1
00:00:08,051 --> 00:00:10,849
"دائماً ما تفكرون في فصل الصيف"

2
00:00:10,974 --> 00:00:13,980
"حتى في الشتاء، أريد نور الشمس"

3
00:00:14,106 --> 00:00:18,739
"على رسلكم، على رسلكم"

4
00:00:18,865 --> 00:00:20,536
"دائماً ما نفكر في فصل الصيف"

5
00:00:31,766 --> 00:00:37,612
دائماً ما نفكر في فصل الصيف"
"على رسلكم، على رسلكم

6
00:00:38,405 --> 00:00:40,284
عليك التوقف -
ماذا تعنين؟ -

7
00:00:40,410 --> 00:00:43,709
تتنقل في كل أرجاء المكان
عليك العمل بانتظام إن أردنا إيجاده

8
00:00:43,833 --> 00:00:45,462
لم أطلب منك وضع ذلك الشيء
حين تسبحين

9
00:00:45,587 --> 00:00:48,343
لطالما سبحت في هذا البحر
!مع هذه القلادة

10
00:00:48,469 --> 00:00:49,845
أقترح أن نبحث عنها باستخدام شبكة

11
00:00:49,971 --> 00:00:51,350
بصفتي عضواً سابقاً بالقوات البحرية الأمريكية

12
00:00:51,475 --> 00:00:53,729
أظن أنه ربما علينا التفتيش بشكل لولبي
أو طعن الرمال عشوائياً

13
00:00:53,854 --> 00:00:55,900
لا، لا، البحث مع الشبكة
سيمنحنا تغطية اكبر

14
00:00:57,070 --> 00:00:58,614
كومو)! كيف يجري الوضع)
مع جهاز البحث عن بعد؟

15
00:00:58,739 --> 00:01:01,285
أظن أنني بدأت أُتقن كيفية استخدامه

16
00:01:03,541 --> 00:01:07,549
كومو)، قيمة هذا العتاد ألفا دولار)
هلاّ تتوخين الحذر؟

17
00:01:07,675 --> 00:01:11,557
(الوضع بخير، آنسة (إتش
!إنني أتولى الأمر

18
00:01:14,312 --> 00:01:18,614
ما مكافأتي لو وجدت قلادتك؟ -
ماذا تريد؟ -

19
00:01:18,738 --> 00:01:22,871
لنعتبر أنك مدينة لي بمعروف -
ألم أدفع مقدماً ذلك الدَين عدة مرات -

20
00:01:22,998 --> 00:01:26,839
في هيئة جروح من طلقات نارية وركوب السيارة
مجانا واستخدام حاسوبي باستمرار؟

21
00:01:26,964 --> 00:01:29,094
ذلك معروف خاص بالعمل
إنه مختلف تماماً

22
00:01:29,218 --> 00:01:32,600
توماس)، هاتفك يرن) -
هلا تجيبين؟ -

23
00:01:33,352 --> 00:01:37,610
ما رأيك؟ هل توصلنا إلى اتفاق؟ -
حسناً، أنا مدينة لك بمعروف -

24
00:01:37,820 --> 00:01:40,658
لنبحث عنه -
!توماس)، عليك الإجابة على الاتصال) -

25
00:01:40,784 --> 00:01:42,455
!إنه متعلق بمهمة

26
00:01:42,663 --> 00:01:46,421
آسف، (هيغي)، عليّ الذهاب
لم أحصل على وظيفة مدفوعة طوال أسابيع

27
00:01:46,546 --> 00:01:49,427
لكنني أعدك أنني سأجد قلادتك

28
00:01:55,189 --> 00:01:56,567
(توماس ماغنوم)

29
00:02:03,038 --> 00:02:04,750
إنه هنا -
شكراً لك -

30
00:02:05,293 --> 00:02:08,424
سيد (مالولا)؟ -
(لا بد من أنك (توماس ماغنوم -

31
00:02:08,967 --> 00:02:11,682
شكراً لحضورك في مهلة قصيرة -
لا عليك -

32
00:02:12,433 --> 00:02:15,731
هلاّ أشتري لك مثلجات؟ -
كلا، لا أريد، شكراً لك -

33
00:02:15,856 --> 00:02:17,944
حسناً، إن لم تمانع
سأنهي مثلجاتي بينما نتحدث

34
00:02:18,069 --> 00:02:22,579
صدقني, طعام المستشفى غير لذيذ
يصدف أنّ هذه أفضل وجبة في اليوم

35
00:02:23,288 --> 00:02:25,794
متأكد من ذلك
منذ متى وأنت هنا؟

36
00:02:25,919 --> 00:02:30,469
منذ شهرين، أنا مصاب بسرطان الدم -
يؤسفني سماع ذلك -

37
00:02:30,595 --> 00:02:33,309
وأنا أيضاً, أنا في المرحلة الرابعة

38
00:02:33,435 --> 00:02:35,439
يقول الأطباء إنه ليس أمامي الكثير من الوقت

39
00:02:37,067 --> 00:02:39,614
هذا صعب -
تم تشخيصي قبل 3 سنوات -

40
00:02:39,740 --> 00:02:42,494
لكن حالتي ازدادت سوءاً الشهر الماضي

41
00:02:43,371 --> 00:02:45,751
إلى حين ذلك، اعتقدت
أنني سأتغلب عليه بكل تأكيد

42
00:02:45,877 --> 00:02:49,216
لا بد من وجود حل آخر يمكنهم تجربته -
ثمّة حل -

43
00:02:50,177 --> 00:02:51,722
زرع نخاع العظام

44
00:02:51,847 --> 00:02:54,311
المشكلة هي أنه لا يمكنهم إيجاد متبرع

45
00:02:54,436 --> 00:02:57,400
ونصف أصلي من (هاواي) و4% من المتبرعين
فقط هم من أعراق مختلطة

46
00:02:57,526 --> 00:03:00,656
لذا، ما من مرشحين كثيرين

47
00:03:01,159 --> 00:03:06,001
ثمة شخص واحد أنا متأكد من أنه متطابق
(وهو شقيقي الأصغر سناً، (بوبي

48
00:03:06,419 --> 00:03:09,425
المشكلة هي أننا لم نتحدث معاً
طوال 8 سنوات

49
00:03:09,885 --> 00:03:14,143
تشاجرنا بعد وفاة والدنا
والآن لا يمكنني إيجاده

50
00:03:14,686 --> 00:03:18,443
وكأنه اختفى فجأة -
وتريد مني إيجاده -

51
00:03:18,568 --> 00:03:22,954
أجل -
حتى ولو وجدته، هل سيرغب في المساعدة؟ -

52
00:03:24,248 --> 00:03:26,669
(لست متأكداً، سيد (ماغنوم

53
00:03:27,505 --> 00:03:32,765
لكنني ما زلت أود رؤيته
لمحاولة تحسين العلاقة بيننا

54
00:03:34,476 --> 00:03:36,481
لكنني آمل أن يوافق

55
00:03:37,191 --> 00:03:39,027
(فـ(بوبي) هو فرصتي الوحيدة، سيد (ماغنوم

56
00:03:39,988 --> 00:03:42,827
من دون مساعدته، سأموت

57
00:04:06,793 --> 00:04:11,220
طُلب مني البحث عن أمور كثيرة"
"أشخاص ولوحات وهِر حتى

58
00:04:11,345 --> 00:04:14,476
عادةً ما يكون هناك شيء لبدء العمل"
"دليل من نوع ما

59
00:04:14,601 --> 00:04:17,733
هذه المهمة ستكون أصعب بكثير"
"وليس لعدم وجود أي أدلة

60
00:04:17,858 --> 00:04:21,324
وإنما في هذه القضية، كانت حياة شخص"
"تعتمد على شخص آخر فعلياً

61
00:04:21,448 --> 00:04:24,539
"إنها حالة مألوفة جداً لي"

62
00:04:25,039 --> 00:04:27,838
(انسَ الأمر يا (ماغنوم
!هذا مستحيل

63
00:04:27,962 --> 00:04:31,679
أيها القائد، الملازم (بروكس) بحاجة إلى جرّاح
يجيد معالجة الشريان السباتي

64
00:04:31,804 --> 00:04:35,352
...(الطبيب الوحيد في (كابول -
متمركز في منطقة حربية -

65
00:04:35,478 --> 00:04:37,732
آسف لكنني لن أخسر 4 رجال
لإنقاذ رجل واحد

66
00:04:37,858 --> 00:04:42,158
حتى ولو كنت أميل إلى ذلك، ثمة غارات جوية
جارية، كل الطائرات ممنوعة من الطيران

67
00:04:42,284 --> 00:04:46,458
(سيدي، التحقت بالأكاديمية مع (بروكس
أمضيت عطلاً مع عائلته

68
00:04:46,585 --> 00:04:50,633
لا يمكنني الجلوس وعدم فعل شيء -
اخلاصك لـ(بروكس) رائع، بُني -

69
00:04:50,843 --> 00:04:56,646
لكنني قائدك العسكري وهذا قراري
آسف، لكن عليك أن تتراجع

70
00:05:17,523 --> 00:05:21,197
دعني أخمّن، قال "اجلب أي عتاد تريده
"واذهب لإحضار الطبيب

71
00:05:22,115 --> 00:05:23,493
لا

72
00:05:24,286 --> 00:05:26,876
لكننا سنذهب بأي حال، صحيح؟

73
00:05:31,844 --> 00:05:35,268
نحن الرجال الذين ينجزون المهمة
ما رأيكم؟

74
00:05:35,393 --> 00:05:37,856
أظن أننا سنعصي أمراً مباشراً

75
00:05:38,650 --> 00:05:40,027
!بالفعل

76
00:06:02,824 --> 00:06:04,911
أيمكنني مساعدتك في أي شيء؟

77
00:06:05,956 --> 00:06:10,382
أجل، في الواقع، عليك القيام بهذا المعروف
الذي تدينين لي به

78
00:06:10,506 --> 00:06:13,472
لكن لم تجد قلادتي بعد -
كلا، لم أجدها -

79
00:06:13,597 --> 00:06:17,730
سأجدها، اعتبريه معروفاً مقدماً -
مقدم؟ -

80
00:06:17,856 --> 00:06:20,528
,اسمعي، صدقيني
أُفضّل أن أؤجّل هذه الخدمة لوقت آخر

81
00:06:20,653 --> 00:06:24,285
لكن هذا مهم، وأحاول إيجاد هذا الرجل
وهذا كل ما لديّ

82
00:06:26,289 --> 00:06:29,505
الاسم والضمان الاجتماعي -
صحيح، احتاج إلى عنوان -

83
00:06:29,630 --> 00:06:32,093
لا بد من أنّ هذا الرجل
يسدد الفواتير في مكان ما

84
00:06:32,886 --> 00:06:37,981
اسمعي، سأجد قلادتك المفقودة، مفهوم؟
أعدك، وعدي صادق

85
00:06:38,857 --> 00:06:42,490
لمَ تضحكين؟
أجد أشياء طوال الوقت

86
00:06:44,034 --> 00:06:45,412
حسناً

87
00:06:49,922 --> 00:06:53,345
ما قصة تلك القلادة؟

88
00:06:53,470 --> 00:06:55,683
أعني... لا تبدو ثمينة

89
00:06:55,809 --> 00:06:59,524
بالتأكيد لا تستحق كل الجُهد
الذي تبذلينه لإيجادها

90
00:07:00,276 --> 00:07:03,491
لا بد من أن لها قيمة عاطفية
هل أنا مُحق؟

91
00:07:03,616 --> 00:07:05,955
(إن أردت قراءة شيء، (ماغنوم
لمَ لا تحاول قراءة كتاب؟

92
00:07:06,080 --> 00:07:08,168
(لدى السيد (ماسترز
كتب كثيرة يمكنك قراءتها

93
00:07:08,292 --> 00:07:12,761
قد تجد كتاباً قصيراً مع بعض الصور
في داخله لتتسلى به

94
00:07:12,885 --> 00:07:16,351
أتعامل مع مسألة هذه القلادة المفقودة
كأي قضية أخرى

95
00:07:16,477 --> 00:07:18,814
وفي حال أي قضية أخرى
أطرح أسئلة كثيرة

96
00:07:18,940 --> 00:07:20,317
أخبريني بما فعلتِه في الصباح

97
00:07:20,902 --> 00:07:25,703
استيقظت، ذهبت للسباحة
وحين ذهبت لاستحم، لاحظت أنها مفقودة

98
00:07:25,829 --> 00:07:28,417
ماذا حصل بعد ذلك؟ -
ماذا تقصد بذلك؟ ثم كانت مفقودة -

99
00:07:28,542 --> 00:07:32,718
آسف، البعض يُخفقون في تذكّر الجدول الزمني
للأمور، ماذا حصل بعد ذلك؟

100
00:07:33,095 --> 00:07:37,645
ارتديت قميصاً آخر وثوب سباحة
وعُدت إلى البحر لأبحث عنها

101
00:07:37,770 --> 00:07:40,401
هل تناولت الطعام؟ -
كلا -

102
00:07:41,403 --> 00:07:43,532
هل أنت متأكد
من أنك لا تريد أن تُدوّن ذلك؟

103
00:07:43,783 --> 00:07:45,369
لا

104
00:07:45,495 --> 00:07:49,335
حفظت كل ذلك، ذاكرة فولاذية

105
00:07:51,006 --> 00:07:52,718
هاك، ما من عنوان فعلي

106
00:07:52,843 --> 00:07:58,020
(لكن يبدو أنّ السيد (مالولا
لديه صندوق بريد في الشاطئ الشمالي

107
00:08:00,526 --> 00:08:02,655
شكراً

108
00:08:18,980 --> 00:08:21,067
"هاليوا)، مركز صناديق البريد)"

109
00:08:47,998 --> 00:08:51,548
ثمة خطب ما في آلة التصوير

110
00:08:52,424 --> 00:08:56,223
إنها... علقت الورقة
إنها عالقة

111
00:08:57,726 --> 00:08:59,105
"أعلم أنّ ذلك بدا لئيماً"

112
00:08:59,229 --> 00:09:05,493
لكنني ربما قمت بتأجيل متلازمة النفق"
"الرسغي لذلك الرجل لبضعة أيام على الأقل

113
00:09:05,618 --> 00:09:08,081
في هذه الأثناء"
"احتجت إلى استخدام حاسوبه

114
00:09:08,206 --> 00:09:12,925
ومطابقة اسم (بوبي) بصندوق البريد"
"يبدو أنّ المنشود رقمه 112

115
00:09:37,851 --> 00:09:39,980
"طبعاً سرقة البريد هي جريمة فدرالية"

116
00:09:40,105 --> 00:09:43,112
(لكنني احتجت إلى إيجاد (بوبي"
"وإلا سيموت شقيقه

117
00:09:43,238 --> 00:09:47,037
وعقد الإيجار هذا مع عنوان عمل"
"هو مكان مناسب للبدء

118
00:09:47,161 --> 00:09:50,836
يبدو أنه متجر بقالة"
"(متجر (موكو

119
00:09:51,254 --> 00:09:52,924
"سأجد (بوبي) هناك"

120
00:09:53,968 --> 00:09:56,347
"(ويليام)" -
مرحباً يا (ويليام)؟ -

121
00:09:56,473 --> 00:09:59,897
سيد (ماغنوم)، مرحباً
لا، كنت أتصل لتفقد حالك

122
00:10:00,021 --> 00:10:01,900
آمل أنك لا تمانع ذلك -
"طبعاً" -

123
00:10:02,318 --> 00:10:06,995
كيف يجري الوضع؟ هل من تقدّم؟ -
ربما، أجل، أظن أنه ربما لدي دليل -

124
00:10:07,120 --> 00:10:10,668
جيد، جيد
...اسمع، كنت أفكر

125
00:10:10,794 --> 00:10:15,387
إن لم تجد أخي في الوقت المناسب
أود منك أن تُريه شيئاً

126
00:10:20,857 --> 00:10:22,234
"إنه فيديو"

127
00:10:22,359 --> 00:10:27,204
إنها بعض الأمور التي أردتُ إزاحتها عن صدري
أشياء أريد منه معرفتها

128
00:10:28,372 --> 00:10:31,796
سأحرص على أن يراها -
شكراً لك -

129
00:10:31,921 --> 00:10:33,799
لا عليك

130
00:10:40,480 --> 00:10:42,777
"(متجر (موكو"

131
00:10:46,785 --> 00:10:49,959
المكان مغلق -
حقاً؟ الساعة 11 صباحا؟ -

132
00:10:50,084 --> 00:10:55,386
نقوم بجرد المخزون اليوم -
(حسناً، ابحث عن (بوبي مولولا -

133
00:10:55,511 --> 00:10:58,016
بوبي) ليس هنا) -
هل تعلم أين يمكنني إيجاده؟ -

134
00:10:58,142 --> 00:10:59,770
لا، آسف

135
00:11:01,899 --> 00:11:06,325
اعتبروني ساخراً، لكنني لا أظن"
"أنّ ذلك الرجل كان يقول الحقيقة

136
00:11:26,993 --> 00:11:28,913
(سئمت مشاهدة هذا يا (بوبي

137
00:11:30,082 --> 00:11:32,045
"سنُصحح الأمور"

138
00:11:34,550 --> 00:11:36,804
أنا مستعد لسماع الاقتراحات

139
00:11:39,101 --> 00:11:41,189
اذهبا لتفقد الأمر

140
00:11:47,911 --> 00:11:49,539
ماذا ستفعل؟

141
00:11:57,222 --> 00:12:00,771
مَن أنت؟ -
توماس ماغنوم)، محقق خاص) -

142
00:12:00,896 --> 00:12:02,942
أرسلني شقيقك لأجدك

143
00:12:03,317 --> 00:12:04,696
هل أرسلك (ويليام)؟ -
أجل -

144
00:12:04,822 --> 00:12:06,282
ماذا يريد؟ -
نخاع عظمك -

145
00:12:06,408 --> 00:12:10,124
ماذا؟ -
أيمكننا التحدث عن ذلك في مكان آخر؟ -

146
00:12:26,198 --> 00:12:29,329
حسناً، أوضح لي مسألة النخاع تلك -
شقيقك مصاب بالسرطان -

147
00:12:29,456 --> 00:12:32,754
أمله الوحيد هو زرع نخاع عظم
وأنت الوحيد الذي يتطابق معه

148
00:12:38,766 --> 00:12:40,603
تشبّث

149
00:12:49,162 --> 00:12:51,376
حسناً، حان دورك
مَن هؤلاء الأشخاص؟

150
00:12:51,501 --> 00:12:53,797
تجار ميثامفيتامين
يظنون أنني سرقت أموالهم

151
00:12:53,922 --> 00:12:56,887
بحقك -
حسناً، بالفعل سرقت أموالهم -

152
00:12:57,178 --> 00:13:00,143
لكن المسألة مُعقدة -
بالطبع إنها كذلك -

153
00:13:33,003 --> 00:13:36,886
اخرج، أحتاج إلى تفسير أوضح

154
00:13:37,721 --> 00:13:41,437
(الرجل المسؤول يدعى (ماني
يدير تجارة الميثامفيتامين هنا

155
00:13:42,396 --> 00:13:46,280
قبل حوالى 8 أشهر أجبرني ورجاله
على استخدام متجري لتبييض أموال مخدراته

156
00:13:46,655 --> 00:13:48,534
أجبروك؟ -
المسألة معقدة -

157
00:13:48,660 --> 00:13:50,748
لا تتفوه بذلك مجدداً -
اسمع -

158
00:13:52,709 --> 00:13:56,468
لدي زوجة وولد يبلغ 6 سنوات

159
00:13:56,676 --> 00:14:00,559
(فتى يدعى (كاي
قال (ماني) إنه سيؤذيهما

160
00:14:01,143 --> 00:14:06,614
فعلت ما فعلت لإبقائهما في أمان -
إلى أن قررت سرقة الأموال من هؤلاء الرجال -

161
00:14:06,739 --> 00:14:10,956
لم تكن المسألة كذلك، كنت بائساً لأخرج
فزيّفت عملية سرقة

162
00:14:11,081 --> 00:14:15,089
ظننت أنه لو أدرك (ماني) أنّ أموالهم
ليست آمنة في المتجر سينقلها إلى مكان آخر

163
00:14:15,215 --> 00:14:17,219
هل كانت تلك خطتك؟ -
لم اعلم ما عليّ فعله غير ذلك -

164
00:14:17,343 --> 00:14:20,267
لم يكن بوسعي اللجوء إلى الشرطة
طلبت من رجل كان يعمل في غرفة التخزين

165
00:14:20,393 --> 00:14:24,233
أن يأتي مع مسدس وقناع ويسرق الخزنة -
لكن (ماني) لم يصدق ذلك -

166
00:14:24,359 --> 00:14:27,615
كل شيء كان مصوراً على كاميرات المراقبة
ظننت أنّ الأمر بدا حقيقياً

167
00:14:29,953 --> 00:14:32,584
ماذا عن ابنك ووالدته؟ أين هما؟

168
00:14:33,042 --> 00:14:36,633
خارج الجزيرة، أرسلتهما بعيداً -
وكنت ستستخدم المال للانضمام إليهم -

169
00:14:36,759 --> 00:14:40,559
كم مبلغ المال الذي نتحدث عنه؟ -
ـ 104 آلاف دولار

170
00:14:41,268 --> 00:14:44,609
(حسناً، رجل كـ(ماني
لن ينسى هذا المبلغ من المال

171
00:14:44,818 --> 00:14:48,492
لهذا عليّ الرحيل عن هذه الجزيرة -
لا يمكنك فعل ذلك -

172
00:14:49,702 --> 00:14:51,581
عليك القدوم معي بداية

173
00:14:54,295 --> 00:14:58,304
(اسمع، أشعر بالأسى لـ(ويلي

174
00:14:59,431 --> 00:15:02,187
لكنني إن بقيت، سينتهي أمري

175
00:15:02,395 --> 00:15:04,148
!لدي عائلة

176
00:15:05,735 --> 00:15:10,371
هل تظن أنّ الهروب سيحل أي شيء؟
الرجال أمثاله سيجدونك في نهاية المطاف

177
00:15:10,495 --> 00:15:13,835
لا يمكنك فعل شيء سوى إعادة أموالهم -
هؤلاء الأشخاص تجار مخدرات -

178
00:15:13,961 --> 00:15:17,426
،إن فعلت ذلك
قد يطلقون عليّ النار بأي حال

179
00:15:18,094 --> 00:15:19,806
دعني أتولى هذه المسألة

180
00:15:20,307 --> 00:15:24,148
(سأعيد المال لـ(ماني
وأحاول إصلاح العلاقة بينكما

181
00:15:24,274 --> 00:15:29,367
لكن بعد ذلك، لو مهما حصل
ستعود معي وتنقذ شقيقك

182
00:15:33,751 --> 00:15:37,174
حسناً -
رائع -

183
00:15:37,677 --> 00:15:42,060
إذاً، أين المال؟
مَن الرجل الذي يملكه؟ ماذا يدعى؟

184
00:15:42,185 --> 00:15:44,524
(ديفون) -
هل يعرف (ماني) بأمر (ديفون)؟ -

185
00:15:44,649 --> 00:15:46,027
لا -
هل أنت متأكد؟ -

186
00:15:46,152 --> 00:15:48,072
أجل، لم أخبره

187
00:15:48,365 --> 00:15:50,995
حاول استخراج المعلومة مني حين أتيت

188
00:15:51,413 --> 00:15:53,877
حسناً، أين نجد هذا الرجل؟

189
00:15:56,716 --> 00:15:59,472
(كنت آمل حقاً ألا أرى (ماني"
"وعصابته مجدداً

190
00:15:59,597 --> 00:16:03,605
لكن لو أردت إنقاذ زبوني"
"عليّ إنقاذ شقيقه أولا

191
00:16:04,023 --> 00:16:07,279
آمل أن يتمكن (بوبي) من تمالك نفسه"
"أشعر بالأسى للرجل

192
00:16:07,404 --> 00:16:13,333
إذ مطلوب منه الاختيار بين شقيقه وعائلته"
"عليه إعطاء أولوية لشخص على آخر

193
00:16:13,458 --> 00:16:17,341
لكنها لم تكن المرة الأولى"
"التي أطلب فيها من أحدهم اتخاذ قرار كهذا

194
00:16:19,846 --> 00:16:22,519
"تحرّكوا، تحرّكوا، تحرّكوا"

195
00:16:40,097 --> 00:16:42,393
(أيها القائد (هوثورن
(أنا الملازم (توماس ماغنوم

196
00:16:42,518 --> 00:16:46,151
أحتاج منك العودة إلى (باغرام) معنا حالاً -
لا يمكنني أيها الملازم، لدي مرضى هنا -

197
00:16:46,277 --> 00:16:49,867
،سيدي، هذه حالة طبية طارئة -
انظر حولك، ثمة حالات كثيرة منها هنا أيضاً -

198
00:16:49,992 --> 00:16:53,583
المسألة خطيرة، لدينا عضو في القوات البحرية
الأمريكية بحاجة إلى جراحة فورية

199
00:16:53,709 --> 00:16:55,462
أنت الوحيد في ساحة القتال
الذي بوسعه إجراء العملية

200
00:16:55,587 --> 00:16:57,884
هؤلاء المرضى بحاجة إلى رعايتي
لا يمكنني أن اتركهم

201
00:16:58,009 --> 00:17:02,267
سنستدعي طبيباً آخر ليأتي إلى هنا
ويحل محلك ونعيدك إلى هنا خلال 24 ساعة

202
00:17:02,392 --> 00:17:04,731
!هذا وعد -
أرجوك، سيدي -

203
00:17:05,023 --> 00:17:09,824
حياة هذا الرجل على المحك
أنت أمله الوحيد

204
00:17:29,532 --> 00:17:30,910
ديفون)؟)

205
00:17:45,649 --> 00:17:48,195
يبدو أنّ (ديفون) غادر بسرعة

206
00:17:52,037 --> 00:17:53,665
"بوبي)؟)"

207
00:17:54,333 --> 00:18:00,178
أُخمّن أنّ المال كان مخفياً هنا -
!لا، لا -

208
00:18:03,518 --> 00:18:07,361
رسالة صوتية، انتهى الأمر
يجب أن ارحل، قُضِي عليّ

209
00:18:07,485 --> 00:18:11,117
ماذا عن (ويليام)؟ -
الم تفهم؟ إن بقيت سيُقضى عليّ -

210
00:18:11,243 --> 00:18:13,998
,وإن رحلت، سيموت شقيقك
أتريد أن تحمّل ضميرك هذا العبء؟

211
00:18:14,123 --> 00:18:17,924
فقدتُ والدي، أعرف حال ذلك
! لن أدع ابني يتحمّل هذا

212
00:18:25,856 --> 00:18:30,658
أتريد نصيحة؟ إن كنت ستهرب
ابقَ بعيداً عن ابنك قدر المستطاع

213
00:18:31,326 --> 00:18:34,124
لأن هؤلاء الرجال سيجدونك أينما ذهبت

214
00:18:34,249 --> 00:18:36,838
ماذا سيحدث لو كان ابنك موجوداً
حين يجدونك؟

215
00:18:38,048 --> 00:18:40,846
ما زال هناك مخرج لهذا -
كيف؟ -

216
00:18:41,347 --> 00:18:42,724
دعني أقوم بعملي

217
00:18:43,643 --> 00:18:47,401
سأجد (ديفون) وأستعيد المال
(وسنعود إلى الخطة الأساسية ونعيده لـ(ماني

218
00:18:47,527 --> 00:18:49,238
اختفى (ديفون)، كيف ستجده؟

219
00:18:49,363 --> 00:18:53,581
لو حزم (ديفون) أمتعته
راودته فكرتك عينها

220
00:18:54,374 --> 00:18:56,002
يحاول الرحيل عن الجزيرة

221
00:18:59,383 --> 00:19:00,888
ماذا تفعل؟

222
00:19:01,930 --> 00:19:05,773
معظم الأشخاص يُخفون كلمات سر حساباتهم
في أحد هذه الأماكن الخمسة

223
00:19:05,897 --> 00:19:07,902
"(نوفيد)" -
حقاً، (ديفون)؟ إنها اسمك بالمقلوب -

224
00:19:08,027 --> 00:19:09,696
ولا يمكنك تذكّر هذا؟

225
00:19:13,329 --> 00:19:15,794
يبدو أنه اشترى تذكرة سفر

226
00:19:17,839 --> 00:19:20,969
هل هذا (ديفون)؟ -
لا، إنها زوجتي -

227
00:19:25,437 --> 00:19:28,610
مرحباً يا عزيزتي -
مرحباً، ماذا حصل لك؟ -

228
00:19:28,736 --> 00:19:31,157
لا شيء، لا شيء، لا بأس
هل أنت بخير؟

229
00:19:31,282 --> 00:19:35,750
أجل، كنت قلقة عليك
اتصل صاحب عقارنا القديم تواً

230
00:19:35,875 --> 00:19:40,051
قال إنّ رجلين مريبين أتيا للبحث عني
لا بد من أنه (ماني)، صحيح؟

231
00:19:40,176 --> 00:19:43,809
لا تقلقي حيال ذلك
أنا بخير وانت كذلك

232
00:19:44,309 --> 00:19:46,230
هل أنت متأكد؟ -
أجل، أجل -

233
00:19:46,355 --> 00:19:49,529
الأمور كلها بخير, أين ابني؟

234
00:19:52,201 --> 00:19:55,541
هل تريد مني أن أستدعيه؟ -
لا، لا، دعيه يلعب -

235
00:19:55,667 --> 00:19:57,921
دعيني أشاهده لبعض الوقت فحسب

236
00:20:03,391 --> 00:20:05,771
"كاي)، ألق التحية على والدك)"

237
00:20:17,962 --> 00:20:22,598
عزيزتي، عليّ إغلاق الخط، مفهوم؟ -
"متى سنراك؟" -

238
00:20:22,722 --> 00:20:25,854
قريباً، أعمل على حل

239
00:20:26,940 --> 00:20:29,027
ربما ما زال هناك طريقة
للخروج من كل ذلك

240
00:20:29,445 --> 00:20:34,998
ابقي قوية فحسب، مفهوم؟ -
مهما تفعل، أرجوك توخ الحذر -

241
00:20:35,122 --> 00:20:40,007
سأفعل، أحبك -
وأنا أيضاً -

242
00:20:43,181 --> 00:20:46,187
يبدو أنّ (ديفون) لم يخيّب الأمل
حصل على تذكرة للعودة إلى البر الرئيسي

243
00:20:46,312 --> 00:20:48,359
"الدرجة الأولى" -
بالطبع، حجز في الدرجة الأولى -

244
00:20:48,484 --> 00:20:50,905
بدأ الحقير ينفق المال -
ستغادر الطائرة بعد ساعة -

245
00:20:51,031 --> 00:20:52,826
ما زال باستطاعتنا أن نلحق به

246
00:20:55,915 --> 00:20:57,335
مرحباً يا (ريك)، هذا أنا

247
00:20:57,460 --> 00:21:00,049
أما زلت صديق ذلك الرجل
الذي يعمل في إدارة أمن النقل

248
00:21:04,266 --> 00:21:07,648
كان (ماني) يبحث عن زوجتي وابني -
أجل، كنتَ ذكياً لترسلهما خارج الجزيرة -

249
00:21:07,773 --> 00:21:11,740
رجل كـ(ماني) سيستخدم أي شيء كنفوذ
وخاصة أفراد العائلة

250
00:21:11,866 --> 00:21:14,830
أعتقد أنه من حسن الحظ
(أنه لا يعرف بأمر (ويليام

251
00:21:15,289 --> 00:21:18,963
ماذا حصل بينك وشقيقك؟ -
لم تكن مشكلة واحدة -

252
00:21:19,632 --> 00:21:23,139
نشأنا بلا أم
(ولطالما كان أبي يفضّل (ويلي

253
00:21:24,350 --> 00:21:29,568
حين كنت في المدرسة الثانوية مرض أبي
وكان (ويلي) يرتاد الجامعة لذا، اعتنيت به

254
00:21:29,693 --> 00:21:35,247
علّقت حياتي لثلاث سنوات
ومهما فعلت، لم يكن جيداً كفاية

255
00:21:35,373 --> 00:21:37,752
لمَ غادرت الجزيرة بعد وفاة والدك؟

256
00:21:39,046 --> 00:21:43,138
كنت غاضباً، فوت الجامعة
ففكرت في السفر، لا أعلم

257
00:21:44,182 --> 00:21:47,523
أرى العالم
بدلاً من ذلك، لم أقصد أي مكان

258
00:21:48,483 --> 00:21:51,071
أعلم أنه يظن أنني فاشل -
لا، (ويليام)؟ -

259
00:21:51,489 --> 00:21:52,908
لا يظن ذلك

260
00:21:53,033 --> 00:21:56,039
قلنا بعض الأمور لبعضنا البعض
قبل مغادرتي

261
00:21:56,457 --> 00:22:00,340
عرض عليّ وظيفة ورفضتها
فغضب من هذا

262
00:22:01,092 --> 00:22:05,058
وهذا جنوني لأنني أنا مَن ضحيت
حين كان أبي مريضاً

263
00:22:06,227 --> 00:22:08,440
أنا مَن كان يستحق الشعور بالغضب

264
00:22:09,233 --> 00:22:12,824
أظن أنك مخطىء حيال شقيقك
أظن أنه يفتقدك

265
00:22:12,950 --> 00:22:16,874
في الواقع، سجّل رسالة فيديو
أراد منك رؤيتها

266
00:22:17,459 --> 00:22:20,883
أحتفظ بها، لا أود رؤيتها

267
00:22:30,361 --> 00:22:33,910
رتّب صديقي عبورنا للبوابة لكن الركاب
على وشك صعود الطائرة لذا، علينا أن نسرع

268
00:22:34,035 --> 00:22:35,997
لو كان (ديفون) ذكياً
سيبقى مُتخفياً حتى اللحظة الأخيرة

269
00:22:36,122 --> 00:22:37,793
اذهب إلى مركز تفتيش الأمن
سأذهب و(ريك) إلى البوابة

270
00:22:37,918 --> 00:22:40,130
ألديك صورة لـ(ديفون)؟ -
أجل -

271
00:22:40,256 --> 00:22:41,633
حسناً، أرسلها لي

272
00:22:41,759 --> 00:22:45,058
إن رصدك، سيهرب
اتصل بي إن رايته

273
00:22:47,855 --> 00:22:51,530
(أخبرني شيئاً، كيف هذا المدعو (ديفون
يظن أنه سيتخطى التفتيش مع كل هذا المال؟

274
00:22:51,655 --> 00:22:54,451
لا أعلم، لكن هذا لا يهم
علينا إيجاده وجلب المال

275
00:22:54,577 --> 00:22:57,165
ونقل (بوبي) إلى المستشفى
ليتمكن من إنقاذ شقيقه

276
00:22:57,499 --> 00:23:00,798
استدعاء شخص لمساعدة شخص آخر
يبدو مألوفاً

277
00:23:00,965 --> 00:23:05,433
أشبه بما حصل لـ(بروكس)، أعلم -
أتعلم؟ ما زلت أفكر فيه -

278
00:23:05,558 --> 00:23:08,564
وأنا أيضاً، لا أنفك أتذكر ما حصل
ذلك النهار

279
00:23:11,946 --> 00:23:16,749
!انبطح، انبطح، هيا، هيا
!أطالب بإطلاق النار، حالاً

280
00:23:22,551 --> 00:23:27,771
"أسرعوا يا قوم، نتعرض لهجوم" -
هيا أيها الطبيب، اتبعنا، ابقَ قريباً -

281
00:23:28,982 --> 00:23:31,528
!انطلق، انطلق! هيا، هيا

282
00:23:46,142 --> 00:23:48,688
!نوزو)! أصيب الطبيب بطلقة نارية)

283
00:23:49,064 --> 00:23:50,984
أحضرت الطبيب -
هيا، ادفع به للصعود -

284
00:23:51,111 --> 00:23:56,204
سنخرجك من هنا -
!هيا، لنذهب يا (تي سي)، لنذهب -

285
00:23:56,622 --> 00:24:01,632
!انطلق! (تي سي)، لنذهب -
!هيا بنا! هيا بنا -

286
00:24:09,565 --> 00:24:11,820
ستكون على ما يرام

287
00:24:15,786 --> 00:24:18,333
بذلنا كل ما بوسعنا

288
00:24:19,461 --> 00:24:23,970
هل فعلنا؟ هيا
(بدأ الصعود إلى رحلة (ديفون

289
00:24:25,014 --> 00:24:29,731
هذا (ديفون)، اذهب للتحقق مع الرجل
عند البوابة، سأبحث في الجوار

290
00:24:41,715 --> 00:24:43,719
بوبي)، هل تراه؟)

291
00:24:44,971 --> 00:24:48,687
(آسف يا صاح، لا يستطيع (بوبي
الإجابة على الاتصال الآن

292
00:24:48,813 --> 00:24:51,568
فهناك مسدس مصوب تجاهه
لكنه اخبرنا بكل شيء

293
00:24:51,693 --> 00:24:56,913
ما حدث لشقيقه مؤسف
!يا له من أمر مثير للشفقة

294
00:24:57,038 --> 00:25:00,587
لن تكلف نفسك عناء الاتصال لو أردت أن تؤذيه
لنتحدث عمّا تريد

295
00:25:00,712 --> 00:25:05,722
أنت صريح، ألستَ كذلك؟ حسناً
حضرة المحقق الخاص، إليك كيفية سير الأمور

296
00:25:05,848 --> 00:25:09,021
نحن زبائنك الجدد الآن"
"هل تريد (وبوبي) ونخاع عظمه؟

297
00:25:09,147 --> 00:25:14,407
عليك أن تجد شريكه ومالنا
كل دولار! وسترسل كليهما إلينا

298
00:25:14,533 --> 00:25:17,205
سأعاود الاتصال بك بعد ساعتين"
"لأعلمك بموقع الاجتماع

299
00:25:17,329 --> 00:25:19,626
ساعتان ليسا وقتاً كافياً

300
00:25:27,518 --> 00:25:30,815
حسناً، نعلم أنّ (ديفون) لم يأتِ لركوب رحلته
(فاتصلت بزميلي في شرطة (هوليوود

301
00:25:30,941 --> 00:25:32,987
أجهزة قراءة لوحات السيارات
رصدت سيارته قبل ساعة

302
00:25:33,112 --> 00:25:35,408
أين؟ -
(متجهة جنوباً نحو طريق (وايالوا رانش -

303
00:25:35,534 --> 00:25:37,205
هل أنت متأكد؟ -
أجل، لماذا؟ -

304
00:25:37,329 --> 00:25:41,421
أتجول في ذك المكان طوال الوقت
نهاية طريق (وايالوا رانش) مسدودة

305
00:25:50,649 --> 00:25:54,113
هذا ميؤوس منه -
(تحلّي بالإيمان، آنسة (إتش -

306
00:25:54,240 --> 00:25:58,414
إن كانت قلادتك في مكان ما في الرمال
هذا الجهاز سيجدها

307
00:25:58,540 --> 00:26:01,838
إذ دفع السيد (روبن ماسترز) أموالا كثيرة
لشراء هذا الجهاز الصغير

308
00:26:01,964 --> 00:26:06,807
هل تعرفين كيفية استخدام هذا الجهاز؟ -
(أظن ذلك، شاهدت فيديو على (يوتيوب -

309
00:26:08,477 --> 00:26:12,611
انظري إلى مَن يتصل -
هيغينز)، أريد معروفاً مقدما آخر لخدمتي) -

310
00:26:12,735 --> 00:26:15,115
معروف مقدّم يعني الدفع المستقبلي

311
00:26:15,241 --> 00:26:17,787
ولكن أنا و(كومو) الوحيدتان
اللتان تبحثان عن قلادتي

312
00:26:17,997 --> 00:26:20,877
كلا، ليس عليك فعل ذلك
قلت إنني ساجدها وسأفي بوعدي

313
00:26:21,003 --> 00:26:23,633
لكنني بحاجة إلى المساعدة الآن -
وما المطلوب؟ -

314
00:26:23,758 --> 00:26:26,723
أبحث عن سيارة، لونها بني محمّر
ونوعها (بلايموث) طراز 1960

315
00:26:26,848 --> 00:26:29,060
(شوهدت أخيراً في مكان منعزل في (وايالوا

316
00:26:29,186 --> 00:26:31,024
أيمكنك الحصول على تغطية من القمر الصناعي
لمعرفة إن كان باستطاعتك رصدها؟

317
00:26:31,149 --> 00:26:33,237
(هذا ليس معروفاً صغيراً، (ماغنوم

318
00:26:33,361 --> 00:26:36,701
عادة، لا أطلب خدمة
لكن حياة شخصين على المحك

319
00:26:39,625 --> 00:26:42,297
(تمكنت (هيغينز) من إيجاد سيارة (ديفون"
"وإرشادنا إليه عبر تطبيق مخصص لذلك

320
00:26:42,421 --> 00:26:45,053
لكن (ريك) كان محقاً"
"كانت نهاية الطريق مسدودة

321
00:26:45,178 --> 00:26:49,102
وهذا الأمر يدعو إلى التساؤل"
"ماذا كان (ديفون) يفعل هنا؟

322
00:26:51,524 --> 00:26:53,445
يبدو أنه مهجور

323
00:27:00,668 --> 00:27:02,880
تفقدٍ الصندوق -
حسناً -

324
00:27:10,145 --> 00:27:12,818
توماس)؟) -
هل وجدت شيئاً؟ -

325
00:27:12,944 --> 00:27:14,990
أجل، بوسعك قول ذلك

326
00:27:20,333 --> 00:27:23,089
هذا (ديفون)، أليس كذلك؟ -
صحيح -

327
00:27:27,056 --> 00:27:31,023
لم تتخشّب أعضاؤه بعد
ربما قُتل في الساعات القليلة الماضية

328
00:27:31,314 --> 00:27:34,070
يبدو أنّ أحداً ما أبرحه ضرباً أولاً

329
00:27:36,867 --> 00:27:40,082
هل تظن أنّ مَن أتى لمقابلته خدَعه؟ -
لا أظن ذلك -

330
00:27:40,207 --> 00:27:43,923
لم يكن سيقود إلى هنا بلا حذاء
إضافة إلى ذلك، يبدو أن هذا كبساط صغير

331
00:27:44,050 --> 00:27:46,137
أظن أنه قتل داخل شقته

332
00:27:46,804 --> 00:27:50,772
حسناً، أرى أنّ الأمور بدأت تتوضح -
أجل، لا أظن أنّ (ديفون) كان يهرب إطلاقاً -

333
00:27:50,897 --> 00:27:52,859
أظن أنّ مَن قتله أراد أن يجعل الأمر يبدو كذلك

334
00:27:52,984 --> 00:27:56,240
فقد حزم أمتعته المليئة بالملابس
واشترى تذكرة سفر مع بطاقة ائتمانه

335
00:27:56,366 --> 00:27:57,952
جعل الأمر يبدو وكأنه هرب من المدينة

336
00:27:58,244 --> 00:28:01,085
لكن لماذا؟
مَن يود أن يتكبد كل هذه المشاكل؟

337
00:28:01,210 --> 00:28:04,466
شخص أراد المال
ولم يرد أن يكتشف أحد ذلك

338
00:28:07,932 --> 00:28:09,309
إنه رقم محجوب

339
00:28:10,478 --> 00:28:11,856
أجل؟

340
00:28:12,107 --> 00:28:16,157
هل وجدته؟ -
أجل، أجل، لدي مالك -

341
00:28:16,282 --> 00:28:19,664
كله؟ -
ـ 104 آلاف دولار، أين تريده؟

342
00:28:20,124 --> 00:28:22,336
سأبعث لك العنوان برسالة نصية الآن

343
00:28:25,342 --> 00:28:29,643
,إن لم تصل بعد 30 دقيقة
آمل أن تتوفق في إيجاد متبرع نخاع عظام آخر

344
00:28:29,768 --> 00:28:33,693
...كما أظن أنه من البديهي أن أقول -
"أجل، أجل، أعلم، "تعال لوحدك -

345
00:28:33,818 --> 00:28:37,535
أشعر بأنك قمت بأعمال مشابهة من قبل -
"لدي بعض الخبرة" -

346
00:28:37,659 --> 00:28:41,292
سأصل بعد 30 دقيقة لكن احرص على أن تكون
أنت وزميلاك و(بوبي) في مكان مكشوف

347
00:28:41,417 --> 00:28:44,256
لا أود أن يُطلق عليّ النار في ظهري -
ـ 30 دقيقة

348
00:28:45,592 --> 00:28:47,722
من الواضح أنك لن تذهب لوحدك -
هذا واضح -

349
00:28:47,848 --> 00:28:52,065
إن ساءت الأوضاع وبالتأكيد سيحصل ذلك
حين يكتشفون أنني لا أملك المال

350
00:28:52,231 --> 00:28:54,277
فسأحتاج إلى بعض الدعم

351
00:29:20,915 --> 00:29:24,631
هذا قريب كفاية -
كيف حالك، (بوبي)؟ -

352
00:29:24,756 --> 00:29:29,266
إنه حي، هل هذا مالي؟ -
إنه موجود هنا -

353
00:29:29,391 --> 00:29:31,771
لا أرى الرجل الذي سرقه

354
00:29:36,781 --> 00:29:42,627
ذلك لأنه ميت -
!أنت محقق خاص بارع -

355
00:29:42,919 --> 00:29:45,300
ضع الحقيبة على الأرض وابتعد

356
00:29:45,424 --> 00:29:48,973
دعني أطرح عليك سؤالاً أولاً
كيف عرفت أننا سنقصد المطار؟

357
00:29:49,098 --> 00:29:51,020
لم تجعل أحداً يلاحقنا
كان باستطاعتي أن أكشف أمره

358
00:29:51,144 --> 00:29:54,861
فكيف عرفت أننا سنكون هناك؟ -
لأننا لم نكن نبحث عنك -

359
00:29:54,986 --> 00:29:59,578
ألقينا نظرة إلى شريط المراقبة
الرجل الذي سرق الخزنة خرج وهو يعرج

360
00:29:59,703 --> 00:30:04,087
أعرف كل مَن عمل في المتجر
فظننت أنّ (ديفون) هو الفاعل المحتمل

361
00:30:04,214 --> 00:30:08,973
فقصدت منزله ووجدت تذكرة سفر
الآن اعطني مالي

362
00:30:09,223 --> 00:30:10,852
لكنكم لم تذهبوا معاً

363
00:30:11,353 --> 00:30:12,981
ذهب اثنان منكما إلى منزل
حبيبة (ديفون) السابقة

364
00:30:13,106 --> 00:30:14,693
أي واحد منكما ذهب إلى منزل (ديفون)؟ -
وما أهمية ذلك؟ -

365
00:30:14,818 --> 00:30:17,031
هذا جنوني، (ماني) هذا الرجل يماطل

366
00:30:18,159 --> 00:30:20,622
كان هو منفذ العملية، أليس كذلك؟

367
00:30:20,914 --> 00:30:23,670
(أرسلته إلى منزل (ديفون -
وما علاقة هذا بأي شيء؟ -

368
00:30:23,795 --> 00:30:26,801
يحاول أن يفعل شيئاً
إما يملك المال أو لا

369
00:30:26,927 --> 00:30:30,977
لا، هو محق، ليس لدي المال

370
00:30:33,899 --> 00:30:36,153
لكنني أعرف مَن يملكه -
لنتخلص من هذا الرجل -

371
00:30:36,280 --> 00:30:39,954
لا، فقط... اسمعني، سيسرك أنك فعلت -
تحدّث بسرعة -

372
00:30:40,203 --> 00:30:46,008
حسناً، أرسلته لتفقد أمر (ديفون)، صحيح؟
(لكنه رأى فرصة ليصبح ثرياً فقتل (ديفون

373
00:30:46,175 --> 00:30:49,932
وجعل الأمر يبدو وكأنه هرب
وأخذ المال لنفسه

374
00:30:50,141 --> 00:30:51,519
!إنه يكذب

375
00:30:51,644 --> 00:30:54,859
ليس عليكم أن تصدقوني
تفقدوا تاريخ المواقع التي قصدها عبر هاتفه

376
00:30:55,109 --> 00:30:59,620
(ذهب إلى طريق (وايالوا رانش
وبعد أن قتل (ديفون) ترك سيارته

377
00:31:00,914 --> 00:31:03,126
!أخرج هاتفك! افعل ذلك

378
00:31:03,251 --> 00:31:05,340
هل ستصدق ذلك الرجل، (ماني)؟ -
لقد سمعته -

379
00:31:05,465 --> 00:31:07,719
دعني أقول أمراً واحداً فقط

380
00:31:07,928 --> 00:31:09,306
!(ريك)

381
00:31:12,187 --> 00:31:14,399
!بوبي)، اهرب)

382
00:31:15,568 --> 00:31:17,698
!يا لك من حقير

383
00:31:42,708 --> 00:31:46,090
هل أنت بخير يا (بوبي)؟ -
لا أظن ذلك -

384
00:32:01,455 --> 00:32:04,294
(تمالك نفسك، (بوبي
تمالك نفسك، هيا

385
00:32:04,419 --> 00:32:06,715
تي سي) يبعد دقيقتين من هنا)

386
00:32:09,597 --> 00:32:11,517
(تمالك نفسك، (بوبي
سنخرجك من هنا

387
00:32:11,642 --> 00:32:15,692
"لا يستطيع الموت أن يردعني" -
حسناً، لنذهب -

388
00:32:17,780 --> 00:32:24,001
(إنني أمسك بك، (بوبي -
"لا يستطيع الموت أن يردعني" -

389
00:32:25,505 --> 00:32:29,429
حسناً، هيا، اصعد
اصعد، ها أنت ذا

390
00:32:29,553 --> 00:32:36,026
"تأمّل النهر، ماذا تخال أنني أرى؟" -
(حسناً، لننطلق يا (تي سي -

391
00:32:36,402 --> 00:32:42,372
أرى مجموعة من الملائكة"
"وهم يلحقون بي

392
00:32:42,498 --> 00:32:47,007
...لا يستطيع الموت"
"...لا يستطيع الموت

393
00:32:47,132 --> 00:32:51,851
جريح من إطلاق نار، سنصل بعد 5 دقائق -
"أن يردعني الان" -

394
00:32:53,437 --> 00:32:55,650
(تشبّث يا (بوبي

395
00:32:56,610 --> 00:33:01,997
تشبّث أيها الطبيب، نكاد نصل
تشبّث! (تي سي)؟

396
00:33:02,121 --> 00:33:04,418
لا يمكنني أن أزيد السرعة أكثر -
!بحقك -

397
00:33:04,543 --> 00:33:08,468
انظر إليّ، انظر إليّ
لن تموت اليوم، أتسمعني؟

398
00:33:08,593 --> 00:33:10,598
لن تموت اليوم

399
00:33:10,723 --> 00:33:13,019
(أصغ إليّ، (ماغنوم -
ماذا قلت؟ -

400
00:33:13,144 --> 00:33:16,568
...رسالة شقيقي... رسالة شقيقي

401
00:33:16,693 --> 00:33:22,623
"لا يستطيع الموت أن يردعني"

402
00:33:25,169 --> 00:33:28,425
مرحباً يا شقيقي
أظن أنني شهدت أياماً أفضل، صحيح؟

403
00:33:28,551 --> 00:33:31,516
أردت منك مشاهدة الفيديو
في حال قرّرت ألا تعود

404
00:33:31,849 --> 00:33:34,063
أو إن لم يكن باستطاعتي الصمود لوقت أكثر

405
00:33:35,857 --> 00:33:37,986
أردت أن أقول إنني آسف فحسب

406
00:33:38,405 --> 00:33:41,953
كان ندمي الأكبر عدم إيجادك
في وقت ابكر وإخبارك بهذا

407
00:33:42,246 --> 00:33:48,466
كنت غاضباً جداً من طريقة رحيلك
وما لاحظته هو أنني كنت غاضباً من نفسي

408
00:33:49,093 --> 00:33:53,352
لأنني لم أقدّر التضحيات التي قمتَ بها
الاعتناء بأبي

409
00:33:54,980 --> 00:33:57,903
أنا مستاء لأنني جعلتك تتحمل كل هذا
لوقت طويل

410
00:33:58,488 --> 00:34:00,409
"لأنني كنت أفكر في نفسى فحسب"

411
00:34:01,160 --> 00:34:05,251
أريد منك العودة فحسب
...ليس من أجل عملية الزرع لكن

412
00:34:06,378 --> 00:34:08,090
لأنني أفتقدك

413
00:34:09,010 --> 00:34:10,387
أنت شقيقي

414
00:34:11,264 --> 00:34:13,101
عائلتي

415
00:34:13,728 --> 00:34:17,861
...وإن لم أرَك، أريد منك أن تعرف

416
00:34:18,654 --> 00:34:22,454
أنني آسف وأحبك

417
00:34:24,541 --> 00:34:28,049
...أنقذ أخي! أخبره... أخبره

418
00:34:28,549 --> 00:34:31,764
أصغ إليّ، عليك أن تخبره بنفسك
بما تود قوله

419
00:34:34,729 --> 00:34:37,025
!بوبي)، ابقَ معي يا صاح)

420
00:34:38,822 --> 00:34:41,284
!(بوبي) -
!تشبثوا -

421
00:35:02,578 --> 00:35:06,128
،واحد، اثنان، ثلاثة... هيا
!أدخلوه

422
00:35:06,253 --> 00:35:08,340
!غرفة الإصابات الأولى، لنذهب

423
00:35:31,889 --> 00:35:37,442
أتحمل كامل مسؤولية أعمال فريقي، سيدي
عصيت أوامرك المباشرة

424
00:35:37,567 --> 00:35:41,033
...إن كنت سأحاكم أمام المجلس العسكري -
لن يحاكم أحد عسكرياً -

425
00:35:41,200 --> 00:35:46,753
ظننتم أنه يمكنكم أن تنجحوا
كانت الاحتمالات ضدكم منذ البداية

426
00:35:48,422 --> 00:35:55,145
هذا لا يُبرّر عصيان أمر مباشر
...لكن في ما يتعلق بالنتائج

427
00:35:55,563 --> 00:35:57,233
فأنت تنظر إليها

428
00:35:59,821 --> 00:36:02,660
لن تنسى هذا اليوم طوال حياتك

429
00:36:11,512 --> 00:36:14,017
هل تعلمان بما تذكرني هذا المسألة؟

430
00:36:15,061 --> 00:36:16,439
(بروكس) -
(بروكس) -

431
00:36:21,032 --> 00:36:23,703
هل تفكر في الإجراءات التي كان
يمكننا القيام بها بشكل مختلف؟

432
00:36:29,341 --> 00:36:35,979
لا، لأنني أعلم أننا بذلنا قصارى جهدنا
مثلما فعلنا اليوم

433
00:36:38,108 --> 00:36:39,736
هذا كل ما بوسعك فعله

434
00:36:40,656 --> 00:36:46,960
...كيف سارت الأمور بعد ذلك
هذا لا يعود إلينا يا أخي

435
00:36:59,695 --> 00:37:01,073
كيف حالهما؟

436
00:37:05,122 --> 00:37:07,669
يقول الطبيب إنّ عملية الزرع
تبدو ناجحة

437
00:37:08,087 --> 00:37:11,427
هذا كلام مبدأي، لكنهم متفائلون

438
00:37:12,012 --> 00:37:15,059
هذه أخبار سارّة -
أشكرك لإيحاد أخي -

439
00:37:15,561 --> 00:37:18,442
أنقذت حياتي -
!مهلاً -

440
00:37:22,867 --> 00:37:27,919
مَن أنقذ حياتك؟ -
بحقك! أنت لم تكن واعياً لدورك -

441
00:37:29,047 --> 00:37:33,097
بوبي)، كنت أعني كل كلمة في الفيديو)

442
00:37:36,145 --> 00:37:38,024
كل كلمة

443
00:37:39,819 --> 00:37:41,197
شكراً

444
00:38:14,725 --> 00:38:18,399
كيف؟ -
أخبرتك، أنا محقق خاص بارع جداً -

445
00:38:18,524 --> 00:38:22,783
أنا جادة، كيف تمكنت من إيجادها؟ -
ارتديتِ قميصين -

446
00:38:22,950 --> 00:38:27,167
القميص الأول حين خرجتِ للسباحة
والثاني حين عدتِ للبحث عن القلادة

447
00:38:27,292 --> 00:38:30,214
...وحين خلعتِ أول قميص -
كانت متشابكة في داخله -

448
00:38:30,340 --> 00:38:34,557
وجدتها في الغسالة، من حسن الحظ
أنك لم تقومي بتشغيلها وإلا لضاعت بالتأكيد

449
00:38:37,145 --> 00:38:40,069
(شكراً لك، (ماغنوم -
على الرحب والسعة -

450
00:38:40,193 --> 00:38:42,573
وأشكرك لمسألة القمر الصناعي

451
00:38:45,287 --> 00:38:48,627
سؤال آخر

452
00:38:49,880 --> 00:38:55,517
هل أعطاك إياه (روبن)؟ لأنه خلف القلادة
".مكتوب في النقش "مع حبي، ر

453
00:38:57,813 --> 00:39:02,364
(لا، لا، ليست من (روبن

454
00:39:04,369 --> 00:39:06,581
هذا كل شيء؟
هذا كل ما ستخبرينني به؟

455
00:39:07,165 --> 00:39:08,544
(طابت ليلتك، (ماغنوم

456
00:39:12,092 --> 00:39:14,724
أتعلمين؟ يمكنني اكتشاف الجواب
إن شئت ذلك حقاً

457
00:39:15,851 --> 00:39:22,781
حظاً موفقاً في ذلك -
حقاً؟ يبدو أنه تحدٍ وأقبل به -

458
00:39:22,906 --> 00:39:26,622
ألم يتجاوز وقت نومك؟ -
(طابت ليلتك، (هيغينز -

459
00:39:27,249 --> 00:39:31,173
(طابت ليلتك، (توماس -
سأكتشف مَن الشخص، صدقيني -

460
00:39:31,842 --> 00:39:35,182
فأنا محقق خاص بارع جداً
إن لم أخبرك بهذا سابقاً

461
00:39:44,911 --> 00:39:49,252
".مع حبي، ر"

462
00:39:49,452 --> 00:39:59,452
مع تحياتي .. مثنى الصقير
@alsugairmms

