[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal PlayResX: 720 PlayResY: 480 Audio URI: H:\Anime\Animated Series\Dragonaut The Resonance\[Exiled-Destiny]_Dragonaut_The_Resonance_Ep21_(DBFDC01D).mkv Scroll Position: 249 Active Line: 258 Video Zoom Percent: 0.75 Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 0 Last Style Storage: Default YCbCr Matrix: TV.601 Video Zoom: 6 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Hacen Liner Screen,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00280A00,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,10,10,33,1 Style: Titles Eps - Pres,Hacen Dalal Text,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H6F000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,33,1 Style: Default - Second,Hacen Liner Screen,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002D0032,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,10,10,33,1 Style: Default - Think,Hacen Liner Screen,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00012800,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,10,10,33,1 Style: OP,Adobe Arabic,44,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00B44600,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.33,0,2,10,10,2,1 Style: W,Hacen Typographer Bold,52,&H16FFFFFF,&H000000FF,&H12000000,&H85000000,0,0,0,0,100,115,0,0,1,1,1,2,20,20,50,1 Style: W - N,Candara,35,&H16FFFFFF,&H000000FF,&H12000000,&H85000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,20,20,50,1 Style: Notes,Hacen Dalal Text,44,&H00F1F0FD,&H000000FF,&H00000000,&HA6000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,10,10,33,1 Style: ED,Adobe Arabic,38,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00442B06,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,5,1 Style: Pre,Hacen Freehand,77,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,10,10,5,1 Style: OP - R,MoolBoran,48,&H00FFD0EF,&H000000FF,&H0045001E,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,8,10,10,15,1 Style: Default - Rem,Hacen Liner Screen,44,&H00FFE2D9,&H000000FF,&H00280A00,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,10,10,33,1 Style: ED - R,Mr Sandsfort,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00442B06,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,8,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Translation : Ohana Dono Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Editing : Akera Youi Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,All Effects By : Nut-World Dialogue: 0,0:00:01.20,0:00:02.93,Default,,0000,0000,0000,,ها قد جاء Dialogue: 0,0:00:22.35,0:00:24.55,Default,,0000,0000,0000,,... (( جيو )) Dialogue: 0,0:00:24.55,0:00:26.38,Default,,0000,0000,0000,,!! جئت من أجلنا Dialogue: 0,0:00:43.74,0:00:45.40,Default,,0000,0000,0000,,... (( جيو )) Dialogue: 0,0:00:51.65,0:00:53.31,Default,,0000,0000,0000,,... (( جيو)) Dialogue: 0,0:00:58.82,0:01:01.12,Default,,0000,0000,0000,,!ما الذي جرى بحق السماء ؟ Dialogue: 0,0:01:26.42,0:01:28.28,Default,,0000,0000,0000,,!لماذا ؟ Comment: 0,0:01:30.02,0:01:30.02,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Translation : Akera Youi Comment: 0,0:01:30.02,0:01:30.02,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Editing : Akera Youi Comment: 0,0:01:30.02,0:01:30.02,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,All Effects By : Nut-World Dialogue: 0,0:01:33.43,0:01:38.27,W - N,,0000,0000,0000,,{\i1\fscx101\fscy103\pos(184.228,363.763)}Akera Youi {\r\fs52\fnHacen Typographer Bold\i0\b1\fscy115} إعــداد Dialogue: 0,0:01:44.86,0:01:50.33,W - N,,0000,0000,0000,,{\i1\fscx100\fscy100\pos(415.214,339.763)}Ohana Dono {\r\fs52\fnHacen Typographer Bold\i0\b0\fscy115} ترجمة Dialogue: 0,0:01:50.95,0:01:56.50,W - N,,0000,0000,0000,,{\i1\fscx108\fscy100\pos(224.791,369.097)}Akera Youi {\r\fs52\fnHacen Typographer Bold\i0\b0\fscy115} تدقيق و مراجعة Dialogue: 0,0:01:56.50,0:02:02.21,W - N,,0000,0000,0000,,{\i1\fscx100\fscy100\pos(344.227,374.429)}Akera Youi {\r\fs52\fnHacen Typographer Bold\i0\b0\fscy115} ترجمة شارتي البداية و النهاية Dialogue: 0,0:02:02.21,0:02:07.14,W - N,,0000,0000,0000,,{\i1\fscx100\fscy100\pos(409.58,333.096)}Akera Youi {\r\fs52\fnHacen Typographer Bold\i0\b0\fscy115} إنتاج Dialogue: 0,0:03:59.01,0:04:02.68,Titles Eps - Pres,,0000,0000,0000,,{\fscx180\fscy125\fad(800,00)\pos(536.328,349.734)}الفراق\N{\fs40}- الوريث - Dialogue: 0,0:01:44.89,0:01:50.90,OP - R,,0000,0000,0000,,Osanai hi ni nakushita Dialogue: 0,0:01:50.90,0:01:56.70,OP - R,,0000,0000,0000,,sono itami no imi sae Dialogue: 0,0:01:56.70,0:02:02.45,OP - R,,0000,0000,0000,,Uzumakumatte takushita Dialogue: 0,0:02:02.45,0:02:05.67,OP - R,,0000,0000,0000,,Boku wa kitto... Dialogue: 0,0:02:07.08,0:02:13.42,OP - R,,0000,0000,0000,,Ao no hate ni mita yokan wo toraete Dialogue: 0,0:02:13.42,0:02:20.93,OP - R,,0000,0000,0000,,kaze ni nori hikari no sasu hou e Dialogue: 0,0:02:20.93,0:02:23.85,OP - R,,0000,0000,0000,,I'll always be with you Dialogue: 0,0:02:23.85,0:02:26.39,OP - R,,0000,0000,0000,,see the sky in front of you Dialogue: 0,0:02:26.39,0:02:30.82,OP - R,,0000,0000,0000,,fly high in a light from the deepest blue Dialogue: 0,0:02:32.57,0:02:38.11,OP - R,,0000,0000,0000,,Uzumaku hoshi no hibiki ni nosete Dialogue: 0,0:02:38.11,0:02:40.70,OP - R,,0000,0000,0000,,utau yo Dialogue: 0,0:02:40.70,0:02:49.38,OP - R,,0000,0000,0000,,Kono koe ga kimi ni todokimasu you ni Dialogue: 0,0:01:44.89,0:01:50.90,OP,,0000,0000,0000,,... في أيام شبابي ، أضعتُ Dialogue: 0,0:01:50.90,0:01:56.70,OP,,0000,0000,0000,,سبب هذا الألم حتى ... Dialogue: 0,0:01:56.70,0:02:02.45,OP,,0000,0000,0000,,أنحني تذللاً ، صانعةً أعذاراً Dialogue: 0,0:02:02.45,0:02:05.67,OP,,0000,0000,0000,,... يجب عليّ Dialogue: 0,0:02:07.08,0:02:13.42,OP,,0000,0000,0000,,... متمسكة بالهاجس الذي أحسستُ به عند نهاية الحزن Dialogue: 0,0:02:13.42,0:02:20.93,OP,,0000,0000,0000,,راكبةً الرياح ، سأذهب إلى حيث يشرق الضوء ... Dialogue: 0,0:02:20.93,0:02:23.85,OP,,0000,0000,0000,,سأكون معكَ دوماً Dialogue: 0,0:02:23.85,0:02:26.39,OP,,0000,0000,0000,,أرى السماء التي أمامك Dialogue: 0,0:02:26.39,0:02:30.82,OP,,0000,0000,0000,,محلقةً مع ضوءٍ من أعماق الحزن Dialogue: 0,0:02:32.57,0:02:38.11,OP,,0000,0000,0000,,... راكبة صدى دوران النجوم Dialogue: 0,0:02:38.11,0:02:40.70,OP,,0000,0000,0000,,سأغني Dialogue: 0,0:02:40.70,0:02:49.38,OP,,0000,0000,0000,,على أمل أن يصلك صوتي Comment: 0,0:02:59.99,0:02:59.99,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Translation : Ohana Dono Comment: 0,0:02:59.99,0:02:59.99,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Editing : Akera Youi Comment: 0,0:02:59.99,0:02:59.99,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,All Effects By : Nut-World Dialogue: 0,0:03:19.88,0:03:21.51,Default,,0000,0000,0000,,!لماذا ؟ Dialogue: 0,0:03:45.77,0:03:49.27,Default,,0000,0000,0000,,!توقف يا (( جيو )) !! أ لا تعرف من نكون ؟ Dialogue: 0,0:03:55.48,0:03:56.78,Default,,0000,0000,0000,,!ما ذلك الشيء ؟ Dialogue: 0,0:03:56.78,0:03:59.55,Default,,0000,0000,0000,,يبدو أن التنانين تقاتل بعضها البعض Dialogue: 0,0:04:02.89,0:04:05.12,Default,,0000,0000,0000,,!ما الذي جرى لك يا (( جيو )) ؟ Dialogue: 0,0:04:30.18,0:04:31.85,Default,,0000,0000,0000,,!! (( توا )) Dialogue: 0,0:04:40.49,0:04:43.36,Default,,0000,0000,0000,,لماذا ... (( جيو )) ؟؟ Dialogue: 0,0:04:43.36,0:04:45.17,Default,,0000,0000,0000,,لِمَ تفعلُ هذا ؟؟ Dialogue: 0,0:04:45.17,0:04:49.00,Default,,0000,0000,0000,,قلت بأنك ستحمي (( توا )) ، أ لم تفعل ؟؟ Dialogue: 0,0:04:50.84,0:04:54.17,Default,,0000,0000,0000,,(( لا تستطيع إنقاذ (( توا Dialogue: 0,0:04:54.17,0:04:56.11,Default,,0000,0000,0000,,انقاذ ؟؟ Dialogue: 0,0:04:57.98,0:05:02.61,Default,,0000,0000,0000,,ستنتهي حياة (( توا )) قريباً Dialogue: 0,0:05:06.82,0:05:10.02,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي قلته ؟؟ Dialogue: 0,0:05:15.40,0:05:17.39,Default,,0000,0000,0000,,هل هذا صحيح ؟؟ Dialogue: 0,0:05:19.83,0:05:21.39,Default,,0000,0000,0000,,!! (( توا )) Dialogue: 0,0:05:22.40,0:05:24.13,Default,,0000,0000,0000,,... (( توا )) Dialogue: 0,0:05:26.31,0:05:28.68,Default,,0000,0000,0000,,تعالي معي Dialogue: 0,0:05:28.68,0:05:30.31,Default,,0000,0000,0000,,... (( جيو )) Dialogue: 0,0:05:30.31,0:05:32.85,Default,,0000,0000,0000,,تعالي Dialogue: 0,0:05:32.85,0:05:35.25,Default,,0000,0000,0000,,!! (( لا !! لن أعطيك (( توا Dialogue: 0,0:05:35.25,0:05:36.91,Default,,0000,0000,0000,,تحرك Dialogue: 0,0:05:40.52,0:05:45.26,Default,,0000,0000,0000,,!! لا !! لن أسلّم (( توا )) لشخص سيؤذي الجميع Dialogue: 0,0:05:45.26,0:05:50.42,Default,,0000,0000,0000,,!! (( مستحيل !! لن أفعل ذلك !! سأحمي (( توا Dialogue: 0,0:05:57.04,0:05:59.87,Default,,0000,0000,0000,,!! توقف Dialogue: 0,0:05:59.87,0:06:03.60,Default,,0000,0000,0000,,!! (( أتوسل لك يا (( جيو Dialogue: 0,0:06:05.35,0:06:09.58,Default,,0000,0000,0000,,(( أنا الشخص الوحيد القادر على إنقاذك يا (( توا Dialogue: 0,0:06:16.46,0:06:23.26,Default,,0000,0000,0000,,(( أنا قادر على إنقاذك الآن بما أنني أصبحتُ وريث الـ (( ثاناتوس Dialogue: 0,0:06:25.47,0:06:28.20,Default,,0000,0000,0000,,وريث الـ (( ثاناتوس )) ؟؟ Dialogue: 0,0:06:32.27,0:06:35.88,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي تتحدث عنه يا (( جيو )) ؟؟ Dialogue: 0,0:06:35.88,0:06:40.81,Default,,0000,0000,0000,,، لقد وعدنا بعضنا أن نعيش معاً للأبد Dialogue: 0,0:06:40.81,0:06:45.12,Default,,0000,0000,0000,,!و نحمي (( توا )) معاً ، أ لم نفعل ؟ Dialogue: 0,0:06:45.12,0:06:48.26,Default,,0000,0000,0000,,!لذا الآن ، لماذا ؟ Dialogue: 0,0:06:48.26,0:06:51.32,Default,,0000,0000,0000,,لا مكان لي هنا Dialogue: 0,0:06:56.90,0:06:58.46,Default,,0000,0000,0000,,!ماذا ؟ Dialogue: 0,0:07:03.07,0:07:04.77,Default,,0000,0000,0000,,!طفل ؟ Dialogue: 0,0:07:12.51,0:07:14.14,Default,,0000,0000,0000,,... هذه Dialogue: 0,0:07:19.75,0:07:21.74,Default,,0000,0000,0000,,!! أيها القائد ، هناك Dialogue: 0,0:07:27.66,0:07:29.82,Default,,0000,0000,0000,,!ما هذا ؟ Dialogue: 0,0:07:32.17,0:07:33.93,Default,,0000,0000,0000,,!! تقدموا Dialogue: 0,0:08:31.59,0:08:34.76,Default,,0000,0000,0000,,(( لقد أنقذتني يا (( جيو Dialogue: 0,0:08:36.33,0:08:39.03,Default,,0000,0000,0000,,(( فلنذهب معاً يا (( توا Dialogue: 0,0:08:43.24,0:08:46.24,Default,,0000,0000,0000,,لا أستطيع Dialogue: 0,0:08:46.24,0:08:47.90,Default,,0000,0000,0000,,... (( جيو )) Dialogue: 0,0:08:50.01,0:08:51.91,Default,,0000,0000,0000,,إرجع Dialogue: 0,0:08:55.72,0:09:00.78,Default,,0000,0000,0000,,قلت لك ، مكاني ليس هنا Dialogue: 0,0:09:04.09,0:09:08.79,Default,,0000,0000,0000,,(( سأعود في الوقت المناسب ، لا تنسَ ما قُلته يا (( جين Dialogue: 0,0:09:13.40,0:09:15.70,Default,,0000,0000,0000,,... (( جين )) Dialogue: 0,0:09:15.70,0:09:18.14,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي قاله (( جيو )) ؟؟ Dialogue: 0,0:09:18.14,0:09:23.44,Default - Rem,,0000,0000,0000,,ستنتهي حياة (( توا )) قريباً Dialogue: 0,0:09:23.44,0:09:25.10,Default,,0000,0000,0000,,لا شيء Dialogue: 0,0:09:29.15,0:09:30.98,Default,,0000,0000,0000,,هناك Dialogue: 0,0:09:37.42,0:09:41.23,Default,,0000,0000,0000,,لا بأس ، لن تفعل شيئاً Dialogue: 0,0:09:41.23,0:09:44.79,Default,,0000,0000,0000,,إنها مصابة بشدة Dialogue: 0,0:09:58.31,0:10:00.68,Default,,0000,0000,0000,,(( هذه (( راوم Dialogue: 0,0:10:00.68,0:10:04.41,Default,,0000,0000,0000,,(( آخر تنين أصيل من تنانين (( ثاناتوس Dialogue: 0,0:10:11.36,0:10:14.42,Default,,0000,0000,0000,,أجل ، إنها أنا Dialogue: 0,0:10:31.14,0:10:33.31,Default,,0000,0000,0000,,... أبي Dialogue: 0,0:10:36.05,0:10:38.55,Default,,0000,0000,0000,,!! أنت Dialogue: 0,0:10:37.12,0:10:38.55,Default - Second,,0000,0000,0000,,!القائد (( ساكاكي )) ؟ Dialogue: 0,0:10:38.55,0:10:42.28,Default,,0000,0000,0000,,... أبي ؟؟ أ تعني Dialogue: 0,0:10:49.56,0:10:51.47,Default,,0000,0000,0000,,... (( جين )) Dialogue: 0,0:10:51.47,0:10:53.33,Default,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:11:05.98,0:11:11.51,Default,,0000,0000,0000,,لا تقلق ، لا أخطط للتدخل في وقت كهذا Dialogue: 0,0:11:14.72,0:11:16.72,Default,,0000,0000,0000,,ايها القائد Dialogue: 0,0:11:16.72,0:11:19.59,Default,,0000,0000,0000,,... أنا واثق من أن ابنتك كانت متورطة بحادثة المكّوك Dialogue: 0,0:11:25.40,0:11:29.57,Default,,0000,0000,0000,,لِمَ أنت مع تنين بهيئة ابنتك ؟؟ Dialogue: 0,0:11:29.57,0:11:32.11,Default,,0000,0000,0000,,ليست إبنتي Dialogue: 0,0:11:32.11,0:11:33.67,Default,,0000,0000,0000,,إنها أداة فحسب Dialogue: 0,0:11:33.67,0:11:35.28,Default,,0000,0000,0000,,أ تقول أداة ؟؟ Dialogue: 0,0:11:35.28,0:11:38.68,Default,,0000,0000,0000,,!! العلاقة بين التنانين و البشر ليست هكذا على الأطلاق Dialogue: 0,0:11:45.35,0:11:48.06,Default,,0000,0000,0000,,انهضي Dialogue: 0,0:11:48.06,0:11:50.42,Default,,0000,0000,0000,,توقفي عن تضييع الوقت ، فلنذهب Dialogue: 0,0:11:49.44,0:11:50.42,Default - Second,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:11:50.42,0:11:53.12,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي يفكر به (( جيو )) ؟؟ Dialogue: 0,0:11:59.37,0:12:01.57,Default,,0000,0000,0000,,!أين ذهب هذان الاثنان ؟ Dialogue: 0,0:12:01.57,0:12:03.87,Default,,0000,0000,0000,,... لا تقولوا لي ... أنّ (( جيو )) قام بـ Dialogue: 0,0:12:03.87,0:12:06.27,Default,,0000,0000,0000,,!! لا تتحامقي Dialogue: 0,0:12:08.24,0:12:11.31,Default,,0000,0000,0000,,على كل حال ، فلنخرج من هنا Dialogue: 0,0:12:11.31,0:12:15.55,Default,,0000,0000,0000,,على الأغلب فأن (( جين )) و (( توا )) قد غادرا الجزيرة Dialogue: 0,0:12:15.55,0:12:19.15,Default,,0000,0000,0000,,إن كانا بخير ، سيتوجهان إلى مكان اللقاء Dialogue: 0,0:12:19.15,0:12:22.39,Default,,0000,0000,0000,,حسناً ، هنالك أماكن للقاء من أجل أوقات كهذه Dialogue: 0,0:12:22.39,0:12:25.95,Default,,0000,0000,0000,,!! إذن علينا أن نخرج من هنا فوراً Dialogue: 0,0:12:38.74,0:12:42.00,Default - Rem,,0000,0000,0000,,ستنتهي حياة (( توا )) قريباً Dialogue: 0,0:12:44.81,0:12:47.28,Default,,0000,0000,0000,,لقد اتخذت تدابير الطوارئ Dialogue: 0,0:12:47.28,0:12:50.44,Default,,0000,0000,0000,,علينا أن نسرع و نقدم لها العناية الطبية المناسبة Dialogue: 0,0:12:53.82,0:12:56.52,Default,,0000,0000,0000,,!كيف تستطيع أن تبقى هادئاً هكذا ؟ Dialogue: 0,0:12:56.52,0:12:58.79,Default,,0000,0000,0000,,!هذه الفتاة شريكتك ، أ ليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:12:58.79,0:13:00.83,Default,,0000,0000,0000,,يا للغباء Dialogue: 0,0:13:00.83,0:13:03.03,Default,,0000,0000,0000,,القلق بشأن تنين Dialogue: 0,0:13:03.03,0:13:06.80,Default,,0000,0000,0000,,!! لماذا ؟؟ إنها مصابة كثيراً Dialogue: 0,0:13:06.80,0:13:09.77,Default,,0000,0000,0000,,ستكون بخير إذا عدنا للقاعدة Dialogue: 0,0:13:17.21,0:13:20.85,Default,,0000,0000,0000,,فهمت ، سأعود حالاً Dialogue: 0,0:13:20.85,0:13:23.28,Default,,0000,0000,0000,,!! (( إنتظر أيها القائد (( ساكاكي Dialogue: 0,0:13:27.55,0:13:29.68,Default,,0000,0000,0000,,هل أنتِ بخير ؟؟ Dialogue: 0,0:13:34.29,0:13:36.30,Default,,0000,0000,0000,,أنتِ أيضاً Dialogue: 0,0:13:36.30,0:13:40.80,Default,,0000,0000,0000,," لا أريد أن أسبب له القلق " Dialogue: 0,0:13:40.80,0:13:46.21,Default,,0000,0000,0000,,!أ هذا ما تفكرين به أيضاً ؟ Dialogue: 0,0:13:57.72,0:13:59.48,Default,,0000,0000,0000,,لقد وصلوا Dialogue: 0,0:14:00.82,0:14:02.69,Default,,0000,0000,0000,,اذهب Dialogue: 0,0:14:02.69,0:14:04.92,Default,,0000,0000,0000,,سأدعك تهرب هذه المرة Dialogue: 0,0:14:12.07,0:14:13.93,Default,,0000,0000,0000,,... المعذرة Dialogue: 0,0:14:13.93,0:14:15.66,Default,,0000,0000,0000,,!ماذا ؟ Dialogue: 0,0:14:18.51,0:14:25.78,Default,,0000,0000,0000,,بتقنية الـ (( آي أس دي أي)) ، أ تستطيع حقاً إنقاذ تنين مصاب ؟؟ Dialogue: 0,0:14:27.55,0:14:29.95,Default,,0000,0000,0000,,لِمَ تسأل سؤالاً كهذا ؟؟ Dialogue: 0,0:14:41.93,0:14:44.36,Default,,0000,0000,0000,,هل ستكون بخير ؟؟ Dialogue: 0,0:14:44.36,0:14:49.64,Default,,0000,0000,0000,,إنّها تعِبة أكثر مما يبدو عليها ، لذا عليهم الإسراع Dialogue: 0,0:14:49.64,0:14:52.77,Default,,0000,0000,0000,,!أ تستطيعين معرفة هذا ؟ Dialogue: 0,0:14:52.77,0:14:56.04,Default,,0000,0000,0000,,كلانا تنينتان في النهاية Dialogue: 0,0:14:56.04,0:14:58.31,Default,,0000,0000,0000,,أ تستطيع التنانين أن تشعر ببعضها البعض ؟؟ Dialogue: 0,0:14:58.31,0:15:02.87,Default,,0000,0000,0000,,مدى الأصابة و ... موعد موتهم ؟؟ Dialogue: 0,0:15:05.05,0:15:06.64,Default,,0000,0000,0000,,... (( جين )) Dialogue: 0,0:15:13.23,0:15:16.72,Default,,0000,0000,0000,,علينا أن نعود و نلتقي بالآخرين Dialogue: 0,0:15:43.62,0:15:45.49,Default,,0000,0000,0000,,... أبي Dialogue: 0,0:15:49.53,0:15:51.43,Default,,0000,0000,0000,,أنا هنا Dialogue: 0,0:16:07.95,0:16:12.45,Default,,0000,0000,0000,,يا لسخافتي ... إنها تنين Dialogue: 0,0:16:12.45,0:16:14.61,Default,,0000,0000,0000,,ليست إبنتي Dialogue: 0,0:16:18.29,0:16:19.69,Default,,0000,0000,0000,,ما معنى هذا ؟؟ Dialogue: 0,0:16:19.69,0:16:23.66,Default,,0000,0000,0000,,... أيها القائد (( ساكاكي )) ، لدينا أوامر من مركز القيادة Dialogue: 0,0:16:23.66,0:16:27.53,Default,,0000,0000,0000,,لأعتقالك أنت و معامل الـ (( الثاناتوس )) المضاد ... Dialogue: 0,0:16:41.48,0:16:43.21,Default,,0000,0000,0000,,!! اهرب Dialogue: 0,0:16:45.85,0:16:48.18,Default,,0000,0000,0000,,!! اهرب يا ابي Dialogue: 0,0:16:55.06,0:16:56.76,Default,,0000,0000,0000,,!! (( لورا )) Dialogue: 0,0:16:59.40,0:17:01.10,Default,,0000,0000,0000,,!! (( لقد هرب القائد (( ساكاكي Dialogue: 0,0:17:01.10,0:17:03.66,Default,,0000,0000,0000,,!! اسرعوا و نادوا فريق البحث Dialogue: 0,0:17:14.21,0:17:18.79,Default,,0000,0000,0000,,لقد تأخرتما كثيرا ، أ ليس كذلك ؟؟ تعبنا من الأنتظار Dialogue: 0,0:17:18.79,0:17:21.35,Default,,0000,0000,0000,,آسفون لجعلكم تقلقون Dialogue: 0,0:17:21.35,0:17:24.06,Default,,0000,0000,0000,,هل تأذى أحدكما ؟؟ Dialogue: 0,0:17:24.06,0:17:28.46,Default,,0000,0000,0000,,نحن بخير ، صحيح يا (( جين )) ؟؟ Dialogue: 0,0:17:28.46,0:17:30.90,Default,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:17:30.90,0:17:34.40,Default,,0000,0000,0000,,هل حصل شيء ما ؟؟ Dialogue: 0,0:17:34.40,0:17:37.24,Default,,0000,0000,0000,,على الأطلاق Dialogue: 0,0:17:37.24,0:17:40.44,Default,,0000,0000,0000,,!ما الذي كان يفكر به ذلك الأحمق (( جيو )) ؟ Dialogue: 0,0:17:40.44,0:17:43.44,Default,,0000,0000,0000,,!! و كأنني أعلم !! لا تصرخ Dialogue: 0,0:17:43.44,0:17:45.54,Default,,0000,0000,0000,,!لكن لِمَ فجأة ؟ Dialogue: 0,0:17:47.11,0:17:49.98,Default,,0000,0000,0000,,أ كنت تعلم شيئاً يا (( جين )) ؟؟ Dialogue: 0,0:17:53.05,0:17:57.82,Default,,0000,0000,0000,,(( قال (( جيو )) بأنه أصبح وريث (( ثاناتوس Dialogue: 0,0:18:00.23,0:18:02.76,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي قاله ؟؟ Dialogue: 0,0:18:02.76,0:18:06.47,Default,,0000,0000,0000,,وريث (( ثاناتوس )) ؟؟ Dialogue: 0,0:18:06.47,0:18:10.34,Default,,0000,0000,0000,,... أرادت (( ثاناتوس )) قتل كل التنانين Dialogue: 0,0:18:10.34,0:18:13.27,Default,,0000,0000,0000,,التي كانت في حالة تجاوبٍ مع البشر ... Dialogue: 0,0:18:13.27,0:18:15.08,Default,,0000,0000,0000,,هل أنت متأكد يا (( جين )) ؟؟ Dialogue: 0,0:18:15.08,0:18:18.24,Default,,0000,0000,0000,,لن أكذب بشأن هذا الأمر Dialogue: 0,0:18:18.24,0:18:21.92,Default,,0000,0000,0000,,!! لقد ابرم ذلك اللعين (( جيو )) صفقة لينقذ بها نفسه Dialogue: 0,0:18:21.92,0:18:25.12,Default,,0000,0000,0000,,!! لا !! لن يفعل (( جيو )) شيئاً كهذا Dialogue: 0,0:18:25.12,0:18:28.18,Default,,0000,0000,0000,,!إذن لِمَ قام بمهاجمتنا ؟ Dialogue: 0,0:18:33.03,0:18:36.50,Default,,0000,0000,0000,,... هذا Dialogue: 0,0:18:36.50,0:18:41.10,Default,,0000,0000,0000,,على كل حال ، علينا أن نقاتل إذا هاجمنا Dialogue: 0,0:18:41.10,0:18:42.97,Default,,0000,0000,0000,,موافقون ؟؟ Dialogue: 0,0:18:45.67,0:18:48.94,Default,,0000,0000,0000,,سأخرج لأريح رأسي قليلاً Dialogue: 0,0:19:04.56,0:19:07.53,Default - Rem,,0000,0000,0000,,ستنتهي حياة (( توا )) قريباً Dialogue: 0,0:19:07.53,0:19:11.87,Default - Rem,,0000,0000,0000,,(( أنا الوحيد القادر على إنقاذك يا (( توا Dialogue: 0,0:19:11.87,0:19:14.49,Default,,0000,0000,0000,,هل أنت متأكد بشأن هذا يا (( جيو )) ؟؟ Dialogue: 0,0:19:20.41,0:19:22.31,Default,,0000,0000,0000,,أنا آسفة Dialogue: 0,0:19:24.01,0:19:27.18,Default,,0000,0000,0000,,ما الذي يجب عليّ فعله ؟؟ Dialogue: 0,0:19:27.18,0:19:30.82,Default,,0000,0000,0000,,(( لا أريد تركك أيضاً يا (( جين Dialogue: 0,0:19:30.82,0:19:32.58,Default,,0000,0000,0000,,ماذا تقصدين ؟؟ Dialogue: 0,0:19:35.22,0:19:37.38,Default,,0000,0000,0000,,ماذا تقصدين ؟؟ Dialogue: 0,0:19:39.33,0:19:40.93,Default,,0000,0000,0000,,ماذا تعنين ؟؟ Dialogue: 0,0:19:40.93,0:19:44.36,Default,,0000,0000,0000,,(( جميعكم يتصرف بغرابة !! (( توا )) ، (( جيو )) و (( جين Dialogue: 0,0:19:44.36,0:19:46.17,Default,,0000,0000,0000,,... أين ذهب أولئك الثلاثة السعداء Dialogue: 0,0:19:46.17,0:19:50.36,Default,,0000,0000,0000,,الذين كانوا يعيشون في ذلك المنزل الصغير ؟؟ ... Dialogue: 0,0:19:51.91,0:19:57.28,Default,,0000,0000,0000,,... أنا آسفة (( سجيلينغ )) ، أنا Dialogue: 0,0:19:57.28,0:19:59.51,Default,,0000,0000,0000,,سأموتُ قريباً ... Dialogue: 0,0:20:02.95,0:20:05.25,Default,,0000,0000,0000,,قاربت حياتي على الإنتهاء Dialogue: 0,0:20:05.25,0:20:11.39,Default,,0000,0000,0000,,(( لقد أدرك (( جيو )) ذلك ، لهذا ذهب إلى (( ثاناتوس Dialogue: 0,0:20:11.39,0:20:17.90,Default,,0000,0000,0000,,تستطيع (( ثاناتوس )) تمديد فترة حياتي Dialogue: 0,0:20:17.90,0:20:21.30,Default,,0000,0000,0000,,أ يعلم (( جين )) بهذا ؟؟ Dialogue: 0,0:20:21.30,0:20:26.64,Default,,0000,0000,0000,,(( لستُ متأكدة من هذا ، ربما سمع الأمر من (( جيو Dialogue: 0,0:20:26.64,0:20:31.14,Default,,0000,0000,0000,,أوه ، لا ... لِمَ لم تقولي شيئاً ؟؟ Dialogue: 0,0:20:31.14,0:20:35.48,Default,,0000,0000,0000,,آسفة ، لم أستطع قول شيء Dialogue: 0,0:20:35.48,0:20:40.05,Default,,0000,0000,0000,,لم أرغب بتدمير الحياة الهادئة التي كنا نعيشها معاً Dialogue: 0,0:20:40.05,0:20:45.75,Default,,0000,0000,0000,,رغبنا بتلك الحياة أكثر من أي شيء ، من أعماق قلوبنا Dialogue: 0,0:20:47.56,0:20:52.73,Default,,0000,0000,0000,,لماذا ؟؟ لِمَ أخفيتِ هذا الأمر ؟؟ Dialogue: 0,0:20:52.73,0:20:54.97,Default,,0000,0000,0000,,(( سيجيليندي )) Dialogue: 0,0:20:54.97,0:21:01.27,Default,,0000,0000,0000,,... قلتُ الكثير من الأشياء ، لكنني كنت أحسدكم Dialogue: 0,0:21:01.27,0:21:05.35,Default,,0000,0000,0000,,... كنت أحسدكم يا رفاق Dialogue: 0,0:21:05.35,0:21:09.44,Default,,0000,0000,0000,,!لِمَ يجب أن تجري الأمور هكذا ؟ Dialogue: 0,0:21:20.13,0:21:22.62,Default - Think,,0000,0000,0000,,عليّ أن أفعل شيئاً ما Dialogue: 0,0:21:24.83,0:21:27.50,Default - Think,,0000,0000,0000,,عليّ فعل شيء ما Dialogue: 0,0:21:27.50,0:21:34.46,Default - Think,,0000,0000,0000,,ماذا يمكنني أن أفعل ؟؟ Dialogue: 0,0:21:50.82,0:21:52.81,Default - Think,,0000,0000,0000,,... هكذا الأمور أفضل Dialogue: 0,0:21:59.07,0:22:01.30,Default - Think,,0000,0000,0000,,... هكذا الأمور أفضل Dialogue: 0,0:22:04.97,0:22:08.03,Default - Think,,0000,0000,0000,,(( إن كانت ستنقذ (( توا Comment: 0,0:22:15.13,0:22:15.13,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Translation : Akera Youi Comment: 0,0:22:15.13,0:22:15.13,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Editing : Akera Youi Comment: 0,0:22:15.13,0:22:15.13,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,All Effects By : Nut-World Dialogue: 0,0:22:33.51,0:22:38.04,ED,,0000,0000,0000,,لا تفكر حتى بمعنى الكلمات التي تتفوه بها { غبي =-= } Dialogue: 0,0:22:38.04,0:22:42.38,ED,,0000,0000,0000,,إنّكَ تهرب من الحاضر لا غير { عوفك منه ما يستاهل } Dialogue: 0,0:22:42.38,0:22:44.65,ED,,0000,0000,0000,,... ما زلت تعيد تكرار الأشياء مراراً و تكراراً { صدق ما يستاهل حبك =-= } Dialogue: 0,0:22:44.65,0:22:46.79,ED,,0000,0000,0000,,كما لو أنّ شيئاً لم يحدث ... { =-= } Dialogue: 0,0:22:46.79,0:22:50.46,ED,,0000,0000,0000,,لا جدوى من الهرب مجدداً { أيست (( يأست )) منه XD } Dialogue: 0,0:22:50.46,0:22:59.33,ED,,0000,0000,0000,,في النهاية أنت بالغ ، لكن ما زلت طفلاً ، راضياً بنفسه { زعطوط =-= } Dialogue: 0,0:22:59.33,0:23:08.74,ED,,0000,0000,0000,,إترك نفسك السابقة { إي ، بطل سوالفك =-= } Dialogue: 0,0:23:08.74,0:23:13.25,ED,,0000,0000,0000,,معركة الإستقامة تبدأ داخلك { يعني جر عدل =-= } Dialogue: 0,0:23:13.25,0:23:17.68,ED,,0000,0000,0000,,ما الذي ستفعله ؟ الوقت ينفذ منك ، أ ليس كذلك ؟؟ { راح تعوفك ولك ، لو تلحق لو لا XD } Dialogue: 0,0:23:17.68,0:23:22.76,ED,,0000,0000,0000,,حاول تذكر كيف يجب أن تكون { والله مطيح صبغك =-= تترجينه و تردين لورا } Dialogue: 0,0:23:22.76,0:23:29.86,ED,,0000,0000,0000,,قبل أن { يختربَ كلّ شيء يا أثول =-= } ينهار كل شيء Dialogue: 0,0:23:29.86,0:23:35.99,ED,,0000,0000,0000,,كرّ أو فر { لو تجر عدل لو تتعاف =3= } Dialogue: 0,0:23:38.67,0:23:43.44,ED,,0000,0000,0000,,كرّ أو فر { لو تجر عدل لو تتعاف =3= } Comment: 0,0:23:55.14,0:23:57.19,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Translation : Ohana Dono Comment: 0,0:23:55.14,0:23:57.19,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,Editing : Akera Youi Comment: 0,0:23:55.14,0:23:57.19,Itsuka Main,,0000,0000,0000,,All Effects By : Nut-World Dialogue: 0,0:23:55.14,0:23:57.15,Pre,,0000,0000,0000,,{\fscx100\fscy103\pos(357.513,201.135)}الحلقة القادمـــــــــــــــــة Dialogue: 0,0:23:57.02,0:23:59.85,Default,,0000,0000,0000,,!! ساكي - سان )) ، (( ريوكو - سان )) ، انظرا إلى هذا )) Dialogue: 0,0:23:59.85,0:24:03.52,Default,,0000,0000,0000,,أ ليست هذه نصوص حلقات (( دراجوناوت )) القادمة ؟؟ Dialogue: 0,0:24:03.52,0:24:05.43,Default,,0000,0000,0000,,من كان يظن أن الأمور ستصل إلى هذا الحد Dialogue: 0,0:24:05.43,0:24:06.93,Default,,0000,0000,0000,,!أجل ، أ ليس هذا مدهشاً ؟ Dialogue: 0,0:24:06.93,0:24:11.00,Default,,0000,0000,0000,,!! من كان ليظن أن ***** سيصبح ***** ؟؟ هذا فضيع Dialogue: 0,0:24:11.00,0:24:15.47,Default,,0000,0000,0000,,!!! **** ... ***** !! لم أتوقع ذلك حقاً Dialogue: 0,0:24:15.47,0:24:18.00,Default,,0000,0000,0000,,!! و الآن لنقدم استعراض الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:24:18.00,0:24:20.81,Default,,0000,0000,0000,,!! **** الحلقة القادمة : **** سـ Dialogue: 0,0:24:20.81,0:24:23.47,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(180.845,451)}!! لا ، ليس عليك قول **** هناك Dialogue: 0,0:24:21.30,0:24:25.22,Titles Eps - Pres,,0000,0000,0000,,{\fscx180\fscy125\fad(800,0)\pos(510.206,353.924)}الهجوم\N{\fs40}- وقت الحساب -