﻿1
00:00:17,440 --> 00:00:19,570
سابقاُ في
...أخر رجل على الأرض

2
00:00:19,600 --> 00:00:20,620
(أنا (باميلا

3
00:00:20,650 --> 00:00:23,290
هنا , هنا
أو هنا , أو هنا

4
00:00:23,320 --> 00:00:25,790
تحوم حول زوجي

5
00:00:26,360 --> 00:00:28,190
لقد سمعت ما قلتم
بشأن التخلص مني

6
00:00:28,220 --> 00:00:29,820
(سأهتم حقاً بـ (تاندي
وداعاً

7
00:00:29,860 --> 00:00:31,260
أنظروا للجانب المشرق

8
00:00:31,290 --> 00:00:34,660
نملك جزيرتنا الخاصه

9
00:00:47,340 --> 00:00:49,310
حسناً, مرحباً يا ذا

10
00:00:49,340 --> 00:00:51,580
أحب هذه الأغنية

11
00:00:51,610 --> 00:00:54,950
♪ حسناً, أنه ليس ببعيد عن النعيم♪

12
00:00:54,980 --> 00:00:57,950
♪ على الأقل ليس لأجلي♪

13
00:00:57,990 --> 00:01:00,290
♪ لو كانت الرياح في الأتجاه الصحيح ♪
هيأ غني معي

14
00:01:00,320 --> 00:01:02,120
تتمنين ذلكِ

15
00:01:02,160 --> 00:01:04,990
حسناً, كن منظم الحفل

16
00:01:05,510 --> 00:01:09,160
أفتح فمك
لأني سأضع الأذن فيه

17
00:01:11,570 --> 00:01:14,800
أسفه
أعرف بأنها سخيفه قليلاً

18
00:01:16,140 --> 00:01:17,370
حسناً, هذا الرفيق أعجبته

19
00:01:17,400 --> 00:01:19,270
أحببت هذه الدعابه

20
00:01:20,410 --> 00:01:22,170
ما هو هدفكِ النهائي من هذا يا (باميلا)؟

21
00:01:22,210 --> 00:01:24,280
أتعتقدين أنكِ لو
أشبعتني ذرة

22
00:01:24,300 --> 00:01:25,840
سأقوم فجاة بنسيان

23
00:01:25,880 --> 00:01:28,150
أنكِ قمتِ بإلقاء زوجتي الحامل
على جزيرة صحراوية؟

24
00:01:28,180 --> 00:01:30,650
علي تذكريك
...أن زوجتك الحامل

25
00:01:30,680 --> 00:01:32,180
...لو كانت بالفعل حامل

26
00:01:32,220 --> 00:01:34,650
كانت تخطط بالتخلص مني
ما أن تصل لليابسة

27
00:01:34,690 --> 00:01:37,960
أرجوك , لو كنتِ تعتقدي
بأنه لديكِ فرصة معي

28
00:01:37,990 --> 00:01:40,620
فأنتِ مجنونه بشكل فظيع

29
00:01:40,650 --> 00:01:43,230
حينها أتوقع بأنك لم تسمع
من قبل "بمتلازمة ستوكهولم"؟

30
00:01:43,260 --> 00:01:46,160
بالطبع قد سمعت بها

31
00:01:46,200 --> 00:01:49,370
(لكن من أجل (جاري
أيمكنكِ أن تشرحيها لهُ؟

32
00:01:50,520 --> 00:01:51,570
بالطبع

33
00:01:54,310 --> 00:01:58,410
"جاري) , "متلازمة ستوكهولم)
هي عندما يقوم  المخطوف

34
00:01:58,450 --> 00:02:00,710
...بالتعاطف مع الخاطف

35
00:02:00,750 --> 00:02:02,010
مع الخاطف

36
00:02:02,050 --> 00:02:04,520
صحيح, أعرفها جيداً

37
00:02:04,540 --> 00:02:06,220
هذا لن يحدث أطلاقاً

38
00:02:06,250 --> 00:02:09,150
حسناً, أنه أمر شائع جداً

39
00:02:09,190 --> 00:02:14,690
في الحقيقة
احياناً الأشخاص ...يقعون في الحب

40
00:02:14,920 --> 00:02:17,920
ستحبين ذلك
أليس كذلك؟

41
00:02:20,170 --> 00:02:21,720
أنتظر لحظة

42
00:02:22,760 --> 00:02:25,440
ستحب ذلك, أليس كذلك؟

43
00:02:25,470 --> 00:02:27,910
جاري) , أتصل بالدكتور)

44
00:02:27,940 --> 00:02:30,710
وقل له بأن يضع
وعاء طازج من القهوة

45
00:02:30,740 --> 00:02:34,250
لأن (قضيب تاندي) يشعر
بالتوعك قليلاً

46
00:02:34,280 --> 00:02:38,380
صحيح, يبدو بأنني سأعاني

47
00:02:38,420 --> 00:02:40,790
"من "متلازمة ستوكهولم

48
00:02:45,950 --> 00:02:48,050
حسناً, بالكاد أستطيع رؤية اليخت

49
00:02:48,760 --> 00:02:50,260
ماذا أفعل ؟
ماذا أفعل؟

50
00:02:50,300 --> 00:02:51,760
ليس هناك وقت لذعر

51
00:02:51,800 --> 00:02:53,270
يجب أن نضع خطة

52
00:02:53,300 --> 00:02:54,600
ميلسا) محقه)
حسناً, لنرَ

53
00:02:54,640 --> 00:02:56,800
إيريكا) , بسرعة )
ناوليني وعاء الجبن المذاب

54
00:02:56,840 --> 00:02:58,940
جاسبر) , ناولني قطعة الشكولاته)

55
00:02:58,970 --> 00:03:01,040
الأن , أرى أحدكم أي أعواد ثقاب؟

56
00:03:01,070 --> 00:03:03,440
تود) , أأنت متأكد بأنك )
تعمل على خطة؟

57
00:03:03,480 --> 00:03:06,040
لأنه يبدو وكأنك
تصنع شكولاته بالجبن المذاب

58
00:03:06,080 --> 00:03:07,410
(يدعى غذاء الدماغ يا (غايل

59
00:03:07,430 --> 00:03:09,880
أقصد, يبدو كأنكِ لم تضعي
خطة من قبل

60
00:03:09,920 --> 00:03:11,550
أتعلمون
أأنا لوحدي في هذا الأمر؟

61
00:03:16,260 --> 00:03:17,790
ما كان ذلك؟

62
00:03:18,820 --> 00:03:19,830
مرحباً؟

63
00:03:19,860 --> 00:03:21,930
أأحد ما هناك؟

64
00:03:24,030 --> 00:03:25,200
أظهر نفسك

65
00:03:29,430 --> 00:03:31,440
أبقوا هنا
سأتفقد الأمر

66
00:03:32,930 --> 00:03:34,340
(كن حذراً يا (تود

67
00:03:42,880 --> 00:03:44,450
توقف عندك

68
00:03:44,490 --> 00:03:46,280
حسناً

69
00:03:59,970 --> 00:04:01,570
ما الذي يفعله بحق الجحيم؟

70
00:04:05,740 --> 00:04:08,010
يا إلهي
هو سيدخل إلى هناك

71
00:04:08,040 --> 00:04:10,380
لا يعجبني هذا الأمر

72
00:04:17,890 --> 00:04:19,490
لا بأس يارفاق

73
00:04:19,520 --> 00:04:22,380
هو يريد فقط
أن يلمس وجوه الجميع

74
00:04:22,720 --> 00:04:26,220
لا, لا-
لا , لا-

75
00:04:26,260 --> 00:04:28,750
أنتم حقيقيون-
يارفاق-

76
00:04:28,850 --> 00:04:30,550
(هذا (جلين

77
00:04:32,070 --> 00:04:33,900
أسف
...أنا فقط

78
00:04:33,930 --> 00:04:36,700
لم أتوقع بأن هذا اليوم سيأتي
أن...أن

79
00:04:36,740 --> 00:04:39,360
أن يتم...أن يتم أنقاذي

80
00:04:39,630 --> 00:04:42,740
سأذهب للمنزل
سأذهب للمنزل

81
00:04:46,230 --> 00:04:48,560
متى سيعود قاربكم ؟

82
00:04:52,780 --> 00:04:54,070
يارفاق؟

83
00:05:09,740 --> 00:05:13,140
(حسناً, يا (جاري
ها نحن ذا

84
00:05:14,880 --> 00:05:16,240
(جاري)

85
00:05:16,280 --> 00:05:18,380
كم من الزمن لبثنا هنا؟

86
00:05:18,410 --> 00:05:21,530
أقصد, أشعر كأنه شهر مرَ
لكن لا يعقل أن يكون هذا صحيحاً

87
00:05:21,560 --> 00:05:23,950
أقصد, أنا في حيرة

88
00:05:23,980 --> 00:05:27,090
فوق هو تحت
...النهار ليل

89
00:05:27,120 --> 00:05:28,820
الكره حب

90
00:05:29,060 --> 00:05:32,120
أشعر بالإختلاف من نواحي كثيرة

91
00:05:32,160 --> 00:05:33,690
خذ على سبيل المثال
(كارول)

92
00:05:33,730 --> 00:05:35,530
أقصد , أهتم بشأنها

93
00:05:35,560 --> 00:05:37,960
لكني أشعر كأن الأمر
مثل الصداقه الأن

94
00:05:38,000 --> 00:05:39,340
و أنت لن تصدق هذا

95
00:05:39,370 --> 00:05:42,400
لكن أنت تعرف تلك المرأة
باميلا) التي في القارب؟)

96
00:05:42,440 --> 00:05:46,420
يا رجل أني معجب بشدة بها
الأن

97
00:05:47,810 --> 00:05:49,490
(أجل , أنه إنتصاب يا (جاري

98
00:05:49,520 --> 00:05:50,440
ستحضى بواحد

99
00:05:50,480 --> 00:05:52,410
(لو توقفت عن التفكير بأمر (باميلا

100
00:05:52,450 --> 00:05:54,750
يا إلهي كم أنا محتار

101
00:05:54,780 --> 00:05:56,750
أنظر , الأ أن أرتب مشاعري

102
00:05:56,780 --> 00:05:59,820
(سأقوم فقط بالتظاهر بأنني أكره (باميلا

103
00:05:59,850 --> 00:06:02,590
يا إلهي
أنها قادمه أنها قادمه

104
00:06:03,090 --> 00:06:05,090
تاندي) ؟)

105
00:06:05,500 --> 00:06:06,760
أأنت جائع؟

106
00:06:07,070 --> 00:06:08,530
أغربي عن وجهي

107
00:06:08,830 --> 00:06:11,410
يبدو كأنك
مستاء جداً مني

108
00:06:14,320 --> 00:06:16,940
...الأ زلت تفكر
ما كان أسمها؟

109
00:06:16,970 --> 00:06:19,500
أسمها
لمعلوماتكِ

110
00:06:19,540 --> 00:06:22,170
(باميلا)
(كارين)...(كارول)

111
00:06:22,210 --> 00:06:25,640
هذا صحيح
...(كارول أندروي بيل-باميلا)

112
00:06:25,680 --> 00:06:27,480
(باسيان)
(بيلباسيان)

113
00:06:27,510 --> 00:06:29,280
(كارول باميلا بيلباسيان)

114
00:06:29,320 --> 00:06:31,480
(كارول أندروي بيلباسيان)

115
00:06:31,520 --> 00:06:35,250
أخرجي من هنا
أخرجي من هنا

116
00:06:35,290 --> 00:06:37,760
حسناً
إذ كان هذا ما تريده

117
00:06:37,790 --> 00:06:40,360
هذا ما أريده

118
00:06:47,300 --> 00:06:49,300
الفخ قد نصب

119
00:06:49,980 --> 00:06:54,730
يبدو أن فأرنا
ضعيف أمام الجبن

120
00:06:56,210 --> 00:06:58,140
(جبن (تاندي

121
00:06:59,350 --> 00:07:02,960
(تاندي ), (تاندي)

122
00:07:02,980 --> 00:07:05,380
إذاً
هذا هو مكاني

123
00:07:05,400 --> 00:07:07,720
غرفة المعيشة هنا

124
00:07:07,750 --> 00:07:10,160
و لدي غرفة الجلوس هنا

125
00:07:10,190 --> 00:07:13,660
و حمامي هنالك
(حيث يقف (تود

126
00:07:13,690 --> 00:07:14,930
يا إلهي

127
00:07:16,400 --> 00:07:18,060
ما هذا؟

128
00:07:18,690 --> 00:07:21,240
هذا حقاً لا شيء

129
00:07:21,260 --> 00:07:23,800
يا إلهي , أعرف ما قد
تبدو لكم

130
00:07:23,840 --> 00:07:26,070
لكن هذه ليس بدمية جنسية

131
00:07:26,110 --> 00:07:28,280
حسناً, لقد كنت لوحدي
و إخترعتها

132
00:07:28,300 --> 00:07:29,730
لأملك شخص أتحدث له

133
00:07:30,580 --> 00:07:31,740
وبعدها أصبحت الخطوط غير واضحه

134
00:07:31,780 --> 00:07:33,040
و أصبحت فيما بعد دمية جنسية

135
00:07:33,080 --> 00:07:36,010
لكنها لم تبدا
كدمية جنسية, أفهمتم؟

136
00:07:36,050 --> 00:07:38,200
و أعتقد بأن هذا
فرق هام

137
00:07:38,680 --> 00:07:40,020
ربما يمكنكم معرفة ذلك
لقد صممتها

138
00:07:40,050 --> 00:07:41,760
(تيمننا بـ (إيفا منديز

139
00:07:41,790 --> 00:07:43,560
صحيح, لقد كانت أمراءة جميلة

140
00:07:44,410 --> 00:07:46,120
كانت؟
ما الذي تعنية؟

141
00:07:48,310 --> 00:07:50,200
لا

142
00:07:50,230 --> 00:07:52,260
هي لم تحصل على عمل
أليس كذلك؟

143
00:07:52,300 --> 00:07:54,930
(جلين)

144
00:07:54,960 --> 00:07:56,980
كم من الوقت ظللت على الجزيرة؟

145
00:07:57,490 --> 00:07:59,110
حوالي خمس سنين

146
00:07:59,340 --> 00:08:00,770
ياإلهي

147
00:08:01,460 --> 00:08:04,280
أهناك شيء لا تخبروني أياه؟

148
00:08:04,310 --> 00:08:05,880
ما الذي حدث لوجهها؟

149
00:08:07,580 --> 00:08:08,690
...لقد

150
00:08:11,230 --> 00:08:13,250
مات-
أجل-

151
00:08:13,580 --> 00:08:16,720
وجسدها أنضم لها

152
00:08:16,760 --> 00:08:19,300
يا إلهي
كيف حدث ذلك؟

153
00:08:19,520 --> 00:08:22,730
لا , لا, لا تخبريني
لا أتحمل أخبار الموت

154
00:08:23,680 --> 00:08:26,100
غوزلين) ستحزن للغايه)

155
00:08:27,680 --> 00:08:29,800
...حسناً, أتمنى بأن حاجباك جاهزان

156
00:08:29,840 --> 00:08:31,440
وقت ال لاتيس

157
00:08:32,790 --> 00:08:34,590
مرحباً يا فتاة

158
00:08:38,520 --> 00:08:40,310
أعتقد بأنك لم تعد غاضباً

159
00:08:40,350 --> 00:08:42,520
أنا غاضب جداً

160
00:08:42,540 --> 00:08:45,120
و أريد أن أصفعكِ

161
00:08:45,580 --> 00:08:47,320
تعالي إلى هنا

162
00:08:47,700 --> 00:08:50,160
سار الأمر بسرعه
أكثر مما توقعت

163
00:08:51,530 --> 00:08:52,760
حقاً؟

164
00:08:52,790 --> 00:08:56,230
حسناً
لم أضعه على الترس الثاني بعد

165
00:08:57,240 --> 00:09:01,070
♪ حسناً, أنه ليس ببعيد عن النعيم ♪

166
00:09:01,320 --> 00:09:03,390
♪ على الأقل ليس لأجلي ♪

167
00:09:03,920 --> 00:09:07,440
♪ إذ سارت الرياح بالأتجاه الصحيح
يمكنكِ الإبحار بعيداً ♪

168
00:09:07,650 --> 00:09:10,150
♪ و العثور على منالك♪

169
00:09:11,480 --> 00:09:14,810
♪ اللوح تفعل المعجزات ♪

170
00:09:14,850 --> 00:09:18,020
♪فقط أنتظري وسترين♪

171
00:09:18,050 --> 00:09:21,950
♪ صدقيني ♪

172
00:09:23,100 --> 00:09:25,690
♪ إبحري♪

173
00:09:25,730 --> 00:09:27,430
♪ خذيني بعيداً ♪

174
00:09:27,460 --> 00:09:29,500
♪ إلى الذي لطالما ♪

175
00:09:29,530 --> 00:09:32,530
♪ سمعت به قد يكون ♪

176
00:09:33,110 --> 00:09:36,370
♪ فقط حلماً
و الرياح تجرفني ♪

177
00:09:36,400 --> 00:09:41,040
♪وقريباً سأضل حراً ♪

178
00:09:41,460 --> 00:09:45,330
تاندي) أخبرني بأن هذه ليست بخدعه)

179
00:09:45,540 --> 00:09:49,410
الخدع للأطفال
وانا عمري 43 سنه

180
00:09:49,430 --> 00:09:51,450
لم أولد البارحه , أتعلم

181
00:09:51,490 --> 00:09:55,250
جيد , لأنني لن أفعل
هذا للأطفال

182
00:10:00,730 --> 00:10:02,530
(تاندي)
(تاندي)

183
00:10:02,560 --> 00:10:03,900
نعم , ياحبي؟

184
00:10:04,370 --> 00:10:07,830
...هل تعتقد بأن هنالك فرصة

185
00:10:08,970 --> 00:10:10,900
بأني سأشتري أي من ذلك؟
(تقصد بأنها تنخدع)

186
00:10:11,560 --> 00:10:13,570
تشترين ماذا يا حبي؟

187
00:10:13,610 --> 00:10:14,600
توقف عن ذلك

188
00:10:14,630 --> 00:10:16,180
لقد كنت في مخبأ طوال
ثلاث سنين

189
00:10:16,210 --> 00:10:17,380
لذا أعذرني
إذا أنا

190
00:10:17,410 --> 00:10:19,570
...دكتور (مايكل جاكسون) الأن

191
00:10:20,450 --> 00:10:23,070
فقدت صبري

192
00:10:24,280 --> 00:10:25,920
من فضلكِ لا تطلقي علي، من فضلكِ
لا تفعلي... من فضلكِ، من فضلكِ

193
00:10:25,950 --> 00:10:27,320
دعني أكون واضحة

194
00:10:27,350 --> 00:10:30,220
أنت ملكي الأن
لا مزيد من الألعاب

195
00:10:30,390 --> 00:10:31,620
هل تسمعني؟

196
00:10:31,960 --> 00:10:36,260
بوضوح ودقة
وبرطوبة بسبب البول

197
00:10:40,960 --> 00:10:43,940
فكر يا (تاندي)، فكر
كل دقيقة تمّر

198
00:10:43,960 --> 00:10:47,100
تبحر بعيداً عن زوجتك وطفلك الغير مولود

199
00:10:47,130 --> 00:10:51,900
كارول)، كل شيء )
أراه يذكرني بكِ

200
00:10:52,990 --> 00:10:55,640
مراهمكِ المتنوعة ودهونكِ

201
00:10:57,270 --> 00:10:59,170
حلماتكِ  بالطبع

202
00:11:00,080 --> 00:11:03,410
دائماً تجعليني أشعر بالأسى
حول شفرة ظفر رجلي الحادة

203
00:11:04,650 --> 00:11:06,780
بالحديث عن الشفرة الحادة

204
00:11:06,820 --> 00:11:09,380
يجب أن أجد شيء ما حاد

205
00:11:09,420 --> 00:11:11,550
لأقطع هذه الأحبال اللعينة

206
00:11:13,220 --> 00:11:15,220
أنتظر دقيقة

207
00:11:19,540 --> 00:11:21,160
وجدتها

208
00:11:24,420 --> 00:11:25,430
مرحبا يا (غلين)؟

209
00:11:26,500 --> 00:11:27,570
تعرف، لدينا شيء ما

210
00:11:27,600 --> 00:11:29,810
ثقيل جداً يجب ان نقوله لك

211
00:11:31,290 --> 00:11:33,220
بالطبع، تفضل

212
00:11:33,240 --> 00:11:35,610
حسناً، تعرف، تبدوا
مثل رجل متفائل

213
00:11:35,650 --> 00:11:37,980
تعرف، شخص يرى الجانب المشرق

214
00:11:38,350 --> 00:11:42,360
حتى في... الأيام السوداء

215
00:11:42,390 --> 00:11:45,460
فقط 100% من الوقت

216
00:11:45,480 --> 00:11:46,660
جيد، ثق بي، لأنه

217
00:11:46,690 --> 00:11:48,330
وتعرف لما؟ -
..ما -

218
00:11:48,360 --> 00:11:51,430
..لأنني دائماً أتصور تلك اللحظة

219
00:11:53,340 --> 00:11:54,530
اللحظة؟

220
00:11:54,970 --> 00:11:56,160
اللحظة التي أستطيع أن أعبر بها

221
00:11:56,200 --> 00:11:58,210
باب بيتي الامامي مرة أخرى

222
00:12:00,040 --> 00:12:02,150
(أول شخص سوف يرحب بي هو (تومي

223
00:12:03,450 --> 00:12:05,480
أخي الأكبر

224
00:12:05,510 --> 00:12:07,280
نحل صغير عامل

225
00:12:07,690 --> 00:12:10,750
بعد ذلك، (بيني) تقفز بالخطوات

226
00:12:10,960 --> 00:12:13,030
كانت طفلتنا المعجزة

227
00:12:13,050 --> 00:12:16,260
الدكتور قال لم تستطع
الوصول لعمر الـ19

228
00:12:16,850 --> 00:12:19,920
قلت تلك القصة في حفلة عيد ميلادها الـ19

229
00:12:20,480 --> 00:12:23,490
وبعد ذلك (دوجي) الصغير يدخل

230
00:12:25,060 --> 00:12:26,860
كان مفاجأة لنا

231
00:12:27,480 --> 00:12:29,300
يبصق على صورة والدته

232
00:12:29,730 --> 00:12:31,470
وقد كان مؤلم قليلاً
لأنها توفيت

233
00:12:31,500 --> 00:12:33,700
وهي تجلبه إلى هذا العالم

234
00:12:38,580 --> 00:12:39,750
أنا أسف

235
00:12:39,780 --> 00:12:42,580
عن ماذا أردت مني التحدث بشأنه؟

236
00:12:47,510 --> 00:12:48,850
...أنا

237
00:12:51,850 --> 00:12:53,050
ضرطت

238
00:12:53,600 --> 00:12:54,900
نعم

239
00:12:54,920 --> 00:12:56,460
لكن كان من فترة، تعرف

240
00:12:56,490 --> 00:12:58,260
لذا هي نوعاً ما وجهة نظر متعارض عليها الأن

241
00:13:00,860 --> 00:13:04,070
هل تعرف أنني ضرطت أربعة
مرات خلال هذه القصة؟

242
00:13:04,100 --> 00:13:05,430
نعم

243
00:13:23,020 --> 00:13:24,990
الأن يجب علي، مثل، أطلق هذه

244
00:13:25,020 --> 00:13:26,820
للجانب الأخر من القارب

245
00:13:26,860 --> 00:13:28,690
وبعد ذلك تذهب هي لتعرف ماذا حدث؟

246
00:13:28,730 --> 00:13:32,190
...بعد ذلك تلقي السلاح، و، أطلق

247
00:13:32,230 --> 00:13:33,860
(وقت (تاندي

248
00:13:36,300 --> 00:13:37,600
!اللعنة! اللعنة! اللعنة

249
00:13:37,630 --> 00:13:39,430
ماذا؟

250
00:13:39,470 --> 00:13:40,970
ياإلهي، ماذا أفعل؟
ماذا علي أن أفعل؟

251
00:13:42,310 --> 00:13:45,210
أمسكه هنا

252
00:13:46,000 --> 00:13:47,330
!ضعه أرضاً

253
00:13:47,360 --> 00:13:50,780
أو ماذا؟ تطلقين علي
يذهب مباشرة للمياه

254
00:13:51,120 --> 00:13:53,180
حسناً، أنه سباح ماهر

255
00:13:53,520 --> 00:13:55,550
حسناً، أخبرني، هل هو جيد

256
00:13:55,590 --> 00:13:58,290
بأن لا يتم أكله؟

257
00:13:58,790 --> 00:14:00,290
لن تجرؤ

258
00:14:00,840 --> 00:14:03,490
أخبرني أنه بإمكانك النظر لهذه
العيون الصغيرة الجميلة وتفعلها

259
00:14:05,830 --> 00:14:07,700
أنتِ محقة

260
00:14:07,730 --> 00:14:09,400
..لكن هذه لن تكون مشكلة

261
00:14:09,430 --> 00:14:11,730
إذا بدأت بمؤخرته

262
00:14:11,770 --> 00:14:13,070
!لا تجرؤ على أكل مؤخرته

263
00:14:13,100 --> 00:14:14,470
أنا على وشك فعلها
أنا على وشك فعلها

264
00:14:14,500 --> 00:14:15,470
ضعه أرضاً، دعه يذهب

265
00:14:15,510 --> 00:14:17,040
أقسم، أحب طعم لحم الكلب

266
00:14:17,070 --> 00:14:18,040
سوف أطلق على وجهك

267
00:14:18,080 --> 00:14:19,980
!سوف أكل مؤخرته
!سوف أكل مؤخرته

268
00:14:20,010 --> 00:14:21,710
حسناً، حسناً، حسناً -
!ضعي السلاح أرضاً -

269
00:14:21,750 --> 00:14:24,310
حسناً، حسناً، حسناً

270
00:14:24,540 --> 00:14:25,880
أضربي السلاح نحوي

271
00:14:28,910 --> 00:14:30,310
وحش

272
00:14:31,190 --> 00:14:32,750
شكراً لله

273
00:14:32,790 --> 00:14:34,710
كارول)، أنا قادم من أجلكِ)

274
00:14:34,740 --> 00:14:37,590
فقط علي العودة للجزيرة

275
00:14:44,880 --> 00:14:47,470
اللعنة

276
00:14:55,380 --> 00:14:57,320
كيف تصمدين يا (كارول)؟

277
00:14:57,680 --> 00:15:01,010
بدأت أفكر أننا لن نرى بعضنا

278
00:15:01,400 --> 00:15:03,180
لا تفقدي الأمل

279
00:15:03,220 --> 00:15:05,230
أحياناً هذا كل ما تحصلي عليه

280
00:15:05,760 --> 00:15:06,690
نعم

281
00:15:07,140 --> 00:15:08,270
أنظر إلي

282
00:15:08,290 --> 00:15:10,920
كان يجب أن أفقد الأمل منذ سنين

283
00:15:10,960 --> 00:15:13,530
لكنني علمت أن في يوم من الأيام
سوف أرى طائرة بالخارج هنالك

284
00:15:13,560 --> 00:15:15,270
أو سفينة عابرة

285
00:15:15,290 --> 00:15:17,200
وأنا فقط سوف أذهب لأعلى الجبل

286
00:15:17,230 --> 00:15:18,930
وأضيء شعلة النار

287
00:15:18,970 --> 00:15:20,270
...وهم سوف

288
00:15:20,300 --> 00:15:21,770
لديك شعلة نار؟

289
00:15:21,790 --> 00:15:24,200
حسناً، ما نوع رجل
في جزيرة صحراوية سوف أكون

290
00:15:24,240 --> 00:15:25,300
بدون شعلة نار؟

291
00:15:25,340 --> 00:15:26,610
(يجب أن نضيئها من أجل (تاندي

292
00:15:26,640 --> 00:15:28,780
كارول)، ذلك القارب رحل من وقت طويل)

293
00:15:28,810 --> 00:15:30,710
لديكِ فقط فرصة واحدة بشعلة النار

294
00:15:30,750 --> 00:15:32,380
يجب أن نحفظها من أجل طائرة أو من أجل قارب

295
00:15:32,410 --> 00:15:34,310
لكن لن يحدث ذلك

296
00:15:34,350 --> 00:15:35,550
ليس وبهذا الموقف ، لا

297
00:15:35,580 --> 00:15:36,780
لا، لن تحدث نهائياً

298
00:15:36,820 --> 00:15:37,850
حسناً، سئمت من سلبياتك

299
00:15:37,870 --> 00:15:39,450
لكن من فضلك، أضئ الشعلة

300
00:15:39,490 --> 00:15:40,890
أنظر، أعرف أنكِ منزعجة حول زوجكِ
...ولكن لا يمكننا

301
00:15:40,920 --> 00:15:42,290
!ولكن يا (غلين)، إنه أملنا الوحيد

302
00:15:42,320 --> 00:15:45,430
كيف تعرفين ذلك؟ -
! لأن كل شخص على الأرض ميت -

303
00:15:48,900 --> 00:15:51,080
...كان هنالك فيروس رهيب

304
00:15:52,100 --> 00:15:53,870
ودمر العالم كله

305
00:15:55,870 --> 00:15:57,770
وجميعنا غادر

306
00:16:00,980 --> 00:16:03,640
لذا ليس هنالك طائرات

307
00:16:03,680 --> 00:16:05,510
ليس هنالك قوارب

308
00:16:08,260 --> 00:16:10,120
ما عدا ذلك القارب

309
00:16:26,630 --> 00:16:28,900
(جيرمي)

310
00:16:28,940 --> 00:16:31,440
ماذا أصبحنا؟

311
00:16:41,560 --> 00:16:44,160
لم أرد أن أقولها هكذا

312
00:16:46,140 --> 00:16:50,160
خمس سنوات بدون قارب عابر أو طائرة

313
00:16:53,240 --> 00:16:54,810
كُنت فقط أتصرف بحماقة

314
00:16:54,830 --> 00:16:57,600
تتصرف بمساعدة

315
00:16:57,630 --> 00:16:59,630
وأحياناً الآمل كل ما لدينا

316
00:17:00,920 --> 00:17:03,870
أنا أسفة لأخذي أياكِ بعيداً

317
00:17:14,450 --> 00:17:16,550
أفترض أنه لدينا شعلة لنضيئها

318
00:17:24,260 --> 00:17:25,830
(جيريمي)

319
00:17:25,860 --> 00:17:28,330
عرفت أنه لم يكُن علي
أعطائك ذلك القدح من النبيذ

320
00:17:28,360 --> 00:17:31,100
ماذا؟

321
00:17:42,680 --> 00:17:44,540
(تاندي)

322
00:17:46,550 --> 00:17:48,710
هنالك شيء يجب أن تراه

323
00:17:58,630 --> 00:18:00,420
حبيبتي

324
00:18:00,900 --> 00:18:04,130
!(تاندي)

325
00:18:05,060 --> 00:18:07,670
!(تاندي)

326
00:18:18,250 --> 00:18:21,150
أين أنت يا (تاندي)؟

327
00:18:32,210 --> 00:18:34,060
(تاندي)

328
00:18:34,090 --> 00:18:37,140
!(تاندي)! (تاندي)

329
00:18:37,170 --> 00:18:40,230
!(تاندي)

330
00:18:40,800 --> 00:18:41,990
!(كارول)

331
00:18:42,020 --> 00:18:43,150
!(تاندي)

332
00:18:47,920 --> 00:18:49,730
أعتقدت أنني لن أراك مرة أخرى

333
00:18:49,750 --> 00:18:51,050
عُرفت أنكِ سوف ترسلين علامة

334
00:18:51,090 --> 00:18:52,820
(حسناً، هذا كان بالحقيقة (غلين

335
00:18:52,860 --> 00:18:54,250
غلين)؟)

336
00:18:55,910 --> 00:18:57,220
(مرحبا يا (تاندي

337
00:18:57,260 --> 00:18:59,190
لم أسمع أي شيء ألا الجيد حولك

338
00:18:59,230 --> 00:19:01,660
(شكراً يا (غلين -
مرحبا -

339
00:19:12,780 --> 00:19:15,030
أقول يجب أن نتركها هنا

340
00:19:15,050 --> 00:19:16,740
تسأليني، هذا يبعدها بسهولة

341
00:19:16,780 --> 00:19:18,980
حسناً، أنظروا، سوف
أفعل ما يعتقد المجموعة أنه الأفضل

342
00:19:19,020 --> 00:19:20,250
لكن يجب أن تعرفوا

343
00:19:20,280 --> 00:19:22,320
بعدما هدتت بأكل
مؤخرة كلبها حتى الموت

344
00:19:22,350 --> 00:19:23,850
وأخذت السلاح منها

345
00:19:23,890 --> 00:19:26,150
تحولت للاعبة فريق حقيقةً

346
00:19:26,190 --> 00:19:27,420
لذا، ماذا، هل من المفترض أن

347
00:19:27,450 --> 00:19:29,090
نعيدها للقارب، (تاندي)؟

348
00:19:29,110 --> 00:19:32,350
(هذا ليكون مثل شراء شقة (فريدي كروجير
(في شارع (أيلم

349
00:19:32,460 --> 00:19:36,500
لن أسامح تلك الامرأة
لذا تصويت بلا نهائياً

350
00:19:36,530 --> 00:19:38,030
مرحبا

351
00:19:39,330 --> 00:19:41,100
أنظروا، أعرف لما جميعكم يكرهني

352
00:19:41,140 --> 00:19:42,770
الأن أنا لستُ مجنونة بنفسي، أيضاً

353
00:19:42,810 --> 00:19:44,440
بوركت

354
00:19:45,740 --> 00:19:49,580
لأكون صادقة، أنا لستُ متأكدة
لما فعلت ما فعلته

355
00:19:50,110 --> 00:19:52,210
أود أن أضع اللوم على كوني في مخبأ لوقت طويل

356
00:19:52,250 --> 00:19:54,850
لكن الحقيقة هي
لدي مشاكل قبل ذلك أيضاً

357
00:19:56,630 --> 00:19:57,720
بدأت ألاحظ

358
00:19:57,750 --> 00:19:59,790
ربما أنا ليس علي أن أكون بجانب أشخاص

359
00:20:00,960 --> 00:20:03,120
لذا أتفهم إذا أردتم تركي

360
00:20:03,150 --> 00:20:06,130
أود ربما فعل نفس الشيء

361
00:20:06,160 --> 00:20:08,300
إذا أمكنني طلب خدمة واحدة

362
00:20:08,330 --> 00:20:10,200
هل يمكنكم من فضلكم أخذ (جيريمي) معكم؟

363
00:20:10,230 --> 00:20:11,370
لم يقم بأي شيء خاطئ

364
00:20:11,400 --> 00:20:12,870
من فضلكم؟

365
00:20:12,900 --> 00:20:14,990
نعم، بالتأكيد

366
00:20:15,010 --> 00:20:16,790
شكراً

367
00:20:21,680 --> 00:20:23,990
حسناً، هذه لحظة الوداع

368
00:20:24,020 --> 00:20:25,980
حظينا بالكثير من...، ها هو يذهب

369
00:20:26,350 --> 00:20:27,880
حسناً

370
00:20:29,220 --> 00:20:30,250
..حسناً

371
00:20:31,160 --> 00:20:32,450
رحلة أمنة

372
00:20:34,520 --> 00:20:38,160
حسناً، هذا جعل القرار سهل -
نعم -

373
00:20:38,180 --> 00:20:39,760
لذا، هل هذا ما بالأمر؟

374
00:20:39,800 --> 00:20:41,500
أنتم يارفاق سوف تتركوها هنا؟

375
00:20:41,530 --> 00:20:43,160
أقصد، عشت هنا لسنوات

376
00:20:43,200 --> 00:20:45,120
وأنظر لنفسك

377
00:20:45,140 --> 00:20:47,450
كان لدي آمل بأن يتم أنقاذي

378
00:20:47,790 --> 00:20:51,120
لم أتخيل أن أترك هنا بدون ذلك الآمل

379
00:21:01,380 --> 00:21:03,200
حسناً، حسناً، يمكنها القدوم

380
00:21:04,220 --> 00:21:06,120
لكن بشرط واحد

381
00:21:07,460 --> 00:21:09,420
!شكراً

382
00:21:09,460 --> 00:21:12,060
!شكراً! لن تندموا على هذا

383
00:21:22,170 --> 00:21:24,310
الجو بارد قليلاً هنا

384
00:21:28,510 --> 00:21:29,680
إنه وعر

385
00:21:34,350 --> 00:21:35,950
هل يستطيع شخص ما أعطائي بطانية؟

386
00:21:40,090 --> 00:21:41,820
..لذا

387
00:21:43,322 --> 00:22:06,330
<font color=#00ff00>ترجمة: عبد الله يحيى & خالد اورفه لي </font>
<font color="pink">like my page on facebook: khaled orfhle subs</font>
<font color="blue">Synced By: Eng.Taki</font>

