1
00:01:13,447 --> 00:01:18,058
،(أنا متحمس جداً لحفل (ليني
قال إنه سيعلن عن مفاجأة

2
00:01:18,092 --> 00:01:22,710
ربما سيتزوج -
لم عساه يود فعل هذا؟ -

3
00:01:22,888 --> 00:01:26,097
رباط مقدس أثرى حياتي

4
00:01:26,526 --> 00:01:29,339
تعجبني قبعتك يا حبيبتي -
لا أعتمر قبعة -

5
00:01:29,388 --> 00:01:30,882
أقصد التي بالمنزل

6
00:01:34,393 --> 00:01:36,742
حفل آخر ولا يمكننا الذهاب

7
00:01:36,815 --> 00:01:40,626
أجل ، لأننا نخشى استخدام المصعد

8
00:01:42,390 --> 00:01:43,612
(مرحباً يا (نيد

9
00:01:43,680 --> 00:01:47,113
(لا يوجد حفل كحفلات (ليني
لأن حفلات (ليني) لا تتوقف

10
00:01:47,993 --> 00:01:49,738
لدي عمل غداً ، من الأفضل أن أذهب

11
00:01:52,097 --> 00:01:58,295
رباه! كيف أصبح (ليني) رجل
العام بمجلة (نيوزفيك)؟

12
00:01:58,392 --> 00:02:00,994
هذا مجرد تذكار من حديقة الملاهي

13
00:02:01,282 --> 00:02:04,455
ماذا؟ ستخبرينني بعد هذا
أنه لم يقابل (وودي) نقار الخشب

14
00:02:05,440 --> 00:02:07,872
واعدت المرأة التي ترتدي ذلك الزي
لمدة 3 أشهر

15
00:02:08,234 --> 00:02:11,392
ثم تركتني من أجل الرجل
الذي ينظف القيء في الأفعوانيات

16
00:02:11,636 --> 00:02:14,507
ليني) ، أرى أنك تقطع)
الكرفس بزاوية جانبية

17
00:02:14,574 --> 00:02:17,423
مما يجعل تقطيعي المستقيم يبدو رديئاً

18
00:02:19,750 --> 00:02:22,399
انتبهوا جميعاً ، أرجوكم اصمتوا

19
00:02:23,350 --> 00:02:25,611
أعرف أنكم تتساءلون جميعاً
عن سبب وجودكم هنا

20
00:02:25,760 --> 00:02:27,851
.. الحقيقة هي أنني أتحرق

21
00:02:28,460 --> 00:02:30,657
.. شوقاً لإخباركم أنني تبنيت

22
00:02:31,359 --> 00:02:32,514
إيماناً جديداً

23
00:02:33,279 --> 00:02:36,930
بقوة التقدم التقني لجعلي سعيداً

24
00:02:36,967 --> 00:02:40,960
هذا صحيح ، اشتريت تلفازاً
ذا شاشة بلازما عالية النقاء

25
00:02:42,985 --> 00:02:46,661
لم أر صورة قبلاً بهذا النقاء

26
00:02:46,858 --> 00:02:49,502
ليني) ، هذا التلفاز مذهل)

27
00:02:49,587 --> 00:02:53,813
،لو لم تحترس
قد أقضي بقية حياتي على أريكتك

28
00:02:54,974 --> 00:02:56,645
أنت لا تعني هذا حرفياً بالتأكيد

29
00:02:56,916 --> 00:02:58,278
.. صحيح ، أنا

30
00:03:22,587 --> 00:03:26,028
ليني) ، أحضر لي جعة)
وأرخص مبولة نقالة لديك ، أسرع

31
00:03:26,028 --> 00:03:27,228
"بعد 3 أيام"

32
00:03:29,362 --> 00:03:32,142
أنظر إلى نقاء الصورة

33
00:03:32,351 --> 00:03:35,815
يمكنك رؤية الخواء المفتقر للحيوية
بعيني سمكة القرش

34
00:03:36,592 --> 00:03:38,809
(حلقات (تو آند آهاف مين

35
00:03:39,265 --> 00:03:43,398
يمكنك رؤية الخواء المفتقر إلى الحيوية
(بعيني (تشارلي شين

36
00:03:44,629 --> 00:03:47,363
،أبي ، أرجوك عد إلى المنزل
نحن نفتقدك

37
00:03:48,001 --> 00:03:50,049
أهذا تلفاز ذو شاشة عالية النقاء؟

38
00:03:50,174 --> 00:03:52,295
أمي لم تقل شيئاً عن شاشة
عالية النقاء

39
00:03:54,788 --> 00:03:56,829
،لاحقاً لو كان لديكما طاقة كافية

40
00:03:56,854 --> 00:03:59,673
يمكننا السير إلى التلفاز
وسأريكما كم هو رفيع

41
00:04:00,129 --> 00:04:02,755
هناك قوس قزح بالخارج

42
00:04:02,967 --> 00:04:07,071
حقاً؟ ويوجد هنا إعلان به
تقرح برد راقص

43
00:04:07,428 --> 00:04:08,690
توقف

44
00:04:11,694 --> 00:04:12,584
توقف

45
00:04:22,588 --> 00:04:25,801
تحطمت سيارة (بودل جانكس) الثالث
تماماً

46
00:04:26,235 --> 00:04:28,731
والفائز هو (بودل جانكس) الأول

47
00:04:30,973 --> 00:04:33,807
أشعر بالحرارة فعلاً

48
00:04:33,848 --> 00:04:36,112
ارحل ، هذا وقتي الخاص

49
00:04:36,786 --> 00:04:39,075
أيمكنك على الأقل التقاط صورة لي
بجوار التلفاز؟

50
00:04:39,123 --> 00:04:43,251
لن أنخدع بهذا مجدداً -
أجل ، كانت أوقاتاً جيدة -

51
00:04:44,979 --> 00:04:47,131
تلفاز غبي بدون شاشة بلازما

52
00:04:47,221 --> 00:04:50,562
،الصورة غير واضحة
قد تنقل التراب إلى عيني

53
00:04:50,599 --> 00:04:55,099
هومي) ، كنت أفكر ، نحن نستخدم)
هذا التلفاز منذ فترة طويلة

54
00:04:55,399 --> 00:05:00,049
لذا شاركت بمسابقة جائزتها الأولى
هي تلفاز ذو شاشة بلازما

55
00:05:00,749 --> 00:05:03,534
مارج) ، أحبك)

56
00:05:07,763 --> 00:05:11,726
الآن آمل أن نفوز بهذه المسابقة -
أهناك احتمال ألا نفوز؟ -

57
00:05:11,726 --> 00:05:13,166
"بعد 3 أسابيع"

58
00:05:19,566 --> 00:05:24,568
،مجموعتي اكتملت
(40عاماً من مجلة (ذا فاميلي سيركس

59
00:05:24,568 --> 00:05:26,268
"لا تزعج نفسك ، سينمو مجدداً"

60
00:05:31,759 --> 00:05:34,807
مرحباً -
تهانئي يا سيد (سمبسون) ، ربحت -

61
00:05:34,884 --> 00:05:37,884
التلفاز ذو الشاشة الكبيرة؟ -
كلا ، لا أحد يربح هذا -

62
00:05:37,958 --> 00:05:42,044
ربحت الجائزة الثالثة ، جولة من شبكة
(فوكس) بـ(لوس أنجلس) بـ(كاليفورنيا)

63
00:05:42,108 --> 00:05:45,513
كل النفقات مدفوعة؟ -
علي الذهاب -

64
00:05:46,608 --> 00:05:49,213
"(هوليوود)"

65
00:05:49,808 --> 00:05:52,713
"بوتوكس) 5 دولارات)"

66
00:05:54,590 --> 00:05:57,810
هنا نقوم بتصوير برنامج
"أفضل برنامج رياضي قط"

67
00:05:57,886 --> 00:06:01,695
وهناك نقوم بتصوير أسوأ
.. برنامج كوميدي على الإطلاق

68
00:06:04,506 --> 00:06:08,359
(انظروا ، ها هو (دان كاستيلانيتا
(من حلقات (ذا تريسي ألومان شو

69
00:06:08,416 --> 00:06:11,877
أيها الرجل الطريف ، قل شيئاً مضحكاً

70
00:06:12,166 --> 00:06:15,191
أرجوك لا تنحن خارج العربة يا سيدي
فقد تصاب بأذى

71
00:06:15,215 --> 00:06:19,378
"..لا تنحن خارج العربة" -
"(ميشا بارتون)" -

72
00:06:19,378 --> 00:06:21,950
هنا ننتج برامجنا الواقعية المتعددة

73
00:06:22,071 --> 00:06:23,337
هناك برنامج "قصير أم قزم؟

74
00:06:23,374 --> 00:06:26,544
أمريكا) تقرر" وبرنامج (مليون دولار)
(فارت أوف

75
00:06:28,467 --> 00:06:30,956
ماذر فليبرز)؟)
عم يدور هذا البرنامج؟

76
00:06:30,975 --> 00:06:34,234
هذا برنامج واقعي يا عزيزتي
.. حيث نأخذ زوجتين من

77
00:06:34,270 --> 00:06:37,418
عائلتين مختلفتين
وتتبادلان الأماكن لمدة شهر

78
00:06:37,511 --> 00:06:40,220
شاهدت نفس ذلك البرنامج
على شبكة تلفازية أخرى

79
00:06:40,894 --> 00:06:43,390
،هاك يا حبيبتي
(خذي كنزة من كنزات شبكة (فوكس

80
00:06:44,875 --> 00:06:48,474
(هذا كنزة شبكة (إيه بي سي -
أجل وهي تغلق بالكامل -

81
00:06:51,675 --> 00:06:54,474
"(قفص احتجاز برنامج (أمريكان آيدول"

82
00:06:57,781 --> 00:06:58,486
رشوهم بالماء

83
00:07:00,281 --> 00:07:02,580
ما جائزة برنامج
تبادل الزوجات هذا؟

84
00:07:02,642 --> 00:07:05,672
ما يكفي لشراء تلفاز جديد
بشاشة بلازما

85
00:07:06,078 --> 00:07:09,550
،هذا هو المنتج الذي كنت أبتغيه
اخترنا

86
00:07:09,668 --> 00:07:14,204
ليس بهذه السرعة ، أأنت واثق أنك تود
بث أكثر لحظاتك حميمية للبلد كلها؟

87
00:07:14,268 --> 00:07:17,484
أتمزحين؟ ألقي نظرة على أسطوانتي -
"هومر) أصبح جامحاً ، الجزء السادس)" -

88
00:07:17,484 --> 00:07:20,188
لن يدعوني أقترب من بحيرة
هافاسو) مجدداً)

89
00:07:20,727 --> 00:07:22,116
ماذا تفعل يا (هومر)؟

90
00:07:22,263 --> 00:07:26,117
أشرك أسرتنا ببرنامج واقعي
نبادلك فيه مع أسرة أخرى

91
00:07:26,261 --> 00:07:28,818
قد يكون هذا مثيراً للاهتمام

92
00:07:29,212 --> 00:07:31,671
أو قد يدمر حياة الكثيرين

93
00:07:31,769 --> 00:07:36,295
،مارج) ، أنت أروع أم على الإطلاق)
أريد أن يرى العالم كله هذا

94
00:07:36,339 --> 00:07:39,745
.. هذا لطف بالغ ، لكنني -
فعلت هذا كثيراً يا سيدتي -

95
00:07:39,782 --> 00:07:41,921
الجميع يستمتعون بوقتهم
ولا يتعرض أحد للأذى

96
00:07:42,034 --> 00:07:43,945
وتجنين مالاً وفيراً
يمكنك الاستفادة منه

97
00:07:44,023 --> 00:07:46,490
،لو وافقت الآن
سيشكل هذا فقرة أولى رائعة

98
00:07:49,026 --> 00:07:49,954
سأفعل هذا

99
00:07:50,090 --> 00:07:53,334
مثالي ، لكن أيمكنك قول هذا مجدداً
"مع التأكيد أكثر على كلمة "سأفعل

100
00:07:53,541 --> 00:07:56,433
سأفعل هذا -
كلا ، قوليها بالطريقة الأولى -

101
00:07:56,677 --> 00:07:59,268
،سأفعل هذا ، مهلاً
لم تعجبني هذه الطريقة

102
00:07:59,437 --> 00:08:01,398
قوليها بالطريقة التي تريحك

103
00:08:01,585 --> 00:08:11,101
سأفعل هذا

104
00:08:11,276 --> 00:08:13,712
كيف كان هذا؟ -
سنهتم بهذا لاحقاً -

105
00:08:17,368 --> 00:08:20,693
،(هؤلاء هم آل (هيثبار
فيرتي) التي ستكون أمكم الجديدة)

106
00:08:20,904 --> 00:08:25,805
(هي أصغر استاذة في جامعة (ييل -
تم تثبيتي وأنا في الـ28 من عمري -

107
00:08:25,917 --> 00:08:32,142
حقاً؟ (بارت) ، ماذا عنك؟ -
ها هي -

108
00:08:32,230 --> 00:08:35,183
حقاً؟ هذا ينطبق علي أيضاً

109
00:08:37,883 --> 00:08:41,307
الأفضل أن نشوش هذه الصور بالنقاط -
لا توجد نقاط كافية بالعالم كله -

110
00:08:41,558 --> 00:08:46,496
،(أجل ، غطها برأس (رايان سيكريست
(هذا هو (تشارلز

111
00:08:46,559 --> 00:08:50,642
،(يمكنك أن تدعوني (تشارلي
لكن لا تتصل بي بوقت متأخر

112
00:08:52,619 --> 00:08:57,300
إنها دعابة بريطانية بسيطة -
أنا واثق أن مفادها أنه منحرف -

113
00:08:57,485 --> 00:09:00,073
أسرتاكما ستستبدل الزوجتين لمدة شهر

114
00:09:00,203 --> 00:09:04,033
وبعدها سيقرر تصويت المشاهدين
أيهما أفضل

115
00:09:04,489 --> 00:09:10,186
لا أفهم يا أبي ، أسرتنا بها عيوب
كثيرة ، لم نشاركها مع الجميع؟

116
00:09:10,271 --> 00:09:15,645
لأننا سنظهر على شاشة التلفاز وسنكسب
ما يكفي من المال لشراء تلفاز

117
00:09:16,259 --> 00:09:18,196
تلفاز -
.. لكن يا أبي -

118
00:09:18,240 --> 00:09:21,164
(أجل يا (تي فيسا -
انس الأمر -

119
00:09:22,423 --> 00:09:23,696
اسمع أيها الانجليزي

120
00:09:23,795 --> 00:09:27,296
رسمت رسماً أوضحت به الاماكن
(التي لا يمكنك لمسها بـ(مارج

121
00:09:27,751 --> 00:09:28,888
خاصة شعرها

122
00:09:29,058 --> 00:09:32,552
،لا تقلق
أنا ممن يفضلون منطقة المرفق

123
00:09:33,346 --> 00:09:35,960
مختلف وغريب لكنه ليس جنسياً

124
00:09:36,717 --> 00:09:39,076
أنت تستغرق وقتاً طويلاً
كيلا تقول شيئاً

125
00:09:40,913 --> 00:09:42,800
لا تبدين كالفاسقات اللاتي
.. يسعين وراء المال

126
00:09:42,800 --> 00:09:46,274
،(والاتي يظهرن على شبكة (فوكس
لم تفعلين هذا؟

127
00:09:46,353 --> 00:09:52,352
ظننت أنه لا توجد طريقة أخرى
لإهانة زوجي ، ثم جاءت هذه الفرصة

128
00:09:53,215 --> 00:09:56,715
فهمت ، علي الذهاب إلى غرفة المعيشة

129
00:09:56,946 --> 00:09:59,451
أنا أحتقر زوجي

130
00:09:59,488 --> 00:10:02,420
أنت أيضاً لست رائعة

131
00:10:02,487 --> 00:10:04,856
تشارلز) لم يرضني منذ سنوات)

132
00:10:04,935 --> 00:10:07,220
أجل ، هذا ما أشعر به حيال فريق
نوتردام) لكرة القدم)

133
00:10:07,364 --> 00:10:09,973
سنوات كئيبة قاسية

134
00:10:10,820 --> 00:10:12,615
لا أعرف لم تزوجت تلك المرأة

135
00:10:17,582 --> 00:10:20,013
ما هي مهنتك إذن يا (تشارلز)؟

136
00:10:20,128 --> 00:10:22,946
أنا مدير مكتب

137
00:10:22,946 --> 00:10:25,523
.. وكلا ، لم أحصل على ترقية اليوم
مجدداً

138
00:10:25,657 --> 00:10:29,479
لذا هيا ، عذبيني بكلماتك اللاذعة

139
00:10:29,554 --> 00:10:33,019
حقاً؟ تدير مكتباً كاملاً؟

140
00:10:34,147 --> 00:10:37,974
أجل ، أفعل هذا في الواقع

141
00:10:38,194 --> 00:10:43,152
،هذا مثير جداً للإعجاب
هل يتضمن هذا الأشخاص والأثاث؟

142
00:10:43,280 --> 00:10:46,369
أجل ، كما أنني أقرر أين سيقام
حفل عيد الميلاد المجيد

143
00:10:46,556 --> 00:10:50,142
،في الواقع هناك لجنة تقرر هذا
لكنني من أختار اللجنة

144
00:10:53,625 --> 00:10:58,728
،لا أختار اللجنة نفسها
لكنني أختار المكان الذي ستجتمع به

145
00:10:59,102 --> 00:11:01,909
،هذا العام
أفكر بغرفة الاجتماعات رقم 3

146
00:11:03,372 --> 00:11:07,508
هذا يترك غرفتي الاجتماعات رقم 1 و2
خاليتين لمن يزيدون عن الغرفة ، أحسنت

147
00:11:15,302 --> 00:11:18,735
بارت) ، قلت لك ألا تشاهد التلفاز)
حتى تنظف الأطباق

148
00:11:18,812 --> 00:11:21,243
ولا أسمي هذا تنظيف أطباق

149
00:11:25,268 --> 00:11:29,004
أمي ترى أنه لا فائدة من معاقبتي
فأنا لا اتعلم أبداً

150
00:11:35,156 --> 00:11:36,680
هذا مقزز

151
00:11:37,081 --> 00:11:41,119
أيها الشاب ، سأحول هذه الرسوم
المتحركة إلى فرض منزلي

152
00:11:41,204 --> 00:11:43,993
ساعدني أيها المصور ، تركتك تدخن
سيجارة في غرفة نومي

153
00:11:44,034 --> 00:11:46,380
،كانت هذه سيجارة ماريغوانا
(ولدي اسم وهو (دوغ

154
00:11:46,664 --> 00:11:52,040
واستخدم (إيتشي) مغرفة مثلجات ليخرج
قلب (سكراتشي) ويحوله لبوظة ، النهاية

155
00:11:52,431 --> 00:11:57,242
والآن يا (هومر) ، هلا تقدم لي تقريرك
عن حلقة (سي إس آي ميامي)؟

156
00:12:00,834 --> 00:12:03,795
هناك رجل قتل
(وأعتقد ان هذا حدث في (ميامي

157
00:12:03,926 --> 00:12:06,472
لذا قامت وحدة التحقيق بمسرح الجريمة
بالتحقيق بالجريمة

158
00:12:06,723 --> 00:12:09,327
ثم قالت اسرة
كم تحب مطعم حديقة الزيتون

159
00:12:09,592 --> 00:12:10,635
ثم نمت

160
00:12:12,569 --> 00:12:15,303
وحين استيقظت
(كان (ليترمان) يتحدث إلى (إلياس

161
00:12:20,049 --> 00:12:22,053
هذا رائع

162
00:12:22,368 --> 00:12:27,961
،أجل ، والآن اعذريني
فلدي درس لغة صينية

163
00:12:29,862 --> 00:12:32,210
إنه فتى مثير للإعجاب

164
00:12:32,410 --> 00:12:37,124
إنه يشبه والده ، والده الذي
كان وحيداً منذ فترة طويلة جداً

165
00:12:37,340 --> 00:12:42,393
لا أفهم ، هل تتحدث عن نفسك؟ -
ربما ، هل هذا واضح؟ -

166
00:12:43,218 --> 00:12:45,799
!أتلاعب بالكلمات ، رائع
أتودين سماع مزحة؟

167
00:12:45,892 --> 00:12:50,281
"طالما هي ليست مزحة ، "اطرق اطرق
"فأنا أفسدها دوماً بقول "ادخل

168
00:12:50,387 --> 00:12:53,121
كلا ، هذه المزحة مضحكة جداً

169
00:12:53,656 --> 00:12:58,036
هناك رجل وجد
مصباحاً سحرياً وخرج منه جني

170
00:12:58,140 --> 00:12:59,966
هذا مضحك -
هذه مجرد البداية -

171
00:13:00,100 --> 00:13:02,680
أعددتني للضحك لاحقاً

172
00:13:02,700 --> 00:13:05,860
لذا قال له الجني
"سأحقق لك 3 أمنيات"

173
00:13:06,000 --> 00:13:08,940
،لكن أياً يكن ما ستحصل عليه"
"فستحصل زوجتك على ضعفه

174
00:13:09,150 --> 00:13:11,910
حسناً؟ تذكري هذا -
!يا له من أمر رائع بالنسبة لها -

175
00:13:12,050 --> 00:13:15,600
إليك الدعابة ، قال الرجل
"أريد سيارة جديدة"

176
00:13:16,140 --> 00:13:18,400
فقال الجني
"زوجتك ستحصل على سيارتين"

177
00:13:18,620 --> 00:13:19,820
أتذكرين مسألة الضعف؟

178
00:13:20,820 --> 00:13:23,170
"فقال الرجل "اريد منزلاً جديداً

179
00:13:23,270 --> 00:13:25,590
فقال الجني
"ستحصل زوجتك على منزلين"

180
00:13:27,210 --> 00:13:31,150
لذا قال الرجل
"اضربني حتى أوشك على الموت"

181
00:13:33,240 --> 00:13:34,230
إنها مضحكة ، ألا تفهمينها؟

182
00:13:34,390 --> 00:13:36,240
لأنها ستحصل على الضعف
.. لذا لو ضربه الجني

183
00:13:36,240 --> 00:13:39,470
حتى يوشك على الموت
سيضرب الزوجة حتى الموت

184
00:13:40,920 --> 00:13:45,500
يبدو هذا فظيعاً -
أوافقك الرأي ، فظيع ، مهين للنساء -

185
00:13:46,330 --> 00:13:48,230
لكن ألا ترينها مضحكة بعض الشيء؟ -
كلا -

186
00:13:48,300 --> 00:13:50,910
أنا أيضاً لا أعتقد هذا ، إنها إساءة
معاملة للزوجة ، إنها مشكلة حقيقية

187
00:13:50,910 --> 00:13:54,930
.. ليس أمراً مضحكاً ، إنه مأساوي ، لذا -
أعجبني الجزء الخاص بالجني ، كان مضحكاً -

188
00:13:55,070 --> 00:13:55,590
تعتقدين هذا؟

189
00:13:55,620 --> 00:14:00,790
أجل ، يمكنني تخيله وهو ينتعل حذاء
معقوف المقدمة والدخان يملأ المكان

190
00:14:00,940 --> 00:14:03,020
أنت موهوب برواية القصص

191
00:14:04,000 --> 00:14:05,370
أجل ، أفترض أنني كذلك ، اجل

192
00:14:06,580 --> 00:14:08,210
أجل ، لست قاتلاً -
كلا -

193
00:14:09,780 --> 00:14:12,300
أتودين سماع مزحة أخرى؟ -
بالتأكيد -

194
00:14:12,430 --> 00:14:14,100
دعني أحضر فقط بعض الشاي المثلج

195
00:14:15,930 --> 00:14:19,640
كلمة أخرى لطيفة منها
وسأصبح متيماً بها كلياً

196
00:14:19,910 --> 00:14:23,610
،ماكينة تحميص الخبز تحمص الكعك
!يا للترف

197
00:14:24,140 --> 00:14:25,480
أصبحت متيماً بها

198
00:14:32,820 --> 00:14:36,850
ما هذه الرائحة الشهية؟ -
أحرق كل ملابسك الداخلية -

199
00:14:41,480 --> 00:14:44,490
لم ترتدي ثوباً يابانياً؟
هل سنتناول عشاء آسيوياً؟

200
00:14:45,120 --> 00:14:49,640
،(كلا يا (مارج
(كنت أجلس وأحتسي الـ(فيرموت

201
00:14:49,640 --> 00:14:55,140
وأفكر كيف قد تلقي لك الحياة طوق
نجاة أزرق جميلاً حين تغرقين باليأس

202
00:14:56,010 --> 00:14:58,530
ظننت أن أطواق النجاة
لونها برتقالي فقط

203
00:14:58,640 --> 00:15:01,910
فسيكون من الصعب رؤية اللون
الأزرق في المحيط

204
00:15:03,030 --> 00:15:04,830
لا تتحدثي بالمنطق ، ليس الليلة

205
00:15:05,170 --> 00:15:08,280
أين (بن)؟ -
مدبرة المنزل أخذته في نزهة سيراً -

206
00:15:10,480 --> 00:15:12,830
كم من الوقت علينا البقاء هنا؟

207
00:15:12,930 --> 00:15:17,780
حتى أسأم احتساء الجعة
وأنا لا أسأم احتساء الجعة أبداً

208
00:15:25,820 --> 00:15:28,230
هذا صحيح ، الأمر يصبح أسوأ

209
00:15:28,290 --> 00:15:30,750
لذا فنحن وحدنا بالمنزل

210
00:15:32,190 --> 00:15:33,750
من ترك هذا هنا؟

211
00:15:35,700 --> 00:15:37,130
هل أخبرتك أنني مؤلف أغان؟

212
00:15:37,530 --> 00:15:39,700
،ألف الكلمات والموسيقى
،لا تصفقي بعد

213
00:15:40,040 --> 00:15:42,410
ألفت هذه الأغنية لامرأة .. لك

214
00:15:42,900 --> 00:15:46,160
يا له من أمر غريب ليفعله رجل
!غير مهتم بي

215
00:15:46,380 --> 00:15:51,500
أجل ، لست مهتماً بك ، دعيني فقط
أتنشق عطرك للحظة قبل أن أعزف

216
00:16:01,700 --> 00:16:07,450
سيدتي ، حين أتيت إلي كنت أشعر"
"بالحزن الذي يماثل اللون الأزرق

217
00:16:07,450 --> 00:16:12,270
،أزرق مثل شعرك"
"أزرق مثل القمر

218
00:16:13,240 --> 00:16:18,000
،لكن فقط حين يكون القمر أزرق"
"وليس حين يكون أخضر

219
00:16:19,170 --> 00:16:24,060
،والآن بما أنك هنا معي"
"أشعر كأنني أحلم

220
00:16:24,620 --> 00:16:27,070
"أجل يا (مارج) ، أحلامك قد تتحقق"

221
00:16:29,520 --> 00:16:34,500
،سيدتي ، حين ترحلين"
"أشعر أنني قد أموت

222
00:16:35,390 --> 00:16:46,380
ليس كما تصبغين شعرك لكن مثل السيدة"
"داي) ، وليس مجرد اسمها بل كما ماتت)

223
00:16:51,110 --> 00:16:56,230
،(لكن يا سيدتي ، مثل السيدة (داي
"أنت أميرتي الليلة

224
00:16:56,230 --> 00:17:00,380
،"لكن لا تومتي"
مستحيل

225
00:17:00,580 --> 00:17:04,750
،هذه الأغنية كانت جميلة جداً
كيف فكرت بكل هذه الكلمات المقفاة؟

226
00:17:04,840 --> 00:17:09,650
مارج) ، أنا أحبك ، ويمكنني)
القول من لطفك إنك تحبينني أيضاً

227
00:17:09,700 --> 00:17:11,150
ماذا؟ كلا

228
00:17:11,560 --> 00:17:15,980
(لا أريد أن أجرح شاعرك يا (تشارلز -
لأنك تحبينني ، أليس كذلك؟ -

229
00:17:16,110 --> 00:17:19,600
اعترفي بالأمر ، ولدنا
كي نغرم ببعضنا بالتلفاز الواقعي

230
00:17:19,610 --> 00:17:24,460
(آسفة ، لكنني أحب (هومر -
بالتأكيد تحبينه -

231
00:17:25,230 --> 00:17:26,890
إنه رجل حقيقي وليس مثلي

232
00:17:27,220 --> 00:17:31,610
رجل حقير بائس تتحكم به
أحقر امرأة بالمنطقة

233
00:17:31,830 --> 00:17:34,540
تشارلز) ، أرجوك ، قد يشاهد ابنك هذا)

234
00:17:34,540 --> 00:17:35,940
إنه ليس ابني

235
00:17:36,070 --> 00:17:38,730
والده الحقيقي إما عامل تنظيف
المسبح أو عشيق زوجتي

236
00:17:40,090 --> 00:17:42,740
،إنهما المرشحان الرئيسيان
ضيقت النطاق إلى هذا

237
00:17:42,770 --> 00:17:45,530
أنا واثق من هذا -
لا بأس -

238
00:17:45,860 --> 00:17:48,600
(رباه! أنا أفتقد (هومر -
أنا أيضاً أفتقده -

239
00:17:48,920 --> 00:17:51,530
ما الذي يجعله لا يقاوم لهذه الدرجة؟

240
00:17:51,800 --> 00:17:57,630
أحبني منذ اللحظة الأولى التي رآني بها
ولم يتوقف عن حبي

241
00:17:57,880 --> 00:18:01,950
وهو مستعد لفعل أي شيء قد يسعدني
حتى لو قتله هذا

242
00:18:02,860 --> 00:18:05,920
آسف ، نفذ مني الشريط
قبل خطابها الجميل هذا

243
00:18:06,060 --> 00:18:08,470
لكنني صورته وهو يقول
إن ابنه غير شرعي

244
00:18:10,600 --> 00:18:13,910
ليسا) ، ماذا تفعلين هنا)
بولاية (كونيكتيكت)؟

245
00:18:14,320 --> 00:18:19,050
شبكة (فوكس) أحضرتني إلى هنا لأعيدك
(أحضرتني على طائرة (فريتو ليز

246
00:18:19,410 --> 00:18:23,990
ومطلوب مني أن أقول "تعالوا إلى
"المزرعة الرائعة واستمتعوا بالطعم

247
00:18:24,270 --> 00:18:28,390
لنعد للمنزل ، أنا واثقة أن هناك سلة
غسيل بملابس والدك تنتظري

248
00:18:28,520 --> 00:18:32,740
وأنا سآتي معك لأخبر زوجتي المتسلطة
أنني سأتركها

249
00:18:36,120 --> 00:18:38,340
كنت اقلد (دونالد ترامب) الملياردير

250
00:18:39,420 --> 00:18:41,100
لو عرفت من يكون لمت ضحكاً

251
00:18:42,180 --> 00:18:44,430
(أعرف من يكون (دونالد ترامب -
وأنا ايضاً -

252
00:18:45,100 --> 00:18:46,980
.. أعتقد أنك لا تعرفينه
فقد قلدته بدقة

253
00:18:51,770 --> 00:18:55,780
،لا يمكنني رؤيتها هنا
حان الوقت لأتصرف كهومر لاكون هومر

254
00:19:01,380 --> 00:19:04,370
هومي) ، افتقدتك كثيراً)

255
00:19:06,110 --> 00:19:07,860
ارتد سروالك

256
00:19:08,220 --> 00:19:12,640
،مارج) ، حمداً للرب على عودتك)
جعلتني أقضي الوقت مع الاولاد

257
00:19:13,080 --> 00:19:16,000
،وليس أثناء مشاهدة التلفاز فحسب
بل للتحدث أيضاً

258
00:19:16,050 --> 00:19:21,410
أين هي؟ أين المتوحشة
التي أدعوها حبيبتي؟

259
00:19:21,410 --> 00:19:22,740
ماغي)؟ إنها في مهدها)

260
00:19:22,860 --> 00:19:25,690
كلا ، من توشك
على أن تصبح زوجتي السابقة

261
00:19:25,810 --> 00:19:29,440
أعتقد أنك لا تود رؤيتها الآن

262
00:19:29,680 --> 00:19:33,840
بل أريد ، فبانتظارها صدمة عمرها

263
00:19:34,030 --> 00:19:37,190
تشارلز) ، سأتركك) -
لو لم تنتبه سريعاً ستفوتك الفرصة -

264
00:19:37,980 --> 00:19:39,670
ستتركيني من أجله؟

265
00:19:40,100 --> 00:19:43,160
،ليس الأمر كما تظنه
ذلك الرجل وُلد على شاكلة امرأة

266
00:19:43,410 --> 00:19:46,500
الذي جمعنا سوياً
هو اتفاقنا على كرهنا لك

267
00:19:46,630 --> 00:19:50,610
إذن ، سأصوت على الإقتراع 38
حتى لا يمكنك تبني الأطفال

268
00:19:52,080 --> 00:19:53,030
أنا أمزح ، أمزح

269
00:19:53,180 --> 00:19:56,330
لست أصوّت ، مقر التصويت بأعلى التل
ولا أتمكن من الوصول إليه

270
00:20:01,660 --> 00:20:04,830
"تجعلينني أضحك ، تجعلينني أبكي"

271
00:20:05,070 --> 00:20:07,880
"بدونك أريد أن أموت"

272
00:20:08,080 --> 00:20:13,660
،ستظلين شيئاً ثابتاً لبقية حياتي"
"دعيني أستمتع الآن

273
00:20:13,660 --> 00:20:16,820
"بالصورة داخل الصورة"

274
00:20:17,220 --> 00:20:20,480
و(مارج) ، أنت أيضاً رائعة -
أجل ، أياً يكن -

275
00:20:20,480 --> 00:21:25,180
{\1c&H0f000&}::ts-ts::
http://ts-ts0.blogspot.com

