Default,,0000,0000,0000,,أ أنتَ غاضب ؟؟ Dialogue: 0,0:19:28.75,0:19:31.82,Default,,0000,0000,0000,,توافقني الرأي على أنّها الطريقة الوحيدة لإنقاذ (( توا )) ، صحيح ؟؟ Dialogue: 0,0:19:31.82,0:19:33.69,Default,,0000,0000,0000,,... لو كانت الحالة بالعكس ، لـ Dialogue: 0,0:19:33.69,0:19:36.49,Default,,0000,0000,0000,,... أ يمكنك Dialogue: 0,0:19:36.49,0:19:39.52,Default,,0000,0000,0000,,أ يمكنكَ حماية (( توا )) ؟؟ Dialogue: 0,0:19:43.10,0:19:45.00,Default,,0000,0000,0000,,!! سأحميها Dialogue: 0,0:19:46.80,0:19:48.70,Default,,0000,0000,0000,,... لقد فهمت Dialogue: 0,0:19:50.64,0:19:54.37,Default,,0000,0000,0000,,إذن يبدو حقاً أنّني عرضة في الطريق Dialogue: 0,0:20:01.18,0:20:02.65,Default,,0000,0000,0000,,هذا أنا Dialogue: 0,0:20:02.65,0:20:04.28,Default,,0000,0000,0000,,لقد جلبتُها Dialogue: 0,0:20:13.66,0:20:15.29,Default,,0000,0000,0000,,!! (( توا )) Dialogue: 0,0:20:19.23,0:20:20.97,Default,,0000,0000,0000,,توا )) ؟؟ )) Dialogue: 0,0:20:20.97,0:20:25.91,Default,,0000,0000,0000,,(( الآن ، كما وعدتَ ، أعد لي (( جيو Dialogue: 0,0:20:25.91,0:20:27.53,Default,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:20:43.76,0:20:45.38,Default,,0000,0000,0000,,إذهبي Dialogue: 0,0:20:49.73,0:20:55.33,Default,,0000,0000,0000,,ما المشكلة ؟؟ أسرعي بالعودة إلى (( جين )) . سيحميكِ بالتأكيد Dialogue: 0,0:20:58.57,0:21:00.54,Default,,0000,0000,0000,,لن أعود Dialogue: 0,0:21:00.54,0:21:02.17,Default,,0000,0000,0000,,!! (( توا )) Dialogue: 0,0:21:03.54,0:21:06.38,Default,,0000,0000,0000,,!! لن أعود Dialogue: 0,0:21:06.38,0:21:08.94,Default,,0000,0000,0000,,!مـ ... ما الذي تقولينه ، يا (( توا )) ؟ Dialogue: 0,0:21:10.28,0:21:12.75,Default,,0000,0000,0000,,هيّا ، أسرعي Dialogue: 0,0:21:12.75,0:21:14.95,Default,,0000,0000,0000,,!! أنا أعني ذلك Dialogue: 0,0:21:16.56,0:21:18.86,Default,,0000,0000,0000,,(( لا يمكنني البقاء معك ، يا (( جين Dialogue: 0,0:21:19.39,0:21:23.62,Default,,0000,0000,0000,,لِمَ لا ؟؟ قلتِ أنّنا سنعود معاً إلى الأرض Dialogue: 0,0:21:42.38,0:21:44.32,Default,,0000,0000,0000,,حقاً ؟؟ Dialogue: 0,0:21:58.67,0:22:00.29,Default,,0000,0000,0000,,... (( آي )) Dialogue: 0,0:22:02.34,0:22:06.07,Default,,0000,0000,0000,,أنا من اصطدم بالمكوك Dialogue: 0,0:22:06.07,0:22:09.63,Default,,0000,0000,0000,,!! (( أنا من قتلَ عائلتك ، يا (( جين Comment: 0,0:22:15.05,0:22:15.05,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Translation : Akera Youi Comment: 0,0:22:15.05,0:22:15.05,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Editing : Akera Youi Comment: 0,0:22:15.05,0:22:15.05,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,All Effects By : Nut-World Dialogue: 0,0:22:21.62,0:22:28.30,ED - R,,0000,0000,0000,,Me to me ga atta shunkan Dialogue: 0,0:22:21.62,0:22:28.30,ED,,0000,0000,0000,,... في اللحظة التي إلتقتْ فيها عيوننا Dialogue: 0,0:22:28.30,0:22:35.07,ED,,0000,0000,0000,,شعرتُ بأنّ الحزن قد بدأ ... Dialogue: 0,0:22:35.07,0:22:41.74,ED,,0000,0000,0000,,... الذكريات التي لا يمكن ان تمحى Dialogue: 0,0:22:41.74,0:22:48.98,ED,,0000,0000,0000,,تربط قلبينا معاً ، حتى الآن ... Dialogue: 0,0:22:50.82,0:22:57.66,ED,,0000,0000,0000,,... بالرغم من وجود العديد من الأناس Dialogue: 0,0:22:57.66,0:23:00.66,ED,,0000,0000,0000,,... كعدد الآلاف من النجوم ... Dialogue: 0,0:23:00.66,0:23:04.53,ED,,0000,0000,0000,,أنت فقط من يمكنني رؤيته ... Dialogue: 0,0:23:04.53,0:23:07.70,ED,,0000,0000,0000,,... بالرغم من أنّنا قد لا نلتقي Dialogue: 0,0:23:07.70,0:23:10.61,ED,,0000,0000,0000,,... و لا تتحقق أمانينا ... Dialogue: 0,0:23:10.61,0:23:16.91,ED,,0000,0000,0000,,فمشاعرنا المتزايدة ستبقى إلى الأبد ... Dialogue: 0,0:23:16.91,0:23:23.92,ED,,0000,0000,0000,,... إنْ فصل القدر بيننا Dialogue: 0,0:23:23.92,0:23:30.76,ED,,0000,0000,0000,,أُأمن بأن لقائنا كان معجزة Dialogue: 0,0:23:30.76,0:23:37.37,ED,,0000,0000,0000,,أنظر كيف يجري ، كهذا المطر Dialogue: 0,0:23:37.37,0:23:43.41,ED,,0000,0000,0000,,أريدُ كلّ حبّي ينصبُ عليك Dialogue: 0,0:23:43.41,0:23:47.60,ED,,0000,0000,0000,,مطرٌ من الحب Dialogue: 0,0:22:28.30,0:22:35.07,ED - R,,0000,0000,0000,,kanashimi ga hajimaru ki ga shita Dialogue: 0,0:22:35.07,0:22:41.74,ED - R,,0000,0000,0000,,Keshite mo kienai kioku ima demo Dialogue: 0,0:22:41.74,0:22:48.98,ED - R,,0000,0000,0000,,futari no kokoro tsunaide'ru Dialogue: 0,0:22:50.82,0:22:57.66,ED - R,,0000,0000,0000,,Ikusen no hoshi no kazu hodo hito wa Dialogue: 0,0:22:57.66,0:23:00.66,ED - R,,0000,0000,0000,,afurete iru no ni ne Dialogue: 0,0:23:00.66,0:23:04.53,ED - R,,0000,0000,0000,,kimi shika mienai Dialogue: 0,0:23:04.53,0:23:07.70,ED - R,,0000,0000,0000,,Aenakute mo Dialogue: 0,0:23:07.70,0:23:10.61,ED - R,,0000,0000,0000,,kanawanakute mo Dialogue: 0,0:23:10.61,0:23:16.91,ED - R,,0000,0000,0000,,tsunoru omoi wa kitto eien Dialogue: 0,0:23:16.91,0:23:23.92,ED - R,,0000,0000,0000,,Unmei ga futari wo hikisaku nara Dialogue: 0,0:23:23.92,0:23:30.76,ED - R,,0000,0000,0000,,deaeta koto dake wo kiseki to shinjite Dialogue: 0,0:23:30.76,0:23:37.37,ED - R,,0000,0000,0000,,Hora nagarete'ku kono ame no you Dialogue: 0,0:23:37.37,0:23:43.41,ED - R,,0000,0000,0000,,Itoshisa dake wo kimi ni furasetai Dialogue: 0,0:23:43.41,0:23:47.60,ED - R,,0000,0000,0000,,Rain of Love Comment: 0,0:23:55.02,0:23:57.07,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Translation : Akera Youi Comment: 0,0:23:55.02,0:23:57.07,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Editing : Akera Youi Comment: 0,0:23:55.02,0:23:57.07,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,All Effects By : Nut-World Dialogue: 0,0:23:55.02,0:23:57.02,Pre,,0000,0000,0000,,{\fscx100\fscy103\pos(357.513,201.135)}الحلقة القادمـــــــــــــــــة Dialogue: 0,0:23:56.72,0:23:58.58,Default,,0000,0000,0000,,(( معكم عاملة الـ (( آي أس دي أي Dialogue: 0,0:23:58.58,0:24:00.05,Default,,0000,0000,0000,,(( و (( ريوكو Dialogue: 0,0:23:59.04,0:24:00.05,Default - Second,,0000,0000,0000,,(( و (( موجامي Dialogue: 0,0:24:00.05,0:24:02.36,Default,,0000,0000,0000,,... (( حسناً ، في الحلقة القادمة من (( دراجوناوت Dialogue: 0,0:24:01.26,0:24:02.36,Default - Second,,0000,0000,0000,,!! مبكر جداً ، مبكر جداً Dialogue: 0,0:24:02.36,0:24:03.92,Default,,0000,0000,0000,,لكننا لا نجد متسعاً لهذا في كل مرة Dialogue: 0,0:24:03.92,0:24:06.03,Default,,0000,0000,0000,,لا ، لا ، كما تعلمين ، في العجلة الندامة Dialogue: 0,0:24:06.03,0:24:08.39,Default,,0000,0000,0000,,لكنها تضيع حتى و إن حصلت على خريطة Dialogue: 0,0:24:08.39,0:24:10.46,Default,,0000,0000,0000,,فمنذ أيام لم ترجع إلى السكن لست ساعات Dialogue: 0,0:24:10.46,0:24:12.27,Default,,0000,0000,0000,,... بمناسبة الحديث عن العودة إلى البيت ، أتساءل إن كانوا Dialogue: 0,0:24:12.27,0:24:13.70,Default,,0000,0000,0000,,سيعودون مِنَ القمر سريعاً ... Dialogue: 0,0:24:13.70,0:24:16.20,Default,,0000,0000,0000,,كانوا يقولون في السابق ، النزهة تبقى نزهة حتى تعود إلى البيت Dialogue: 0,0:24:16.20,0:24:19.21,Default,,0000,0000,0000,,هذا صحيح . لَمْ تنتبهي أثناء عودتكِ إلى البيت Dialogue: 0,0:24:19.21,0:24:23.47,Default,,0000,0300,0000,,{\fscx88\fscy110\pos(178.944,448.334)}، بعبارة أخرى ، في الحلقة القادمة\N!! لا بأسَ بالذهاب ، لكن العودة مخيفة Dialogue: 0,0:24:21.05,0:24:25.05,Titles Eps - Pres,,0000,0000,0000,,{\fscx180\fscy125\fad(800,0)\pos(508.132,358.496)}التصميم\N{\fs40} - التغلب على العاصفة - Comment: 0,0:24:25.01,0:24:25.01,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Translation : Akera Youi Comment: 0,0:24:25.01,0:24:25.01,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Editing : Akera Youi Comment: 0,0:24:25.01,0:24:25.01,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,All Effects By : Nut-World Dialogue: 0,0:24:25.01,0:24:27.01,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,