﻿1
00:00:03,333 --> 00:00:06,332
<font color="#42ccb0" face="Kufyan Arabic Black">تعديل التوقيت</font>
<font color="#f5d518" face="Arabic11 BT">Sepaweh</font>

2
00:00:07,912 --> 00:00:12,912
Translated By K@REEM

3
00:00:42,943 --> 00:00:45,182
.. القطار الواصل للمحطة الثالثة

4
00:00:45,183 --> 00:00:49,223
هو قطار التاسعة إلا خمس دقائق الخدمي
."المتجه إلى "لندن، يوستن

5
00:00:56,377 --> 00:01:00,237
.غطي نفسك يا (إيلا)
.لم نصل بعد. فتاة مطيعة

6
00:01:00,238 --> 00:01:03,157
.صه. لم نصل لمحطتنا بعد

7
00:01:03,158 --> 00:01:04,798
.عد للنوم

8
00:01:25,918 --> 00:01:27,998
.هذا القطار على وشك الرحيل

9
00:01:45,525 --> 00:01:47,005
.ابتعدوا عن الأبواب

10
00:01:47,719 --> 00:01:49,279
.ابتعدوا عن الأبواب

11
00:02:43,840 --> 00:02:45,680
.معذرة

12
00:02:49,521 --> 00:02:51,921
هل كل شيء بخير عندك ؟

13
00:03:18,921 --> 00:03:21,840
معذرة يا سيدي، أتمانعين
.. الاعتناء بأطفالي

14
00:03:21,841 --> 00:03:23,800
.لدقيقة ؟ سأعود بعد قليل

15
00:03:23,801 --> 00:03:25,298
.لا. لا مشكلة

16
00:03:25,323 --> 00:03:27,122
.شكراً جزيلاً لك. سأعود فوراً

17
00:03:31,962 --> 00:03:34,481
."هناك أمر مثير للريبة في المرحاض "سي-دي

18
00:03:34,482 --> 00:03:36,921
.الرقيب (دايفيد باد)، شرطة العاصمة

19
00:03:36,922 --> 00:03:38,042
ماذا يجري ؟

20
00:03:39,658 --> 00:03:42,778
ألديك تقرير استخباري بخصوص رجل آسيوي
في العشرينيان من عمره ؟

21
00:03:43,482 --> 00:03:44,681
كيف تعرف بخصوص هذا الأمر ؟

22
00:03:44,682 --> 00:03:46,761
.رأيتك تتفقدين الرجل الموجود  في عربتي

23
00:03:46,762 --> 00:03:49,201
لا مشكلة لديه لكني رأيت شخصاً ما
."يتصرف بشكل مثير للريبة في "مارستون

24
00:03:49,202 --> 00:03:51,241
.. لا أعلم إن كان نجح في ركوب القطار

25
00:03:51,242 --> 00:03:52,698
.ولكن إذا فعل، فقد يكون في المرحاض

26
00:03:54,602 --> 00:03:56,481
اسمعيني، أنا قائد أسلحة نارية عملياتية

27
00:03:56,482 --> 00:03:59,282
.ذو حماية متخصصة
ما الخطة ؟

28
00:04:03,723 --> 00:04:06,362
.. شرطة النقل البريطانية أصدرت تحذيراً بخصوص

29
00:04:06,363 --> 00:04:09,082
.انتحاري يحاول الوصول إلى قطار لندن الخدمي

30
00:04:09,083 --> 00:04:11,242
لقد تلقينا أوامر بإيقاف القطار
."في سقيفة "بارنت

31
00:04:11,243 --> 00:04:13,802
.إنه مستودع مهجور بعيداً عن المدينة

32
00:04:16,363 --> 00:04:18,082
.سيقومون بركوب القطار

33
00:04:18,083 --> 00:04:19,883
كم تبقى من الوقت حتى نصل إلى هناك ؟

34
00:04:20,843 --> 00:04:23,642
.سبع دقائق -
.لن يقوم بالانفجار في المرحاض -

35
00:04:23,643 --> 00:04:26,019
سوف يذهب إلى العربة لتحقيق
.أكبر قدر من الخسائر

36
00:04:26,683 --> 00:04:28,619
.حسناً، ابقي معي
ما أسمك ؟

37
00:04:29,323 --> 00:04:31,962
.(ساندرا) -
.اعطني رقمك -

38
00:04:31,963 --> 00:04:37,242
07700900876

39
00:04:37,243 --> 00:04:38,763
.يجب أن أبلغ عن هذا -
.افعليها -

40
00:04:54,284 --> 00:04:57,764
.من هنا الرقيب
.سنأخذك من الطريق المجاور للسكة الحديدية

41
00:05:22,565 --> 00:05:25,004
.أحتاج لقليل من الوقت
أهناك مشكلة في هذا ؟ -

42
00:05:25,005 --> 00:05:27,245
.لا. لا توجد مشكلة -
.شكراً لك -

43
00:05:58,806 --> 00:06:00,565
مرحباً ؟ -
.لا يمكنني اخراجه من هناك -

44
00:06:00,566 --> 00:06:02,189
.. يوجد الكثير من المسافرين على متن هذا القطار

45
00:06:02,214 --> 00:06:03,405
.بمن فيهم أطفالي -
ماذا ؟ -

46
00:06:03,406 --> 00:06:05,645
هل يمكنك فتح أبواب الخروج
بينما يسير القطار ؟

47
00:06:05,646 --> 00:06:07,366
مرحباً ؟

48
00:06:09,446 --> 00:06:11,286
.سحقاً

49
00:06:13,566 --> 00:06:14,606
.سحقاً

50
00:06:21,286 --> 00:06:22,646
.تباً

51
00:06:26,406 --> 00:06:29,127
.هيا. هيا. هيا

52
00:06:39,407 --> 00:06:40,566
.. ما قلته هو

53
00:06:40,567 --> 00:06:43,126
المحطة على بعد دقائق
.. دعنا لا نفعل أي شيء

54
00:06:43,127 --> 00:06:45,491
.. إذا شعر بفرامل القطار سيعرف أنها محطة غير مجدولة

55
00:06:45,492 --> 00:06:47,804
.وسيتجه للعربة ويفجر الجهاز
.لا

56
00:06:47,805 --> 00:06:50,183
أيمكنك فتح الأبواب والقطار يتحرك أم لا ؟

57
00:06:50,927 --> 00:06:53,486
.نعم -
.حين أخبرك أن تفعليها، افعليها -

58
00:06:53,487 --> 00:06:55,727
.دعيني أتولى البقية -
بقية ماذا ؟ -

59
00:06:57,007 --> 00:06:58,883
.أن ألقيه من على متن القطار

60
00:07:05,781 --> 00:07:06,941
.استعدي

61
00:07:22,528 --> 00:07:24,048
.افعليها الآن

62
00:08:03,169 --> 00:08:05,808
.لا يبدو أن الهدف يحمل جهازاً

63
00:08:05,809 --> 00:08:08,408
هو رجل آسيوي في أواخر العشرينيات
.. "يرتدي قبعة "بيسبول

64
00:08:08,409 --> 00:08:10,568
.وقميص رمادي ويحمل معطف أخضر

65
00:08:10,569 --> 00:08:13,648
"أبلغي "القيادة المتخصصة في الأسلحة النارية
.. أنه يتوجه لمقدمة القطار

66
00:08:13,649 --> 00:08:16,689
،ولا يبدو أنه تهديد. أكرر
.لا يبدو أنه تهديد

67
00:08:20,050 --> 00:08:22,826
.سأقوم بفحص المرحاض بحثاً عن أي جهاز

68
00:08:23,490 --> 00:08:25,409
.إلى "تروجان" من وحدة التحكم، رسالة نشطة

69
00:08:25,410 --> 00:08:26,569
.تروجان" تسمعك"

70
00:08:26,570 --> 00:08:29,249
الهدف في مقدمة القطار
ولا دلالة على وجود جهاز

71
00:08:29,250 --> 00:08:30,649
.ليتم اعتقاله لاستجوابه

72
00:08:30,650 --> 00:08:32,009
.استمروا كما هو مخطط

73
00:08:32,010 --> 00:08:34,889
.علم -
.القطار على بُعد 3 دقائق -

74
00:08:34,890 --> 00:08:36,330
!ثلاث دقائق

75
00:08:57,251 --> 00:08:58,571
"السلام عليكم"

76
00:09:03,331 --> 00:09:04,691
.أريد الحديث فحسب

77
00:09:06,291 --> 00:09:07,611
.هذا كل ما في الأمر

78
00:09:12,891 --> 00:09:14,771
.يمكنني أن أرى أنكِ خائفة بقدري

79
00:09:17,691 --> 00:09:19,731
.سيدتي، أريد مساعدتك فحسب

80
00:09:22,171 --> 00:09:23,531
.لستِ مضطرة أن تفعلي هذا

81
00:09:25,571 --> 00:09:27,227
.بإمكانك تغيير رأيك

82
00:09:27,891 --> 00:09:30,330
!لا تفعلي هذا رجاءً
.لا تتحركي. ابقي ثابتة

83
00:09:30,331 --> 00:09:34,251
.ابقي ثابتة رجاءً
.لا تتحركي

84
00:09:34,252 --> 00:09:35,611
!رجاءً

85
00:09:54,492 --> 00:09:56,172
!أنتِ لا تريدي فعل هذا

86
00:09:58,412 --> 00:10:00,331
.لا يبدو أنكِ تريدين فعلها

87
00:10:00,332 --> 00:10:03,531
اسمعيني، وحدة مكافحة الأرهاب الخاصة

88
00:10:03,532 --> 00:10:06,811
.تعرف بخصوص امكانية وقوع حادث على متن هذا القطار

89
00:10:06,812 --> 00:10:09,453
.. لذا ما أريدك أن تفعليه هو اخبارهم

90
00:10:11,306 --> 00:10:12,786
.أنكِ ستتحدثين

91
00:10:14,653 --> 00:10:16,549
هل يبدو هذا ملائماً لكِ ؟

92
00:10:17,333 --> 00:10:19,231
الحديث فحسب، أتعتبر هذه بداية لكِ ؟

93
00:10:26,493 --> 00:10:28,612
... هناك مفجر ثاني

94
00:10:28,613 --> 00:10:30,332
.لكننا نتحدث

95
00:10:30,333 --> 00:10:32,052
.اكتبي هذا الآن

96
00:10:32,053 --> 00:10:33,892
،سيدة آسيوية صغيرة

97
00:10:33,893 --> 00:10:36,052
.مسلحة بسترة متفجرة

98
00:10:36,053 --> 00:10:39,092
"أبلغي " القيادة المتخصصة في الأسلحة النارية
أنها تنوي أن تتحدث

99
00:10:39,093 --> 00:10:43,812
واطلبي عدم ركوب الضباط المسلحين للقطار

100
00:10:43,813 --> 00:10:46,093
وأن مفككي القنابل والمفاوضين

101
00:10:46,094 --> 00:10:48,373
.مطلوبين كأولوية تشغيلية

102
00:10:48,374 --> 00:10:52,533
.لكن أولاً، الآن، قومي بإخلاء العربات المجاورة

103
00:10:52,534 --> 00:10:54,430
.نعم. حسناً

104
00:10:59,094 --> 00:11:01,533
.الحارس يتحدث إليكم

105
00:11:01,534 --> 00:11:04,533
.. "أيمكن للمسافرين في العربة "دي

106
00:11:04,534 --> 00:11:09,893
الذهاب فوراً إلى العربتين "إي" و "إف" ؟

107
00:11:09,894 --> 00:11:14,413
.. أيمكن للمسافرين في العربة "سي" الذهاب

108
00:11:14,414 --> 00:11:17,373
الذهاب مباشرة للعربتين "بي"و "آي" ؟ .. -
.هيا، استيقظا، يجب أن نتحرك -

109
00:11:17,374 --> 00:11:19,374
أين أبي ؟ -
.استيقظي -

110
00:11:19,945 --> 00:11:21,064
سألقي نظرة فحسب

111
00:11:21,065 --> 00:11:24,094
وأتاكد أن الجميع خرجوا، حسناً ؟

112
00:11:24,095 --> 00:11:27,311
.حسناً ؟ لن أذهب لأي مكان
.سأبقى هنا

113
00:11:35,135 --> 00:11:38,935
.لا عليك
.لا عليك

114
00:11:40,255 --> 00:11:42,054
.(إسمي (دايفيد

115
00:11:42,055 --> 00:11:43,814
.(دايفيد باد)

116
00:11:43,815 --> 00:11:45,055
ما اسمك ؟

117
00:11:52,935 --> 00:11:54,135
.(نادية)

118
00:11:55,455 --> 00:11:57,854
،الرجل الذي كان هنا سالفاً

119
00:11:57,855 --> 00:12:00,056
أهو زوجك ؟

120
00:12:03,376 --> 00:12:04,696
أهو كذلك ؟

121
00:12:06,336 --> 00:12:08,456
وهل يريد زوجك أن تموتي ؟

122
00:12:10,536 --> 00:12:13,055
.(لستِ مضطرة أن تضحي بنفسك يا (نادية

123
00:12:13,056 --> 00:12:15,255
بإمكاننا تعطيل هذا الجهاز

124
00:12:15,256 --> 00:12:17,335
.وبإمكاننا حمايتك من زوجك

125
00:12:17,336 --> 00:12:20,392
.لستِ مضطرة أن تريه مجدداً إذا أردتي هذا

126
00:12:22,736 --> 00:12:24,735
.(يا (نادية

127
00:12:24,736 --> 00:12:25,952
.نادية)، أنظري إليّ)

128
00:12:27,296 --> 00:12:30,695
.أنا خائف مثلك تماماً. أقسم لك

129
00:12:30,696 --> 00:12:33,816
.أنا أعيد أطفالي فحسب من زيارتهم لوالدتي

130
00:12:35,656 --> 00:12:37,576
ألديك أطفال ؟

131
00:12:37,577 --> 00:12:39,553
.نعم. لديّ. اثنين

132
00:12:41,937 --> 00:12:45,593
.هذه (إيلا). عمرها 10 سنوات
.وهذا (تشارلي) عمره 8 سنوات

133
00:12:48,777 --> 00:12:51,153
.أريد أخذهم للمنزل لوالدتهم فحسب

134
00:13:00,697 --> 00:13:04,296
إلى "تروحان" من وحدة التحكم، هناك تحديث
للموقف من حارس القطار

135
00:13:04,297 --> 00:13:07,136
هناك ضابط متخصص خارج الخدمة على متن القطار

136
00:13:07,137 --> 00:13:08,896
.(يٌعرف بـ(دايفيد باد

137
00:13:08,897 --> 00:13:10,113
.تم استقبال التحديث

138
00:13:14,738 --> 00:13:16,577
.استعدوا

139
00:13:16,578 --> 00:13:17,994
.لا عليك

140
00:13:18,658 --> 00:13:20,817
.كل شيء سيكون كما يرام

141
00:13:24,458 --> 00:13:27,777
!توقفي رجاءً
!اسمعيني

142
00:13:27,778 --> 00:13:30,577
لماذا قد يريد شخص تحبينه
أن تقتلي نفسك ؟

143
00:13:30,578 --> 00:13:32,337
.لقد تم غسل دماغك

144
00:13:32,338 --> 00:13:34,337
.أنتِ وهو

145
00:13:34,338 --> 00:13:36,057
.و أنا أعرف هذا

146
00:13:36,058 --> 00:13:38,616
.لقد كنت في أفغانستان
..ورأيت رفاق لي يُقتلون

147
00:13:38,617 --> 00:13:40,977
وكدت أتسبب في مقتلي
.ولماذا ؟ لأجل لا شيء

148
00:13:40,978 --> 00:13:43,937
.السياسيين. جبناء وكاذبين
.سياسينا وسياسينهم

149
00:13:43,938 --> 00:13:46,697
أناس لا يكفون عن الحديث
لكن لا ينزفون قطرة دم واحدة

150
00:13:46,698 --> 00:13:49,858
.ولكن أنا و أنت، مجرد ضرر جانبي

151
00:13:49,859 --> 00:13:51,915
.(لاتدعيهم يفوزون يا (نادية

152
00:13:52,899 --> 00:13:54,219
.لا تدعيهم يفوزون

153
00:14:00,299 --> 00:14:02,955
.ضابط شرطة! لا تطلقوا النار

154
00:14:06,859 --> 00:14:09,658
.أبقي هنا
.لن أذهب لأي مكان

155
00:14:09,659 --> 00:14:11,578
أتسمعين هذا ؟

156
00:14:11,579 --> 00:14:14,018
.إنهم يخرجون الجميع من القطار

157
00:14:14,019 --> 00:14:15,418
.حتى نكون بمفردنا

158
00:14:15,419 --> 00:14:18,055
لا يوجد سوانا، حسناً ؟

159
00:14:18,659 --> 00:14:22,778
!الشرطة المسلحة -
.انبطح أرضاً -

160
00:14:22,779 --> 00:14:26,859
.ضع يدك على رأسك وانبطح أرضاً

161
00:14:26,860 --> 00:14:28,556
!لا تتحرك

162
00:14:32,660 --> 00:14:37,236
.أبقي مكانك يا (نادية)
لا تتحركي، حسناً ؟

163
00:14:37,940 --> 00:14:39,539
!الشرطة المسلحة

164
00:14:39,540 --> 00:14:42,419
(الشرطي (دايفيد باد
!متخصص حماية، لا تطلقي النار

165
00:14:42,420 --> 00:14:44,739
!نعلم من تكون! ابتعد

166
00:14:44,740 --> 00:14:48,099
.لا عليك. لن أذهب لأي مكان

167
00:14:48,100 --> 00:14:51,779
.(أبقي ثابتة الآن يا (نادية

168
00:14:51,780 --> 00:14:53,299
دايفيد) اعمل مغي، حسناً ؟)

169
00:14:53,300 --> 00:14:56,619
لقد قمت بعمل رائع، لكنك لست هنا
.بصفة رسمية، بل أنا

170
00:14:56,620 --> 00:14:59,899
.أريدك أن تتراجع بروية وهدوء

171
00:14:59,900 --> 00:15:02,780
.لن أذهب لأي مكان سأبقى هناك معكِ

172
00:15:02,781 --> 00:15:06,020
.لا بأس. لم يتغير شيء
.نحن كما نحن نتحدث

173
00:15:06,021 --> 00:15:10,221
.أبقي ثابتة -
.ابتعد عن الهدف -

174
00:15:17,861 --> 00:15:19,187
.في موقعي

175
00:15:19,212 --> 00:15:21,580
.لا عليك يا (نادية). لا عليك

176
00:15:21,581 --> 00:15:24,820
.القناص في موقعه
.مسموح بإطلاق النار في الحالة الحرجة

177
00:15:24,821 --> 00:15:25,940
.تم استقبال هذا

178
00:15:25,941 --> 00:15:28,381
.نادية)، أريدك أن تثقي بي)

179
00:15:28,797 --> 00:15:31,500
.سأستدير وأتحدث للشرطية

180
00:15:31,501 --> 00:15:33,940
إنها تتعاون وتنوي الأستسلام

181
00:15:33,941 --> 00:15:37,100
.ولا تنوي تفعيل الجهاز
.احضروا خبير هنا

182
00:15:37,101 --> 00:15:38,997
.انهم هنا
.ابتعد الآن

183
00:15:40,222 --> 00:15:43,398
.لا عليك
.لن أذهب لأي مكان

184
00:15:43,399 --> 00:15:45,421
.دايفيد). ابتعد)

185
00:15:45,422 --> 00:15:49,021
.نادية)، يجب أن تريهم أنكِ لن تفجري الجهاز)

186
00:15:49,022 --> 00:15:50,141
.. الآن، حين أطلب منكِ

187
00:15:50,142 --> 00:15:52,581
.أريد أن ترفعي ذراعيك

188
00:15:52,582 --> 00:15:53,941
أيمكنك فعل هذا حين أطلبه منك ؟

189
00:15:53,942 --> 00:15:55,741
.!هذا هو التحذير الأخير لك. ابتعد

190
00:15:55,742 --> 00:15:57,982
نادية) ستقوم برفع ذراعيها)

191
00:15:58,438 --> 00:16:01,421
.ولن نتحرك وسننتظر المتحصصين

192
00:16:01,422 --> 00:16:03,301
من "تروجان" إلى وحدة التحكم

193
00:16:03,302 --> 00:16:06,021
تم تحذير الضابط (باد) عديد
.. المرات أن يتنحى جانباً

194
00:16:06,022 --> 00:16:08,621
.ولكن لا يريد التعاون
.ليس لدينا رؤية واضحة للهدف

195
00:16:08,622 --> 00:16:11,021
.أحسنتِ. بهدوء وببطء
.أبقي قريبة مني

196
00:16:11,022 --> 00:16:13,741
.تعالي. بالقرب مني

197
00:16:13,742 --> 00:16:15,822
.حسناً، أنتِ تقومين بعمل رائع

198
00:16:15,823 --> 00:16:18,062
.(أنتِ تقومين بعمل رائع يا (نادية

199
00:16:18,063 --> 00:16:20,262
."هذا السلاح، بندقية "إم سي أكس

200
00:16:20,263 --> 00:16:22,582
.الطلقة منه ستعبر خلالنا نحن الأثنين

201
00:16:22,583 --> 00:16:25,422
أنا أثق من أنهم لن يطلقوا النار
.على واحداً منهم

202
00:16:25,423 --> 00:16:28,079
حسناً ؟
أثقين بي أيضاً ؟

203
00:16:29,583 --> 00:16:30,623
.حسناً

204
00:16:32,343 --> 00:16:33,903
.سحقاً

205
00:16:34,458 --> 00:16:36,102
.سحقاً
.بحقك

206
00:16:36,103 --> 00:16:38,582
.من وحدة التحكم إلى القناص
ألديك رؤية واضحة ؟

207
00:16:38,583 --> 00:16:39,942
.لا

208
00:16:39,943 --> 00:16:43,622
.أبقي عندك. لا تخرجي
.أبقي هنا معي

209
00:16:43,623 --> 00:16:46,542
.يجب أن يخرج الهدف من المرحاض

210
00:16:46,543 --> 00:16:49,262
.تم استقبال هذا -
.احضروا المتخصصين هنا الآن -

211
00:16:49,263 --> 00:16:52,517
.دايفيد) أريد أن يخرج الهدف من المرحاض)

212
00:16:52,518 --> 00:16:54,756
.لا. ستنتظر هنا وتنتظر المتخصصين

213
00:16:54,757 --> 00:16:56,943
.هذا ما سنفعله -
.اخرج من المرحاض -

214
00:16:56,944 --> 00:16:59,503
.اخرج من المرحاض -
أبقي ثابتة لأجلي، حسناً ؟ -

215
00:16:59,504 --> 00:17:01,640
أنتِ تقومين بعمل رائع حقاً -
.أخرج الآن -

216
00:17:01,641 --> 00:17:03,695
.أحضروا المتخصصين هنا -
.دايفيد) ابتعد) -

217
00:17:03,720 --> 00:17:05,808
.لا تطلقوا النار! لا تفعلوها

218
00:17:08,864 --> 00:17:11,663
!يجب أن تخرج من المرحاض -
!لا تفعلوا هذا -

219
00:17:11,664 --> 00:17:14,023
!أبقي هنا يا (نادية)، لا تتحركي

220
00:17:14,024 --> 00:17:16,343
!أخرج من المرحاض -
!لا تفعلوا هذا -

221
00:17:16,344 --> 00:17:18,503
.لا تفعلوا هذا رجاءً -
!دايفيد)، أخرج) -

222
00:17:18,504 --> 00:17:21,932
!لا تفعلوا هذا -
!أخرج من المرحاض -

223
00:17:21,933 --> 00:17:23,140
!لا

224
00:17:28,824 --> 00:17:33,024
!لا مجال للإطلاق -
!حسناً. لا تطلقوا -

225
00:17:33,025 --> 00:17:35,882
.حسناً يا (نادية). تماسكي. هذا كل شيء

226
00:17:35,883 --> 00:17:38,184
.استمري بالتحرك فحسب. تماسكي

227
00:17:38,185 --> 00:17:42,361
.حسناً

228
00:17:44,385 --> 00:17:47,544
.من وحدة التحكم إلى القناص
أيمكنك تنفيذ ضربة قاضية ؟

229
00:17:47,545 --> 00:17:49,001
.لا

230
00:17:49,825 --> 00:17:51,441
.(هذا كل شيء يا (نادية

231
00:17:52,524 --> 00:17:56,964
.لا توجد امكانية لضربة قاضية
.أكرر، لا توجد امكانية لضربة قاضية

232
00:17:58,585 --> 00:18:01,465
.أرسلوا المتخصيين -
.جاري إرسال المتخصصين الآن -

233
00:18:02,625 --> 00:18:04,424
.المتخصصين قادمين

234
00:18:04,425 --> 00:18:05,922
.شكراً لك

235
00:18:06,866 --> 00:18:09,026
.حسناً يا (نادية). أنا بجانبك

236
00:18:18,306 --> 00:18:19,746
.متخصص المتفجرات

237
00:18:21,226 --> 00:18:25,465
.ابقي هادئة

238
00:18:25,466 --> 00:18:28,385
.(سيدتي ؟ اسمي (كارين

239
00:18:28,386 --> 00:18:30,986
.الآن أريدك أن تنزلي ذراعيك

240
00:18:32,812 --> 00:18:35,252
.جيد. الآن أديري راحة يدك تجاهي

241
00:18:36,806 --> 00:18:38,086
.ولا تتحركي

242
00:18:41,506 --> 00:18:43,626
.نادية) سأتنحى جانباً)

243
00:18:43,627 --> 00:18:45,403
.سأكون هنا تماماً

244
00:18:46,587 --> 00:18:48,587
.سأتحرك تجاهك الآن

245
00:18:50,147 --> 00:18:53,683
.. نادية)، أريدك أن أطلب منكِ الآن)

246
00:18:54,427 --> 00:18:57,987
الجهاز الموجود في يدك، أهو جهاز التفعيل ؟

247
00:18:59,627 --> 00:19:01,106
.نعم

248
00:19:01,107 --> 00:19:03,667
أيمكن لأي شخص آخر التحكم بهذا الجهاز ؟

249
00:19:07,580 --> 00:19:08,740
.لا

250
00:19:11,147 --> 00:19:13,107
.قومي بفرد ذراعك من فضلك

251
00:19:38,588 --> 00:19:39,988
.ارفعي ذراعيك رجاءً

252
00:19:41,508 --> 00:19:42,548
.إلى الأعلى

253
00:19:44,908 --> 00:19:46,348
.استديري رجاءً

254
00:19:50,068 --> 00:19:52,068
.سأقوم بإزالة الحزام

255
00:20:24,589 --> 00:20:26,228
.أريد من الجميع الخروج الآن

256
00:20:26,229 --> 00:20:27,509
.افتحوا الباب

257
00:20:34,470 --> 00:20:37,909
سأقوم بالخروج من القطار
.وسأطلب منكِ أن تتبعيني

258
00:20:37,910 --> 00:20:39,470
حسناً ؟

259
00:20:46,670 --> 00:20:48,646
.حسناً. بروية وهدوء

260
00:20:49,070 --> 00:20:51,190
.أبقي يديك حيث يمكنهم رؤيتها

261
00:20:59,350 --> 00:21:00,553
.ابقي هادئة

262
00:21:00,578 --> 00:21:02,552
.لا تتحرك من مكانك

263
00:21:02,553 --> 00:21:04,229
!لا تتحرك -
!(نادية) -

264
00:21:04,230 --> 00:21:08,029
.لا تنظر إلى هناك. أنظر إلى الأرض

265
00:21:08,030 --> 00:21:11,031
!اذهبوا

266
00:21:16,751 --> 00:21:19,830
.انتهى الأمر. أنتِ بأمان الآن

267
00:21:19,831 --> 00:21:22,487
.لا يمكنه إيذائك
.لن يؤذيك أحد

268
00:21:54,912 --> 00:21:56,792
.هيا. أخرجا

269
00:22:00,048 --> 00:22:01,446
.شكراً لك يا صاح -
.يا إلهي -

270
00:22:01,471 --> 00:22:03,351
!أمي -
.حمداً لله! تعاليا هنا -

271
00:22:05,472 --> 00:22:07,951
!أوه، عزيزاي

272
00:22:07,952 --> 00:22:11,872
.. أنا آسف. حتى انتهيت من الإدلاء بإفادتي

273
00:22:12,248 --> 00:22:14,564
.لا بأس يا عزيزتي -
.شكراً لك -

274
00:22:14,565 --> 00:22:16,408
.أنا بخير. أنظري، جميعنا بخير

275
00:22:17,032 --> 00:22:18,591
.لا بأس

276
00:22:18,592 --> 00:22:21,662
.طابت ليلتك يا عزيزتي. أحبك

277
00:22:21,663 --> 00:22:24,352
.(طابت ليلتك عزيزي (تشارلي

278
00:22:24,353 --> 00:22:26,792
.طابت ليلتك يا عزيزي

279
00:22:26,793 --> 00:22:29,472
.طابت ليلتك أيها الضخم -
.طابت ليلتك -

280
00:22:29,473 --> 00:22:31,273
.أحبك -
.أنا أيضاً أحبك -

281
00:22:45,033 --> 00:22:47,009
.سيكونان بخير يا عزيزتي

282
00:22:48,113 --> 00:22:49,432
.يجب أن أذهب الآن

283
00:22:49,433 --> 00:22:50,673
.لست مضطراً أن تفعل هذا

284
00:22:53,407 --> 00:22:54,727
أأنتِ متأكدة ؟

285
00:22:56,113 --> 00:22:57,953
هل أنت بخير ؟

286
00:23:08,994 --> 00:23:11,114
.هيا. لنتحدث بالأسفل

287
00:23:14,760 --> 00:23:16,680
!(بالله عليك يا (دايف

288
00:23:19,314 --> 00:23:20,770
.أنا آسف

289
00:23:22,794 --> 00:23:25,273
.أنا آسف. أنا أحمق

290
00:23:25,274 --> 00:23:26,794
.!أنا آسف

291
00:23:41,035 --> 00:23:43,492
إرهابيين مسلحين بسترة انتحارية

292
00:23:43,493 --> 00:23:46,354
... ركبوا قطار لندن الخدمي قبل

293
00:23:46,355 --> 00:23:48,594
.. رئيس الوزراء طلب عقد اجتماع

294
00:23:48,595 --> 00:23:50,114
لم يُصب أحد في الهجوم

295
00:23:50,115 --> 00:23:52,514
"على القطار المتجه إلى محطة "لندن يوستن

296
00:23:52,515 --> 00:23:54,830
.. ونحث الشعب على أن يبقوا يقظين

297
00:23:54,831 --> 00:23:56,754
.. مركز تحليل الإرهاب المشترك

298
00:23:56,755 --> 00:23:58,354
سيقيم مستوى التهديد الحالي

299
00:23:58,355 --> 00:23:59,714
.. حكومتي ما زالت مصممة

300
00:23:59,715 --> 00:24:01,554
.على استئصال الإرهاب

301
00:24:01,555 --> 00:24:04,794
رفع "جهاز التحكم في الهجوم الطرفي
المشترك" مستوى التهديد من معتدل إلى كبير

302
00:24:04,795 --> 00:24:07,994
.. ما قيل لي وأقلقني بخصوص حادث الأمس

303
00:24:07,995 --> 00:24:11,674
هو المستوى العالي من التعقيد للسترة المتفجرة

304
00:24:11,675 --> 00:24:13,595
.المصممة من قبل المهاجمين المحتملين

305
00:24:13,596 --> 00:24:17,115
يبدو أن هذا عمل خلية ارهابية

306
00:24:17,116 --> 00:24:20,235
.وقد يكون هناك معاونين لهم مازالوا طلقاء

307
00:24:20,236 --> 00:24:22,715
فرانك جاردنر) مراسلنا الأمني)

308
00:24:22,716 --> 00:24:24,435
.صباح الخير ايها الرقيب -
(مرحباً يا (كين -

309
00:24:24,436 --> 00:24:26,915
.. مستوى التعقيد لجهاز أول أكتوبر

310
00:24:26,916 --> 00:24:30,715
.. والقلق الحقيقي أنه يمثل

311
00:24:30,716 --> 00:24:34,835
،تهديد حقيقي وخطير للأمن الوطني
.. الأمر الذي جعل مركز تحليل الأرهاب

312
00:24:34,836 --> 00:24:39,195
.يرفع تهديد الارهاب للولايات المتحدة للمستوى العالي

313
00:24:39,196 --> 00:24:41,371
،ينضم إلينا الآن وزير الداخلية

314
00:24:41,372 --> 00:24:43,875
.(عضو البرلمان (جوليا مونتاجيو

315
00:24:43,876 --> 00:24:47,595
،(قبل أن نبدأ يا (نيك
.. أود أن أشيد بشجاعة

316
00:24:47,596 --> 00:24:50,036
جميع أفراد الشرطة وخدمات الأمن

317
00:24:50,037 --> 00:24:53,477
التي أوقفت أعمالهم الباسلة
.حدث إرهابي مروع

318
00:25:01,877 --> 00:25:03,916
.يا له من يوم يوم أمس

319
00:25:03,917 --> 00:25:06,596
إذا كنت تريد بعض الوقت للراحة
أو أن أرشحك للرعاية الصحية

320
00:25:06,597 --> 00:25:09,116
... لبعض الاستشارة -
.أنا بخير، شكراً يا سيدتي -

321
00:25:09,117 --> 00:25:10,716
.إنها معجزة كونك نجوت سالماً

322
00:25:10,717 --> 00:25:12,811
.جميعنا كنّا محظوظين أن الانتحارية غيرت رأيها

323
00:25:13,930 --> 00:25:17,196
.ليس وأنها تقول الكثير
.وزوجها لا يقول أي شيء

324
00:25:17,197 --> 00:25:20,356
يبدو أنه حين حان الوقت
.هي تجمدت وزوجها ذعر

325
00:25:20,357 --> 00:25:21,397
.نعم

326
00:25:22,877 --> 00:25:26,117
.أحسنت يا (دايفيد). سيفيدك هذا عند الترقية

327
00:25:26,118 --> 00:25:27,614
.شكراً لك يا سيدتي

328
00:25:28,198 --> 00:25:31,237
إذن فقد كنت حارساً لكبار الشخصيات
.الأجنبية الزائرة

329
00:25:31,238 --> 00:25:32,637
.هذا صحيح يا سيدتي

330
00:25:32,638 --> 00:25:33,957
المفوض أمرني

331
00:25:33,958 --> 00:25:36,957
.بمراجعة الحماية المتخصصة على كبار السياسيين

332
00:25:36,958 --> 00:25:39,437
.سأعينك لدى وزير في الحكومة

333
00:25:39,438 --> 00:25:41,277
.وزير الداخلية

334
00:25:41,278 --> 00:25:42,894
.هذا جيد جداً يا سيدتي

335
00:25:43,854 --> 00:25:45,254
.إنها نقلة للأعلى

336
00:25:45,718 --> 00:25:47,278
.نعم

337
00:25:47,558 --> 00:25:48,958
.شكراً لكِ يا سيدتي

338
00:25:50,904 --> 00:25:52,144
.رجل جيد

339
00:25:53,217 --> 00:25:54,577
.سيدتي

340
00:26:35,339 --> 00:26:39,622
لاستخدام الجيش البريطاني في ...
.العمليات القتالية خارج البلاد

341
00:26:42,556 --> 00:26:46,696
لقد صوتت باستمرار لتدخل الجيش في
.العراق و أفغانستان

342
00:27:19,081 --> 00:27:21,001
.مسدسي وخزنتين رجاءً

343
00:27:52,682 --> 00:27:55,041
هذه هي الوزيرة في السيارة الأولى

344
00:27:55,042 --> 00:27:56,281
.الدعم في الوراء

345
00:27:56,282 --> 00:27:59,522
سائقها يدعى (تيري) والحارس الشخصي
.(الخاص بها يدعى (توم فينتون

346
00:28:04,882 --> 00:28:06,401
.سيدتي -
.(كيم) -

347
00:28:06,402 --> 00:28:08,841
.سيدتي، هذا الضابط (باد) الحارس الشخصي الجديد

348
00:28:08,842 --> 00:28:11,321
.يسرني لقائك يا سيدتي
.. كنت أتسائل لو يمكننا

349
00:28:11,322 --> 00:28:13,881
مناقشة استخدام المدخل الأرضي
.من الآن فصاعداً

350
00:28:13,882 --> 00:28:15,522
.أنا متأخرة على اجتماع

351
00:28:16,815 --> 00:28:18,535
.جوليا) تحب أن يراها الآخرين)

352
00:28:29,483 --> 00:28:32,162
.ماذا يجري مع (أندرو مار) ؟ -
.سأطاردهم اليوم -

353
00:28:32,163 --> 00:28:33,722
.أعتقدت أن الأمر تم تأكيده

354
00:28:33,723 --> 00:28:36,722
.هناك احتمالية أن الرقم 10 يريد المكان

355
00:28:36,723 --> 00:28:38,922
ومتى كنتِ تنوين أن تخبريني ؟

356
00:28:38,923 --> 00:28:41,202
كنت أنتظر اللحظة المناسبة

357
00:28:41,203 --> 00:28:42,643
.أنتِ لم تجديها

358
00:28:49,043 --> 00:28:51,682
.. إلى "سييرا زيلو 7-2" من وحدة التحكم

359
00:28:51,683 --> 00:28:53,522
.إبدء يا وحدة التحكم. حول

360
00:28:53,523 --> 00:28:58,122
هل هناك موعد معين لوصول (توليب) إلى "ميلبورن" ؟

361
00:28:58,123 --> 00:29:02,243
.الطرقات مزدحمة. الوقت المقدر 12 دقيقة. انتهى

362
00:29:03,843 --> 00:29:07,804
أيمكنك الاتصال حين يكون على بعد دقيقة ؟
.انتهى

363
00:29:39,644 --> 00:29:42,163
.روب ماكدونالد)، مستشار خاص لوزير الداخلية)

364
00:29:42,164 --> 00:29:43,284
.أترك رسالتك

365
00:29:43,285 --> 00:29:45,924
.مرحباً، إنها أنا. يجب أن نتحدث

366
00:29:45,925 --> 00:29:47,404
.تعالى إلى الشقة

367
00:29:47,405 --> 00:29:50,325
.لست واثقة متى سأصل للمنزل
.الأمر يعتمد على المرور

368
00:29:54,845 --> 00:29:57,141
.اعبر النهر وخذ الطريق الجنوبي

369
00:29:58,045 --> 00:30:00,084
.تيري) يقود السيارة لـ 3 سنوات)

370
00:30:00,085 --> 00:30:02,525
أعتقد أن بالإمكان الوثوق به
.لتحديد الطريق الأسرع

371
00:30:03,605 --> 00:30:05,244
لقد أجريت تقييم حركي للمخاطر

372
00:30:05,245 --> 00:30:08,164
وطبقاً لمستوى التهديد الحالي
.فأنا أوصي بحدوث تغيير

373
00:30:08,165 --> 00:30:10,004
وكم من الوقت سيأخذ هذا ؟

374
00:30:10,005 --> 00:30:12,364
.لست متأكداً يا سيدتي

375
00:30:12,365 --> 00:30:15,364
،في هذه الحالة سنأخذ الطريق الاعتيادي
.(رجاءً، يا (تيري

376
00:30:15,365 --> 00:30:17,004
.خذ الطريق الجنوبي إذا كنت لا تمانع

377
00:30:17,005 --> 00:30:19,965
.عملي أن أبقيك آمنة يا سيدتي
.لن أخبرك كيف تقومي بعملك

378
00:30:19,966 --> 00:30:22,382
.لا، ولكن يسرك جعله أكثر شقاءاً

379
00:30:34,446 --> 00:30:38,342
.سنقوم بالأنتظار في الطريق وننتظر

380
00:30:54,766 --> 00:30:56,047
.سيدتي

381
00:31:04,847 --> 00:31:07,767
.إذا كنتِ لا تمانعين الإنتظار هنا يا سيدتي للحظة

382
00:31:18,047 --> 00:31:19,123
.مرحباً

383
00:31:19,148 --> 00:31:20,446
.لقد تذكرت للتو أنني لم أحضر أي شيء

384
00:31:20,447 --> 00:31:22,005
هل يمكنك احضار أي وجبة سريعة ؟

385
00:31:22,030 --> 00:31:23,126
لا مشكلة. الوجبة الإعتيادية ؟

386
00:31:23,127 --> 00:31:24,543
.بالتأكيد

387
00:31:30,087 --> 00:31:31,943
هل يمكنني أن أسألك ماذا تفعل ؟

388
00:31:32,543 --> 00:31:34,047
ماذا يوجد خلف هذا الباب ؟

389
00:31:34,048 --> 00:31:35,887
.مكتبي

390
00:31:35,888 --> 00:31:38,727
حقاً ؟
.أنا أنتظر زميل لي وأريدك أن تغرب عن وجهي

391
00:31:38,728 --> 00:31:39,768
.بدون اهانة

392
00:31:41,295 --> 00:31:42,535
.لا توجد إهانة

393
00:31:56,728 --> 00:31:59,167
."هذا نحن نحاول بناء "نجم الموت

394
00:31:59,168 --> 00:32:00,607
كم سيستغرق هذا من الوقت ؟

395
00:32:00,608 --> 00:32:02,568
.لست متأكداً يا سيدتي

396
00:32:02,814 --> 00:32:04,174
.أسرع في فعل ما تفعل فحسب

397
00:32:32,849 --> 00:32:35,568
.(القائدة قالت أن اسمك (باد -
.أجل يا سيدتي -

398
00:32:35,569 --> 00:32:38,995
الضابط الذي أوقف هجوم القطار
الذي جرى في أول أكتوبر، أكان أنت ؟

399
00:32:38,996 --> 00:32:40,123
.نعم، سيدتي

400
00:32:41,889 --> 00:32:43,328
.لقد كان يوماً طويلاً وعصيباً

401
00:32:43,329 --> 00:32:45,785
.أعتذر للبداية العصيبة التي كانت بيننا

402
00:32:46,843 --> 00:32:48,243
.شكراً لكِ سيدتي

403
00:32:51,563 --> 00:32:52,883
.المسامح كريم

404
00:32:54,410 --> 00:32:55,929
.كما ترغبين يا سيدتي

405
00:32:55,930 --> 00:32:58,210
.لا، حقاً، لقد كنت أتصرف بفظاظة شديدة

406
00:32:59,430 --> 00:33:00,990
.المسامح كريم

407
00:33:09,450 --> 00:33:10,666
.شكراً لك

408
00:33:12,450 --> 00:33:14,194
... (سكيب) -
.مساء الخير -

409
00:33:14,219 --> 00:33:16,354
.السيد (ماكدونالد) يزور الوزيرة

410
00:33:27,417 --> 00:33:28,537
.بإمكاني أن أرد

411
00:33:38,026 --> 00:33:40,146
.مرحباً

412
00:33:40,171 --> 00:33:41,491
.مساء الخير يا سيدي

413
00:33:42,611 --> 00:33:43,650
.(روب ماكدونالد)

414
00:33:43,651 --> 00:33:45,770
.توقيت مثالي. أنا أتضور جوعاً
.تفضل بالدخول

415
00:33:45,771 --> 00:33:47,130
.الرقيب (باد) سيرحل قريباً

416
00:33:47,131 --> 00:33:48,650
.في الواقع، لقد انتهيت يا سيدتي

417
00:33:48,651 --> 00:33:49,850
.شكراً لك أيها الرقيب

418
00:33:49,851 --> 00:33:51,930
يوجد البعض من مقرمشات الجمبري، أتريد البعض ؟

419
00:33:51,931 --> 00:33:53,251
.لا، شكراً لك يا سيدي

420
00:33:54,697 --> 00:33:56,697
.طابت أمسيتك يا سيدتي -
.أنت أيضاً -

421
00:34:00,652 --> 00:34:02,292
.أحضرت هذا للأمسية

422
00:34:23,932 --> 00:34:25,411
.مساء الخير يا رفاق

423
00:34:25,412 --> 00:34:26,452
.(سكيب)

424
00:34:29,572 --> 00:34:34,028
.إلى وحدة التحكم من "سييرا زولو" نحن مغادرين من عند الهدف

425
00:35:10,213 --> 00:35:11,252
.مرحباً

426
00:35:11,253 --> 00:35:12,429
.مرحباً يا عزيزتي

427
00:35:14,494 --> 00:35:15,653
أأنت بخير ؟

428
00:35:15,654 --> 00:35:17,694
.نعم. أتصل لأتحدث معكِ فحسب

429
00:35:18,934 --> 00:35:20,414
بخصوص ماذا ؟

430
00:35:23,614 --> 00:35:25,453
.(أتصل لأتحدث معكِ يا (فيك

431
00:35:25,454 --> 00:35:26,933
ماذا تريد ؟

432
00:35:26,934 --> 00:35:29,453
ماذا أريد ؟
.أنا أتصل لألقي عليك السلام فحسب

433
00:35:29,454 --> 00:35:31,133
.لقد أفتقدت، هذا كل شيء

434
00:35:31,134 --> 00:35:32,894
.لا تبدأ

435
00:35:34,094 --> 00:35:37,670
لماذا لا يمكننا الحديث كشخصين بالغين يا (فيكي) ؟

436
00:35:38,054 --> 00:35:40,150
.هذا ليس طبيعياً

437
00:35:42,054 --> 00:35:45,653
.فيكي)، لقد أنتبهت للأمر)
.أنا أتولى كل شيء

438
00:35:45,654 --> 00:35:49,454
أعلم ما يحدث حين تتصل متأخراً
.في الليل وأنت مخمور

439
00:35:49,455 --> 00:35:51,054
.أنا حتى لم أتناول أي شراب

440
00:35:52,511 --> 00:35:54,054
.(فيكي)

441
00:35:54,055 --> 00:35:57,534
.فيكي)، دعينا نتحدث فحسب)

442
00:35:57,535 --> 00:35:59,066
.ليس الآن -
.(فيك) -

443
00:35:59,091 --> 00:36:00,614
.لا. ليس بهذه الطريقة

444
00:36:00,615 --> 00:36:01,934
.(فيكي)

445
00:36:04,855 --> 00:36:06,175
.سحقاً

446
00:36:08,655 --> 00:36:11,334
،هناك حضور للشرطة مرتفع في المطارات

447
00:36:11,335 --> 00:36:12,694
.. ومحطات القطارات و

448
00:36:12,695 --> 00:36:14,601
عملية أول أكتوبر الفاشلة
.. تسببت في مطاردة

449
00:36:14,602 --> 00:36:17,534
.للمتواطئين من قبل قوات مكافحة الأرهاب -
.. الضباط يعتقدون -

450
00:36:17,535 --> 00:36:19,254
.أن الأمر أثار جدالاً بخصوص الأمن الوطني

451
00:36:19,255 --> 00:36:21,294
.مما قد يؤدي إلى انقسام الحكومة

452
00:36:21,295 --> 00:36:23,214
.. رئيس الوزراء فكر في

453
00:36:23,215 --> 00:36:26,095
.. وزير الداخلية يسعة لتعزيز صلاحيات المراقبة من خلال

454
00:36:26,096 --> 00:36:30,816
."لائحة جديدة لقانون سلطات التحقيق يدعى "ريبا-18

455
00:36:37,376 --> 00:36:40,215
.سيدتي رئيسة الداخلية، دقيقتين حتى آخذك إلى الاستديو

456
00:36:40,216 --> 00:36:41,256
.شكراً لك

457
00:36:47,216 --> 00:36:51,296
أراهن أن رئيس الوزراء أنسحب
.لأنه يعلم أنكِ ستقومين بعمل أفضل

458
00:36:51,549 --> 00:36:53,712
.لا يبدو سبباً كافياً للإنسحاب

459
00:36:56,336 --> 00:36:57,695
.القهوة الخاصة بحضرتك

460
00:36:57,696 --> 00:36:59,815
.يا إلهي. أنا آسفة للغاية -
.سحقاً -

461
00:36:59,816 --> 00:37:02,132
!يا إلهي -
.سحقاً -

462
00:37:02,857 --> 00:37:05,856
.اخرسي -
.أنا آسفة -

463
00:37:05,857 --> 00:37:08,136
.أعطيها بلوزتك -
.لن تلائمها قط -

464
00:37:08,137 --> 00:37:10,696
.بالله عليك -
.اعطها بلوزتك أنت -

465
00:37:10,697 --> 00:37:12,856
أنا لا أرتدي بلوزة، حسناً ؟

466
00:37:12,857 --> 00:37:14,696
أيمكننا تجفيفها ؟

467
00:37:14,697 --> 00:37:17,193
.لا تكن سخيفاً. لا يوجد وقت

468
00:37:17,897 --> 00:37:20,016
.أول مرة أرتديه هذا الصباح يا سيدتي

469
00:37:20,017 --> 00:37:21,696
.لا بد أنك تمازحني

470
00:37:21,697 --> 00:37:24,056
.قمصاني معدلة لتتلائم مع سترة الرصاص

471
00:37:24,057 --> 00:37:26,953
.لذا يجب أن تلائمها بدون ارتداء السترة

472
00:37:27,377 --> 00:37:29,816
.حسناً، لا تقفوا محدقين جميعكم

473
00:37:29,817 --> 00:37:33,033
وأنتِ أرحلي و أحضري قميص جديد
.(للرقيب (باد

474
00:37:36,737 --> 00:37:38,873
.سيكون عليكِ ثنيه تحت سترتك يا سيدتي

475
00:37:39,751 --> 00:37:41,071
.شكراً لك

476
00:37:45,578 --> 00:37:47,057
أتمانع اعطائي بعض الخصوصية ؟

477
00:37:47,058 --> 00:37:48,378
.لا. بالطبع. لا

478
00:38:04,978 --> 00:38:06,097
،سيدتي وزيرة الداخلية

479
00:38:06,098 --> 00:38:09,097
إلى مدى يجب أن نقلق بخصوص هذا
التهديد الإرهابي ؟

480
00:38:09,098 --> 00:38:11,097
هل هناك هجوم آخر محتمل ؟

481
00:38:11,098 --> 00:38:12,537
.نحن هدف

482
00:38:12,538 --> 00:38:14,617
.لا يمكن أن نكون راضين

483
00:38:14,618 --> 00:38:18,418
الآن، أنا ملتزمة بدعم
الخدمات الأمنية الخاصة بنا

484
00:38:18,419 --> 00:38:21,898
بإعطائهم صلاحيات أكبر
.لمواجهة تهديدات أكبر

485
00:38:21,899 --> 00:38:24,778
.. الحكومة عازمة على المواجهة من خلال

486
00:38:24,779 --> 00:38:28,098
،قانون معزز للتحقيق هذا العام

487
00:38:28,099 --> 00:38:32,018
ريبا 18" كما يسمى، الذي تقودينه أنتِ"

488
00:38:32,019 --> 00:38:35,382
لكن النقاد يطلقون عليه
ميثاق المتلصصين لمراقبة

489
00:38:35,383 --> 00:38:39,898
المكالمات الهاتفية، الرسائل الإلكترونية
.ووسائل التواصل الاجتماعي دون مراجعة قضائية

490
00:38:39,899 --> 00:38:44,298
أندرو)، العازمين على تنفيذ أعمال ارهابية)
هم من يخشون هذا النظام الجديد

491
00:38:44,299 --> 00:38:46,778
.. ورئيس الوزراء قال

492
00:38:46,779 --> 00:38:48,258
.. يجب تعلم الدروس"

493
00:38:48,259 --> 00:38:50,938
."من تدخلاتنا العسكرية في الشرق الأوسط

494
00:38:50,939 --> 00:38:53,219
لذا ما هي تلك الدروس برأيك ؟

495
00:38:53,220 --> 00:38:56,779
.. "لا أرى أي مبرر للإعتقاد أن "طالبان

496
00:38:56,780 --> 00:39:00,419
ستحكم أفغانستان في سلام ووئام
أو أن المتمردين العراقيين

497
00:39:00,420 --> 00:39:03,699
،سيكون لديهم ديمقراطية ثابتة
... "أو أن "داعش

498
00:39:03,700 --> 00:39:07,019
.ستشكل دولة تقيم علاقات دبلوماسية مع العالم

499
00:39:07,020 --> 00:39:11,139
و (أندرو) أنا بكل تأكيد لا أفتقد
.(طغيان (صدام حسين

500
00:39:11,140 --> 00:39:13,499
إذن، ما هي الدروس المستفادة ؟

501
00:39:13,500 --> 00:39:16,459
رئيس الوزراء كان شديد الوضوح
.. بخصوص كيف نتعامل

502
00:39:16,460 --> 00:39:18,939
.مع الحاضر وكيفية بناء مستقبل أكثر أمان

503
00:39:18,940 --> 00:39:22,379
.هذا لا يتطلب الإعتذار بشأن الماضي

504
00:39:22,380 --> 00:39:26,219
.. "لا أرى مبرر لتصديق أن "طالبان

505
00:39:26,220 --> 00:39:29,820
ستحكم أفغانستان في سلام ووئام
أو أن المتمردين العراقيين

506
00:39:29,821 --> 00:39:32,461
،سيكون لديهم ديمقراطية ثابتة
... "أو أن "داعش

507
00:39:33,981 --> 00:39:35,660
.وبناء مستقبل أكثر أمان

508
00:39:35,661 --> 00:39:39,477
.هذا لا يتطلب الاعتذار بشأن الماضي

509
00:39:39,981 --> 00:39:42,741
.لا يتطلب اعتذار لأجل الماضي

510
00:39:44,261 --> 00:39:47,541
.هذا لا يتطلب الاعتذار بشأن الماضي

511
00:39:48,941 --> 00:39:52,660
.هذا لا يتطلب الاعتذار بشأن الماضي

512
00:39:52,661 --> 00:39:56,940
.الأعتذار بشأن الماضي

513
00:39:56,941 --> 00:39:58,460
.الأعتذار بشأن الماضي

514
00:39:58,461 --> 00:40:01,340
.الأعتذار بشأن الماضي

515
00:40:01,341 --> 00:40:04,861
.الأعتذار بشأن الماضي

516
00:40:10,302 --> 00:40:14,141
مرحباً. الأستقبال. أين ؟
.نعم، ها هو ذا

517
00:40:14,142 --> 00:40:16,905
.أيها الحارس، يحتاجون لك بالأعلى! سريعاً

518
00:40:21,142 --> 00:40:22,598
!تراجعوا

519
00:40:45,423 --> 00:40:46,942
كيف يمكنك معاملتي هكذا ؟

520
00:40:46,943 --> 00:40:48,742
أنت تفعل هذا منذ اليوم الأول

521
00:40:48,743 --> 00:40:51,302
.قف عندك كالأحمق المتأنق -
.أيها الرقيب (باد)، شكراً لك -

522
00:40:51,303 --> 00:40:54,342
أيها الرقيب، هلّا أخرجت السيدة (دايسون) من المبنى ؟

523
00:40:54,343 --> 00:40:57,421
أيمكننا العودة للعمل جميعنا ؟
.شكراً لكم

524
00:40:57,422 --> 00:40:59,822
.أنت حتى لا تعرف كيف أقوم بعملي بشكل يومي

525
00:40:59,823 --> 00:41:03,160
.هل أخذت بعض الوقت ؟ لا
.لأنك شخص متغطرس

526
00:41:03,161 --> 00:41:05,662
.عد لمكتبك أيها النرجسي -
.هناك سيارة أجرة قادمة لأجلها -

527
00:41:05,663 --> 00:41:07,524
سيارة أجرة ؟
.أبقها لنفسك

528
00:41:07,549 --> 00:41:08,923
.أيها الأحمق النرجسي -
.أنا آسف -

529
00:41:08,924 --> 00:41:10,862
.بالتوفيق لك في مقابلتك يا عزيزي

530
00:41:10,863 --> 00:41:13,142
.لم أكن لأعمل هنا لو كنت لا تدفعون لي

531
00:41:13,143 --> 00:41:16,027
.سيدتي، تعالي معي رجاءً -
.لا -

532
00:41:17,943 --> 00:41:21,160
هيا بنا. لنتحدث عن الأمر بالأسفل. حسناً ؟

533
00:41:34,264 --> 00:41:36,680
أيمكنك ألا تقف بقربي رجاءً ؟

534
00:41:38,624 --> 00:41:41,783
.نعم، أنا قادمة إلى الشارع الآن

535
00:41:41,784 --> 00:41:42,920
.شكراً لك

536
00:41:43,464 --> 00:41:45,103
أهدئتِ قليلاً الآن ؟

537
00:41:45,104 --> 00:41:46,543
،إذا كنتِ لا تريدين التعامل معهم

538
00:41:46,544 --> 00:41:49,183
.بإمكاني تدبير إرسال متعلقاتك الشخصية لك

539
00:41:49,184 --> 00:41:50,680
.شكراً لك

540
00:41:51,184 --> 00:41:52,703
ماذا حدث ؟

541
00:41:52,704 --> 00:41:55,623
.لقد بدأوا بمقابلة مترشحين لعملي

542
00:41:55,624 --> 00:41:57,824
.لم يخبروني حتى أنهم سيستغنون عني

543
00:41:57,825 --> 00:41:59,344
لماذا لم يخبروك ؟

544
00:41:59,345 --> 00:42:02,344
.لا وجود لصيغة الجمع
.بل هي. تلك المعتلة

545
00:42:02,345 --> 00:42:04,262
فليكن الله في عون
.من يعرفها على حقيقتها

546
00:42:04,263 --> 00:42:05,895
.أعتقدت أنهم أرسلوا سيارة أجرة لكِ

547
00:42:05,896 --> 00:42:08,105
.نعم. لا أحتاج لسيارة الأجرة الخاصة بهم

548
00:42:25,945 --> 00:42:28,068
."سييرا زولو 7-9"، وصول "لافندر"

549
00:42:28,069 --> 00:42:30,344
هذا انهيار للسلطة الاضافية
."التي تسعى إليها "ريبا-18

550
00:42:30,345 --> 00:42:32,224
أتمانع أن أتحدث مع رئيستك لدقيقة يا (روب) ؟

551
00:42:32,225 --> 00:42:34,690
.بالطبع. أراكِ بالداخل

552
00:42:34,691 --> 00:42:37,066
.مقابلة تليفزيونية مثيرة
.لابد أنكِ تشعرين بالفخر

553
00:42:37,067 --> 00:42:39,588
أود الدخول إلى الغرفة إن
.(كنت لا تمانع يا (روجر

554
00:42:39,589 --> 00:42:41,465
أتخططين لسرقة مناقشة بخصوص
... مكافحة الأرهاب

555
00:42:41,466 --> 00:42:44,145
من أجل ترقية وقحة ؟ .... -
أهناك مغزى من هذا الحديث ؟ -

556
00:42:44,146 --> 00:42:46,453
لماذا لا تردين على مكالماتي ؟ -
.معذرة يا سيدتي -

557
00:42:46,454 --> 00:42:48,465
.لدواعي أمنية، أقترح أن ندخل المبنى

558
00:42:48,466 --> 00:42:50,225
،أنت تعمل لصالحنا يا هذا
.لذا إلتزم مكانك

559
00:42:50,226 --> 00:42:52,625
.إنني الرئيس وحين أتصل بك يجب أن تردي عليّ

560
00:42:52,626 --> 00:42:55,105
نحن نسيطر على الموضوع
.لكنكِ تحيدين عنه

561
00:42:55,106 --> 00:42:57,452
رئيس الوزراء بإمكانه الاعتماد
.على دعمي الكامل

562
00:42:57,453 --> 00:43:00,585
.هراء. لقد تم اضعافه
.انتِ تخططين للقيادة

563
00:43:00,586 --> 00:43:02,865
.سيدي، سيدتي، أريدكما أن تتحركا للداخل

564
00:43:02,866 --> 00:43:05,826
أيمكنك إخراس القرد الخاص بك ؟
.بإلقاء بعض الجوز له

565
00:43:06,126 --> 00:43:07,566
.أنا مختلط العرق

566
00:43:18,787 --> 00:43:20,746
.مرحباً -
(جون). (روجر بنهاليجون) -

567
00:43:20,747 --> 00:43:22,626
أأنت بخير ؟ -
.لا. لست بخير -

568
00:43:22,627 --> 00:43:26,226
أريد تسجيل جانبي من المحادثات
.مع أحد الحراس

569
00:43:26,227 --> 00:43:29,146
أأنت كذلك حقاً ؟
مختلط العرق ؟

570
00:43:29,147 --> 00:43:30,443
.لا يا سيدتي

571
00:43:32,547 --> 00:43:34,666
حسناً، أين نحن ؟

572
00:43:34,667 --> 00:43:36,266
.. حسناً. هذا ملخص

573
00:43:36,267 --> 00:43:39,467
.. للقيود في التشريعات القائمة

574
00:43:56,268 --> 00:43:57,548
.كل شيء كما يرام يا سيدتي

575
00:44:02,561 --> 00:44:03,721
.(أيها الرقيب (باد

576
00:44:14,028 --> 00:44:15,444
.قميصك

577
00:44:16,268 --> 00:44:17,844
.شكراً لكِ سيدتي

578
00:44:18,228 --> 00:44:22,027
أنا آسفة بشأن (شانيل). لقد تعاملت
.. مع أمر فصلها بشكل سيء

579
00:44:22,028 --> 00:44:24,909
وطاقمي أعتقد أنك أفضل شخص
.بإمكانه التعامل مع الأمر

580
00:44:25,285 --> 00:44:27,429
إذا أمكنك منع شخص من تفجير قطار
.. بمجرد الحديث

581
00:44:33,589 --> 00:44:34,828
أتريد واحداً ؟

582
00:44:34,829 --> 00:44:36,428
.أنا في الخدمة يا سيدتي

583
00:44:36,429 --> 00:44:38,228
.توجد مشروبات غازية في الثلاجة

584
00:44:38,229 --> 00:44:40,085
.لا. شكراً لكِ سيدتي

585
00:44:40,949 --> 00:44:42,908
أتفضل (دايفيد) أم (دايف) ؟

586
00:44:42,909 --> 00:44:44,229
.أنا أجيب على الأسمين يا سيدتي

587
00:44:50,349 --> 00:44:52,327
.. لم تسمع هذا بعد

588
00:44:52,328 --> 00:44:55,308
.لكننا سنحاكم المتسبب في هجوم أول أكتوبر الذكر

589
00:44:55,309 --> 00:44:58,468
،يبدو أن لديه صلات بإرهابيين إسلاميين

590
00:44:58,469 --> 00:45:01,069
على الرغم من أنني لا يمكنني قول
.شيء بخصوص هذا الأمر الآن

591
00:45:01,070 --> 00:45:02,709
.هذه أخبار جيدة. شكراً لكِ سيدتي

592
00:45:02,710 --> 00:45:06,789
وبفضلك زوجته على قيد الحياة
.لتجيب على استفسارتنا

593
00:45:06,790 --> 00:45:09,869
.يبدو أنني أجد أسباب دائماً لأجاملك

594
00:45:09,870 --> 00:45:11,726
.ليس دائماً

595
00:45:14,710 --> 00:45:16,486
هل أنت متزوج ؟

596
00:45:16,790 --> 00:45:19,549
.نعم، سيدتي (فيكي). لدينا طفلين

597
00:45:19,550 --> 00:45:20,766
ما أسمائهم ؟

598
00:45:21,270 --> 00:45:23,046
.(إيلا) و(تشارلي)

599
00:45:24,470 --> 00:45:27,206
يبدو أن وردياتك تجعل
.حياتك الأسرية صعبة

600
00:45:29,950 --> 00:45:31,869
.أنا آسفة. هذا أمر خاص
.. لم يكن عليّ

601
00:45:31,870 --> 00:45:36,327
،لا. الأمر .. بالتأكيد تعلمين الأمر يا سيدتي
.بعملك كل هذه الساعات

602
00:45:37,658 --> 00:45:39,618
.هذا هو الحال

603
00:45:41,551 --> 00:45:43,647
هل أردتِ دوماً أن تكوني سياسية ؟

604
00:45:44,111 --> 00:45:45,887
.أتمنى لو أنك لا تمانعين طرحي هذا السؤال

605
00:45:46,991 --> 00:45:49,150
.لقد كنت محامية جنائية

606
00:45:49,151 --> 00:45:52,390
.. لقد شاهدت كيف أن أسباب الجريمة

607
00:45:52,391 --> 00:45:56,950
لها علاقة بتربية الشخص
.وبظروفه الاجتماعية

608
00:45:56,951 --> 00:45:59,791
وبحثت عن دور يمكنني احداث
.فارق حقيقي من خلاله

609
00:46:04,751 --> 00:46:05,911
.أنا أعطلك

610
00:46:08,844 --> 00:46:10,247
.. أيمكنني أن أسأل يا سيدتي

611
00:46:11,887 --> 00:46:14,928
،تلك المقابلة التي أجريتيها
أكنتِ تعنين ما قلتيه ؟

612
00:46:16,768 --> 00:46:18,232
معذرة ؟

613
00:46:18,572 --> 00:46:20,292
.بخصوص الشرق الأوسط

614
00:46:22,352 --> 00:46:25,448
.أنا لا أقول ما يريد الناس سماعه فحسب

615
00:46:26,072 --> 00:46:30,288
أنا على وشك فعل الصواب
.واتخاذ القرارات الصعبة

616
00:46:30,912 --> 00:46:34,512
،(الأمر يا (دايفيد) أو (دايف
.هو أنني لا أحتاج تصويتك لي

617
00:46:34,738 --> 00:46:36,178
.أريد فقط حمايتك لي

618
00:46:39,112 --> 00:46:40,512
.اطمئني يا سيدتي

619
00:46:40,686 --> 00:46:42,286
.سأفعل ما يتطلبه الأمر

620
00:46:48,172 --> 00:46:49,613
.سيدتي

621
00:47:05,273 --> 00:47:06,313
.(سكيبر)

622
00:48:08,755 --> 00:48:11,914
.آسفة، لقد كنت أستعد للعمل

623
00:48:11,915 --> 00:48:14,811
.أردت أن أعتذر بخصوص الليلة السابقة

624
00:48:16,088 --> 00:48:17,291
.حسناً

625
00:48:19,195 --> 00:48:21,914
لديّ القليل من الخبر المحمص
.لكن بإمكاني أن أعد لك البعض

626
00:48:21,915 --> 00:48:23,635
.لا بأس يا عزيزتي
.أنا بخير

627
00:48:24,835 --> 00:48:26,155
ألم يستيقظ الأطفال بعد ؟

628
00:48:28,315 --> 00:48:30,395
إنهما بخير، صحيح ؟

629
00:48:30,875 --> 00:48:32,075
.إنهما في حفلة مبيت

630
00:48:33,171 --> 00:48:34,594
كلاهما ؟

631
00:48:34,595 --> 00:48:38,651
.ريبا-18" سيمنحهم هذا الدعم"

632
00:48:39,776 --> 00:48:41,296
فيك) ؟)

633
00:48:43,196 --> 00:48:45,155
.أسمعني، لا تفهم هذا بشكل خاطئ

634
00:48:45,156 --> 00:48:48,395
.. أعلم أنك مستاء لعدم وجود الطفلين، لكن

635
00:48:48,396 --> 00:48:50,355
.. ربما لهذا من الأفضل أن تتصل

636
00:48:50,356 --> 00:48:51,716
.إذا كنت ستأتي

637
00:48:57,616 --> 00:48:59,176
.كنت أتمنى أن نتحدث

638
00:49:00,956 --> 00:49:03,235
لماذا ؟ -
.لقد قلت أني آسف -

639
00:49:03,236 --> 00:49:04,596
.نعم، أنت آسف دائماً

640
00:49:06,772 --> 00:49:08,275
.(أنت تحتاج للمساعدة  يا (دايف

641
00:49:08,276 --> 00:49:10,915
.(أريد عمل يسدد الفواتير يا (فيك

642
00:49:10,916 --> 00:49:13,355
نعم. وأنا أستمر بالتستر عليك
حتى تستمر بهذا العمل

643
00:49:13,356 --> 00:49:16,253
.لكن لم يعد بإمكاني التراجع والمشاهدة

644
00:49:17,037 --> 00:49:18,436
.(حالتك تسوء يا (دايف

645
00:49:18,437 --> 00:49:21,013
.عزيزتي، أنا آسف
.لكن بإمكاننا تجاوز هذا

646
00:49:24,104 --> 00:49:25,664
.لقد قابلت أحدهم

647
00:49:30,837 --> 00:49:31,877
أكان هنا ؟

648
00:49:33,730 --> 00:49:34,770
ليلاً ؟

649
00:49:36,197 --> 00:49:37,357
.نعم

650
00:49:39,077 --> 00:49:41,036
أما زال هنا ؟ -
.لا -

651
00:49:41,037 --> 00:49:43,916
.كنت سأخبرك

652
00:49:43,917 --> 00:49:46,716
هل طردتِ الأطفال حتى تحظين بليلة معه ؟

653
00:49:46,717 --> 00:49:49,836
.إنهما مع أصدقاء المدرسة
.ويقضيان وقت رائع

654
00:49:49,837 --> 00:49:51,036
أيعلمان هذا ؟

655
00:49:51,037 --> 00:49:52,636
.يعتقدان أنه مجرد صديق

656
00:49:55,598 --> 00:49:56,878
.(دايف)

657
00:50:04,604 --> 00:50:05,844
دايف) ؟)

658
00:50:08,358 --> 00:50:10,157
.دعينا لا نتطلق الآن

659
00:50:10,158 --> 00:50:14,294
.يا إلهي. نحن لسنا في علاقة بتلك الجدية
.نحن في الأيام الأولى

660
00:50:16,358 --> 00:50:18,318
.. في حال حدث لي شيء في العمل

661
00:50:19,445 --> 00:50:22,765
ستحصلين على المعاش
.إذا كنّا متزوجين بشكل قانوني

662
00:50:34,159 --> 00:50:36,838
قانون مكافحة الأرهاب والأمن العام لعام 2015

663
00:50:36,839 --> 00:50:39,575
.لا يبدو كافياً

664
00:50:40,719 --> 00:50:41,918
.(مرحباً. (شانيل

665
00:50:41,919 --> 00:50:43,575
.نعم، آسفة

666
00:50:44,599 --> 00:50:45,878
.أتمنى أن يكون المكان هنا لا بأس به

667
00:50:45,879 --> 00:50:47,798
لا بأس. هل أحضر لكِ أي شيء ؟

668
00:50:47,799 --> 00:50:50,159
.لا. من فضلك. دعيني -
.ربما لاحقاً -

669
00:50:52,239 --> 00:50:55,052
أسمعيني، أعلم، لكنكِ
.. بدوتِ دوماً منفتحة

670
00:50:55,053 --> 00:50:56,638
،لإمكانيات أكبر للقصة

671
00:50:56,639 --> 00:50:58,758
.وليس لأجل البلبلة الصحفية فحسب

672
00:50:58,759 --> 00:51:00,078
.شكراً جزيلاً

673
00:51:00,079 --> 00:51:01,958
.و شكراً على التواصل

674
00:51:01,959 --> 00:51:03,758
.جوليا مونتيجي) سيدة الساعة)

675
00:51:03,759 --> 00:51:05,638
لذا فإن رئيس التحرير
.لم يتحاج للكثير لإقناعه

676
00:51:05,639 --> 00:51:08,359
."سيدة الساعة"
.لنتحدث عن البخس

677
00:51:08,360 --> 00:51:10,599
.لم تعطني الكثير من التفاصيل على الهاتف

678
00:51:10,600 --> 00:51:12,576
... نعم، هذا صحيح، حسناً

679
00:51:13,160 --> 00:51:15,559
أريد أن أوقف الجميع
.. من الإنجراف وراء فكرة

680
00:51:15,560 --> 00:51:18,079
.أنها سياسية رائعة

681
00:51:18,080 --> 00:51:20,776
كيف تصفينها ؟ -
.معتلة نفسية -

682
00:51:22,056 --> 00:51:23,679
.أكثر الأشخاص خطورة في البلاد

683
00:51:23,680 --> 00:51:24,999
.. أكثر خطورة من القوم

684
00:51:25,000 --> 00:51:26,879
.التي تسميهم أعداء الحرية

685
00:51:26,880 --> 00:51:29,639
كيف هي خطيرة ؟ -
.إن لديها أجندة -

686
00:51:29,640 --> 00:51:34,376
أن تعظم الخوف وأن تقضي على الجدال
.و أن تستولي على السلطة

687
00:51:35,040 --> 00:51:37,439
ما الأدلة التي لديك لإثبات هذه الإدعاءات ؟

688
00:51:37,440 --> 00:51:39,679
لقد عملت في المكتب الخاص بها لعامين

689
00:51:39,680 --> 00:51:42,857
.(وكنت على تواصل دائم بـ(جوليا مونتيجي

690
00:51:44,854 --> 00:51:46,694
.(لقد تم طردك يا (شانيل

691
00:51:48,081 --> 00:51:49,121
.نعم

692
00:51:50,241 --> 00:51:52,160
.في "وايتهول"، هذه ليست قصة

693
00:51:52,161 --> 00:51:54,800
.لقد تم طرد المساعد
.المساعد يتفوه بما هو سيء عن الوزير

694
00:51:54,801 --> 00:51:57,385
أحاول أن أشرح لكِ كيف أن (جوليا) مختلفة

695
00:51:57,386 --> 00:51:59,080
ولكنك لا تشرحين كيف أنتِ مختلفة

696
00:51:59,081 --> 00:52:01,297
.عن أي موظف سابق مستاء

697
00:52:01,961 --> 00:52:05,320
لديكِ رقمي وبريدي الإلكتروني
.إذا كان لديكِ شيء مثبت

698
00:52:05,321 --> 00:52:07,081
.أتمنى أن تتحسن الأمور لأجلك

699
00:52:26,722 --> 00:52:30,401
هل ستركبين ؟
أتريدين الإتصال بأحد ؟

700
00:52:30,402 --> 00:52:32,721
.هذا آخر شيء أريدك أن تفعله

701
00:52:32,722 --> 00:52:33,962
.الدعوة مفتوحة

702
00:53:01,643 --> 00:53:04,202
.. لعقود، الغرب

703
00:53:04,203 --> 00:53:07,682
.يتسبب بالمعاناة للفقراء والضعفاء

704
00:53:07,683 --> 00:53:11,659
الحرب في الصحراء في حقول البترول

705
00:53:12,083 --> 00:53:15,442
.لقد أحضرناها إلى شوارع بريطانيا

706
00:53:15,443 --> 00:53:17,722
،هناك أطفال تكبر هنا

707
00:53:17,723 --> 00:53:22,082
.كل ما يسمعونه هو ماحدث للعائلات والأصدقاء هناك

708
00:53:22,083 --> 00:53:25,979
من يمكنه أن يلومهم إذا أرادوا المقاومة ؟

709
00:53:34,300 --> 00:53:35,763
،وحين يقاومون

710
00:53:35,764 --> 00:53:39,404
،يتصرف سياسينا وكأن المقاومة أتت من العدم

711
00:53:39,740 --> 00:53:42,363
حتى يتمكنوا من تطبيق قوانين تقيد حريتنا

712
00:53:42,364 --> 00:53:45,523
وتأمر بهجمات جديدة  ضد ما يسمى بالأرهابيين

713
00:53:45,524 --> 00:53:50,020
وخمنوا ماذا ؟
.دائرة العنف تستمر

714
00:53:52,004 --> 00:53:54,900
دائماً ما كنت أتسائل إذا
.كنت ستأتي في وقت ما

715
00:53:55,444 --> 00:53:57,620
.الوقوف على المنبر ليس من خصالي

716
00:53:58,084 --> 00:54:00,060
."لم تكن هكذا في "هلمند
<font color="#ff8040">محافظة أو إقليم أفغانستاني</font>

717
00:54:00,644 --> 00:54:02,780
.لقد كان وقتاً جنونياً هناك

718
00:54:03,164 --> 00:54:04,883
.أحاول وضع كل هذا خلف ظهري

719
00:54:04,884 --> 00:54:07,020
.أنا أتقدم بخطى ثابتة في الحياة المدنية

720
00:54:07,844 --> 00:54:13,141
إذا قلت أنك مصاب باضطراب ما
بعد الصدمة من سيقوم بتعيينك ؟

721
00:54:14,101 --> 00:54:15,821
.. فقط لأنه ليس مرئياً

722
00:54:20,661 --> 00:54:23,444
.يا صاح، لا يمكنك هزيمته بمفرده

723
00:54:23,445 --> 00:54:25,381
،جلسات الاستشارة

724
00:54:26,085 --> 00:54:28,541
.إنها مفيدة حقاً

725
00:54:28,845 --> 00:54:32,085
.. هناك العديد منّا الآن -
.أنا بخير، شكراً لك -

726
00:54:38,285 --> 00:54:40,445
إذن ماذا تفعل الآن ؟

727
00:54:40,791 --> 00:54:41,831
.أعمل في الشرطة

728
00:54:44,445 --> 00:54:45,781
ماذا تفعل ؟

729
00:54:46,406 --> 00:54:47,685
.متخصص حماية

730
00:54:47,686 --> 00:54:51,365
.وزراء الحكومة
أتمازحني ؟

731
00:54:51,366 --> 00:54:53,686
أتحمي هؤلاء الحمقى ؟

732
00:54:54,062 --> 00:54:57,485
تظهر بعد كل هذا الوثت
وتخبرني بهذا الهراء

733
00:54:57,486 --> 00:55:00,822
ما الأمر ؟
.أنت تتحلى بالجرأة يا صاح

734
00:55:02,126 --> 00:55:04,902
.علمت أنك ستفهمني -
أفهم ماذا ؟ -

735
00:55:05,806 --> 00:55:07,765
"قلتها في "هلمند

736
00:55:07,766 --> 00:55:08,925
أنت تقول الكثير

737
00:55:08,926 --> 00:55:11,182
حين ترى أصدقائك المقربين
.يتفجرون إلى أشلاء

738
00:55:12,742 --> 00:55:15,325
إذا وجدت نفسك بجانب أحد
هؤلاء الأوغاد

739
00:55:15,326 --> 00:55:16,605
،الذين أرسلونا إلى هناك

740
00:55:16,606 --> 00:55:18,966
هل ستغلق عينيك وتسحب الزناد ؟

741
00:55:20,566 --> 00:55:22,245
.ستظل محتفظاً بوجهك

742
00:55:22,246 --> 00:55:23,887
.سأظل محتفظاً بعائلتي

743
00:56:07,568 --> 00:56:09,168
.الأبواب وأحزمة الأمان

744
00:56:12,448 --> 00:56:13,807
هناك طائر صغير أخبرني

745
00:56:13,808 --> 00:56:16,424
أنك كنت في مركز الحدث
.في أول أكتوبر

746
00:56:17,328 --> 00:56:18,767
.نعم يا سيدي

747
00:56:18,768 --> 00:56:21,888
.يبدو أن رئيسة الوزراء في أيدي أمينة

748
00:56:37,689 --> 00:56:39,369
.لافندر" يغادر"

749
00:56:44,005 --> 00:56:49,005
Translated By K@REEM

750
00:56:50,329 --> 00:56:54,729
<font color="#42ccb0" face="Kufyan Arabic Black">تعديل التوقيت</font>
<font color="#f5d518" face="Arabic11 BT">Sepaweh</font>

