﻿1
00:00:01,203 --> 00:00:03,571
... سابقــًا

2
00:00:03,574 --> 00:00:05,171
.أنا جدتك يا فتاة

3
00:00:05,173 --> 00:00:06,672
.صفوا حساباتكما

4
00:00:06,675 --> 00:00:07,842
أترى هذا؟

5
00:00:07,845 --> 00:00:09,794
.لقد سرقت السيارة من جدتها

6
00:00:09,797 --> 00:00:11,477
.والشرطة تبحث عن السارق

7
00:00:11,479 --> 00:00:13,245
.بالطبع فعلت ذلك

8
00:00:15,984 --> 00:00:17,149
شريكك؟

9
00:00:17,151 --> 00:00:18,617
.(بيدرو) الشوكة

10
00:00:18,620 --> 00:00:20,686
هل تمكن من الخروج؟ -
.لا أدري -

11
00:00:20,688 --> 00:00:22,688
.لا أعرف ما إذا أراد الخروج

12
00:00:22,690 --> 00:00:25,324
إذا لم تثقي بي الآن يا (أدليتا)
.فلن تفعلي ذلك مستقبلاً

13
00:00:25,326 --> 00:00:27,031
.أريد أن أعرف كل شيء

14
00:00:27,034 --> 00:00:29,617
{\pos(190,240)}... نريد 7 مليون بيزوز

15
00:00:29,947 --> 00:00:31,771
{\pos(190,240)}.سنرسل لك العنوان

16
00:00:31,774 --> 00:00:33,599
.جهز المال

17
00:00:33,601 --> 00:00:35,701
،أعلم أن ذلك غير مطمئن

18
00:00:35,703 --> 00:00:37,136
.لكن علينا أن نفحص الصبي

19
00:00:40,441 --> 00:00:42,174
،سيد (غاليندو)

20
00:00:42,176 --> 00:00:43,844
.لا تجعل الأمر أسوأ من ما هو عليه

21
00:00:44,570 --> 00:00:46,286
سنراقب (أنجل) و(كوكو)

22
00:00:46,289 --> 00:00:48,314
.بضعة أسابيع أخرى

23
00:00:48,316 --> 00:00:50,949
.لنثبت لـ(ألفاريز) أن لا وجود لجاسوس بيننا

24
00:00:50,951 --> 00:00:52,711
.(بيشوب) يعتقد أن (كوكو) جاسوس

25
00:00:52,714 --> 00:00:54,344
.لهذا السبب كان يقوم بتفرقتنا

26
00:00:54,347 --> 00:00:55,621
أين (كوكو) الآن؟

27
00:01:38,432 --> 00:01:41,933
(ألفاريز) يقول لماذا كانت العائلة
متواجدة في معبر "كاليكسيكو"؟

28
00:01:41,935 --> 00:01:43,935
كل ما أخبره به (ديفانتي)
أن (غاليندو) تم سحبه

29
00:01:43,937 --> 00:01:46,338
.إلى الغرفة الخلفية من قبل شرطة الحدود

30
00:01:46,340 --> 00:01:48,006
.لم يخبره أحد بشيء

31
00:01:48,008 --> 00:01:49,943
الفيدراليين؟ -
.يبدو الأمر كذلك -

32
00:01:58,386 --> 00:02:01,455
.المعذرة، كنت أتمنى أن أحصل على دقيقة

33
00:02:08,762 --> 00:02:10,598
.لدي شيء علي أن أقوله لك

34
00:02:12,900 --> 00:02:14,368
ما الأمر؟

35
00:02:18,906 --> 00:02:20,308
... إنه

36
00:02:23,712 --> 00:02:26,547
.إنه صعب

37
00:02:26,550 --> 00:02:28,082
... لا أريد أن

38
00:02:29,883 --> 00:02:31,717
... كما تعلم، لو أنني

39
00:02:31,719 --> 00:02:34,120
.أخبرتك بذلك لكنت شعرت وكأنني واشي

40
00:02:34,122 --> 00:02:35,954
،مع كل الأمور التي تحدث

41
00:02:35,956 --> 00:02:37,923
... إذا لم أقل شيء، حينها أنا

42
00:02:37,925 --> 00:02:40,594
.قل ما عندك يا (أنجل)

43
00:02:44,998 --> 00:02:47,433
،الأسبوع الماضي في مزرعة (آل ريد)

44
00:02:47,435 --> 00:02:49,568
ذهبنا وراء (دينيس)

45
00:02:49,570 --> 00:02:52,238
.قمنا بمطاردته على أرض (ريز)

46
00:02:52,240 --> 00:02:55,441
حوالي 50 ياردة بداخلها
.دسنا على أرض متحركة

47
00:02:55,443 --> 00:02:56,942
.و(غيلي) وقع في حفرة

48
00:02:56,944 --> 00:02:59,485
.لهذا السبب فقدنا (دينيس)

49
00:03:02,240 --> 00:03:04,209
أي نوع من الحفر؟

50
00:03:05,819 --> 00:03:08,019
كنا نعتقد أنها جحر ثعلب
،أو حفرة مجاري في البداية

51
00:03:08,021 --> 00:03:11,022
.لكننا تحققنا منها بعد بضعة أيام

52
00:03:11,024 --> 00:03:12,991
.لقد كانت نفق قديم

53
00:03:12,993 --> 00:03:15,294
.مهجور

54
00:03:15,296 --> 00:03:17,763
،لكنه يقود إلى نفق آخر

55
00:03:17,765 --> 00:03:19,465
.نفق مأهول

56
00:03:19,467 --> 00:03:21,099
.الأنوار مضاءة

57
00:03:21,101 --> 00:03:23,502
.والأثار جديدة

58
00:03:23,504 --> 00:03:26,305
إلى أين يؤدي؟

59
00:03:26,307 --> 00:03:29,441
من الجنوب يؤدي إلى فتحة مقفلة

60
00:03:29,443 --> 00:03:31,712
.حوالي نصف ميل داخل الأراضي المكسيكية

61
00:03:32,980 --> 00:03:35,183
... أما الأخرى تؤدي إلى سرداب

62
00:03:36,850 --> 00:03:38,570
.في منزل (أريزا)

63
00:03:39,787 --> 00:03:41,622
.منزل (فيكي)

64
00:03:45,659 --> 00:03:47,336
... (بيشوب)، أنا آسف لأننا لم

65
00:03:47,339 --> 00:03:49,570
.آسف لأننا لن نخبرك بذلك في حينها

66
00:03:49,573 --> 00:03:50,689
كنا فقط نحاول إيجاد

67
00:03:50,691 --> 00:03:52,224
.الأمر الصائب لنقوم به

68
00:03:52,227 --> 00:03:54,200
،مع أحداث المتمردين

69
00:03:54,202 --> 00:03:57,403
... وقلق (غاليندو) من وجود جاسوس

70
00:03:57,405 --> 00:03:59,840
كنا قلقين من أن ذلك قد
.يجلب على (ريز) الكثير من المشاكل

71
00:04:06,547 --> 00:04:08,081
.لقد قمتم بالأمر الصائب

72
00:04:10,518 --> 00:04:11,819
.سنقوم بإكتشافه

73
00:04:13,020 --> 00:04:14,553
... الآن

74
00:04:14,555 --> 00:04:16,724
.علينا أن نبقي هذا الأمر بيننا

75
00:04:24,198 --> 00:04:25,864
.أجل

76
00:04:25,866 --> 00:04:27,701
.حسناً

77
00:05:15,230 --> 00:05:17,716
.يريدونك في المستودع أيها المستجد

78
00:05:58,191 --> 00:06:00,158
.شكراً لك يا (إيزيكيل)

79
00:06:39,157 --> 00:06:40,216
{\pos(190,240)}ما خطبك؟

80
00:06:41,037 --> 00:06:42,052
{\pos(190,240)}هل أنت عطش؟

81
00:06:51,411 --> 00:06:53,201
{\pos(190,240)}هل أنت متأكدة من أن هذا هو طريق الصحيح؟

82
00:06:58,877 --> 00:07:00,763
{\pos(190,240)}هل نبقى على هذا الطريق؟

83
00:07:01,389 --> 00:07:03,422
."نحن في "أمريكا

84
00:07:03,424 --> 00:07:05,526
.علينا أن نتحدث بالأنجليزية

85
00:07:12,164 --> 00:07:14,699
هل لديك أخوة آخرون؟

86
00:07:14,702 --> 00:07:16,067
.كلا

87
00:07:16,069 --> 00:07:17,904
بعد ما أنجبنا أبوينا أدركا

88
00:07:17,907 --> 00:07:20,007
.أنهما وصلا للكمال

89
00:07:24,111 --> 00:07:26,680
منذ متى توفيت والدتك؟

90
00:07:28,782 --> 00:07:30,350
.منذ 9 سنوات تقريباً

91
00:07:33,253 --> 00:07:36,189
ألم يتزوج والدك بعدها؟

92
00:07:37,725 --> 00:07:39,427
... بالنسبة له

93
00:07:42,236 --> 00:07:44,104
.لا تزال حية

94
00:07:45,632 --> 00:07:47,998
.حرفياً في جرة

96
00:07:49,571 --> 00:07:51,437
.إنه أمر مخيف

97
00:07:55,375 --> 00:07:57,578
.يحب التحدث لها

98
00:08:04,818 --> 00:08:06,718
.توقف جانباً

99
00:08:06,720 --> 00:08:08,155
.على اليسار

100
00:08:33,947 --> 00:08:36,083
ما الذي تفعله في هذا الجانب؟

101
00:08:43,290 --> 00:08:45,090
.لنعثر على (كوكو) و(غيلي)

102
00:08:45,092 --> 00:08:46,527
.وسأخبرك بما أعرفه

102
00:09:53,007 --> 00:09:55,768
{\pos(290,250)}"في رعاية الرب"

103
00:10:08,282 --> 00:10:24,042
Red_Chief : ترجمة

104
00:10:28,524 --> 00:10:30,924
تباً، كل هذا حدث اليوم؟

105
00:10:30,927 --> 00:10:32,564
.أجل -
منذ متى والمتمردين -

106
00:10:32,566 --> 00:10:34,099
يخططون لكل ذلك؟

107
00:10:36,369 --> 00:10:37,869
.صباح الخير يا أخوتي

108
00:10:37,871 --> 00:10:39,406
.الدرجات متسخة أيها المستجد

109
00:10:51,151 --> 00:10:54,119
أريد أن آخذ رأيكم في شيئاً ما
.آخر يا رفاق

110
00:10:54,122 --> 00:10:56,424
.المعبد

111
00:11:17,177 --> 00:11:20,147
.إنها جائعة للغاية -
.أجل، إنها كذلك -

112
00:11:21,514 --> 00:11:24,482
ماذا تفعلين هنا؟ -
.أخبرني (كوكو) أن أمر عليه -

113
00:11:24,484 --> 00:11:26,084
.لست متأكد من السبب

114
00:11:26,086 --> 00:11:28,186
.صاحب اليد الصلبة قام بإيصالي

115
00:11:28,188 --> 00:11:29,873
.سأعد لها الفطور

116
00:11:29,876 --> 00:11:32,356
،بيض مقلي وخبز محمص

117
00:11:32,359 --> 00:11:35,160
.والكثير من الزبدة ومربى التوت السحرية

118
00:11:35,162 --> 00:11:37,197
.أجل

119
00:11:40,133 --> 00:11:42,701
.(ألفاريز) في طريقه إلى هنا

120
00:11:42,703 --> 00:11:45,123
.نأمل أن نعرف أكثر بينما هو قادم

121
00:11:45,126 --> 00:11:48,093
.لكن (غاليندو) مواطن مزدوج الجنسية

122
00:11:48,096 --> 00:11:50,380
.لن يقوموا بإحتجازه بدون سبب

123
00:11:50,383 --> 00:11:53,043
لماذا لا يقوم محاموه بتحريك مؤخراتهم؟

124
00:11:53,046 --> 00:11:55,005
.ربما لم يجدوا المؤخرة الصحيحة

125
00:11:57,779 --> 00:11:59,818
أما زلنا قيد العمل؟ -
.أجل -

126
00:11:59,820 --> 00:12:02,687
.العمل كالمعتاد

127
00:12:02,690 --> 00:12:05,390
،ربما يجب علينا ترك بعض الرجال هنا

128
00:12:05,392 --> 00:12:07,993
.في حالة ما إذا سمعنا خبر من (غاليندو)

129
00:12:07,995 --> 00:12:10,628
.ذلك منطقي

130
00:12:10,630 --> 00:12:12,163
.(ريز)

131
00:12:12,165 --> 00:12:14,199
لم لا تبقى أنت هنا؟

132
00:12:14,201 --> 00:12:16,036
.أجل

133
00:12:17,637 --> 00:12:18,906
.حسناً

134
00:12:35,255 --> 00:12:37,222
.أهلاً أخي

135
00:12:47,234 --> 00:12:48,902
... أخوتي

136
00:12:50,437 --> 00:12:51,705
.أريدكم أن تقابلوا (ليتي)

137
00:12:53,506 --> 00:12:56,041
.إنها إبنتي -
.يا للروعة -

138
00:12:56,043 --> 00:12:58,888
.(ريز) -
.أهلاً -

139
00:12:58,891 --> 00:13:01,746
.سعدت بلقائك -
.وأنا أيضاً -

140
00:13:01,749 --> 00:13:04,750
.مرحباً، أنا (تازا)، سعدت بلقائك

141
00:13:04,752 --> 00:13:07,085
.(تشاكي)، فتاة

142
00:13:07,087 --> 00:13:08,920
.أجل، أنت هي

143
00:13:08,922 --> 00:13:11,691
.إنها إبنته وتحب مربتي

144
00:13:18,598 --> 00:13:20,732
.لم أعلم أن لديك إبن آخر

145
00:13:20,734 --> 00:13:23,869
.أجل، لقد أفسدت الأمور معها للغاية

146
00:13:23,871 --> 00:13:25,405
.وأنا أحاول إصلاح ذلك

147
00:13:35,648 --> 00:13:37,417
.أتركه يقضي اليوم مع إبنته

148
00:13:39,787 --> 00:13:41,619
.أنت -
أجل؟ -

149
00:13:41,621 --> 00:13:44,255
.تسكع مع إبنتك

150
00:13:44,257 --> 00:13:45,959
حقاً؟ -
.أجل -

151
00:13:48,061 --> 00:13:49,396
.مرحباً بك

152
00:13:51,832 --> 00:13:53,664
.أنت أيها المستجد

153
00:13:53,666 --> 00:13:54,966
.تعال معنا

154
00:13:54,968 --> 00:13:56,835
.أدر المحرك

155
00:13:56,837 --> 00:13:58,804
.حسناً

156
00:14:24,285 --> 00:14:26,687
.صباح الخير يا ملاكي

157
00:14:57,251 --> 00:15:00,364
هل كانت هذه جرتها المفضلة؟

158
00:15:05,005 --> 00:15:06,804
من أنت؟

159
00:15:09,409 --> 00:15:11,542
.أنا مجرد فتاة

160
00:15:11,544 --> 00:15:13,178
.يا (إغناسيو)

161
00:15:15,348 --> 00:15:18,216
.فتاة تعيش أيضاً مع أشباح

162
00:15:22,655 --> 00:15:24,024
.إجلس

163
00:15:37,437 --> 00:15:39,737
نحن نمتلك الكثير
.من الأشياء المشتركة بيننا

164
00:15:42,175 --> 00:15:44,910
من أين حصلت على هذا؟

165
00:15:44,912 --> 00:15:47,745
.من أبي

166
00:15:47,747 --> 00:15:49,847
... لقد كانت في صندوق

167
00:15:49,849 --> 00:15:52,783
.مخبأة داخل فتحة التهوئة

168
00:15:52,785 --> 00:15:56,221
نفس فتحة التهوئة التي رأيت منها الكارتيل

169
00:15:56,223 --> 00:15:59,057
،يذبحونه هو وأمي

170
00:15:59,059 --> 00:16:01,292
.وأخي الرضيع

171
00:16:04,264 --> 00:16:05,565
.يا للمسيح

172
00:16:12,973 --> 00:16:15,406
.أنت إبنة (بيدرو)

173
00:16:18,008 --> 00:16:21,052
.الناس يعرفونني بإسم (أدليتا)

174
00:16:22,791 --> 00:16:24,782
الثائرة؟

175
00:16:26,619 --> 00:16:28,568
كيف عثرت علي؟

176
00:16:30,123 --> 00:16:32,323
.إبناك

177
00:16:33,493 --> 00:16:35,793
.إنهما يساعدان قضيتنا

178
00:16:35,795 --> 00:16:37,662
.يا للمسيح

179
00:16:37,664 --> 00:16:39,397
هل يعرفان أنك هنا؟

180
00:16:39,399 --> 00:16:40,966
.كلا

181
00:16:42,435 --> 00:16:44,902
.لا يعرفان كيف نتواصل

182
00:16:46,773 --> 00:16:49,007
... (أنجل) يعتقد

183
00:16:49,009 --> 00:16:52,577
.أن لقائه بي كان مجرد صدفة مقدرة

184
00:16:54,247 --> 00:16:56,414
.لكن نحن نعرف أكثر

185
00:16:56,416 --> 00:16:58,683
.أنا لا أعرف شيء

186
00:17:00,320 --> 00:17:02,320
.أخبريني فقط ماذا تريدين

187
00:17:04,357 --> 00:17:06,624
... أبي

188
00:17:06,626 --> 00:17:08,859
.غادر "المكسيك" سنة 1988

189
00:17:10,163 --> 00:17:11,929
."فاراً إلى "فينزويلا

190
00:17:13,266 --> 00:17:15,000
،بإسم جديد

191
00:17:15,002 --> 00:17:17,268
.وحياة جديدة

192
00:17:17,270 --> 00:17:20,138
.إلتقى بوالدتي

193
00:17:20,140 --> 00:17:22,807
.بعدة بضع سنوات كنت قد ولدت

194
00:17:22,809 --> 00:17:26,377
في اليوم الذي يسبق
... عيد ميلادي بستة أيام

195
00:17:26,379 --> 00:17:29,447
.طرق أتباع (غاليندو) بابنا

196
00:17:32,119 --> 00:17:34,519
أمي خبأتني

197
00:17:34,521 --> 00:17:36,487
.في فتحتة التهوئة القديمة

198
00:17:39,026 --> 00:17:42,393
.لم يتح لها الوقت لتخبأة أخي

199
00:17:46,833 --> 00:17:49,034
لقد جعلوا أبي يشاهدهم

200
00:17:49,036 --> 00:17:51,469
وهم يقطعون زوجته

201
00:17:51,471 --> 00:17:54,705
.وإبنه قطع

202
00:17:54,707 --> 00:17:57,908
الرجل المسؤول كان متشمتاً

203
00:17:57,910 --> 00:18:00,912
وهو يقول أن أبي تعرض
.للخيانة من قبل صديقه

204
00:18:02,715 --> 00:18:05,383
.الثقة مقدسة

205
00:18:05,385 --> 00:18:07,852
... لقد قطعوا رأسه

206
00:18:09,222 --> 00:18:11,056
.وهم يضحكون

207
00:18:12,837 --> 00:18:15,370
.سحقاً

208
00:18:15,373 --> 00:18:18,996
... الثقة المقدسة

209
00:18:18,998 --> 00:18:21,099
.للشريك

210
00:18:23,536 --> 00:18:26,371
وأنت تعتقدين أنني بعت والدك؟

211
00:18:27,874 --> 00:18:30,075
وأنت هنا لقتلي؟

212
00:18:34,714 --> 00:18:37,382
.لا تطلقي علي النار من الوراء

213
00:18:39,098 --> 00:18:41,519
.هناك شيء ربما تريدين رؤيته

214
00:18:43,473 --> 00:18:45,090
.إجلس

215
00:18:49,362 --> 00:18:51,517
ماذا؟

216
00:18:51,520 --> 00:18:53,861
.الصورة الكاملة

217
00:19:02,142 --> 00:19:03,776
.أجل، أدخل

218
00:19:06,246 --> 00:19:07,880
.أهلاً

219
00:19:11,784 --> 00:19:13,786
.(كي جي)

220
00:19:17,490 --> 00:19:21,226
يبدو أنك ربما بحاجة
.إلى تمديد إجازتك المرضية

221
00:19:21,228 --> 00:19:22,427
.أنا بخير

222
00:19:22,429 --> 00:19:23,587
.(إي زي) سلمني الكيس اليوم

223
00:19:23,590 --> 00:19:25,728
... أردت فقط إخبارك أنني سوف

224
00:19:25,731 --> 00:19:27,332
.لقد فات الآوان

225
00:19:27,334 --> 00:19:29,134
.لقد تم

226
00:19:29,136 --> 00:19:32,237
أوامر المدعي العام
.إنهم يريدون (رييس)

227
00:19:32,239 --> 00:19:33,904
عن ماذا تتحدث بحق السماء؟

228
00:19:33,906 --> 00:19:35,773
سيكون (هيملر) نقطة وصلي
مع (إي زي رييس)

229
00:19:35,775 --> 00:19:37,908
.من الآن وصاعداً

230
00:19:37,911 --> 00:19:40,279
أنت مقرب للغاية
."سأعيدك إلى "سان دييغو

231
00:19:40,282 --> 00:19:41,650
وماذا حدث لـ(إي زي)؟

232
00:19:41,653 --> 00:19:43,747
.جعلت (هملير) يصدر مذكرة قبض وإحضار

233
00:19:43,750 --> 00:19:47,017
.سنلقي القبض على (رييس) -
بالشرطة المحلية؟ -

234
00:19:47,019 --> 00:19:48,400
.هذا سيفضحه

235
00:19:48,403 --> 00:19:50,990
... العصابة يمكن -
.ذلك ليس من شأني -

236
00:19:52,237 --> 00:19:53,638
.صحيح

237
00:19:54,958 --> 00:19:56,892
.مجرد مكسيكي آخر ميت

238
00:20:01,301 --> 00:20:04,435
ربما تحصل على مكافأة
.من أجل ذلك في هذا القسم

239
00:20:04,437 --> 00:20:06,173
.أخرج

240
00:20:30,029 --> 00:20:31,964
.لقد كنا حيوانات

241
00:20:33,666 --> 00:20:37,036
.لقد بعنا أرواحنا للكاتيل

242
00:20:39,687 --> 00:20:43,191
.كان هذا مجرد يوم آخر في العمل

243
00:20:46,518 --> 00:20:49,455
.لا أستطيع حتى تذكر أسمائهم

244
00:20:51,997 --> 00:20:56,132
.(ماريسول) كانت حامل بـ(أنجل)

245
00:20:56,135 --> 00:20:57,904
.لقد كنت في الحضيض

246
00:20:59,726 --> 00:21:02,827
.تحتم علي إخراجها

247
00:21:02,829 --> 00:21:06,098
.والدك كان عازباً وشاب

248
00:21:10,437 --> 00:21:12,712
.لم يكن مستعداً لترك الأموال

249
00:21:14,854 --> 00:21:17,590
.لم أسمع بما حدث له

250
00:21:21,113 --> 00:21:23,448
... إذاً

251
00:21:23,450 --> 00:21:25,852
من غيرك كان يعرف بمكانه؟

252
00:21:27,223 --> 00:21:30,193
.ربما الذي إلتقط الصورة

253
00:21:33,125 --> 00:21:35,025
.كنا دوماً معاً

254
00:21:35,027 --> 00:21:36,963
.لا ننفصل

255
00:21:39,806 --> 00:21:43,477
.كنا نحاول فقط العثور على طريقة للإندماج

256
00:21:44,577 --> 00:21:46,310
... (رودريغو)

257
00:21:46,313 --> 00:21:48,513
.سلك مسار آخر

258
00:21:48,516 --> 00:21:51,153
.لقد كان الوحيد الذي يعرف مكاني

259
00:21:53,646 --> 00:21:56,616
.ساعدني في إنشاء إسم (فيليبي رييس)

260
00:22:00,151 --> 00:22:03,487
.ربما فعل نفس الشيء لوالدك

261
00:22:03,490 --> 00:22:07,157
... الثقة المقدسة

262
00:22:07,159 --> 00:22:08,795
.للكاهن

263
00:22:13,065 --> 00:22:14,767
هل تعرفين (بيشوب)؟

264
00:22:19,672 --> 00:22:22,067
."يبدو ذلك وكأنها "نعم

265
00:22:30,617 --> 00:22:33,584
... إذا كنت ستقتلينني

266
00:22:33,586 --> 00:22:37,021
.من فضلك لا تفعلي ذلك هنا

267
00:22:37,023 --> 00:22:39,524
لا أريد لمنزلي أن يخظى بنفس الذكريات

268
00:22:39,526 --> 00:22:41,328
.التي حظى بها دكاني

269
00:22:55,442 --> 00:22:57,342
هل يمكنني إستعارتها؟

270
00:23:09,288 --> 00:23:10,657
.أنا آسفة

271
00:23:12,525 --> 00:23:14,959
.وأنا كذلك

272
00:23:19,700 --> 00:23:22,700
... هل كان أبي

273
00:23:22,702 --> 00:23:24,502
حيوان حقيقي؟

274
00:23:26,739 --> 00:23:29,407
.لم نكن على ذلك النحو

275
00:23:31,953 --> 00:23:35,179
.لقد إخترنا العائلة الخطأ وحسب

276
00:23:58,237 --> 00:24:00,037
.(فرانكي)

277
00:24:00,039 --> 00:24:02,325
.كيف حال يا أخي؟

278
00:24:02,328 --> 00:24:04,207
كيف كانت رحلتك؟ -
.لقد كانت جيدة يا رجل -

279
00:24:04,210 --> 00:24:06,511
كيف حالك وكيف حال عائلتك؟ -
.بخير -

280
00:24:06,514 --> 00:24:07,747
كيف حالك يا أخي؟ -
.بخير -

281
00:24:07,749 --> 00:24:10,495
أكل شيء بخير؟ -
.أجل -

282
00:24:10,498 --> 00:24:12,198
.كما وعدنا

283
00:24:18,190 --> 00:24:20,290
.إنه آمن -
.جيد -

284
00:24:20,292 --> 00:24:22,429
.حسناً، لنرهم -
.حالاً -

285
00:24:31,040 --> 00:24:33,410
"الأمور ساءت، إتصل"

286
00:24:40,146 --> 00:24:42,160
.أنظر إلى هذا

287
00:24:42,163 --> 00:24:45,815
أنظر إلى رفاقك
.لطالما كانت لديهم بضاعة جيدة

288
00:24:45,818 --> 00:24:47,652
أجل؟

289
00:24:47,654 --> 00:24:49,454
أين أنت؟

290
00:24:49,456 --> 00:24:51,288
.أنا على الطريق

291
00:24:51,290 --> 00:24:54,364
ما الأمر؟ -
.(بوين) ألغى إتفاقنا -

292
00:24:54,367 --> 00:24:56,684
.أنت في مهب الريح

293
00:24:56,687 --> 00:24:59,395
.سحقاً

294
00:24:59,398 --> 00:25:02,166
.أنا لن أستسلم يا (إي زي)

295
00:25:02,168 --> 00:25:04,437
.ربما فعلت على أي حال

296
00:25:07,006 --> 00:25:10,340
تم القبض على (غاليندو)
.في الحدود ليلة البارحة

297
00:25:10,342 --> 00:25:12,176
."في معبر "كاليكسيكو إيست

298
00:25:12,178 --> 00:25:14,559
.لست متأكد هو بحوزت من -
.يا للمسيح -

299
00:25:21,688 --> 00:25:24,746
.لا تغضب مني يا أبن العم

300
00:25:24,749 --> 00:25:26,483
.عليك أن تخلي الشارع من العصابة

301
00:25:26,486 --> 00:25:28,424
.لقد أصدروا مذكرة ضبط وإحضار

302
00:25:28,427 --> 00:25:30,293
،لست متأكد من عدد الشرطة الذين يعرفون

303
00:25:30,296 --> 00:25:33,296
.لكن لا تريدهم أن يتحدثوا أمام رفاقك

304
00:25:33,299 --> 00:25:35,332
.سأتصل بك عندما أعرف المزيد

305
00:26:03,395 --> 00:26:04,563
{\pos(190,240)}!أنت

306
00:26:05,355 --> 00:26:06,523
{\pos(190,240)}... أنت يا حلو

307
00:26:09,318 --> 00:26:12,153
{\pos(190,240)}بعض من رفاقي يعتقدون أنك في الحجز

308
00:26:12,337 --> 00:26:14,286
{\pos(190,240)}.لأنك شخصية مهمة

309
00:26:15,072 --> 00:26:17,067
{\pos(190,240)}.وأنا أعتقد أنك حثالة

310
00:26:17,246 --> 00:26:18,778
{\pos(190,240)}... ربما عبثت مع الشخص الخطأ

311
00:26:19,364 --> 00:26:20,877
{\pos(190,240)}.في حين كان لا يجدر بك ذلك

312
00:26:23,179 --> 00:26:24,395
{\pos(190,240)}... هذا قميص جميل يا رجل

313
00:26:24,750 --> 00:26:25,918
{\pos(190,240)}.دعني أجرب هذا القميص علي

314
00:26:34,067 --> 00:26:36,293
{\pos(190,240)}... هذا الصرصار

315
00:26:41,431 --> 00:26:44,262
{\pos(190,240)}.ذلك هو أنت بالنسبة لي

316
00:26:46,104 --> 00:26:47,684
{\pos(190,240)}.وباء

317
00:26:48,703 --> 00:26:50,934
{\pos(190,240)}.آفة قذرة ذات دماغ صغير

318
00:26:51,735 --> 00:26:53,051
{\pos(190,240)}... شخص ما أن يدوس عليك

319
00:26:56,152 --> 00:26:57,660
{\pos(190,240)}.ولن يلاحظ غيابك أحد

320
00:27:03,622 --> 00:27:04,879
{\pos(190,240)}.غلطتك

321
00:27:44,997 --> 00:27:47,264
!هلموا

322
00:28:20,599 --> 00:28:23,200
.أرسل القوات، هنا "كالفورنيا"، 78-5-2-6

323
00:28:23,202 --> 00:28:25,970
.أنا أرى صاحب مذكرة القبض المحتمل

324
00:28:28,107 --> 00:28:30,301
.أجل، حصلت على مكان أكبر يا إبنتي

325
00:28:30,304 --> 00:28:32,942
... ربما يستغرق ذلك بعض الوقت لكن

326
00:28:32,945 --> 00:28:34,979
... لكن أعدك أنني سوف

327
00:28:34,981 --> 00:28:36,482
.سوف أخرجك من هنا

328
00:28:54,633 --> 00:28:57,069
أليس هذا ثميناً؟

329
00:29:02,809 --> 00:29:04,709
.إنها بحاجة للمفتاح يا أمي

330
00:29:04,711 --> 00:29:06,754
.سأعوضك عن كل تلك الأضرار

331
00:29:11,083 --> 00:29:14,151
،لا عجب أنها تتضور جوعاً
.أخبرتك أن تشتري بعض الأكل

332
00:29:14,153 --> 00:29:17,256
لقد كان من الصعب القيام
.بأي شيء بدون سيارة

333
00:29:19,726 --> 00:29:21,358
.الشرطة إتصلوا بي هذا الصباح

334
00:29:21,360 --> 00:29:24,361
و وجدوا سيارتي في حقل

335
00:29:24,363 --> 00:29:26,563
... قرب الحدود

336
00:29:26,565 --> 00:29:30,367
!وبها جثة في صندوقها

337
00:29:30,369 --> 00:29:32,903
ألم تعرفي؟ -
!سحقاً لك -

338
00:29:34,742 --> 00:29:36,373
.عرفت أنها هي من سرقت السيارة

339
00:29:36,375 --> 00:29:37,770
إذاً لماذا بلغت عن سرقتها؟

340
00:29:37,773 --> 00:29:40,762
.كي تتعلمي درساً

341
00:29:40,765 --> 00:29:42,670
لم أكبر لأكون عاهرة غبية

342
00:29:42,673 --> 00:29:44,540
.مع جثة في صندوق سيارتي

343
00:29:44,543 --> 00:29:46,770
.أمي، بحقك

344
00:29:46,773 --> 00:29:49,239
.يكفي، سأشتري لك سيارة أخرى

345
00:29:49,242 --> 00:29:50,606
.كلا، كلا

346
00:29:50,609 --> 00:29:52,675
ليس ذلك الشيء الوحيد
.الذي ستعطيه لي

347
00:29:52,678 --> 00:29:55,624
كل ما علي فعله هو إخبار رجال الشرطة
.بأنك أنت الذي أخذتها

348
00:29:55,627 --> 00:29:57,694
،سيرون سجلك

349
00:29:57,696 --> 00:30:01,398
.وزيك الجميل

350
00:30:01,400 --> 00:30:04,034
كم تعتقد ستكون مدة عقوبتك؟

351
00:30:04,036 --> 00:30:05,684
... هو لم يأخذ السيارة

352
00:30:08,975 --> 00:30:12,465
.أنا أفعل ما بوسعي لإنجاح هذا يا (سيليا)

353
00:30:12,468 --> 00:30:16,103
.فهمت، أنت تكرهينني

354
00:30:16,106 --> 00:30:18,873
.أنا إبن عاق

355
00:30:18,876 --> 00:30:21,010
.لكنني أريد بعض المساعدة

356
00:30:21,013 --> 00:30:23,980
.عليك أن تلتقطيني من منتصف الطريق

357
00:30:23,983 --> 00:30:25,719
.من أجلها

358
00:30:28,227 --> 00:30:29,561
ما الذي يجبرني؟

359
00:30:31,463 --> 00:30:33,285
.أنت لا تهتم لأمري

360
00:30:35,134 --> 00:30:36,600
.ولم تتصل أبداً

361
00:30:36,602 --> 00:30:38,404
.ولم تساعدني

362
00:30:39,637 --> 00:30:42,671
... السبب الوحيد لتواجدك هنا

363
00:30:42,674 --> 00:30:44,274
.كان من أجلها

365
00:30:53,685 --> 00:30:56,410
... آسفة، لقد كنت -
.كلا، لا عليك -

366
00:30:56,413 --> 00:30:58,681
.أعطها حريتها

367
00:30:58,684 --> 00:31:00,423
حسناً؟ -
.حسناً -

368
00:31:00,426 --> 00:31:02,659
.إبتعدي عن طريقها

369
00:31:02,661 --> 00:31:04,530
سأتصل بك لاحقاً، حسناً؟

370
00:31:39,631 --> 00:31:41,999
هل أعطال المال؟

371
00:31:42,001 --> 00:31:44,003
لماذا  تهتمين؟

372
00:31:46,805 --> 00:31:48,004
.أعطه لي

373
00:31:48,007 --> 00:31:50,009
!أيتها العاهرة المجنونة

374
00:31:51,489 --> 00:31:52,723
{\pos(190,240)}!أعطه لي

375
00:31:55,206 --> 00:31:57,684
هل تعتقدين أن هذا سيستمر؟

377
00:31:59,348 --> 00:32:02,270
والدك لن يتواجد هنا
لوقت طويل يا إبنتي

378
00:32:02,273 --> 00:32:04,889
.ذلك ليس من طبعه

379
00:32:04,891 --> 00:32:07,317
... إذا أردت إستمرار هذا الأمر

380
00:32:07,320 --> 00:32:10,889
من الأفضل لك أن تتبرجي
.وتخرجي للشارع

382
00:32:10,892 --> 00:32:12,778
!إفتح ساقيك لكسب المال

383
00:32:57,243 --> 00:32:59,076
،كاليفورنيا" 6-2-5-78"

384
00:32:59,078 --> 00:33:00,710
.إنا أقترب من نقطة اللقاء

385
00:33:00,712 --> 00:33:02,148
.علينا فتح منفذ للعبور

386
00:33:03,782 --> 00:33:05,615
.10-4الدعم في الإنتظار

387
00:33:14,031 --> 00:33:15,363
.تباً

388
00:33:15,366 --> 00:33:17,233
.توقفوا جانباً

389
00:33:17,353 --> 00:33:19,153
.توقفوا جانباً

390
00:33:30,609 --> 00:33:32,676
.تباً

391
00:33:34,085 --> 00:33:36,113
.علينا أن نطيعهم للنجو

392
00:33:36,115 --> 00:33:38,520
لا تعطوهم سبب ليفتشوننا، إتفقنا؟

393
00:33:38,523 --> 00:33:40,005
.سحقاً

394
00:33:44,322 --> 00:33:45,854
.على مهلك أيها المستجد

395
00:33:45,857 --> 00:33:47,924
أهذا هو؟

396
00:33:47,926 --> 00:33:49,759
.أجل

397
00:33:52,522 --> 00:33:54,454
.(إي زي)

398
00:33:54,643 --> 00:33:56,043
!(إي زي)

399
00:33:56,046 --> 00:33:57,748
ماذا هو فاعل؟

400
00:34:00,272 --> 00:34:01,910
!إنزل من الدراجة

401
00:34:01,913 --> 00:34:03,339
!الآن

402
00:34:03,342 --> 00:34:05,709
أتبحثون عن (إي زي رييس)؟

403
00:34:05,711 --> 00:34:07,611
.إنه أنا

404
00:34:13,352 --> 00:34:16,653
.تباً

405
00:34:16,655 --> 00:34:18,388
.يا له من وغد

406
00:35:10,382 --> 00:35:11,785
!على الأرض

407
00:35:11,788 --> 00:35:13,354
!الآن

408
00:35:13,357 --> 00:35:15,257
!إنزل من الدراجة

409
00:35:15,260 --> 00:35:16,793
!على الأرض

410
00:35:16,796 --> 00:35:19,496
!الآن

411
00:35:19,499 --> 00:35:22,119
!ببطئ

412
00:35:25,710 --> 00:35:27,457
!على الأرض

413
00:35:27,460 --> 00:35:29,691
!توقف عن المقاومة

414
00:35:32,226 --> 00:35:34,490
!توقف عن المقاومة

415
00:36:01,327 --> 00:36:03,427
هل هناك خبر من المحامي؟

416
00:36:03,429 --> 00:36:05,429
.كلا

417
00:36:05,431 --> 00:36:08,565
... التسلسل الهرمي على الحدود حالياً

418
00:36:08,567 --> 00:36:11,942
.فوضوي

419
00:36:11,945 --> 00:36:14,670
.البلهاء من يتحكمون في السلطة

420
00:36:14,673 --> 00:36:17,457
.يجعلون الأمور تطول

421
00:36:17,460 --> 00:36:19,494
يقمون بتغطية أنفسهم
حتى لا يتلقون اللوم

422
00:36:19,497 --> 00:36:22,845
.عندما تسوء الأمور

423
00:36:22,848 --> 00:36:25,176
أتعتقد أنهم الفدراليين؟

424
00:36:25,179 --> 00:36:27,145
المخابرات المكسيكية؟

425
00:36:27,148 --> 00:36:28,840
.ظننت ذلك

426
00:36:28,843 --> 00:36:30,520
.في البداية

427
00:36:30,522 --> 00:36:32,121
... لكن الآن

428
00:36:32,124 --> 00:36:34,620
... بعد 18 ساعة وبدون خبر

429
00:36:37,163 --> 00:36:39,020
.الفيدراليين سيسعدون بالموقف

430
00:36:39,023 --> 00:36:42,525
لا يمكن أن ينتظروا كل هذا الوقت
.دون أن يتباهوا بفحولتهم

431
00:36:46,104 --> 00:36:47,506
.إعذريني

432
00:36:57,171 --> 00:36:58,496
.هيا، تباً

433
00:37:04,390 --> 00:37:06,556
.غبي

434
00:37:06,558 --> 00:37:08,325
.تباً

435
00:37:09,496 --> 00:37:11,394
أقول إذا كان لا يمكن الوثوق بالرجل

436
00:37:11,397 --> 00:37:14,275
... لتذكره 5 أرقام بسيطة

437
00:37:15,367 --> 00:37:17,012
.دعه يدخل

438
00:37:17,015 --> 00:37:20,068
.تباً

439
00:37:27,413 --> 00:37:30,528
.9-1-6-1-0

440
00:37:33,762 --> 00:37:35,729
.أيها العميل

441
00:37:35,732 --> 00:37:39,767
.16سبتمبر 1810

442
00:37:39,778 --> 00:37:43,359
.عيد الإستقلال المكسيكي

443
00:37:43,362 --> 00:37:45,929
.ظننت أنه كان الخامس من ماي

444
00:37:47,566 --> 00:37:50,367
.جاهل

445
00:37:50,369 --> 00:37:51,848
هل من أخبار عن (رييس)؟

446
00:37:51,851 --> 00:37:53,936
.لقد ألقت شرطة الطرق القبض عليه للتو

447
00:37:55,874 --> 00:37:58,342
ألم يخبركم أحد؟ -
!أنا العميل (خيمينيز) -

448
00:37:58,344 --> 00:38:01,340
!لدي بعض المعلومات عليكم سماعها

449
00:38:01,343 --> 00:38:03,512
.تباً

450
00:38:05,784 --> 00:38:07,684
ما الذي تفعله هنا بحق السماء؟

451
00:38:10,289 --> 00:38:12,258
.أخيراً شخص متحمس

452
00:38:13,892 --> 00:38:15,942
.العميل (كيفن خيمينيز)

453
00:38:18,196 --> 00:38:19,563
.(لينكولن بوتر)

454
00:38:19,565 --> 00:38:21,365
العميل (خيمينيز) خارج هذه القضية

455
00:38:21,367 --> 00:38:23,967
.وهو على وشك أن يخسر شارته

456
00:38:23,969 --> 00:38:26,481
.أظن أنه مدرك لذلك -
.أجل يا سيدي -

457
00:38:26,484 --> 00:38:28,405
لكنني قضيت أكثر من عامين

458
00:38:28,407 --> 00:38:30,940
.أحقق في أمر (غاليندو)

459
00:38:30,942 --> 00:38:33,943
لتقوموا بإبعداني عن ذلك والآن (إي زي)

460
00:38:33,945 --> 00:38:35,700
.إن ذلك غلطة فادحة

461
00:38:37,961 --> 00:38:40,928
هذا خطاب عاطفي للغاية
... أيها العميل (خيمينيز)، لكن

462
00:38:40,931 --> 00:38:43,239
.لكن منذ ساعة أتتني معلومة من (إي زي)

463
00:38:43,242 --> 00:38:45,142
أخبرني فيها أن (غاليندو) محتجز

464
00:38:45,145 --> 00:38:47,656
."في معبر "كاليكسكو إيست

465
00:38:47,659 --> 00:38:50,460
.إنه خارج النطاق

466
00:38:50,462 --> 00:38:51,763
.لسنا نحن

467
00:38:53,054 --> 00:38:54,689
.ربما هذا كلام فارغ

468
00:38:57,276 --> 00:38:59,109
كلا، (غاليندو) لم يجري ينشط

469
00:38:59,112 --> 00:39:00,410
.خلال أكثر من 26 ساعة

470
00:39:00,413 --> 00:39:03,814
.لا إتصالات ولا سحوبات ولا إنترنت

471
00:39:03,817 --> 00:39:06,185
.إنه خارج النطاق

472
00:39:06,188 --> 00:39:08,455
.تحققك من وكالاتك

473
00:39:08,458 --> 00:39:10,524
.وأنظر إذا ما كان أحد أطاح به

474
00:39:10,527 --> 00:39:13,249
.أنشر الفرق في المنازل وأماكن العمل

475
00:39:13,251 --> 00:39:15,619
.لنعثر عليه

476
00:39:15,621 --> 00:39:17,809
ماذا بشأن (إي زي رييس)؟

477
00:39:17,812 --> 00:39:19,729
،إلى أن نعرف المزيد

478
00:39:19,732 --> 00:39:22,533
.سوف نسقط مذكرة القبض والإحضار

479
00:39:22,536 --> 00:39:25,003
.إتفاقك لا يزال فعال

480
00:39:25,006 --> 00:39:26,572
.في الوقت الحالي

481
00:39:26,575 --> 00:39:28,208
.حسناً

482
00:39:28,211 --> 00:39:30,878
.شكراً لك -
... أيها العميل -

483
00:39:33,152 --> 00:39:34,754
.عليك أن تنال بعض الراحة

484
00:39:34,757 --> 00:39:38,543
.وربما تذكر نفسك بممارسة بعض النظافة

485
00:40:01,032 --> 00:40:03,402
.(غاليندو)

486
00:40:11,022 --> 00:40:13,322
.تقدم

487
00:40:13,332 --> 00:40:14,933
.يداك على السياج

488
00:40:16,648 --> 00:40:18,083
.أرجعها للخلف

489
00:40:28,394 --> 00:40:30,426
إلى أين تأخذونني؟

490
00:40:52,451 --> 00:40:54,981
ما هذا المكان؟ -
.إمشي وحسب -

491
00:41:05,531 --> 00:41:06,732
.إنتظر هنا

492
00:41:17,776 --> 00:41:20,209
.إخلع عنه الأصفاد

493
00:41:32,290 --> 00:41:34,223
.شكراً لك

494
00:41:50,909 --> 00:41:52,942
هل تعرف من أنا؟ -
.أعرف -

495
00:41:52,944 --> 00:41:54,746
أين إبني؟

496
00:41:55,967 --> 00:41:57,133
.هنا

497
00:41:57,136 --> 00:41:59,114
.بأمان

498
00:41:59,117 --> 00:42:01,317
.وعائلتك أيضاً

499
00:42:01,319 --> 00:42:02,821
.آمنة

500
00:42:12,630 --> 00:42:14,797
... إذا كان هذا بشأن

501
00:42:14,800 --> 00:42:16,168
{\pos(190,240)}.قتل الشيطان

502
00:42:17,360 --> 00:42:20,161
.أعتقد أنني في عداد الموتى فعلاً

503
00:42:20,171 --> 00:42:22,153
.أنا لست هنا لقتلك -
.كلا -

504
00:42:22,156 --> 00:42:24,039
لكنك هنا لتدسي المخدرات لي

505
00:42:24,042 --> 00:42:25,844
.وتؤلمي عائلتي

506
00:42:30,681 --> 00:42:33,649
... (غاليندو) بارون المخدرات

507
00:42:33,652 --> 00:42:37,020
... ذبح والدتي

508
00:42:37,022 --> 00:42:38,988
... و والدي

509
00:42:38,990 --> 00:42:40,492
.وأخي

511
00:42:44,195 --> 00:42:46,730
أهذا ما في الأمر؟

512
00:42:46,732 --> 00:42:49,032
الإنتقام؟

513
00:42:49,034 --> 00:42:50,567
... القصاص

514
00:42:50,569 --> 00:42:52,070
.هو مجرد عود ثقاب

515
00:42:53,639 --> 00:42:55,140
.وأنت تعرف ذلك

516
00:42:56,589 --> 00:42:59,492
.النار أكثر تعقيد من ذلك بكثير

517
00:43:02,847 --> 00:43:05,648
.أعلم أنك تريدينني ميتة

518
00:43:05,651 --> 00:43:07,285
... أعتقد أنني

519
00:43:07,288 --> 00:43:08,778
{\pos(190,240)}.صرصار

520
00:43:09,278 --> 00:43:10,832
{\pos(190,240)}.ذو عقل صغير

521
00:43:15,927 --> 00:43:17,428
ماذا تريدين؟

522
00:43:20,265 --> 00:43:21,981
.التعاون

523
00:43:24,435 --> 00:43:27,704
أتعتقدين حقاً أنني سأتعاون مع إرهابيين؟

524
00:43:27,706 --> 00:43:29,739
ليس أكثر من تعاوني

525
00:43:29,741 --> 00:43:31,575
مع مريض نفسي

526
00:43:31,577 --> 00:43:33,211
.وقاتل للراهبات

527
00:43:39,685 --> 00:43:42,020
.من فضلك إجلس

528
00:43:54,687 --> 00:43:56,231
{\pos(190,240)}.الخط مفتوح

529
00:43:57,260 --> 00:43:58,348
{\pos(190,240)}.جاهز

530
00:44:07,878 --> 00:44:09,812
... خشخاشك

531
00:44:09,815 --> 00:44:11,848
."في جبال "غيريرو

532
00:44:16,454 --> 00:44:19,157
."ومعمل تكريرك في "إكستابا

533
00:44:23,629 --> 00:44:26,932
."مراكز توزيعك في "سونورا

534
00:44:28,800 --> 00:44:31,569
لماذا تريني كل هذا؟

535
00:44:34,965 --> 00:44:36,098
.(فلورنتينو)

536
00:44:36,101 --> 00:44:37,368
.(فلورنتينو)

537
00:44:39,811 --> 00:44:40,844
.(كوزيت)

538
00:44:40,846 --> 00:44:41,993
.(كوزيت)

539
00:44:47,484 --> 00:44:49,818
.(ماريوس) و(فيرمينا)

540
00:44:49,821 --> 00:44:52,989
.(ماريوس) و(فيرمينا)

541
00:44:56,335 --> 00:44:58,403
.ذلك حدث الآن

542
00:45:00,606 --> 00:45:02,866
.إستخدم الهاتف

543
00:45:02,868 --> 00:45:04,469
.وتأكد إذا أردت

545
00:45:09,307 --> 00:45:13,276
،تحرقين بضع حقول
.وتفجرين بعض الشاحنات

546
00:45:13,278 --> 00:45:15,645
أتعتقدين أنها ذلك مهم؟

547
00:45:15,647 --> 00:45:18,116
ويؤثر على تجارتي؟

548
00:45:19,305 --> 00:45:21,307
.كلا -
كلا؟ -

549
00:45:27,693 --> 00:45:31,560
.وكل هذه بمكالمة تختفي

550
00:45:31,562 --> 00:45:33,715
.إنها عملية كاملة

551
00:45:33,718 --> 00:45:35,784
... إذا إختفوا

552
00:45:35,787 --> 00:45:37,954
.سيكون ذلك مهماً

553
00:45:37,957 --> 00:45:40,825
.سوف تشل

554
00:45:40,828 --> 00:45:44,808
بما فيه الكفاية للسماح لـ(لوبو سونورا)

555
00:45:44,810 --> 00:45:47,543
.والذين على الهامش بالتحرك

556
00:45:47,545 --> 00:45:49,746
.والإستيلاء على تجارتك

557
00:45:49,748 --> 00:45:51,715
وكل هذا سوف يحدث

558
00:45:51,717 --> 00:45:53,983
أثناء وجودك في محاكم الولايات المتحدة

559
00:45:53,985 --> 00:45:57,355
.التي تجرم تهريب المخدرات

560
00:46:02,560 --> 00:46:05,394
... إخطتفت إبني

561
00:46:05,396 --> 00:46:08,264
وخططت لكل هذا؟

562
00:46:08,266 --> 00:46:09,866
.أجل

563
00:46:12,570 --> 00:46:14,570
لكي تلوي ذراعي؟

564
00:46:14,572 --> 00:46:16,372
.كلا

565
00:46:18,176 --> 00:46:22,445
.لأريك ما الذي يمكن أن تفعله أيدينا مجتمعة

566
00:46:22,447 --> 00:46:24,748
،إذا سقط (غاليندو) بارون المخدرات

567
00:46:24,750 --> 00:46:27,583
.بارون آخر سيأخذ مكانه

568
00:46:27,585 --> 00:46:30,453
.وتستمر أعمال العنف

569
00:46:30,455 --> 00:46:32,690
.والفساد لا يزال مزدهراً

570
00:46:35,267 --> 00:46:37,069
... حكومتنا

571
00:46:38,529 --> 00:46:41,364
.. في كل فرع

572
00:46:41,366 --> 00:46:44,004
... وعلى جميع الأصعدة

573
00:46:44,007 --> 00:46:45,709
.ملوثة

574
00:46:47,604 --> 00:46:51,206
،الخدمات الإجتماعية والتعليم

575
00:46:51,209 --> 00:46:53,376
.والصحة

576
00:46:53,378 --> 00:46:55,611
المال لا يذهب في الأخير لمساعدة

577
00:46:55,613 --> 00:46:58,314
.الناس الذين يحتاجونه

578
00:46:58,316 --> 00:47:00,718
.(لوبيز أوبرادور) لن يغير أي شيء
"رئيس الحكومة المكسيكية"

579
00:47:01,703 --> 00:47:04,939
.نحن نعلم أننا لا نستطيع هزيمة الشر

580
00:47:07,491 --> 00:47:09,291
... كل ما يمكننا القيام به

581
00:47:09,294 --> 00:47:12,097
.هو توجيهه في الإتجاه الصحيح

582
00:47:13,515 --> 00:47:16,016
.. نترك الشر

583
00:47:16,019 --> 00:47:17,666
،يطعم أطفالنا

584
00:47:17,668 --> 00:47:19,285
.ويرعى مرضانا

585
00:47:19,288 --> 00:47:21,469
... نترك

586
00:47:21,472 --> 00:47:23,807
... الشيطان

587
00:47:23,809 --> 00:47:25,608
.يؤمن مستقبلنا

588
00:47:25,610 --> 00:47:28,144
وأنا ذلك الشيطان؟

589
00:47:30,916 --> 00:47:34,417
.المهمشون في كل مكان

590
00:47:34,419 --> 00:47:37,353
،نحن ألفين فرد

591
00:47:37,355 --> 00:47:39,755
.وأعدادنا تتزايد كل يوم

592
00:47:39,757 --> 00:47:42,025
.سنكون أعينك

593
00:47:42,027 --> 00:47:43,960
.وآذانك

594
00:47:43,962 --> 00:47:45,735
.وأسلحتك

595
00:47:47,498 --> 00:47:49,632
... وأنت تبقي نفسك

596
00:47:49,634 --> 00:47:52,301
.بعيدة عن الدماء

597
00:47:54,672 --> 00:47:55,941
... وفي المقابل

598
00:47:57,482 --> 00:47:59,717
.تعطينا نصيب من الأرباح

599
00:48:01,179 --> 00:48:03,546
تساعدنا على وضعها في أيدي

600
00:48:03,548 --> 00:48:05,316
.الناس الذين يحتاجونها

601
00:48:07,718 --> 00:48:10,286
... النظام

602
00:48:10,288 --> 00:48:11,957
.تالف

603
00:48:13,718 --> 00:48:16,218
... معاً

604
00:48:16,221 --> 00:48:18,126
.يمكننا إنشاء واحد جديد

605
00:48:20,398 --> 00:48:21,833
شركاء؟

607
00:48:30,408 --> 00:48:33,977
... الأشياء التي فعلناها

608
00:48:33,979 --> 00:48:36,545
... كراهيتنا

609
00:48:36,547 --> 00:48:39,348
.تسري عميقاً

610
00:48:39,350 --> 00:48:42,351
... كيف يمكننا أن نثق ببعضنا

611
00:48:42,353 --> 00:48:43,586
يا (أدليتا)؟

612
00:48:49,394 --> 00:48:51,729
.بمناسبة الحديث عن الثقة

613
00:49:02,539 --> 00:49:05,040
... إسمي

614
00:49:05,043 --> 00:49:06,912
.هو (لويزا إسبينا)

615
00:49:09,047 --> 00:49:12,248
... وحتى نعزز

616
00:49:12,250 --> 00:49:14,217
... تلك الثقة

617
00:49:16,054 --> 00:49:19,555
.سنحتاج إلى طرف ثالث

618
00:49:19,557 --> 00:49:23,459
... شخص ما لديه مصلحة

619
00:49:23,461 --> 00:49:25,396
.في حفاظنا على صدقنا

620
00:49:26,931 --> 00:49:29,564
.سأتركك تفكر في الأمر

621
00:49:52,991 --> 00:49:55,391
،وقبل أن نكتشف ذلك
،المستجد عاد للخلف

622
00:49:55,393 --> 00:49:58,494
.وقال شيء ما للشرطي وهرب

623
00:49:58,496 --> 00:50:01,830
.كان قرار إنفرادي -
.لم تكن بحوزته مخدرات -

624
00:50:01,832 --> 00:50:04,400
.كان يعلم أنها كانت مجرد مضايقة

625
00:50:04,402 --> 00:50:05,935
وما الذي كانوا سيمسكونه عليه؟

626
00:50:05,937 --> 00:50:08,938
.ربما القيادة المتهورة والسرعة

627
00:50:08,940 --> 00:50:11,607
.صرف الإنتباه

628
00:50:11,609 --> 00:50:13,943
.أخوك الصغير جريء

629
00:50:13,945 --> 00:50:15,947
.أخوك الصغير هنا

630
00:50:16,755 --> 00:50:18,420
.لقد دخل للتو

631
00:50:18,423 --> 00:50:20,123
.أرسل في طلبه

632
00:50:20,126 --> 00:50:22,195
.حسناً

633
00:50:24,922 --> 00:50:26,624
!أيها المستجد

634
00:50:38,836 --> 00:50:40,869
.تباً

635
00:50:40,871 --> 00:50:42,838
ما الذي حدث؟

636
00:50:42,840 --> 00:50:45,510
تركتهم يقبضون علي
.كي أؤمن النادي

637
00:50:47,612 --> 00:50:50,679
.ما كنت أنوي تعرضهم لمخالفات

638
00:50:50,681 --> 00:50:53,018
.وأخذت لكماتهم

639
00:50:56,387 --> 00:50:57,722
.إنك شاب ذكي يا (إي زي)

640
00:51:01,658 --> 00:51:03,491
،وضع نفسك على المحك من أجل النادي

641
00:51:03,494 --> 00:51:05,995
.هذا جدير بالثناء

642
00:51:05,997 --> 00:51:09,419
.لكن كان أيضاً إندفاع وتهور

643
00:51:09,422 --> 00:51:11,088
هذا النوع من السخافة سيقتلك

644
00:51:11,091 --> 00:51:13,427
.والأهم من ذلك قتلنا

645
00:51:23,148 --> 00:51:24,750
.آسف

646
00:51:28,719 --> 00:51:30,919
... إذا حدث هذا مرة أخرى

647
00:51:30,921 --> 00:51:33,356
.سينتهي أمرك

648
00:51:33,358 --> 00:51:35,524
وما ينجم عن هذا الفعل
الضرب الذي تلقيته من شرطة الطرق

649
00:51:35,526 --> 00:51:37,162
.سيكون كقضاء يوم في منتجع

650
00:51:41,866 --> 00:51:43,434
.أخرج من هنا

651
00:51:58,516 --> 00:52:00,683
منذ متى خرج من السجن؟

652
00:52:00,685 --> 00:52:03,221
.حوالي 8 أشهر

653
00:52:05,123 --> 00:52:07,756
أشعر أن الأمر سيكون أطول
بكثير من 8 أشهر

654
00:52:11,229 --> 00:52:13,239
.إنتبه يا أخي

655
00:52:13,242 --> 00:52:15,544
Hey, guys, I'm gonna
head over to Vicki's.

656
00:52:30,583 --> 00:52:32,152
!(إي زي)، جروح

657
00:52:33,414 --> 00:52:35,917
.يا إلهي

658
00:52:35,920 --> 00:52:37,794
.تعال

659
00:52:37,797 --> 00:52:40,122
.حسناً

660
00:52:44,061 --> 00:52:46,829
.لقد إتصلت بي منذ 20 دقيقة

661
00:52:46,831 --> 00:52:48,185
ما الذي حدث؟

662
00:52:48,188 --> 00:52:49,821
.(سيليا)

663
00:52:49,824 --> 00:52:52,058
.كادت تقتلني

664
00:53:08,419 --> 00:53:10,091
.والدتك

665
00:53:13,191 --> 00:53:15,324
.قم بتنظيفها

666
00:53:19,697 --> 00:53:22,165
هل يجب الذهاب معه؟

667
00:53:22,167 --> 00:53:23,740
.ليس من شأننا

668
00:54:03,374 --> 00:54:04,840
.لك الحرية في المغادرة

669
00:54:07,178 --> 00:54:09,712
... شكراً لك يا

670
00:54:09,714 --> 00:54:11,081
.(تابيا)

671
00:54:39,844 --> 00:54:41,746
.سنكون على إتصال

672
00:54:58,596 --> 00:55:00,396
.إنه بالمنزل

673
00:55:00,398 --> 00:55:02,865
أين؟، ماذا حدث؟

674
00:55:14,812 --> 00:55:16,412
هل هو هنا؟

675
00:55:17,782 --> 00:55:19,915
.إنه هنا حرفياً

676
00:55:19,917 --> 00:55:21,486
.إنه بالمنزل

677
00:55:23,061 --> 00:55:26,621
... يا إبني

678
00:55:57,481 --> 00:55:58,846
.المصباح اليدوي

679
00:56:04,576 --> 00:56:06,245
ما هذا بحق السماء؟

680
00:56:07,722 --> 00:56:10,423
أتحتاج لمساعدة يا أخي؟

681
00:56:39,897 --> 00:56:42,230
... يا للمسيح، ما خطبك بحق السماء

682
00:56:50,510 --> 00:56:52,707
... أيها الحقير اللعين

683
00:56:52,710 --> 00:56:54,412
.أيها المجنون اللعين

684
00:56:56,115 --> 00:56:58,281
... الشرطة سوف تعرف

685
00:56:58,284 --> 00:56:59,998
.أنك أنت من أخذ سيارتي

686
00:57:00,001 --> 00:57:01,684
.بالإضافة إلى ذلك الإعتداء علي

687
00:57:01,686 --> 00:57:03,852
.سأقوم بدفنك

688
00:57:03,854 --> 00:57:06,054
!سأدفنك

689
00:57:06,056 --> 00:57:07,490
.متأكد أنك ستفعلين ذلك يا أمي

690
00:57:07,492 --> 00:57:10,025
... (كوكو)، سأدفنك أيها

692
00:58:09,219 --> 00:58:10,786
أبي؟

693
00:58:10,788 --> 00:58:12,555
هل أنت مستيقظ؟

694
00:58:21,298 --> 00:58:23,133
أبي؟

695
00:58:57,635 --> 00:58:58,867
أبي؟

696
00:59:25,730 --> 00:59:27,958
.يا للمسيح

697
00:59:27,961 --> 00:59:30,032
.على الأرجح إنقطاع كهربائي آخر

698
00:59:30,034 --> 00:59:31,567
.(نيسترو)

699
00:59:31,569 --> 00:59:33,068
.(باكو) يتولى ذلك

700
00:59:33,070 --> 00:59:35,888
{\pos(190,240)}.تفقد كل الأبواب والنوافذ

702
00:59:41,258 --> 00:59:43,162
{\pos(190,240)}ما خطبك؟

703
00:59:43,165 --> 00:59:45,557
{\pos(190,240)}ألا تحب الظلام؟

705
00:59:50,552 --> 00:59:53,255
{\pos(190,240)}.إرفع يداك

706
01:00:05,703 --> 01:00:07,169
.(ميغيل)

707
01:00:13,510 --> 01:00:15,232
.(نيسترو)

708
01:00:40,303 --> 01:00:42,236
(ديتا)؟

709
01:00:47,878 --> 01:00:49,446
(ديفانتي)؟

710
01:00:55,385 --> 01:00:56,921
.(ميغيل)

711
01:01:05,596 --> 01:01:07,732
.مهلاً، توقفي مكانك

712
01:01:12,918 --> 01:01:15,216
.مساء الخير سيدة (غاليندو)

713
01:01:16,974 --> 01:01:18,907
أو السيدة (توماس)؟

716
01:01:29,216 --> 01:01:31,302
{\pos(190,240)}.شراسة الأم

717
01:01:58,493 --> 01:02:08,404
Red_Chief : ترجمة

