﻿1
00:00:12,787 --> 00:00:15,487
<font color="#ffff00"> |الجولة الكُبرى|
بعنوان: الماضي ضد الحاضر </font>

2
00:00:16,162 --> 00:00:17,962
<font color="#ffff00">(دبي، الأمارات العربية المتحدة)</font>

3
00:00:19,383 --> 00:00:22,150
(دبي ترحب بـ(ريتشارد هاموند، جيمس ماي، جيروم إي كلاركسون
<font color="#ffff00">أخطئوا هذا الأسبوع بأسم (جيرمي كلاركسون) للسخرية</font>

4
00:00:58,192 --> 00:01:00,928
مرحباً -
مرحباً جميعاً -

5
00:01:00,994 --> 00:01:02,496
تحية طيبة، مرحباً

6
00:01:03,764 --> 00:01:04,732
مرحباً

7
00:01:06,867 --> 00:01:08,302
شكراً جزيلاً لكم

8
00:01:10,671 --> 00:01:13,874
شكراً، شكراً جزيلاً

9
00:01:13,941 --> 00:01:15,143
شكراً لكم

10
00:01:15,143 --> 00:01:16,277
شكراً جزيلاً لكم

11
00:01:16,344 --> 00:01:18,346
"ومرحباً بكم في برنامج "الجولة الكُبرى

12
00:01:18,412 --> 00:01:19,947
حيثُ يبث لكم هذا الأسبوع

13
00:01:20,013 --> 00:01:22,716
(من (الأمارات العربية المتحدة

14
00:01:27,255 --> 00:01:28,422
...وبالتحديد

15
00:01:30,424 --> 00:01:34,162
نحنُ في مدينة (دبي) بالتحديد

16
00:01:34,228 --> 00:01:36,330
مما يعني بأنه لأول مرة على الأطلاق

17
00:01:36,397 --> 00:01:38,699
نحنُ الثلاثة أفقر الأشخاص في هذه الخيمة

18
00:01:38,766 --> 00:01:40,368
صح، أجل، أجل

19
00:01:40,434 --> 00:01:41,535
أعني، أنظروا لهذا

20
00:01:41,602 --> 00:01:44,136
قد تفكرون وتقولون "كيف فعلوا كل
"هذه الحركات بكل هذه النافورات؟

21
00:01:44,305 --> 00:01:46,374
حسناً، سأطلعكم على سرٍ صغير

22
00:01:46,440 --> 00:01:47,841
إنه مياه (بيرير) المعدنية
<font color="#ffff00">نوع فاخر من المياه المعدنية الفرنسية</font>

23
00:01:48,976 --> 00:01:51,479
يتناثر في الهواء

24
00:01:51,545 --> 00:01:53,181
سمعتُ شئ آخر في ذلك اليوم

25
00:01:53,214 --> 00:01:54,782
سائق سيارة أجرة ينظفُ سيارته

26
00:01:54,848 --> 00:01:56,484
...بعد قضاء يوم شاقّ في العمل

27
00:01:56,550 --> 00:01:58,986
...عثر على مظلة وهاتف محمول، أشياء عادية

28
00:01:59,052 --> 00:02:02,022
عثر على سبيكة ذهب بمقدار ثمنمائة جنيه

29
00:02:02,089 --> 00:02:03,391
تركه شخص ما في السيارة

30
00:02:03,457 --> 00:02:06,960
ولم يلاحظ تركه للسبيكة -
ستلاحظ لو كنت أنت -

31
00:02:07,027 --> 00:02:08,562
بعد اذنكم، يقولون بأن هنا

32
00:02:08,629 --> 00:02:11,332
يمكنك الذهاب للصراف الآلي وحسب للحصول على الذهب

33
00:02:11,399 --> 00:02:13,767
أنظروا لهذه الصورة، هذا صرافٌ آلي حقيقي

34
00:02:13,834 --> 00:02:15,469
كما تعلمون، في الساعة الثانية صباحاً

35
00:02:15,536 --> 00:02:17,438
"تفكر وتقول "ليس معي أيّ سبائك

36
00:02:17,505 --> 00:02:19,273
لكن هنا ستكون على ما يرام

37
00:02:19,340 --> 00:02:21,809
يمكنك حتى شراء إطار سيارة هنا، أتفقنا؟

38
00:02:21,875 --> 00:02:24,878
والذي يكون مرصّعاً بالذهب والألماس

39
00:02:24,945 --> 00:02:28,649
أنظروا لهذه الصورة، إنه بسعر (600) ألف جنيه للطقم الواحد

40
00:02:28,716 --> 00:02:30,851
حتى السلطات هنا غنية

41
00:02:30,918 --> 00:02:33,787
لدينا مجموعة مختارة من الصور
 لسيارات الشرطة المحلية

42
00:02:33,854 --> 00:02:35,523
(إنهم يمتلكون (لامبورغيني أفينتدور

43
00:02:35,589 --> 00:02:38,125
(ويمتلكون أيضاً (مرسيدس إس إل إس

44
00:02:38,226 --> 00:02:41,128
أجل، أنتظروا. إنهم يملكون حتى سيارة
  بوغاتي فايرون) كسيارة شرطة)

45
00:02:41,229 --> 00:02:43,397
أجل، على ما يبدو

46
00:02:43,464 --> 00:02:44,898
ستكون بحاجة لهذه السيارة -
لديهم هذه السيارة فعلاً -

47
00:02:44,965 --> 00:02:46,934
أنت بحاجة لهذه السيارة، هذا ضروري

48
00:02:47,000 --> 00:02:49,237
لديّ صورة لسيارة الأسعاف المحلية حتى

49
00:02:49,237 --> 00:02:52,240
(أنظروا ها هي الصورة. إنها سيارة (لوتس

50
00:02:52,240 --> 00:02:53,807
لستُ واثقاً تماماً من كيفية عمل هذه كسيارة إسعاف

51
00:02:53,874 --> 00:02:56,377
أفترض بأنه عليك كسر ساق المريض الأخرى

52
00:02:56,444 --> 00:02:58,879
لأدخاله فعلياً في السيارة

53
00:02:58,946 --> 00:03:00,614
صحيح -
بعدها هناك وسائل المواصلات العامة -

54
00:03:00,681 --> 00:03:04,117
في (المملكة المتحدة) تعتبر هذه الحافلة، صح؟

55
00:03:04,252 --> 00:03:05,386
أجل -
دعوني أريكم -

56
00:03:05,453 --> 00:03:07,154
صورة للحافلة العامة هنا

57
00:03:07,255 --> 00:03:08,289
ها هي -
!يا للروعة -

58
00:03:10,090 --> 00:03:12,460
سرعتا القصوى تبلغ (155) ميلاً في الساعة

59
00:03:12,526 --> 00:03:15,429
تُكلف (7) ملايين جنيه، فيها مقاعد تكفي لـ(23) شخصاً

60
00:03:15,496 --> 00:03:17,731
تتصل بالمالك ويأتي ويقلك

61
00:03:17,798 --> 00:03:20,033
ويأخذك إلى حيثُ تُريد

62
00:03:20,100 --> 00:03:21,535
هذه سيارة أجرة إذن

63
00:03:21,602 --> 00:03:23,704
كلاّ يا (جيمس) لاّ -
أليست كذلك؟ -

64
00:03:23,771 --> 00:03:26,607
وسائل الأجرة في (دبي) تبدو كهذه

65
00:03:26,674 --> 00:03:28,476
أجل بالطبع

66
00:03:28,542 --> 00:03:31,144
"أتظنون أنني أمزح؟ أنظروا، مكتوب "أوبر
<font color="#ffff00">تطبيق لطلب سيارات الأجرة على الهاتف الذكي</font>

67
00:03:31,279 --> 00:03:33,381
جدياً، تتصل بسائقيّ أجرة "أوبر" هنا

68
00:03:33,447 --> 00:03:36,284
ويعطوك خياراً بين أختيار سيارة (تويوتا برايوس) أو المروحية

69
00:03:36,317 --> 00:03:38,752
يا للروعة! هل يحقّ لك تقييم السائق؟

70
00:03:38,819 --> 00:03:40,588
هل تظن بأنه يلصق هاتفه على الشاشة

71
00:03:40,654 --> 00:03:42,490
كما يفعل سائقيّ الأجرة في (بريطانيا) في الـ(برايوس)؟

72
00:03:42,556 --> 00:03:43,991
 ...أنا لستُ طياراً فعلياً"

73
00:03:44,057 --> 00:03:46,159
"أقوم بهذا بينما آخذ دورات تدريبية لأصبح سباكاً"

74
00:03:46,294 --> 00:03:47,861
"!أريد الخروج من المروحية"
أقفز منها وحسب

75
00:03:47,928 --> 00:03:50,063
هلاّ نمضي بالبرنامج؟ -
فكرة رائعة -

76
00:03:50,130 --> 00:03:52,766
...لأنه وفي برنامجنا عن السيارات لهذا الأسبوع

77
00:03:54,302 --> 00:03:55,903
(يسقط (جيمس

78
00:03:58,439 --> 00:04:01,041
يسقط (جيمس) مجدداً

79
00:04:03,143 --> 00:04:04,778
ويستمر (جيمس) بالسقوط

80
00:04:08,516 --> 00:04:10,518
لكن أولاً، دار بيننا قليلٌ من النقاش

81
00:04:10,584 --> 00:04:13,186
كما ترون، أشترينا أنا و(جيمس) مؤخراً

82
00:04:13,321 --> 00:04:15,523
(سيارات ألمانية ذو خمسة أبواب (هاتشباك

83
00:04:15,589 --> 00:04:19,693
(سيارته من طراز (بي أم دبليو آي 3
حيث تعمل بالطاقة الكهربائية

84
00:04:19,760 --> 00:04:23,964
(وسيارتي أنا تقليدية من طراز (فولكسفاغن غولف جي تي آي

85
00:04:24,031 --> 00:04:26,667
أجل، مما يعني بأن سيارتي من المستقبل

86
00:04:26,734 --> 00:04:28,569
وسيارته هو من الماضي

87
00:04:28,636 --> 00:04:31,905
مما يجعلني شخصاً متحضراً وهو ديناصوراً

88
00:04:31,972 --> 00:04:35,543
إنهم يتجادلون هكذا منذُ فترة

89
00:04:35,609 --> 00:04:37,345
الأمر وما فيه، ليس لديّ شك

90
00:04:37,411 --> 00:04:39,847
بأن السيارات الكهربائية ستعمل وتنجح في المستقبل

91
00:04:39,913 --> 00:04:41,415
لكنها لن تنجح في العمل الأن

92
00:04:41,482 --> 00:04:43,150
بلى إنها تعمل -
(كلاّ يا (جيمس -

93
00:04:43,216 --> 00:04:44,652
حسناً، لمّ زودت سيارتك

94
00:04:44,718 --> 00:04:46,887
بوحدة موسعة للنطاق تعمل بالبنزين؟

95
00:04:46,954 --> 00:04:48,722
إنه مجرد مولد صغير

96
00:04:48,789 --> 00:04:51,659
والذي يبقي البطاريات في أعلى مستوى
 شحن في حال أحتجتُ لذلك

97
00:04:51,725 --> 00:04:54,127
ما تقصده هو أنه لا يمكنك الاعتماد على التقنية الحديثة

98
00:04:54,194 --> 00:04:55,696
ومقاعد سيارتك مصنوعة

99
00:04:55,763 --> 00:04:57,365
من محتويات كيس المكنسة الكهربائية

100
00:04:57,431 --> 00:04:59,367
...هذا كلامٌ صادر من

101
00:04:59,433 --> 00:05:01,435
هذا كلامٌ صادر من رجل مقاعد سيارته مصنوعة

102
00:05:01,502 --> 00:05:03,371
من بنطال (جاكي ستيورات) القديم
<font color="#ffff00">سائق (فورمولا 1)، يقصد بأن قماش بنطاله خشن جداً</font>

103
00:05:03,437 --> 00:05:04,505
وهي كذلك بالفعل

104
00:05:04,572 --> 00:05:06,507
...إنه -
!أياً كان -

105
00:05:06,574 --> 00:05:09,641
في الواقع، قررنا في المكتب بأنه طفح بنا الكيل من جدالهم

106
00:05:09,743 --> 00:05:12,380
وأخبرناهم بالذهاب للخارج والقيام بأختبار طريق ملائم

107
00:05:12,413 --> 00:05:15,182
وهذا ما فعلناه

108
00:05:15,248 --> 00:05:16,917
(بدأنا في (لندن

109
00:05:16,984 --> 00:05:18,285
في أختبار العالم الواقعي

110
00:05:18,386 --> 00:05:20,220
(الذي فكر فيه (كلاركسون

111
00:05:20,287 --> 00:05:21,755
حسناً يا (جيمس)، علينا أنّ نرى الأن

112
00:05:21,822 --> 00:05:24,392
من يستطيع فتح باب السيارة الخلفي في أقصر وقت

113
00:05:24,392 --> 00:05:26,093
لماذا؟ -
قد تكون هناك حالة طارئة -

114
00:05:26,159 --> 00:05:27,661
ويود الناس معرفة الوقت المستغرق

115
00:05:27,728 --> 00:05:29,630
!مستعد، جاهز، أنطلق
فُتح باب سيارتي

116
00:05:29,697 --> 00:05:31,198
!يا إلهي

117
00:05:31,264 --> 00:05:32,766
يجب أن تفتح الباب الأمامي

118
00:05:32,833 --> 00:05:35,636
...قبل أن تفتح ذلك الباب
لنكن صريحين إنه بابٌ مرتد؟

119
00:05:35,703 --> 00:05:37,538
ليس كذلك -
بلى -

120
00:05:37,605 --> 00:05:39,473
هل تقول شركة (بي أم دبليو) بأنه في المستقبل

121
00:05:39,540 --> 00:05:41,542
سيكون الأطفال بعرض (7) سنتيمترات فقط؟

122
00:05:41,609 --> 00:05:42,810
عمّ تتحدث؟

123
00:05:42,876 --> 00:05:44,277
كبداية، بالكاد ستواجه صعوبة في الدخول

124
00:05:44,412 --> 00:05:45,813
وهذه مساحة هائلة في الخلف

125
00:05:45,879 --> 00:05:47,448
أردت القيام بهذا الأختبار

126
00:05:47,515 --> 00:05:49,417
لأنك أرتكبت خطأ، لقد أرتكب خطأ

127
00:05:49,417 --> 00:05:50,684
كلاّ لم أفعل، أيّ خطأ؟

128
00:05:50,751 --> 00:05:52,520
بلى فعلت، أردت سيارة (غولف) ذو ثلاثة أبواب

129
00:05:52,586 --> 00:05:53,987
ولم تُملئ أستمارة الشراء بشكل صحيح

130
00:05:54,054 --> 00:05:56,757
أعرف بهذا، لاتستطيع وضع أشارة في مربعات الأستمارة

131
00:05:56,824 --> 00:05:58,125
سيارة ذو خمسة أبواب أفضلُ مظهراً

132
00:05:58,191 --> 00:05:59,493
كلاّ ليست كذلك

133
00:05:59,560 --> 00:06:01,429
لم يود أحدٌ قط سيارة (غولف جي تي آي) ذو خمسة أبواب

134
00:06:01,429 --> 00:06:03,531
فهي تبدو غير عصرية للغاية -
علينا أن نستمر ونتحدث عن السعر -

135
00:06:03,597 --> 00:06:04,998
لقد أرادها أن تكون حمراء اللون أيضاً

136
00:06:05,065 --> 00:06:06,900
ولم يملئ هذا الجزء من الأستمارة بشكل صحيح أيضاً

137
00:06:14,908 --> 00:06:19,012
هذه السيارة مع العديد والعديد من الخيارات الأضافية

138
00:06:19,079 --> 00:06:21,582
كلفت (36) ألف جنيه أسترليني

139
00:06:21,649 --> 00:06:24,718
...بينما سيارة (جيمس ماي ) كلفت

140
00:06:24,785 --> 00:06:27,755
في الواقع...دعونا نكتشف ذلك هلاّ فعلنا؟

141
00:06:27,821 --> 00:06:30,223
كم كلفت سيارتك؟

142
00:06:30,290 --> 00:06:32,192
كانت بسعر (40) ألفاً

143
00:06:32,259 --> 00:06:34,695
لكني أستردت خمسة آلاف من الحكومة

144
00:06:34,762 --> 00:06:36,363
لذا في الواقع كلفتني (35) ألف جنيه

145
00:06:36,464 --> 00:06:38,031
حيثُ هذا أقل من سعر سيارتك على ما أظن

146
00:06:38,098 --> 00:06:40,601
لقد منحتك الحكومة

147
00:06:40,668 --> 00:06:44,505
خمسة آلاف جنيه من أموال دافعيّ الضرائب

148
00:06:44,572 --> 00:06:46,774
حتى يتسنى لك شراء هذه السيارة؟

149
00:06:46,840 --> 00:06:49,342
لم أضع أنا القوانين ولايمكنك رفض ذلك

150
00:06:49,477 --> 00:06:51,144
 (الأمر ليس مثل رفض فرقة الـ(بيتلز
لوسام الأمبراطورية البريطانية

151
00:06:51,211 --> 00:06:52,713
!هذا تصرفٌ بذئ

152
00:06:52,780 --> 00:06:54,815
جيمس ماي) رجلٌ غني)

153
00:06:54,882 --> 00:06:59,119
(لكن سائق تلك الحافلة أشترى السيارة لـ(جيمس

154
00:06:59,186 --> 00:07:01,021
أين العدالة في هذا؟

155
00:07:03,190 --> 00:07:06,059
أنتِ تدفعين ثمن سيارته، هل تعلّمين ذلك؟

156
00:07:06,126 --> 00:07:07,394
دفعتي ثمن سيارته

157
00:07:07,495 --> 00:07:10,030
لعلمك فقط، لقد دفعت ثمن سيارته

158
00:07:10,097 --> 00:07:13,366
هل شكركم (جيمس ماي) لقاء شراء السيارة له؟

159
00:07:13,501 --> 00:07:15,102
لدى (جيرمي) رأيٌ بخصوص هذا

160
00:07:15,168 --> 00:07:18,506
على الرغم من أنه قد أشترى مزرعة ولسنوات عديدة

161
00:07:18,572 --> 00:07:22,543
دفعت له الحكومة لقاء عدم زرعه أيّ شئ

162
00:07:22,610 --> 00:07:23,877
يوجد رسوم أزدحام هنا

163
00:07:22,610 --> 00:07:24,920
{\an8}
<font color="#ffff00">رسم يتم اتخاذه للتوجه إلى منطقة يؤخذ عادةً في
 مركز المدينة الذي يعاني من حركة مرور كثيفة </font>

164
00:07:23,944 --> 00:07:26,113
قدرها (11.50) جنيه للقيادة في منتصف الطريق

165
00:07:26,179 --> 00:07:28,415
ليس ليّ، ليس بهذا المقدار -
بالطبع ليس بهذا المقدار -

166
00:07:28,516 --> 00:07:31,184
سائق التاكسي هنا هل هو يدفع
 رسوم الأزدحام الخاص بك؟

167
00:07:31,251 --> 00:07:34,421
أعتقد على الجميع أنّ يدفعوا قليلاً من المال

168
00:07:34,522 --> 00:07:38,025
♫ جيمس ماي)، (جيمس ماي) يسرق من الأغنياء) ♫

169
00:07:38,091 --> 00:07:41,562
♫ جيمس ماي)، (جيمس ماي) يسرق من الفقراء) ♫

170
00:07:41,629 --> 00:07:45,633
♫ يسرق من الأغنياء ويسرق من الفقراء ♫

171
00:07:45,699 --> 00:07:48,368
♫ ومجدداً، يُريد كُل شئ ♫

172
00:07:48,435 --> 00:07:50,704
♫ هذا تصرفٌ فظيع ♫

173
00:07:51,572 --> 00:07:52,840
كانت جيّدة تقريباً

174
00:07:54,407 --> 00:07:55,909
نلتُ كفايتي من هذا

175
00:07:55,976 --> 00:07:57,811
لذا فكرتُ بطريقة جديدة للمحاولة لأثبات

176
00:07:57,878 --> 00:08:00,080
بأن سيارتي أفضل من سيارته

177
00:08:04,217 --> 00:08:07,287
هل يمكنني أن أسألك يا (جيمس)، لمّ أحضرتني لـ(مطار لندن)؟

178
00:08:07,354 --> 00:08:12,025
لأنه أريدُ أنّ أثبت بأن سيارتي أسرع من سيارتك

179
00:08:12,092 --> 00:08:13,927
هذا مُضحك لأنني سمعتك للتو تقول

180
00:08:13,994 --> 00:08:15,462
بأن سيارتك أسرع من سيارتي

181
00:08:15,563 --> 00:08:17,364
أجل، أجل أنها كذلك

182
00:08:17,430 --> 00:08:19,299
تنتج (167) قدرة حصانية

183
00:08:19,366 --> 00:08:23,604
سيارتي مجهزة بـ"حزم الأداء" لذا هي تنتج (227) قدرة حصانية

184
00:08:19,366 --> 00:08:22,147
{\an8}
<font color="#ffff00">حزم الأداء" تعني بأنه تم ترقية محرك السيارة والتحكم وأضافة جٌنيح
 أمامي وخلفي وايضاً  مزودة بعلبة غيار فرقية محدودة المنافذ</font>

185
00:08:23,671 --> 00:08:24,772
حقاً؟ -
أجل -

186
00:08:24,838 --> 00:08:26,173
هذا هو الرقم الرسمي صحّ؟

187
00:08:26,239 --> 00:08:27,207
أجل، إنه كذلك

188
00:08:27,274 --> 00:08:28,375
(الصادر من شركة (فولكسفاغن -
نعم -

189
00:08:28,441 --> 00:08:31,612
وقد صدقتهم؟ -
نعم -

190
00:08:31,679 --> 00:08:33,614
حسناً أنصت، أعرف ماذا تقصد

191
00:08:33,681 --> 00:08:36,049
سنقوم بسباق سرعة من الصفر وإلى (150) ميلاً في الساعة

192
00:08:36,116 --> 00:08:38,051
لاّ

193
00:08:38,118 --> 00:08:40,387
بعد أن لم نتفق بشأن هذا السباق

194
00:08:40,453 --> 00:08:41,822
بعدها فشلنا في الأتفاق

195
00:08:41,889 --> 00:08:44,324
بشأن مكان وجود خط النهاية

196
00:08:44,391 --> 00:08:47,160
أراد (جيمس) سباقاً قصيراً

197
00:08:47,227 --> 00:08:48,696
وأنا لم أرغب بذلك

198
00:08:50,764 --> 00:08:53,066
هذا هو حلّ الوسط -
كلاّ، هذا قصير للغاية -

199
00:08:53,133 --> 00:08:55,102
ليس كذلك، بل هو صحيحٌ تماماً -
بلى إنه قصير -

200
00:08:55,168 --> 00:08:57,938
لكن في النهاية كُنا مستعدين للأنطلاق

201
00:09:03,076 --> 00:09:04,678
الشئ الذي عليكم تذكره أيها المشاهدين

202
00:09:04,745 --> 00:09:06,046
هو إنه المحرك الكهربائي

203
00:09:06,113 --> 00:09:08,682
يولد عزم دوران هائل من العدم

204
00:09:08,749 --> 00:09:10,217
من مستوى منخفض للغاية

205
00:09:10,283 --> 00:09:11,484
لذا في المسافات القصيرة

206
00:09:11,619 --> 00:09:13,687
سأفوز بهذا السباق بالتأكيد

207
00:09:13,754 --> 00:09:15,222
ها نحنُ ذا

208
00:09:15,288 --> 00:09:17,257
نظام التحكم في مجموعة الحركة على الطريق...في الوضع العاديّ

209
00:09:17,324 --> 00:09:19,526
نظام التوجيه...في الوضع العاديّ

210
00:09:19,627 --> 00:09:21,995
"وضعية القيادة...الوضعية "الأقتصادية

211
00:09:22,062 --> 00:09:24,998
لا داعي من إفساد سيارتي في سبيل الفوز بهذا السباق

212
00:09:45,518 --> 00:09:46,754
لا داعيّ للعجلة

213
00:09:47,688 --> 00:09:50,323
!إنني أفوز، مرحى

214
00:09:52,726 --> 00:09:54,962
لازلتُ سأفوز

215
00:09:55,028 --> 00:09:56,964
(لنذهب ونقضي عليه، هيّا أيتها الـ(غولف

216
00:09:58,398 --> 00:09:59,767
!لاّ، لاّ

217
00:10:00,734 --> 00:10:02,602
...مفعمة  بالحيوية والنشاط، لكن

218
00:10:02,670 --> 00:10:05,605
لكن ليست بالنشاط الكافي كما يبدو ليّ

219
00:10:05,673 --> 00:10:06,840
(أراك فيما بعد يا (جيمس

220
00:10:14,915 --> 00:10:17,350
تباً! لقد جعلت المستقبل يبدو تافهاً

221
00:10:17,417 --> 00:10:19,286
عبر التلفزيون

222
00:10:19,352 --> 00:10:21,889
وبعدها، لكي أجعل المستقبل يبدو تافهاً أكثر

223
00:10:21,955 --> 00:10:23,691
أخبرتُ المتطفل الذي يعيش على الأموال العائدة

224
00:10:23,757 --> 00:10:25,693
(بأننا سننطلق لمقاطعة (ديفون

225
00:10:26,794 --> 00:10:29,596
لمّ نحن ذاهبون لـ(ديفون)؟

226
00:10:29,663 --> 00:10:31,732
لأنه لدينا تذكرتين من أجل الليلة

227
00:10:31,799 --> 00:10:34,634
(لمشاهدة (روجر دالتري) من فرقة (ذا هو
<font color="#ffff00">مغني أنجليزي وهو من أسس الفرقة المذكورة</font>

228
00:10:34,702 --> 00:10:38,105
(يقدم حفلة في حانة في (دارتمور
<font color="#ffff00">(منطقة تقع في جنوب (ديفون</font>

229
00:10:38,171 --> 00:10:39,606
ألاّ يسعنا أنتظاره وحسب

230
00:10:39,673 --> 00:10:41,308
ليأتي ربما ويقدم حفلة في (لندن)؟

231
00:10:41,374 --> 00:10:43,677
لأنني واثق بأنه سيأتي -
في الواقع كلاّ -

232
00:10:43,744 --> 00:10:45,879
لأن هذه الرحلة بمسافة (200) ميل أو ما يقرب ذلك

233
00:10:45,946 --> 00:10:47,614
وهذا سيعطينا فرصة

234
00:10:47,681 --> 00:10:50,117
لمعرفة كيفية عمل سياراتنا في العالم الحقيقي

235
00:10:50,183 --> 00:10:52,686
ما يقصده بأنها فرصة له ليدعيّ

236
00:10:52,753 --> 00:10:56,957
بأن سيارة الماضي هي المتفوقة

237
00:10:57,024 --> 00:10:59,092
ولأثبت عكس ذلك أحتجتُ لتزويد السيارة

238
00:10:59,159 --> 00:11:02,730
بالشحن الذي خسرته عند القيام بسباق السرعة

239
00:11:02,796 --> 00:11:05,733
إذا نظرتُ لأعدادات جهاز الملاحة

240
00:11:05,766 --> 00:11:09,236
سأتمكن من النظر لأماكن تواجد محطات الشحن والوقود

241
00:11:09,302 --> 00:11:11,872
يمكنني حتى معرفة نوع نقطة الشحن

242
00:11:11,939 --> 00:11:13,807
الذي سيتم تقديمة إليّ

243
00:11:13,874 --> 00:11:18,045
فيما إذا كنتُ أمتلك أو لا لبطاقة العرض الصحيحة لذلك

244
00:11:18,111 --> 00:11:21,448
وبعد فترة وجيزة وجدنا بالضبط ما كنتُ أبحثُ عنه

245
00:11:29,259 --> 00:11:31,459
<font color="#ffff00">"الشحن غير متاح حالياً"</font>

246
00:11:33,126 --> 00:11:35,095
إنه المستقبل -
هناك نقطة أخرى -

247
00:11:35,162 --> 00:11:38,031
يا له من أمر مؤسف -
!أصمت -

248
00:11:38,098 --> 00:11:40,433
لأنني لم أملك شحنٌ كافيّ في البطارية

249
00:11:40,500 --> 00:11:42,335
للوصول لنقطة الشحن التالية

250
00:11:42,402 --> 00:11:45,272
أضطررت لتشغيل مولد البنزين

251
00:11:45,338 --> 00:11:46,940
والذي أوقف البطاريات من نفاذها للشحن تماماً

252
00:11:47,007 --> 00:11:51,344
"وقمت بتشغيل وضعية قيادة "إيكو برو بلس

253
00:11:51,411 --> 00:11:54,681
وهذا يعني بأنه عليّ القيادة بسرعة (56) ميلاً

254
00:11:54,782 --> 00:11:59,019
وهذه هي السرعة القصوى التي حددتها هذه الوضعية

255
00:11:59,086 --> 00:12:01,021
لأنه بهذه الطريقة سأحصل على أقصى مدى من الشحن

256
00:12:01,088 --> 00:12:03,556
لكن هذا يعني بأنني سائق شاحنة بشكل فعلي

257
00:12:03,623 --> 00:12:06,493
لأنني في وضعية "إيكو برو" فلا
أستطيع تشغيل مكييف الهواء

258
00:12:06,559 --> 00:12:08,061
أو التحكم بدرجة الحرارة في السيارة إطلاقاً

259
00:12:08,128 --> 00:12:10,163
لأن ذلك يبدد الشحن

260
00:12:10,230 --> 00:12:13,433
لذا البخار يزداد على زجاج السيارة ببطء

261
00:12:13,500 --> 00:12:14,802
فالسيارة تُحذرني الأن وتقول

262
00:12:14,868 --> 00:12:17,204
"أعثر على محطة شحن أيها الغبي"

263
00:12:17,270 --> 00:12:21,008
إلى أيّ مدى يمكن أن تكون مجنوناً قبل أن تقول

264
00:12:21,074 --> 00:12:23,276
"أجل، سأقوم بشراء سيارة"

265
00:12:23,343 --> 00:12:25,813
"عندما تكون طاقة الشحن فيها منخفضة"

266
00:12:25,879 --> 00:12:28,281
"يجب قيادتها بسرعة (8) أميال في الساعة"

267
00:12:28,348 --> 00:12:30,851
"مع أطفاء مكيف الهواء والمصابيح"

268
00:12:30,918 --> 00:12:33,120
"وأطفاء التدفئة والمذياع"

269
00:12:34,454 --> 00:12:36,890
لمّ تقوم بشراء سيارة كهذه؟

270
00:12:36,957 --> 00:12:38,859
بعد مضي أوقات عديدة

271
00:12:38,926 --> 00:12:40,928
(في القيادة كقافلة مع (جيمس

272
00:12:40,994 --> 00:12:42,095
عثرنا أخيراً

273
00:12:42,162 --> 00:12:44,231
على نقطة شحن تعمل

274
00:12:46,733 --> 00:12:48,068
هذه هي

275
00:12:48,135 --> 00:12:49,302
تم الأمر؟ -
نعم -

276
00:12:49,369 --> 00:12:50,838
لست مضطراً للوقوف ومراقبة ذلك

277
00:12:50,871 --> 00:12:52,339
الأمر ليس مثل تعبئة الوقود، بأمكاننا الذهاب

278
00:12:52,405 --> 00:12:55,075
وأحتساء كوب من القهوة وتناول الكعك

279
00:12:55,142 --> 00:12:57,477
كم سيستغرق الشحن؟ -
ساعة أو نحو ذلك -

280
00:12:57,544 --> 00:12:59,046
ساعة؟ -
أجل -

281
00:12:59,112 --> 00:13:02,315
كم سيكلف...لشحنها بالكامل؟

282
00:13:02,382 --> 00:13:03,350
لا شئ

283
00:13:05,118 --> 00:13:06,854
ماذا؟ -
أنه مجاني -

284
00:13:06,887 --> 00:13:08,989
كيف يمكن أنّ يكون مجانياً؟ -
إنه مجاني -

285
00:13:09,056 --> 00:13:10,891
...عليك أن تحصل على بطاقة، لكن البطاقة لن تكلف

286
00:13:10,958 --> 00:13:13,260
كم تكلف للحصول على البطاقة؟ -
لا شئ -

287
00:13:13,326 --> 00:13:14,862
عليك فقط بملئ أستمارة عبر الأنترنيت

288
00:13:14,928 --> 00:13:16,229
وستأتي البطاقة إليك عبر البريد

289
00:13:16,296 --> 00:13:17,865
...إذن إنني أدفع لوقودك

290
00:13:17,865 --> 00:13:19,599
أقصد عملية تعبئة شحنك أيضاً؟

291
00:13:19,666 --> 00:13:20,934
على الأرجح

292
00:13:21,001 --> 00:13:22,369
أنا مندهشٌ لهذا

293
00:13:22,435 --> 00:13:23,736
هذا ظلمٌ جائر

294
00:13:23,871 --> 00:13:26,506
...بعد تضيع الوقت لعدة دقائق

295
00:13:26,573 --> 00:13:28,241
سأحاول للفوز ببعض المال وحسب

296
00:13:28,308 --> 00:13:31,011
لتسديد فاتورة التدفئة لمنزل (جيمس ماي) لهذه السنة

297
00:13:31,078 --> 00:13:34,581
حيثُ...وبلا شك ستكون على عاتقيّ أنا

298
00:13:34,647 --> 00:13:37,384
قررتُ أن لا أزعج نفسي بالأنتظار أكثر من ذلك

299
00:13:37,450 --> 00:13:40,387
لذا ملأت السيارة بالوقود على الطريقة القديمة

300
00:13:40,453 --> 00:13:43,290
وبعد لحظات عدتُ للطريق

301
00:13:45,993 --> 00:13:47,895
تنتج (بريطانيا) فقط

302
00:13:47,895 --> 00:13:51,899
خمسة بالمائة من الطاقة أكثر مما تستهلكه في الواقع

303
00:13:51,899 --> 00:13:56,069
هذه النسبة للوقت الراهن، لذا لو
بدأ الجميع بشراء سيارات كهربائية

304
00:13:56,136 --> 00:13:58,138
محطات الطاقة لن تكون قادرة على التحمّل

305
00:13:58,205 --> 00:13:59,539
ستحدث حالات أنقطاع للتيار الكهربائي

306
00:13:59,606 --> 00:14:02,009
وبعدها سيحدث حالات نهب وفوضى

307
00:14:02,075 --> 00:14:03,810
هذا ما يفعله (جيمس) الأن

308
00:14:03,911 --> 00:14:07,080
(إنه يُضعف قدرة (بريطانيا

309
00:14:15,956 --> 00:14:17,224
أجل

310
00:14:17,290 --> 00:14:19,726
(هذا شئ أعطيه لـ(جيرمي

311
00:14:18,090 --> 00:14:20,890
{\an8}
<font color="#ffff00">"أروعّ أغاني الثمانينيات على الأطلاق"</font>

312
00:14:19,792 --> 00:14:21,261
على أفتراض إنه يمتلك مشغل أقراص مدمجة

313
00:14:21,328 --> 00:14:23,296
لذا على الأغلب لديه مشغل كاسيت في سيارته

314
00:14:24,831 --> 00:14:26,066
في الواقع

315
00:14:26,133 --> 00:14:29,236
لم يكن (ماي) على خطأ أكثر من الأن

316
00:14:29,302 --> 00:14:32,339
قد تكون هذه السيارة من الماضي لكن راقبوا هذا

317
00:14:32,405 --> 00:14:34,574
إنها تتسارع الأن وعلى الأرجح يمكنكم سماع ذلك

318
00:14:34,641 --> 00:14:35,943
لكني لستُ من يفعل ذلك

319
00:14:35,943 --> 00:14:37,610
الرادار الذي في المقدمة

320
00:14:37,677 --> 00:14:39,612
يبقي على مسافة آمنة

321
00:14:39,679 --> 00:14:42,249
وراء السيارة التي أمامي

322
00:14:42,315 --> 00:14:44,184
عندما يُسرع، أسرع أنا بدوري

323
00:14:44,251 --> 00:14:45,485
وإذا أبطأ من سرعته، أبطئ أنا

324
00:14:45,552 --> 00:14:46,954
خرجت سيارة الأن نحو المسار الأوسط

325
00:14:46,954 --> 00:14:48,255
سوف تستشعر هذه السيارة بذلك

326
00:14:48,321 --> 00:14:51,223
أجل، إنها تترك تلك السيارة

327
00:14:51,358 --> 00:14:53,326
لستُ بحاجة حتى لتوجيه السيارة

328
00:14:53,393 --> 00:14:55,762
لأنها تبقي نفسها بين خطوط  البيضاء المسارات

329
00:14:55,828 --> 00:14:56,964
أنظروا

330
00:14:56,964 --> 00:14:58,665
تقوم شركة (غوغل) بإحداث ضجة كبيرة

331
00:14:58,731 --> 00:15:00,033
"أووه، ألسنا أذكياء؟"

332
00:15:00,100 --> 00:15:01,634
"إننا نصنع سيارة ذاتية القيادة"

333
00:15:01,701 --> 00:15:04,104
السيارة موجودة بالفعل، إنني أقودها الأن

334
00:15:04,171 --> 00:15:06,473
وهي موجودو منذُ عـ 1978 ـام
<font color="#ffff00">(في تلك السنة أصدرت أول نسخة (غولف جي تي آي</font>

335
00:15:09,476 --> 00:15:11,111
بعد شحن دام ساعة

336
00:15:11,178 --> 00:15:13,880
عدتُ للتحرك مجدداً

337
00:15:13,981 --> 00:15:16,249
في الواقع أظن بأن محطات الوقود على الطريق السريع

338
00:15:16,316 --> 00:15:18,718
يجب أن تحتوي على قسم لسائقيّ السيارات الكهربائية

339
00:15:18,785 --> 00:15:20,287
حيثُ يحتوي على، تعلمون

340
00:15:20,353 --> 00:15:22,589
(ألعاب أحجيات معقدة للغاية وألعاب (مونوبولي

341
00:15:22,655 --> 00:15:25,458
أو ربما بعض الرسم عن طريق الأرقام

342
00:15:27,127 --> 00:15:29,997
بقيت مسافة (170) ميلاً

343
00:15:30,063 --> 00:15:33,300
يا إلهي أنظروا، إنه كُل هذه المسافة إلى هناك

344
00:15:33,366 --> 00:15:35,002
على بعد عدة أميال للأمام

345
00:15:35,002 --> 00:15:36,436
كنتُ مشغولاً بتشغيل

346
00:15:36,503 --> 00:15:39,839
نظام (آبل) "كار بلاي" في السيارة
<font color="#ffff00">نظام يحول شاشة المذياع أو التحكم لشاشة عرض الهاتف</font>

347
00:15:39,906 --> 00:15:43,110
حسناً، سأرسل لـ(جيمس ماي) رسالة نصية الأن

348
00:15:43,176 --> 00:15:45,112
حيثُ يُعتبرُ هذا تصرفاً غير قانونياً في أغلب السيارات

349
00:15:45,178 --> 00:15:46,779
لكن ليس في هذه السيارة

350
00:15:46,846 --> 00:15:49,516
<font color="#ff8040">لمن أرسل رسالتك؟</font>

351
00:15:49,582 --> 00:15:51,184
(أرسلها لـ(ماي

352
00:15:51,251 --> 00:15:53,886
<font color="#ff8040">أعد ما قلته مجدداً؟
أوه، شئ ما خاطئ</font>

353
00:15:54,021 --> 00:15:55,755
<font color="#ff8040">أيمكنكِ المحاولة مجدداً ؟</font>

354
00:15:55,822 --> 00:15:56,823
أمسحوا هذا المقطع

355
00:15:56,889 --> 00:15:58,558
<font color="#ff8040">لمن أرسل الرسالة؟</font>

356
00:15:59,726 --> 00:16:00,627
(أرسلها لـ(ماي

357
00:16:02,462 --> 00:16:04,397
<font color="#ff8040">(لا أعرف ما تقصد بـ(باري</font>

358
00:16:04,464 --> 00:16:07,034
<font color="#ff8040">لمن أرسل الرسالة؟</font> -
 "لم أقل "باري -

359
00:16:07,067 --> 00:16:09,036
(ماي)

360
00:16:09,102 --> 00:16:12,539
إنكي لا تُبلين جيّداً أيتها الـ(فولكسفاغن) هيّا بحقك

361
00:16:12,605 --> 00:16:15,875
<font color="#ff8040">حسناً، ماذا تُريد أنّ ترسل لـ(ماي)؟</font>

362
00:16:15,942 --> 00:16:17,710
" ماي)، إنك أحمقٌ تافه)"

363
00:16:17,777 --> 00:16:21,514
"وسيارتك السخيفة تُفسدُ عليّ يوميّ"

364
00:16:22,482 --> 00:16:24,084
<font color="#ff8040">رسالتك لـ(ماي) تنص
 </font>

365
00:16:24,151 --> 00:16:27,320
<font color="#ff8040">"أخوك أحمق وسيارتك السخيفة جاهزة"</font>

366
00:16:27,387 --> 00:16:28,721
<font color="#ff8040">مستعد لأرسالها؟</font>

367
00:16:33,226 --> 00:16:34,461
"أخوك أحمق؟"

368
00:16:34,527 --> 00:16:36,863
ماذا؟
إنه لم يلتقي بأخيّ قط

369
00:16:36,929 --> 00:16:39,632
فكيف عرف بأنه أحمق؟

370
00:16:39,699 --> 00:16:41,634
ولأنني تركتُ الطريق السريع

371
00:16:41,701 --> 00:16:43,903
(لكيّ أسلك الطريق المباشر إلى (دارتمور

372
00:16:43,970 --> 00:16:47,240
ظننتُ بأنه من الأفضل أن أدع (جيمس) يعرف بذلك أيضاً

373
00:16:49,709 --> 00:16:54,081
(إنني أسلك طريق (أي 34) و(أي 303

374
00:16:54,147 --> 00:16:55,648
سأراك هناك

375
00:16:57,984 --> 00:16:59,819
<font color="#ff8040">رسالتك لـ(ماي) تنص</font>

376
00:16:59,886 --> 00:17:02,889
<font color="#ff8040">"إنني في الطابق الأول لـ(آر سي) ذو الثلاثة طوابق"</font>

377
00:17:02,955 --> 00:17:04,257
<font color="#ff8040">مستعد لأرسالها؟</font>

378
00:17:08,728 --> 00:17:11,931
وأنا في هذه الأثناء كنتُ أسلك الطريق السريع الأطول

379
00:17:11,998 --> 00:17:14,634
لأنه سيكون هناك نقاط شحن أكثر

380
00:17:14,701 --> 00:17:16,203
لكني كنتُ أقود بأقصى سرعة

381
00:17:19,672 --> 00:17:23,110
والأن...السيارة الكهربائية من المستقبل

382
00:17:23,110 --> 00:17:27,780
(تجتاز سيارة (بورش 911 توربو إس

383
00:17:27,847 --> 00:17:29,682
ها نحن ذا

384
00:17:29,749 --> 00:17:33,786
إنني أقود سيارة على الطريق السريع

385
00:17:33,853 --> 00:17:35,822
بسرعة الطريق السريع

386
00:17:35,888 --> 00:17:37,590
وأقوم بأجتياز الجميع

387
00:17:39,526 --> 00:17:41,294
ويلاه لاّ، منذُ أن ملأتُ السيارة بالوقود

388
00:17:41,361 --> 00:17:44,864
...أستخدمتُ
ثُمن سعة الخزان

389
00:17:44,931 --> 00:17:46,533
ويلاه لاّ

390
00:17:48,535 --> 00:17:51,838
(وبعد فترة وجيزة كنتُ في عمق ريف (ديفون

391
00:17:51,904 --> 00:17:55,142
حيثُ سيارتي الرائعة التي تجوب الطريق السريع

392
00:17:55,208 --> 00:17:57,210
أصبحت من فئة (جي تي آي) بحق

393
00:18:03,583 --> 00:18:05,585
إنها في الوضعية "الرياضية" التامة الأن

394
00:18:09,522 --> 00:18:12,359
لديها محورٌ تفاضلي أماميٌ مُذهل

395
00:18:12,425 --> 00:18:15,228
لذا تستطيع أن تنطلق بها في أيّ منعطف

396
00:18:15,295 --> 00:18:17,630
وبأيّ سرعة تفضلها

397
00:18:17,697 --> 00:18:21,301
وأنت عليمٌ بأنك ستخرج من الجهة الأخرى وأنت بخير

398
00:18:23,870 --> 00:18:25,505
لستُ أمزح، على طريق كهذا

399
00:18:25,572 --> 00:18:28,275
مع هذه الأوراق المتساقطة المبللة وهذا الطين في كُل مكان

400
00:18:28,341 --> 00:18:32,979
(هذه السيارة سريعة بقدر سرعة أيّ سيارة (فيراري

401
00:18:33,045 --> 00:18:34,214
إنها سريعة وحسب

402
00:18:38,985 --> 00:18:40,487
بعد بضع ساعات من الأن

403
00:18:40,553 --> 00:18:42,655
سيأتي (جيمس ماي) على هذا الطريق وهو يقول

404
00:18:42,722 --> 00:18:45,792
"حسناً، لديّ (13%) نسبة شحن و(2%) من الوقود"

405
00:18:45,858 --> 00:18:49,696
"...لذا إذا أستهلكتُ غالوناً واحداً لكل (13.8) ميل فيجب"

406
00:18:49,762 --> 00:18:50,863
من يود أنّ يقوم بالحساب

407
00:18:50,930 --> 00:18:53,300
عندما يستطيع أن يقوم بأنعطاف واسع بأقصى سرعة

408
00:18:55,968 --> 00:18:59,506
في سيارة الـ(آي 3) وبفضل قيادتى المتهورة

409
00:18:59,572 --> 00:19:02,642
كنتُ مُضطراً بالفعل للقيام ببعض الحسابات

410
00:19:03,543 --> 00:19:05,512
تحديث إدارة الطاقة

411
00:19:05,578 --> 00:19:09,382
تبقى لديّ طاقة تكفي لـ(36) ميلاً

412
00:19:09,449 --> 00:19:11,251
إذا قدتُ بهذا الأسلوب

413
00:19:11,318 --> 00:19:14,687
وتبقي لديّ وقود يكفي (34) ميلاً

414
00:19:14,754 --> 00:19:16,689
لذا سأتوقف عند واحدة من هذه المحطات

415
00:19:16,756 --> 00:19:19,759
وسأقوم بملئ خزان الوقود الصغير

416
00:19:23,330 --> 00:19:25,232
...تسعة جنيهات، هذا حتماً

417
00:19:25,265 --> 00:19:26,766
لقد ملأت الخزان زائد عن اللازم

418
00:19:30,370 --> 00:19:32,071
(إذا قدت سيارة (غولف جي تي آي

419
00:19:32,138 --> 00:19:35,575
سوف تصل لوجهتك بشكل أسرع

420
00:19:35,642 --> 00:19:38,378
مما يعني بأنك ستقابل العديد من الناس

421
00:19:38,445 --> 00:19:42,014
وتحصل على خبرة أكثر وتعلم المزيد من الأشياء

422
00:19:42,081 --> 00:19:44,251
السرعة تجعلك أكثر ذكاءاً

423
00:19:50,657 --> 00:19:52,759
(بينما إذا قُدت سيارة (بي أم دبليو آي 3

424
00:19:52,825 --> 00:19:54,294
ستصل لأي مكان كان متأخراً

425
00:19:54,361 --> 00:19:56,329
وستفوت الكثير من الأمور

426
00:19:56,396 --> 00:20:01,000
وتفوت المسرح والثقافة والشعر

427
00:20:01,067 --> 00:20:02,635
والحب

428
00:20:02,702 --> 00:20:05,705
ستكون رجلاً مجوفاً سطحياً

429
00:20:08,741 --> 00:20:11,344
"أربط مركبتك وتأكد من الربط"

430
00:20:13,913 --> 00:20:16,883
ماذا يقصدون بـ"تأكد من الربط"؟
لقد تأكدتُ من ذلك بالفعل

431
00:20:18,651 --> 00:20:21,488
وها نحنُ وصلنا، وصل سعيّ لنهايته

432
00:20:21,554 --> 00:20:23,990
وصلتُ في الوقت المناسب وكُل شئ على ما يرام

433
00:20:24,056 --> 00:20:25,758
وكنتُ مقبل على مفاجأة

434
00:20:25,825 --> 00:20:27,827
لأن الشخص الذي سينضم لـ(روجر دالتري) على المنصة

435
00:20:27,894 --> 00:20:31,531
(كان عازف الغيتار الأسطوري (ويلكو جونسون

436
00:20:28,474 --> 00:20:32,774
{\an8}
<font color="#ffff00">عازف غيتار وممثل، شارك أيضاً في أكثر من عمل سينمائي كمسلسل
  صراع العروش" بدور السير (إلين باين) في الموسم الأول والثاني"</font>

437
00:20:31,598 --> 00:20:33,099
!(الرائع (ويلكو جونسون

438
00:20:37,069 --> 00:20:41,374
"المحطة بأنتظار طلب الشحن من المركبة"

439
00:20:41,441 --> 00:20:43,876
"قيد التهيئة، جاري الشحن"

440
00:20:44,977 --> 00:20:46,846
إنه لا يشحن

441
00:20:51,318 --> 00:20:54,287
<font color="#ffff00">♫ حسناً، مهلاً يا حبيبتي ♫</font>

442
00:20:54,354 --> 00:20:56,255
<font color="#ffff00">♫ حسناً، ماذا ستفعلين؟ ♫</font>

443
00:20:57,690 --> 00:21:01,361
حسناً أيها المشاهدين، هذا هو المكان الذي نحنُ فيه

444
00:21:01,428 --> 00:21:04,664
محطة الشحن السابقة لم تكن تعمل

445
00:21:04,731 --> 00:21:07,500
وتبقى مسافة (60) ميلاً

446
00:21:07,567 --> 00:21:10,337
...لذا الحل هو

447
00:21:10,403 --> 00:21:11,804
"القيادة بـ"الوضعية الأقتصادية

448
00:21:11,871 --> 00:21:14,541
<font color="#ffff00">♫ بعدها كنتُ أطفو في نهاية الشارع ♫</font>

449
00:21:15,675 --> 00:21:19,277
<font color="#ffff00">♫ أبتسم أمام الوجوه التي أقابلها ♫</font>

450
00:21:24,751 --> 00:21:26,453
"لن أغير الوضعية "للقيادة السريعة

451
00:21:26,519 --> 00:21:28,020
فتلك مضيعة للوقود

452
00:21:29,656 --> 00:21:33,426
<font color="#ffff00"> ♫ سأعود بعدها للمنزل ♫ </font>

453
00:21:37,997 --> 00:21:41,634
بقي مسافة (18) ميلاً للحانة

454
00:21:41,701 --> 00:21:45,037
ولديّ شحن كافي لمسافة (16) ميل

455
00:21:46,473 --> 00:21:48,541
أهناك شيء آخر يمكنني إطفائه؟

456
00:21:53,713 --> 00:21:57,183
...وأخيراً، بعد مسافة طويلة من القلق

457
00:21:57,249 --> 00:21:59,486
!روجر دالتري)، ها أنا قادم)

458
00:21:59,552 --> 00:22:00,753
نجحت في الوصول

459
00:22:07,927 --> 00:22:10,029
شكراً لكم للقدوم وطابت ليلتكم

460
00:22:11,431 --> 00:22:12,732
!سُحقاً

461
00:22:15,234 --> 00:22:16,936
...إذن...لحظة

462
00:22:19,406 --> 00:22:21,541
...سيارتك المستقبلية -
نعم؟ -

463
00:22:21,608 --> 00:22:23,109
إثنين من نقاط الشحن

464
00:22:23,175 --> 00:22:25,812
ذهبت في هذه الرحلة البسيطة
 لنقطتيّ شحن وكانتا معطلتين؟

465
00:22:25,878 --> 00:22:27,747
نعم هذا أمرٌ غيرُ عادي لكن المهم هو

466
00:22:27,814 --> 00:22:29,749
لو سُمح ليّ الأنطلاق

467
00:22:29,816 --> 00:22:32,585
ونسبة الشحن كاملة والخزان الصغير مملوء بالوقود

468
00:22:32,652 --> 00:22:34,921
لتمكنت من الوصول إلى هناك بالتأكيد
 وأنا أقود بسرعة (56) ميلاً

469
00:22:34,987 --> 00:22:37,056
لكن لأتممتُ الرحلة بوقفة واحدة عند المحطة

470
00:22:37,123 --> 00:22:39,692
(سرعة (56) ميلاً، يبدو المستقبل مملٌ حقاً يا (جيمس

471
00:22:39,759 --> 00:22:42,261
ولازلت كنت ستفوت الحفلة

472
00:22:42,328 --> 00:22:43,930
هذا الفلم قديم

473
00:22:43,996 --> 00:22:46,566
لن تحصل على خمسة الآف جنيه من الحكومة بعد الأن

474
00:22:46,633 --> 00:22:51,438
تحصل أربعة الآف ونصف فقط -
وكيف سيتقبل الناسُ هذا؟ -

475
00:22:51,504 --> 00:22:53,039
أظن أنّ ما قمنا به هناك هو إثبات

476
00:22:53,105 --> 00:22:55,508
بأن سيارته لا تستحق الشراء فعلاً بعد

477
00:22:55,575 --> 00:22:58,445
لا تُجادلني إنها ليست كذلك، لم ينتهي الأمر بعد -
لا تبدأ من جديد -

478
00:22:58,511 --> 00:23:00,713
قبل أن نمضي بالبرنامج أود أنّ أخبركم المزيد

479
00:23:00,780 --> 00:23:02,749
(عن نظام الرسائل النصية في الـ(فولكسفاغن

480
00:23:02,815 --> 00:23:05,618
لأنني كنتُ أستخدم هذا النظام لأرسال رسالة من سيارتي

481
00:23:05,685 --> 00:23:07,587
في ذلك اليوم لأبنتي الصُغرى

482
00:23:07,654 --> 00:23:10,590
ووضعتُ رمز أربعة قبلات في
 نهاية الرسالة وهو أمرٌ بديهي

483
00:23:10,657 --> 00:23:14,494
وقلتُ ضع حرف أربعة أحرف "إكس"، أتفقنا؟
هذه هي الرسالة التي وصلتها

484
00:23:14,561 --> 00:23:16,696
<font color="#ffff00">"جنس، جنس، جنس، جنس"</font>
 ويلاه، لاّ -

485
00:23:14,561 --> 00:23:16,739
{\an8}
<font color="#ffff00">"صوت حرف "إكس" في اللغة الأنجليزية مشابهٌ لصوت كلمة "جنس</font>

486
00:23:16,763 --> 00:23:18,531
!هذا مُحرج

487
00:23:21,534 --> 00:23:22,969
ماذا قالت؟

488
00:23:24,871 --> 00:23:28,274
هذا مُحرج -
"قلتُ "إكس، إكس، إكس، إكس -

489
00:23:28,340 --> 00:23:29,476
وهذا ما ظهر

490
00:23:29,509 --> 00:23:31,277
كيف كانت تعابير وجهها

491
00:23:31,343 --> 00:23:33,312
عندما وصلتها هذه الرسالة من والدها؟

492
00:23:33,379 --> 00:23:34,547
الأشمئزاز، شعرت بالأشمئزاز

493
00:23:34,614 --> 00:23:35,882
لم نتحدث منذُ ذلك الحين

494
00:23:35,948 --> 00:23:37,650
أنا آسف يا (كاتيا) كانت غلطة السيارة

495
00:23:37,717 --> 00:23:39,652
!لنستمر -
نعم لنستمر -

496
00:23:39,719 --> 00:23:43,956
لأنه حان الوقت الأن كيّ نزور مقر الدردشة وشركائها

497
00:23:44,023 --> 00:23:47,193
"والتي قائمة بالطبع في "شارع المُحادثة

498
00:23:55,835 --> 00:23:58,270
...الحركة الأفضل لحد الأن، على العموم نبدأ

499
00:23:58,337 --> 00:24:00,607
(في الواقع، نبدأ بمدينة (دبي

500
00:24:00,673 --> 00:24:03,610
...لأنه المرة الأولى التي قدمتُ فيها إلى هنا

501
00:24:03,676 --> 00:24:07,246
كانت قبل عشرون سنة مضت
 وكانت (دبي) أشبه بقرية صغيرة

502
00:24:07,313 --> 00:24:09,181
وكنتُ أنا الشيء الأطول فيها

503
00:24:09,248 --> 00:24:10,382
حقاً؟

504
00:24:10,517 --> 00:24:12,218
!وأنظروا إليها الأن
!هذا لايُصدق

505
00:24:12,284 --> 00:24:15,522
إنها ليست تلك القرية الأن، أليس كذلك؟ -
هذا لا يُصدق -

506
00:24:15,588 --> 00:24:17,223
أتعلمون بأن هذه القميص أقدم

507
00:24:17,289 --> 00:24:19,526
من كل ما تنظرون إليه عبر هذه النافذة

508
00:24:19,526 --> 00:24:22,161
جيمس)، هذا القميص اقدم)
  من (قرطاجة) يا صاح أنظر إليه

509
00:24:22,228 --> 00:24:23,530
بنفس عمر (قرطاجة) تقريباً

510
00:24:23,563 --> 00:24:24,897
على العموم، ما اريد الوصول إليه هو

511
00:24:24,964 --> 00:24:27,567
قبل بضع سنوات عندما قدمتُ إلى هنا لأول مرة

512
00:24:27,634 --> 00:24:30,870
لم يكن هناك تقريباً أيّ قوانين للقيادة على الأطلاق

513
00:24:30,937 --> 00:24:33,005
...أستيقظتُ ذات صباح في الفندق

514
00:24:33,072 --> 00:24:35,007
...الفندق المنشود، كان هناك فندقاً واحداً فقط

515
00:24:35,074 --> 00:24:36,108
أستيقظتُ في الفندق وأنا أفكر

516
00:24:36,175 --> 00:24:38,911
"كيف جئتُ غلى هنا ليلة أمس؟"

517
00:24:38,978 --> 00:24:41,080
نظرتُ من النافذة ورأيتُ علامات عجلتين

518
00:24:41,147 --> 00:24:44,116
فوق الدوّار المُزين بنباتات الزينة

519
00:24:44,183 --> 00:24:47,353
(وفي داخل حوض الزهور تقبع سيارتيّ الـ(رانج روفر

520
00:24:47,419 --> 00:24:51,423
هل كنت متعبٌ للغاية عند ركنك للسيارة يا (جيرمي)؟

521
00:24:51,558 --> 00:24:53,960
كنتُ ملقى على وجهي من التعب -
حسناً، حسناً -

522
00:24:55,562 --> 00:24:57,797
حسناً -
بالكاد كنت قادراً على التركيز -

523
00:24:57,864 --> 00:24:59,331
لكن كان هذا الشئ مباح للجميع بشكل غير عادي

524
00:24:59,398 --> 00:25:01,033
وأراهن بأنه ليس كذلك الأن

525
00:25:01,100 --> 00:25:02,268
ليس مباحٌ حقاً الأن

526
00:25:02,334 --> 00:25:03,970
هناك الأن العديد من القوانين

527
00:25:04,036 --> 00:25:06,072
والعديد من العقوبات الصارمة
لديّ البعض من هذه القوانين هنا

528
00:25:06,138 --> 00:25:08,575
التخلف عن تسديد قروض سيارتك

529
00:25:08,641 --> 00:25:10,242
تدخل للسجن

530
00:25:10,309 --> 00:25:13,813
القيام بأيماءات وقحة لسائق آخر، تدخل السجن

531
00:25:13,880 --> 00:25:15,748
هذه جميعها مجرد أشياء قد قمتُ بها

532
00:25:15,815 --> 00:25:17,183
عندما كنتُ في الـ(17) من العمر وكل يوم

533
00:25:17,249 --> 00:25:18,484
أوافق تماماً على هذه القوانين

534
00:25:18,585 --> 00:25:20,019
أنا أفكرُ فقط بكل الأشياء

535
00:25:20,086 --> 00:25:22,488
(التي قد ترسلك للسجن إذا كنت في (بريطانيا

536
00:25:22,589 --> 00:25:24,290
إذا طبقت القانون بشكل صحيح

537
00:25:24,356 --> 00:25:26,258
هذه محادثة جيّدة، أليس كذلك؟ هاكم أحد الأشياء

538
00:25:26,325 --> 00:25:28,595
أيّ شخص يستغرق أكثر من خمسة ثواني

539
00:25:28,628 --> 00:25:30,963
بين الركوب في السيارة بعد ملئها بالوقود

540
00:25:31,030 --> 00:25:32,064
والأنطلاق بها

541
00:25:32,131 --> 00:25:33,600
أجل، أجل، أجل، أجل

542
00:25:33,666 --> 00:25:34,634
بالتأكيد

543
00:25:34,701 --> 00:25:35,835
...أتعرفون ما أقصد بـ

544
00:25:35,902 --> 00:25:37,770
بالتأكيد -
ما الذي يفعلونه؟ -

545
00:25:38,771 --> 00:25:39,806
أعرف شيئاً آخر -
ماذا؟ -

546
00:25:39,872 --> 00:25:41,407
أصحاب المطاعم الذين يقدمون الطعام

547
00:25:41,473 --> 00:25:42,709
على قطعة من الخشب

548
00:25:42,775 --> 00:25:44,110
لا علاقة لهذا بالسيارات على الأطلاق

549
00:25:44,176 --> 00:25:46,478
أليس كذلك؟ - 
...كلاّ، لا علاقة له لكن -

550
00:25:46,613 --> 00:25:48,480
هيستون بلومينتال) يقدم الطعام هكذا)
<font color="#ffff00"> طباخ بريطاني مشهور </font>

551
00:25:48,615 --> 00:25:49,916
نعم، إنه يفعل ذلك بالضبط

552
00:25:49,982 --> 00:25:51,984
هيستون) إن كنت تشاهدنا...ستدخل السجن)

553
00:25:52,051 --> 00:25:53,620
أنت، ستدخل السجن

554
00:25:53,620 --> 00:25:55,354
أكره ذلك...وضع الطعام على قطعة من الخشب

555
00:25:55,421 --> 00:25:56,889
سأخبركم بما أكرهه

556
00:25:56,956 --> 00:25:58,858
ربما قد ذكرتُ هذا بضعة مرات من قبل

557
00:25:58,925 --> 00:26:00,660
وأعتقد إنه أمرٌ ينبغي أن تكون عقوبته السجن

558
00:26:00,727 --> 00:26:03,763
أيّ طيار يسمح بأن تكون درجة حرارة مقصورة الطائرة

559
00:26:03,830 --> 00:26:05,632
تكون أكثر من (20) درجة مئوية

560
00:26:05,698 --> 00:26:07,634
يا إلهي، ها نحنُ نبدأ -
أوافقك في هذا -

561
00:26:07,667 --> 00:26:10,637
أجواء جميع الطائرات ساخنةٌ جداً هذه الأيام -
إنها كذلك -

562
00:26:10,637 --> 00:26:13,405
هذا مجرد أنينك الأعتيادي

563
00:26:13,472 --> 00:26:16,142
أعلّم، أعلّم -
يا إلهي -

564
00:26:16,208 --> 00:26:18,210
نضطرُ للسفر بالطائرة معاً لكني أبذل كُل جهد

565
00:26:18,277 --> 00:26:20,479
كي لاّ أجلس بالقرب من (جيرمي كلاركسون) في رحلة طويلة

566
00:26:20,546 --> 00:26:21,814
لكن في نهاية المطاف، كما تعلّمون

567
00:26:21,881 --> 00:26:23,650
يطفئون الأضواء ويعم الظلام في الأرجاء

568
00:26:23,716 --> 00:26:26,252
وبعد عشرة دقائق يصدرُ هذا الصوت من الظلام

569
00:26:26,318 --> 00:26:29,656
"هذا حرفياً أكثر الأمكان سخونة في العالم"

570
00:26:29,722 --> 00:26:32,959
إنه كذلك -
"هل نحنُ نحلّق بأتجاه الشمس؟" -

571
00:26:33,025 --> 00:26:35,795
"إذا أزدادت الحرارة أكثر من هذا سأضطر لفتح نافذة"

572
00:26:35,862 --> 00:26:38,665
سمعتُ كل هذا لعديد من المرات

573
00:26:38,698 --> 00:26:40,566
صدقاً، لمّ يفعلون هذا؟

574
00:26:40,667 --> 00:26:42,134
لماذا؟ هل يوجد معنا طيارٌ هنا؟

575
00:26:42,201 --> 00:26:44,470
نعم -
هل أنت طيار؟ -

576
00:26:44,536 --> 00:26:46,673
لمّ تُزيد درجة الحرارة؟

577
00:26:46,706 --> 00:26:49,976
لمّ تُحاولون غليّنا؟
لصالح أيّ شركة تطير؟

578
00:26:50,042 --> 00:26:51,678
  شركة (الأتحاد) للطيران -
  شركة (الأتحاد) للطيران -

579
00:26:51,678 --> 00:26:53,312
كم قدر درجة الحرارة في الطائرة؟ -
دافئ للغاية -

580
00:26:53,379 --> 00:26:54,513
حسناً، هناك قانونٌ جديد

581
00:26:54,580 --> 00:26:56,082
أؤكد لك وأحذرك

582
00:26:56,148 --> 00:26:58,450
إنني أحذرك فعلياً بخصوص هذا الأمر

583
00:26:58,517 --> 00:27:01,253
عند هبوطك بالطائرة وإذا تعدت درجة
الحرار (20) درجة مئوية في المقصورة

584
00:27:01,320 --> 00:27:04,356
تدخل مباشرة للسجن لمدة (50) سنة

585
00:27:04,423 --> 00:27:07,093
...أيمكنني القول أيضاً بما إنك هنا

586
00:27:07,159 --> 00:27:09,195
خرجنا عن الموضوع -
الموضوع يستحق الذكر -

587
00:27:09,261 --> 00:27:11,063
بما إنك هنا، عندما نحاول النوم

588
00:27:11,130 --> 00:27:12,732
لاتأتي لتخبرنا بأن درجة الحرارة في الخارج

589
00:27:12,799 --> 00:27:14,366
هي (13) درجة تحت الصفر

590
00:27:14,433 --> 00:27:15,735
لأننا لا نبالي البتة

591
00:27:15,802 --> 00:27:17,336
لأنك لا تستطيع فتح النافذة بأيّ حال

592
00:27:17,403 --> 00:27:19,371
جلّ ما نهتم به هو درجة الحرارة في مقصورة الطائرة

593
00:27:20,840 --> 00:27:22,541
القليل من القوانين وحسب

594
00:27:22,608 --> 00:27:23,810
على العموم، لنستمر

595
00:27:23,876 --> 00:27:25,344
هلاّ عدنا للتحدث عن بعض السيارات؟

596
00:27:25,411 --> 00:27:26,713
...أجل، السفر

597
00:27:26,779 --> 00:27:28,748
أمورٌ تتعلق بالسفر نوعاً ما، أتفقنا

598
00:27:29,716 --> 00:27:30,750
لديّ صورة هنا

599
00:27:30,817 --> 00:27:32,018
(عن فكرة (بريطانيا

600
00:27:32,084 --> 00:27:33,986
للأستثمار في البنى التحتية، إتفقنا؟

601
00:27:34,053 --> 00:27:36,622
...هذه الصورة في مدينة (كامبريدج)، إنه

602
00:27:38,190 --> 00:27:40,359
إنه (تقاطعٌ ثلاثي) قاموا بتصميمه

603
00:27:40,426 --> 00:27:42,762
لأسباب لا يعلمها أحد سوى أنفسهم

604
00:27:42,829 --> 00:27:43,963
(كيّ يبدو شكله مثل (دوّار

605
00:27:44,030 --> 00:27:45,464
أجل، ودعني أخمن

606
00:27:45,531 --> 00:27:47,399
قد كلف (100) ألف جنيه لأنشائه؟

607
00:27:47,466 --> 00:27:49,301
كلاّ بل كلف (500) ألف جنيه

608
00:27:49,368 --> 00:27:51,303
بالطبع كلف هذا المبلغ -
نصف مليون جنيه -

609
00:27:51,370 --> 00:27:53,039
أخذوا الأموال من دافعيّ الضرائب لأنشاء هذا

610
00:27:53,105 --> 00:27:54,907
من أجل تعبيد بعض الأرصفة -
بالضبط -

611
00:27:54,974 --> 00:27:58,410
على العموم، فكرة (دبي) للأستثمار في البنية التحتية

612
00:27:58,477 --> 00:27:59,746
مختلفة بعض الشيء

613
00:27:59,779 --> 00:28:01,513
لأن ما يخططون له هو هذا

614
00:28:01,580 --> 00:28:03,549
(إنه يُدعى (هايبرلوب

615
00:28:03,615 --> 00:28:04,951
إنه أشبه بقطار في أنبوب

616
00:28:05,017 --> 00:28:07,019
(ويمتد من (دبي) إلى (أبو ظبي

617
00:28:07,086 --> 00:28:09,756
حيثُ تُقدر المسافة بـ(100) ميل

618
00:28:09,822 --> 00:28:11,991
والزمن المستغرق (12) دقيقة -
!بـ(12) دقيقة -

619
00:28:12,058 --> 00:28:13,926
إثنى عشرة دقيقة هو الزمن الذي سيستغرقه هذا القطار

620
00:28:13,993 --> 00:28:15,627
إذن كم تبلغ سرعته؟

621
00:28:15,762 --> 00:28:17,663
تبلغ (500) ميلاً في الساعة

622
00:28:19,198 --> 00:28:21,033
أعني، هذه السرعة تخطف الأنفاس حقاً

623
00:28:21,100 --> 00:28:23,335
هل قلت بأن المسافة (100) ميل؟ -
نعم -

624
00:28:23,402 --> 00:28:25,972
(سيقطع القطار مسافة (100) ميل بسرعة (500
   ميلاً في الساعة في (12) دقيقة

625
00:28:26,038 --> 00:28:29,275
مما يعني بأن القطار يتسارع لسرعة (500) ميلاً على الفور

626
00:28:29,341 --> 00:28:30,910
ستواجه مشكلة

627
00:28:30,977 --> 00:28:32,678
في مسك عربة المشروبات في هذا

628
00:28:34,180 --> 00:28:36,682
عندما ينطلق، سوف تتغوط على نفسك

629
00:28:36,783 --> 00:28:37,984
وبعدها عندما يتوقف

630
00:28:38,050 --> 00:28:40,186
تتبول على نفسك في النهاية

631
00:28:40,252 --> 00:28:41,954
...إنه
أهناك أيّ أطباء معنا هنا؟

632
00:28:42,021 --> 00:28:43,856
إنني أقول هذا وحسب، فلا يوجد دليلاً طبياً

633
00:28:43,923 --> 00:28:45,691
هذا مجرد قول -
لستُ واثقاً بأنك على صواب -

634
00:28:45,792 --> 00:28:47,459
(فكروا بقانون (نيوتن

635
00:28:47,526 --> 00:28:49,328
إذا انطلق، صحّ ستتغوط على نفسك

636
00:28:49,395 --> 00:28:51,297
لكن عندما يبطئ القطار يعود الغائط لمكانه

637
00:28:51,363 --> 00:28:55,267
لأنه لكل فعل رد فعل مساوي
في المقدار ومعاكس للأتجاه

638
00:28:55,334 --> 00:28:58,270
أنا على صحّ تقريباً، أليس كذلك؟
 أيوجد أيّ علماء فيزياء هنا؟

639
00:28:58,337 --> 00:29:00,206
أظن ينبغي أن نكمل البرنامج -
صحيح -

640
00:29:01,941 --> 00:29:03,509
منذُ بداية هذه السلسلة

641
00:29:03,575 --> 00:29:05,144
(جئنا أنا و(ريتشارد هاموند

642
00:29:05,211 --> 00:29:06,813
...بفكرة عبقرية تُدعى

643
00:29:08,480 --> 00:29:10,016
...(جعل (جيمس ماي"

644
00:29:10,082 --> 00:29:12,284
"يقوم بأشياء لا يرغب بفعلها"

645
00:29:12,351 --> 00:29:15,487
أجل، فكرة رائعة في بعض الأحيان

646
00:29:15,554 --> 00:29:18,657
(جعلناه يذهب لمهرجان تفحيط في (جنوب أفريقيا

647
00:29:18,724 --> 00:29:20,359
أجل -
 وقد كره ذلك -

648
00:29:20,426 --> 00:29:23,429
بعدها ظنّ بأننا نسينا الأمر

649
00:29:23,495 --> 00:29:24,997
لكننا لم ننسى

650
00:29:26,532 --> 00:29:28,234
هذا هو نوع الأرياف

651
00:29:28,300 --> 00:29:30,469
حيثُ يمكن للناس القيام بأشياء جميلة

652
00:29:30,536 --> 00:29:33,405
مثل الذهاب للمشي أو الخروج في نزهة

653
00:29:34,606 --> 00:29:36,308
غير أنّ هذا هو نوع الأرياف

654
00:29:36,375 --> 00:29:39,278
الذي سيكون موطني لليوم، ألاّ وهو الوحل

655
00:29:39,345 --> 00:29:41,180
نعم، أحب الوحل

656
00:29:41,247 --> 00:29:45,351
"عندما أقول "أحب الوحل" أقصد به "أكره الوحل

657
00:29:45,417 --> 00:29:49,088
لكن الأشخاص الذين معي اليوم هنا، يحبون الوحل فعلاً

658
00:29:49,155 --> 00:29:51,490
يحلمون بهذه الأشياء

659
00:29:51,557 --> 00:29:54,593
"هؤلاء الناس الذين ورائي يدعون بـ"أصحاب الرافعات

660
00:29:54,660 --> 00:29:56,728
وما يحبون فعله هو سحب السيارة بالرافعة

661
00:29:56,863 --> 00:29:59,598
يقودون وبشكل متعمد

662
00:29:59,665 --> 00:30:02,001
...نحو شئ مثل تلك البركة التي هناك

663
00:30:03,602 --> 00:30:07,306
إلا أن يصبحون عالقين وبعدها يسحبون أنفسهم للخروج منها

664
00:30:07,373 --> 00:30:09,842
...وعندما ينتهون من هذه البركة، يجدون بركة أخرى

665
00:30:11,543 --> 00:30:13,112
ويفعلون هذه مرة أخرى، ومرة أخرى

666
00:30:13,179 --> 00:30:15,447
مراراً وتكراراً طوال اليوم

667
00:30:17,850 --> 00:30:19,685
يبدو أنّ "أصحاب الرافعات" مهووسين

668
00:30:19,751 --> 00:30:22,989
لجعل الحياة صعبة قدر الأمكان

669
00:30:23,055 --> 00:30:24,891
وضعوا آثار تثقيب

670
00:30:24,957 --> 00:30:27,626
...في أماكن صعبة للوصول إليها

671
00:30:27,693 --> 00:30:31,663
وبعدها يحاولون الوصول إليها بسياراتهم رباعية الدفع

672
00:30:31,730 --> 00:30:36,835
كما شرح ليّ (شيميس دويل) رفيقي بالسحب لهذا اليوم

673
00:30:36,903 --> 00:30:38,270
هناك (50) من هذه الآثار

674
00:30:38,337 --> 00:30:40,172
موزعة في أجزاء مختلفة من الموقع

675
00:30:40,239 --> 00:30:42,474
لدينا بطاقة تثقيب على جانب السيارة

676
00:30:42,541 --> 00:30:45,277
عليك إيصال هذه البطاقة لموضع التثقيب

677
00:30:45,344 --> 00:30:46,845
أداة التثقيب ستكون معلقة بحبل

678
00:30:46,913 --> 00:30:48,747
ربما يكون الخيط بطول (60) سم يتدلى
 من الشجرة أو بطول (30) سم

679
00:30:48,814 --> 00:30:50,149
لذا عليك أنّ تثقب الرقم الذي على البطاقة

680
00:30:50,216 --> 00:30:51,517
مثل أداة تثقيب الورق؟ -
نعم -

681
00:30:51,583 --> 00:30:53,019
عندما تجد نفسك عالقاً

682
00:30:53,085 --> 00:30:54,887
...لأنك ستعلق حتماً

683
00:30:54,954 --> 00:30:56,388
نعم، صح -
...عليّ الخروج -

684
00:30:56,455 --> 00:30:57,990
وربط الرافعة بشجرة؟

685
00:30:58,057 --> 00:30:59,325
أجل، ستخرج

686
00:30:59,391 --> 00:31:01,027
وستأخذ الحزام معك

687
00:31:01,093 --> 00:31:02,962
يُلف الحزام حول الشجرة، لحماية الشجرة

688
00:31:03,029 --> 00:31:04,796
وبعدها تربط الرافعة بالشجرة

689
00:31:04,931 --> 00:31:06,798
أو تربطها بأي عائق

690
00:31:06,933 --> 00:31:08,634
وسأقوم بتشغيل الرافعة

691
00:31:08,700 --> 00:31:10,236
لغتك الأنجليزية ممتازة -
شكراً لك -

692
00:31:10,302 --> 00:31:11,837
كنتُ أتمرن لمدة طويلة

693
00:31:11,938 --> 00:31:13,572
بذلت مجهوداً كبيراً في هذا

694
00:31:16,308 --> 00:31:18,244
فور أن بدأت المسابقة

695
00:31:18,310 --> 00:31:20,947
أوضح (شيموس) بشكل جليّ بأن دوري الجديد في الحياة

696
00:31:20,947 --> 00:31:23,415
هو أن أكون كلب الرافعة خاصته

697
00:31:27,987 --> 00:31:29,288
حسناً، يجب أن تذهب، أنطلق

698
00:31:29,355 --> 00:31:30,957
ماذا، عليّ الخروج؟ -
أجل -

699
00:31:30,957 --> 00:31:32,858
وأين بظنك سأذهب بحقّ السماء؟

700
00:31:32,959 --> 00:31:34,961
أذهب ومعك حبل الرافعة لتلك الشجرة هناك

701
00:31:34,961 --> 00:31:37,063
!بحقك يا رجل

702
00:31:37,129 --> 00:31:38,430
...هذا أشبه بكوني

703
00:31:39,298 --> 00:31:41,333
فرس نهر لعين

704
00:31:44,736 --> 00:31:46,672
حسناً، الوقت يمرّ

705
00:31:46,738 --> 00:31:48,307
بعد أنّ قمت بثقب أول رقم

706
00:31:48,374 --> 00:31:51,810
كنت آمل أن يكون اليوم أقل فظاعة

707
00:31:51,877 --> 00:31:53,145
لكنه لم يكن كذلك

708
00:31:56,515 --> 00:31:59,151
!بحقك يا رجل -
جيمس)، هلاّ أسرعت؟) -

709
00:32:03,855 --> 00:32:05,224
إنني أقوم بسحب نفسي

710
00:32:05,291 --> 00:32:06,358
هذا أفضل بكثير

711
00:32:06,425 --> 00:32:07,793
"عندما أقول "أفضل بكثير

712
00:32:07,859 --> 00:32:09,061
"أعني "أقل قرفاً

713
00:32:11,163 --> 00:32:12,798
أذهب، علينا أن نعوض الوقت

714
00:32:12,864 --> 00:32:14,666
لديّ فكرة رائعة -
نعم؟ -

715
00:32:14,733 --> 00:32:17,803
لمّ لا تخرج وتقوم بالثقب بنفسك؟ -
لاّ -

716
00:32:17,869 --> 00:32:19,338
لمَ عليّ الأستمرار بفعل  هذا؟

717
00:32:19,405 --> 00:32:21,707
لأنني السائق، الأمور لا تعمل هكذا

718
00:32:24,510 --> 00:32:26,612
حسناً، أين سنذهب تالياً في نزهتنا الجميلة هذه؟

719
00:32:28,314 --> 00:32:31,483
سننزل إلى هنا -
لا تكن غبياً -

720
00:32:33,519 --> 00:32:36,022
لقد علقنا مجدداً

721
00:32:36,055 --> 00:32:37,556
إذهب بالرافعة إلى هناك يا رفيقي

722
00:32:39,625 --> 00:32:40,626
أترى تلك الشجرة هناك؟

723
00:32:40,692 --> 00:32:42,694
المكان مليء بالأشجار اللعينة

724
00:32:42,761 --> 00:32:44,196
هذا مريع

725
00:32:44,263 --> 00:32:46,532
!يا للمسيح

726
00:32:48,534 --> 00:32:50,269
في الحالات الغير عادية عندما تمكنت

727
00:32:50,336 --> 00:32:52,038
من الجلوس في السيارة

728
00:32:52,071 --> 00:32:54,573
تمكن (شيموس) من إفساد هذا أيضاً

729
00:32:59,045 --> 00:33:00,246
لم يكن هذا ضرورياً

730
00:33:00,312 --> 00:33:02,548
فعلت هذا لأغاضتي وحسب

731
00:33:02,614 --> 00:33:04,050
كلاّ، لاّ، لاّ

732
00:33:09,055 --> 00:33:10,489
(كدنا أن ننجح في الخروج يا (جيمس

733
00:33:10,556 --> 00:33:12,958
صحّ لكنك لم تفعل
هل أستطيع الذهاب للمنزل الأن؟

734
00:33:13,059 --> 00:33:15,361
ضع نقطة الأرتكاز على تلك التلة

735
00:33:18,697 --> 00:33:21,167
أجلس في السيارة وحسب، أتفقنا؟ -
سأكون هنا، أتفقنا -

736
00:33:21,233 --> 00:33:23,102
مضى على وجودنا هنا أربعة ساعات لحد الأن

737
00:33:23,169 --> 00:33:24,736
...والمسافة التي قطعناها في الواقع

738
00:33:26,972 --> 00:33:28,507
هي (150) متراً

739
00:33:28,574 --> 00:33:31,077
كل الأشياء التي تمكنت من فعلها اليوم

740
00:33:31,110 --> 00:33:33,112
بالأحرى الأشياء التي ودّدتُ فعلها

741
00:33:33,179 --> 00:33:35,547
من ضمنها إيذاء نفسي

742
00:33:39,451 --> 00:33:42,754
لحسن الحظ، أنتهت المسابقة في نهاية المطاف

743
00:33:42,821 --> 00:33:46,758
وكنا في طريق العودة أخيراً لتسلم الجائزة

744
00:33:46,825 --> 00:33:49,828
الخبر السار هو إننا لن نحتل المرتبة الأخيرة -
كيف عرفت ذلك؟ -

745
00:33:49,895 --> 00:33:52,598
لأن أحد الفتيان تعطلت سيارته منذُ الساعة العاشرة

746
00:33:52,664 --> 00:33:53,665
الوغد المحظوظ

747
00:33:53,732 --> 00:33:54,966
!يا إلهي

748
00:33:55,101 --> 00:33:56,468
سأتولى الأمر، سأتولى ذلك

749
00:33:56,535 --> 00:33:58,170
!كلاّ، إنك تبالغ في الأنحدار

750
00:33:58,237 --> 00:34:01,173
كلاّ، لابأس أنت على ما يرام

751
00:34:01,240 --> 00:34:03,175
!أيها الغبي -
!هذا بسببك أنت -

752
00:34:03,242 --> 00:34:05,877
!كنت أنت من يقود أيها الأحمق

753
00:34:05,944 --> 00:34:07,879
الرائحة كريهة هنا

754
00:34:07,946 --> 00:34:09,981
يا إلهي، ما هذه؟

755
00:34:10,116 --> 00:34:12,017
(إنها رائحة (إنجلترا

756
00:34:12,118 --> 00:34:15,321
أخيراً، نجحنا في العودة لتسلم الجائزة

757
00:34:18,290 --> 00:34:20,192
إذن، هاكم ملخصاً سريعاً

758
00:34:20,259 --> 00:34:22,394
في نهاية هذا اليوم المكون من سبعة ساعات

759
00:34:22,461 --> 00:34:26,665
لقد علقت حوالي خمسين مرة

760
00:34:26,732 --> 00:34:28,500
سقطتُ

761
00:34:28,567 --> 00:34:31,670
في الحقيقة لم أكن أحتسب ذلك، ربما حوالي (25) مرة

762
00:34:31,737 --> 00:34:34,140
كدتُ أن أغرق في ثلاثة برك

763
00:34:34,206 --> 00:34:36,175
وهذا لن يكون شيئاً بغاية السوء

764
00:34:36,242 --> 00:34:38,144
إذا كنتُ سأفوز برافعة أو غطاء رافعة

765
00:34:38,210 --> 00:34:40,146
أو قطعة حبل جديد أو أيّ شيء من هذا القبيل

766
00:34:40,146 --> 00:34:41,613
لكن في الواقع، لحظة إنقلاب المركبة

767
00:34:41,680 --> 00:34:44,416
مزقنا بطاقة التثقيب خاصتنا مما يعني تقنياً

768
00:34:44,483 --> 00:34:47,553
علينا البدء مجدداً من البداية

769
00:34:47,619 --> 00:34:50,156
لكني قررتُ أن أذهب وأغرق نفسي عوضاً عن ذلك

770
00:34:54,160 --> 00:34:56,162
يروق ليّ (شيموس) كثيراً -
أجل، وأنا أيضاً -

771
00:34:56,162 --> 00:34:58,730
شيموس) صديقي المفضل الجديد) -
أجل، قطعاً -

772
00:34:58,797 --> 00:35:01,032
(دمرّ (جيمس ماي -
علينا أن نفعل الكثير من هذه الأمور -

773
00:35:01,167 --> 00:35:03,569
أجل، الكثير والكثير -
المزيد -

774
00:35:03,635 --> 00:35:07,606
إذن يا (جيمس)، هل كان هناك أيّ جانب
 من هذه المسابقة أعجبتك؟

775
00:35:07,673 --> 00:35:08,874
لاّ -
جيّد -

776
00:35:08,940 --> 00:35:10,842
إذن لنستمر، حان الوقت الأن

777
00:35:10,909 --> 00:35:13,712
"لفقرة "تحطيم رأس المشاهير

778
00:35:20,752 --> 00:35:22,688
هذا لا يتحسن أبداً -
كلاّ -

779
00:35:22,754 --> 00:35:25,524
على العموم، ضيفنا اليوم

780
00:35:25,591 --> 00:35:29,995
"هو نجمٌ لامع من عالم سباقات "فورمولا 1

781
00:35:30,061 --> 00:35:31,530
وهو أيضاً شابٌ شجاع للغاية

782
00:35:31,597 --> 00:35:34,032
لأن على الرغم من إدراكه تماماً

783
00:35:34,099 --> 00:35:35,467
بكل المصائب

784
00:35:35,534 --> 00:35:37,303
التي حلّت على جميع المشاهير الآخرين

785
00:35:37,369 --> 00:35:39,538
الذين حاولوا القدوم لخيمتنا

786
00:35:39,605 --> 00:35:43,675
"أختار القدوم بحوّامة "هوفركرافت

787
00:35:43,742 --> 00:35:45,877
(أيها السيدات والسادة، رحبوا بـ(دانيل ريكاردو

788
00:35:48,480 --> 00:35:50,516
وها هو ذا قادم -
ها هو ذا -

789
00:35:50,582 --> 00:35:52,218
يرتدي خوذته

790
00:35:52,251 --> 00:35:54,553
هذه خطوة حكيمة، أظنها خطوة حكيمة

791
00:35:54,620 --> 00:35:58,357
(بصدق حقاً، يروق ليّ (دانيل ريكاردو

792
00:35:58,424 --> 00:36:01,026
لأنه رجلٌ لطيفٌ حقاً

793
00:36:01,092 --> 00:36:02,428
رجلٌ لطيفٌ حقاً

794
00:36:02,494 --> 00:36:04,496
بالأضافة إنه سعيدٌ ومرحٌ للغاية

795
00:36:04,563 --> 00:36:06,765
أنا فقط...في الواقع أعرف ذلك من خلال تجربة شخصية

796
00:36:06,832 --> 00:36:08,767
أنّ الحوّامات صعبة للتحكم بها

797
00:36:08,834 --> 00:36:11,337
(صحّ يا (جيرمي) لكنه سائق سباقات (فورمولا 1

798
00:36:11,403 --> 00:36:13,639
سوف يسيطر عليها -
صحّ لكن الريح قوية -

799
00:36:13,705 --> 00:36:16,007
ها هو قادم، ها هو ذا سيصل الأن

800
00:36:16,074 --> 00:36:19,077
إنه على ما يرام -
يصارع للسيطرة عليها ويبليّ جيّداً -

801
00:36:19,144 --> 00:36:20,479
أجل -
لقد تخطانا -

802
00:36:20,546 --> 00:36:23,582
تخطانا قليلاً، يا إلهي

803
00:36:24,816 --> 00:36:26,318
!ويلاه لاّ

804
00:36:26,385 --> 00:36:28,287
حدث هناك، لاّ حدث هناك...لاّ

805
00:36:28,354 --> 00:36:31,423
!يا إلهي سوف يصطدم بالمروحة، سيصطدم بالمروحة

806
00:36:31,490 --> 00:36:32,958
!ويلاه لاّ

807
00:36:35,394 --> 00:36:36,595
...هذا

808
00:36:44,303 --> 00:36:46,572
...الخوذة

809
00:36:46,638 --> 00:36:49,975
الخوذة لحسن الحظ حجبت بين رأسه والمحرك

810
00:36:50,041 --> 00:36:51,343
أجل، بعد فوات الآوان

811
00:36:55,281 --> 00:36:57,883
أهذا يعني بأنه لن يأتي إذن؟

812
00:36:57,949 --> 00:37:01,019
في الواقع يا (جيمس) لقد تم عصرّه وهو الأن مغطى على النافذة

813
00:37:01,086 --> 00:37:02,621
لذا لا لن يأتي

814
00:37:02,688 --> 00:37:04,523
أجل، إنه ليس بالخيمة بقدر ما هو مغطى عليها

815
00:37:04,590 --> 00:37:06,725
...أجل

816
00:37:06,792 --> 00:37:09,495
ماذا نفعل تالياً؟ -
علينا ان نفعل شيئاً ما -

817
00:37:09,561 --> 00:37:11,830
سأنظف النافذة إن كنتما لا تمانعان

818
00:37:11,897 --> 00:37:13,799
إنه يقوم بتشتيتنا وهو مقزز

819
00:37:13,865 --> 00:37:15,301
كيف نشغل الوقت؟

820
00:37:15,334 --> 00:37:16,602
لا بأس بهذا، لأنني ظننتُ

821
00:37:16,668 --> 00:37:18,337
بأن شيئاً كهذا قد يحدث

822
00:37:18,404 --> 00:37:19,638
لذا عندما وصلنا البارحة

823
00:37:19,705 --> 00:37:21,540
خرجتُ وقمتُ بعمل فلم صغير

824
00:37:21,607 --> 00:37:23,309
حمداً لله على ذلك، عمّ يتحدث الفلم؟

825
00:37:23,375 --> 00:37:24,910
...حسناً، دعنا فقط -
سنغطي هذه الدماء -

826
00:37:24,976 --> 00:37:27,613
...أودُ التحدث إليكم الأن

827
00:37:27,679 --> 00:37:29,748
كلاّ، نحنُ بحاجة لتركيز الكاميرا -
فكرة جيّدة -

828
00:37:29,815 --> 00:37:32,751
ركز الكاميرا عليه، صور وجوهنا فقط

829
00:37:32,818 --> 00:37:35,086
ركزوا معي وعلى ما أقوله

830
00:37:35,153 --> 00:37:36,388
ولا تركزوا على أيّ شيء آخر

831
00:37:36,455 --> 00:37:38,223
الذي ربما قد تميل للنظر إليه

832
00:37:38,324 --> 00:37:40,225
(والأن، سيارة (بورش 918

833
00:37:40,326 --> 00:37:43,595
في وقت سابق من سلسلة هذ البرنامج رأيناها في الحدث

834
00:37:43,662 --> 00:37:45,331
وأثبتنا بأنها المطلقة

835
00:37:45,397 --> 00:37:47,799
من بين الثالوث المقدس للسيارات الهجينة الخارقة
<font color="#ffff00">(يقصد من بين سيارة (فيراري لا فيراري) و(مكلارين بي ون</font>

836
00:37:47,866 --> 00:37:50,035
(عندما وضعناها ضد سيارات (فيراري) و(مكلارين

837
00:37:50,101 --> 00:37:51,337
لكن لطالما تساءلت

838
00:37:51,403 --> 00:37:53,004
كيف سيكون مصيرها في سباق بخط مستقيم

839
00:37:53,071 --> 00:37:54,440
ضد سيارة (بوغاتي فيرون)؟

840
00:37:54,506 --> 00:37:57,343
وبينما نحنُ في موطن السيارات الهجينة الخارقة

841
00:37:57,343 --> 00:37:58,844
فهذا هو المكان المناسب لمعرفة ذلك

842
00:37:58,910 --> 00:38:01,547
أجل، الأن ركّز عليّ، أنت مركز عليّ؟ جيّد

843
00:38:01,613 --> 00:38:02,881
...هذا إذن

844
00:38:02,948 --> 00:38:04,450
هذا...سباقٌ

845
00:38:04,516 --> 00:38:06,585
بين المستقبل والماضي

846
00:38:06,652 --> 00:38:08,119
للمرة الثانية لهذا المساء

847
00:38:08,186 --> 00:38:09,421
أجل، هذا مشابه لفلمك

848
00:38:09,488 --> 00:38:10,956
إلا إن هذا الفلم أكثر إثارة

849
00:38:32,411 --> 00:38:33,545
إذن، ها نحنُ ذا

850
00:38:33,612 --> 00:38:34,980
الرجل المسنّ العظيم للأداء

851
00:38:35,046 --> 00:38:37,449
يخرج لمرة أخرى كيّ يدافع عن لقبه

852
00:38:37,516 --> 00:38:39,385
ضدّ أحد اليافعين الجدد

853
00:38:39,451 --> 00:38:41,252
هاكم كيف تفلح حسب ما مكتوب على الورق

854
00:38:41,387 --> 00:38:44,623
البوغاتي فيرون)، تستغرق من)
الصفر إلى (60) ميل (2.5) ثانية

855
00:38:44,690 --> 00:38:46,157
:نسبة القوة إلى الوزن

856
00:38:46,224 --> 00:38:49,127
تبلغ (523) حصاناً لكل طن

857
00:38:49,194 --> 00:38:52,631
البورش 918)، تستغرق من الصفر)
 إلى (60) ميل (2.6) ثانية

858
00:38:52,698 --> 00:38:53,865
لكن نسبة القوة إلى الوزن

859
00:38:53,932 --> 00:38:57,469
تبلغ (535) حصاناً لكل طن

860
00:38:57,536 --> 00:39:00,238
(ومع ذلك، كما تعلمنا عندما سابقنا سيارة (البورش 918

861
00:39:00,305 --> 00:39:03,141
ضد سيارة (لا فيراري) و(مكلارين بي 1) في بداية برنامجنا

862
00:39:03,208 --> 00:39:06,478
حقائق دامغة كهذه لا تؤخذ بعين الأعتبار

863
00:39:06,545 --> 00:39:08,680
في النهاية، الأمر كله يعتمد على هذا

864
00:39:13,318 --> 00:39:14,720
وانا جاهزٌ للسباق

865
00:39:17,022 --> 00:39:17,989
...في الواقع

866
00:39:20,158 --> 00:39:21,126
أجل

867
00:39:28,734 --> 00:39:30,135
آخر جزء من الجلد الميت

868
00:39:35,841 --> 00:39:38,677
(حسناً، نظام التحكم بالأنطلاق في (وضعية السباق

869
00:39:41,312 --> 00:39:43,482
إنني أمثل المستقبل هنا

870
00:40:02,534 --> 00:40:05,771
أظن...لو أمكنني البقاء متقدماً

871
00:40:10,241 --> 00:40:12,143
!ستكون النتيجة متقاربة للغاية

872
00:40:13,745 --> 00:40:15,814
!وسيغتنم المستقبل الفوز

873
00:40:18,484 --> 00:40:21,820
أنا في منتهى الأسف أيتها (الفيرون) لكن تاجك قد ولى

874
00:40:21,887 --> 00:40:22,854
!يا للروعة

875
00:40:24,456 --> 00:40:26,091
!يا لها من آلة

876
00:40:29,294 --> 00:40:31,663
كنتُ سأنهي هذا اليوم على ضوء هذه النتيجة، كما واضح

877
00:40:31,730 --> 00:40:35,033
(لكن هناك شخصٌ هنا يود أن يتسابق بسيارته الـ(نيسان

878
00:40:37,402 --> 00:40:38,737
هذا محرجٌ بعض الشيء حقاً

879
00:40:38,804 --> 00:40:40,506
لكنك لا تود إغضاب السكان المحليين

880
00:40:40,572 --> 00:40:43,709
لذا حسنٌ فليبدأ السباق
ها نحنُ نبدأ

881
00:40:47,579 --> 00:40:48,814
لننهي هذا الأمر

882
00:40:48,880 --> 00:40:51,550
نقوم بالسباق ونعتذر له ونمضي بالبرنامج

883
00:41:01,560 --> 00:41:02,728
ماذا؟

884
00:41:04,162 --> 00:41:07,165
!(إنه يبتعد مسرعاً في سيارة (نيسان باترول

885
00:41:18,176 --> 00:41:21,046
ما الذي...حدث...للتو؟

886
00:41:29,655 --> 00:41:30,956
إذن، أنتظر لحظة

887
00:41:31,990 --> 00:41:33,725
في بداية هذه السلسلة من البرنامج

888
00:41:33,792 --> 00:41:37,262
أشهرنا الثالوث المقدس من السيارات الهجينة الخارقة

889
00:41:37,328 --> 00:41:38,764
بأنها هي أعظم ثلاثة سيارات

890
00:41:38,830 --> 00:41:41,366
قد تم تصميمها وإختراعها قط

891
00:41:41,432 --> 00:41:43,735
صحّ -
...وأسرع سيارة من بين هذه الثلاثة -

892
00:41:43,802 --> 00:41:47,405
نعم -  
(تم التغلب عليها من قبل شاحنة فان من نوع (داتسون -

893
00:41:48,574 --> 00:41:50,108
نعم، أجل

894
00:41:50,175 --> 00:41:51,843
ما نوع المحرك الهائل الذي كان يملكه؟

895
00:41:51,910 --> 00:41:55,981
تبين أنه لديه محرك ذو (1,900) قدرة حصانية

896
00:41:56,047 --> 00:41:58,449
بماذا كانت تفكر شركة (بورش)؟ -
أعلّم -

897
00:41:58,584 --> 00:41:59,951
"قالت "لنعود ونبدأ من جديد يا رفاق

898
00:42:00,018 --> 00:42:02,020
وسوف نتستر على ذلك -
بالضبط -

899
00:42:02,087 --> 00:42:05,023
(للتستر على خطأكم المحرج يا شركة (بورش

900
00:42:05,090 --> 00:42:07,626
الأن، أودُ أنّ أدليّ بأعتراف في الواقع وهو التالي

901
00:42:07,693 --> 00:42:12,063
لم أكن قادراً على التفحيط بشكل صحيح قط

902
00:42:12,130 --> 00:42:14,332
إنه فقط...أعلمّ تجاهلوه وحسب

903
00:42:14,399 --> 00:42:16,134
لا يوجد ما يدعو للمشاهدة
لا يوجد ما يدعو للمشاهدة

904
00:42:16,201 --> 00:42:17,435
لا يوجد ما يدعو للمشاهدة هنا

905
00:42:17,502 --> 00:42:19,004
إنه مجرد رجل يقوم بعمله

906
00:42:20,105 --> 00:42:22,473
لم أكن قادراً على التفحيط بشكل صحيح قط

907
00:42:22,608 --> 00:42:24,743
يمكنني أن أحث السيارة، كما تعلمون. كي تتدحرج

908
00:42:24,810 --> 00:42:26,077
لكني لا أستطيع إبقائها كذلك

909
00:42:26,144 --> 00:42:27,646
إنها تبدأ بالدوران دوماً وتتحطم

910
00:42:27,713 --> 00:42:29,314
صحّ بالضبط، أعني

911
00:42:29,380 --> 00:42:31,216
كُل ما رأيتموه له في الماضي وهو يقوم بالتفحيط

912
00:42:31,282 --> 00:42:34,052
تم كله عن طريق الدخان والمرايا
العاكسة والمونتاج بأحترافية

913
00:42:34,119 --> 00:42:36,254
(ولنكن صادقين، تم عن طريق (سائقين بديلين - دوبلير

914
00:42:36,321 --> 00:42:38,957
"لذا قررتُ عندما بدأنا بتصوير برنامج "الجولة الكُبرى

915
00:42:39,024 --> 00:42:40,726
بأنه عليّ الخروج وتغير ذلك

916
00:42:40,792 --> 00:42:43,261
والتعلم عن كيفية القيام بالتفحيط بصورة صحيحة

917
00:42:49,000 --> 00:42:50,501
أحد الخيارات للقيام بذلك هو الذهاب

918
00:42:50,636 --> 00:42:53,639
لموقف سيارات السوبر ماركت في ليلة يوم السبت

919
00:42:53,672 --> 00:42:56,742
(لكن بدلاً عن ذلك أتيتُ إلى هنا (فرنسا

920
00:43:02,147 --> 00:43:05,782
(بالتحديد، إلى مركز الأختبار فائق السرية في (لادو

921
00:43:05,884 --> 00:43:08,086
حيثُ تقوم فيها شركة (ميشلان) بتطوير إطاراتها

922
00:43:10,756 --> 00:43:13,759
هناك عدة أسباب لوجودي هنا

923
00:43:13,825 --> 00:43:15,661
أولاً، لديهم المساحة الكافية

924
00:43:17,863 --> 00:43:21,767
لديهم (27) ميلاً من مسار الأختبار والدوّارات الزلقة

925
00:43:24,102 --> 00:43:27,572
ثانياً، إذا أردت فهم طبيعة التفحيط

926
00:43:27,673 --> 00:43:29,675
عليك فهم طبيعة الأطارات

927
00:43:29,675 --> 00:43:32,043
وهذا المكان يعتبر معبداً للأطارات

928
00:43:40,919 --> 00:43:42,888
ثالثاً والأهم

929
00:43:42,954 --> 00:43:45,356
إذا أردت أن تعرف طبيعة الأطارات

930
00:43:45,423 --> 00:43:47,158
عليك ان تعرف كيفية التفحيط

931
00:43:47,225 --> 00:43:50,028
وهنا يحين دور هذا البطل

932
00:43:54,900 --> 00:43:57,268
(يُدعى (جيروم هاسلن

933
00:43:57,335 --> 00:43:59,971
(وهو رئيس مختبريّ إطارات شركة (ميشلان

934
00:44:00,038 --> 00:44:03,374
(لسيارات (بي أم دبليو) و(بورش) و(فيراري) و(بوغاتي

935
00:44:04,876 --> 00:44:07,012
مركبات المطاط تجري في عروقه

936
00:44:07,078 --> 00:44:09,314
ويعتبر المرشد الروحي للتحكم

937
00:44:09,380 --> 00:44:11,482
بل يعتبر (الكونغ فو باندا) في التفحيط

938
00:44:11,549 --> 00:44:13,985
وأنا سأكون تلميذه الجديد

939
00:44:18,506 --> 00:44:24,673
بالنسبة لنا يعتبر التفحيط شيء مهم
 لأنه عندما نقوم بتقييم إداء الأطار

940
00:44:25,861 --> 00:44:34,284
ليس علينا تقييم الأداء تحت الحد المسموح أو على الحد
المسموح كما في السباقات وإنها فوق الحد المسموح

941
00:44:37,108 --> 00:44:40,278
"هذا ما يقصدُ به "فوق الحد المسموح

942
00:44:40,345 --> 00:44:43,749
...إنه يستخدم القوة لأخراج مؤخرة السيارة خارج الخط

943
00:44:43,782 --> 00:44:47,285
وثم يقوم بتوازن دقيق بين دواسة الوقود وعجلة القيادة

944
00:44:47,352 --> 00:44:48,820
لأبقاء السيارة على هذا المسار

945
00:44:51,022 --> 00:44:53,558
أسلوبك للتحكم بعجلة القيادة شيء مذهل

946
00:44:53,624 --> 00:44:56,061
ألعب كثيراً بدواسة الوقود

947
00:44:59,297 --> 00:45:02,033
وإذا لعبت كثيراً بدواسة الوقود

948
00:45:02,100 --> 00:45:04,002
فما من شيء عليك فعله مع المِقوَد

949
00:45:04,069 --> 00:45:06,404
بأمكانك التحكم به بيدٍ واحدة هكذا

950
00:45:06,471 --> 00:45:09,775
إذن، إنك توجه السيارة بقدمك اليمنى؟ -
نعم -

951
00:45:13,111 --> 00:45:15,146
هذا رائع يا (جيروم) بأن أتعلم كيفية القيام بهذا

952
00:45:15,213 --> 00:45:17,515
لأنه تقرأ تلك القوائم التي على الأنترنيت

953
00:45:17,582 --> 00:45:20,318
للأشياء التي تقدرها المرأة في الرجل، أليسك كذلك؟

954
00:45:20,385 --> 00:45:23,121
وهناك دوماً الصدق والنزاهة

955
00:45:23,188 --> 00:45:25,490
الولاء والأخلاص والتفحيط

956
00:45:25,556 --> 00:45:27,492
لطالما كان التفحيط من ضمنهم

957
00:45:27,558 --> 00:45:32,063
وعلى ضوء هذه الملاحظة، حان الوقت كيّ أبدأ دروسي

958
00:45:32,130 --> 00:45:34,699
بأمكانك رفع المقعد أكثر

959
00:45:34,800 --> 00:45:36,935
أكثر ماذا؟  -
أكثر قرباً ممن عجلة القيادة -

960
00:45:37,002 --> 00:45:38,369
ما الذي تحاول قوله؟

961
00:45:41,606 --> 00:45:43,374
حسنٌ إذن، ها نحنُ نبدأ

962
00:45:43,441 --> 00:45:46,878
أحث السيارة لأنعطاف واسع
...وأخرج المؤخرة وبعدها أزودها

963
00:45:46,945 --> 00:45:48,914
لاّ، بعدها تدور السيارة في دوائر صغيرة

964
00:45:51,482 --> 00:45:55,453
التحدي الماثل أمامي هو تفحيط السيارة لدورة كاملة

965
00:45:56,554 --> 00:45:58,289
زودها بالوقود وقم بأنعطاف واسع

966
00:45:58,356 --> 00:46:01,392
أترك دواسة الوقود ولف المِقوَد في الأتجاه الآخر -
أترك دواسة الوقود ولف المِقوَد في الأتجاه الآخر -

967
00:46:01,459 --> 00:46:02,861
خرجتُ عن المسار -
حسناً -

968
00:46:04,695 --> 00:46:06,431
أضغط على الدواسة، اضغط، أضغط

969
00:46:06,497 --> 00:46:07,833
!تباً

970
00:46:10,836 --> 00:46:12,537
بعد فترة وجيزة، الدوران المستمر

971
00:46:12,603 --> 00:46:15,373
بدأ بالتأثير على معلميّ

972
00:46:16,541 --> 00:46:18,944
نزيدُ من السرعة، لاّ

973
00:46:20,711 --> 00:46:21,947
أجل، أبعد قدميّ عن الدواسة

974
00:46:25,416 --> 00:46:28,419
هذا غريب، ظننت بأن هذا سيكون سهلاً

975
00:46:31,122 --> 00:46:34,860
حسناً، أممكن أن نستنشق بعض الهواء؟ هواءً منعشاً؟ -
أجل -

976
00:46:34,893 --> 00:46:37,328
لأنني سأصاب بالغثيان بعد دقيقتين

977
00:46:38,763 --> 00:46:40,165
هل سارّ هذا على نحو سيء؟

978
00:46:43,869 --> 00:46:47,305
...بينما ذهب (جيروم) ليلقي التحية على فطوره
<font color="#ffff00">أيّ قام بالتقيوء</font>

979
00:46:49,774 --> 00:46:53,411
واصلتُ بالتكافح أكثر

980
00:46:53,478 --> 00:46:55,546
زد من القوة وإبدأ بلف المِقوَد للأتجاه الآخر فوراً

981
00:46:55,613 --> 00:46:56,948
والأن أبقها متماسكة

982
00:46:59,350 --> 00:47:01,953
وبعد فترة، بدأت الأمور تنجح

983
00:47:04,355 --> 00:47:08,093
"ما أقوم به هو "التفحيط
لا يمكن إنكار ذلك

984
00:47:08,960 --> 00:47:11,562
!أجل! أجل

985
00:47:11,629 --> 00:47:14,365
لقد ربطتُ عجلة القيادة بقدمي

986
00:47:15,233 --> 00:47:16,801
هذا شعورٌ جديد تماماً

987
00:47:16,902 --> 00:47:18,904
هذا ليس رد فعل إنزلاق

988
00:47:18,904 --> 00:47:21,339
بل أقوم بذلك متعمداً

989
00:47:21,406 --> 00:47:23,408
وأبقيها على المسار تماماً

990
00:47:27,712 --> 00:47:30,248
...ما رأيك يا (جيروم) أيها الفرنسي

991
00:47:30,315 --> 00:47:32,817
تعليمات للتفحيط والتزحلق يا صاح

992
00:47:32,918 --> 00:47:34,252
سيكون مبهوراً بهذا

993
00:47:35,653 --> 00:47:36,787
وكان مبهوراً فعلاً

994
00:47:36,922 --> 00:47:38,689
لذا تقدمنا فوراً

995
00:47:38,756 --> 00:47:41,259
للمرحلة التالية

996
00:47:41,326 --> 00:47:42,928
(قبل أن نبدأ يا (جيروم

997
00:47:42,928 --> 00:47:45,931
هل أنت تنوي لجعل هذا يبدو سهلاً للغاية؟

998
00:47:45,964 --> 00:47:47,298
أجل، ستفعل ذلك. حسنٌ

999
00:47:48,699 --> 00:47:49,935
وقد فعل ذلك

1000
00:47:51,002 --> 00:47:53,238
..."هذا يسمى بـ"الأنتقال

1001
00:47:53,304 --> 00:47:56,707
حيثُ تقوم بتفحيط السيارة في إتجاه ما ثم في الأتجاه الآخر

1002
00:47:56,774 --> 00:48:00,011
أفعلها بصورة صحيحة وستبدو مثل الباليه تقريباً

1003
00:48:06,551 --> 00:48:08,419
هذا رائع

1004
00:48:08,486 --> 00:48:11,656
من هذه الحركة إلى هذه وبطريقة سلسة

1005
00:48:13,959 --> 00:48:17,362
وللأسف لا يمكن إعادة هذا الوصف لما حدث تالياً

1006
00:48:17,428 --> 00:48:19,297
!أضغط على المكابح

1007
00:48:27,172 --> 00:48:28,339
المكابح، أضغط على المكابح

1008
00:48:30,175 --> 00:48:31,476
!تباً

1009
00:48:35,080 --> 00:48:37,248
هل تعلم شركة (بي أم دبليو) بأننا نستخدم سيارتهم؟

1010
00:48:37,315 --> 00:48:39,284
لا أظن ذلك -
حسناً -

1011
00:48:40,986 --> 00:48:42,320
...لكن في نهاية المطاف

1012
00:48:45,991 --> 00:48:47,125
!أجل

1013
00:48:55,033 --> 00:48:56,667
"نعم، كانت هذه "حركة أنتقالية

1014
00:48:56,734 --> 00:48:58,203
أول حركة لك

1015
00:49:01,639 --> 00:49:05,643
بحلول نهاية اليوم أتقنت التفحيط

1016
00:49:07,112 --> 00:49:09,747
أصبحتُ ولأول مرة

1017
00:49:09,814 --> 00:49:11,349
جبارّ في القيادة

1018
00:49:17,922 --> 00:49:19,457
...إنه حقاً

1019
00:49:19,524 --> 00:49:22,193
إنه حقاً الشعور الأروع على الأطلاق

1020
00:49:22,260 --> 00:49:23,928
عندما تحصل على المقدار الملائهم من القوة

1021
00:49:24,029 --> 00:49:25,496
لتدوير العجلات الخلفية

1022
00:49:25,563 --> 00:49:27,698
لكن ليست بتلك القوة الكبيرة كيّ لا تدور السيارة بأكملها

1023
00:49:27,765 --> 00:49:29,534
وتبقيها متماسكة على الحافة

1024
00:49:29,600 --> 00:49:32,037
كلاّ، آسف، آسف
(لقد عاد من (فرنسا

1025
00:49:32,037 --> 00:49:34,139
حيثُ قضى يوماً واحداً فقط

1026
00:49:34,205 --> 00:49:35,540
"وهو يقول "أنا رائع الأن

1027
00:49:35,606 --> 00:49:36,707
أجل أنا كذلك

1028
00:49:36,774 --> 00:49:37,875
في الواقع آسف

1029
00:49:37,942 --> 00:49:40,211
هاموند)، أستغرق مني عشرة سنوات)

1030
00:49:40,278 --> 00:49:42,047
لتعلم كيفية التفحيط بسيارة

1031
00:49:42,047 --> 00:49:43,281
...عشرة

1032
00:49:43,348 --> 00:49:44,749
هذا لأنني لستُ قرداً

1033
00:49:44,815 --> 00:49:47,285
تعلمتُ التفحيط في يوم واحد

1034
00:49:47,352 --> 00:49:48,619
!لم تتعلم -
بلى تعلمت -

1035
00:49:48,686 --> 00:49:50,121
أنظروا، على العموم هذا لا يهم

1036
00:49:50,188 --> 00:49:53,158
"لمعرفة فيما إذا كان "جبارٌ في القيادة

1037
00:49:53,224 --> 00:49:55,293
(نظمنا أنا و(كلاركسون) لـ(ريتشارد هاموند

1038
00:49:55,360 --> 00:49:58,463
للمشاركة في مسابقة تفحيط

1039
00:49:58,529 --> 00:50:00,398
أجل فعلنا، وجهزنا السيارة له

1040
00:50:00,465 --> 00:50:02,167
وجهزنا المتنافسين

1041
00:50:02,233 --> 00:50:03,734
جهزنا كُل شيء

1042
00:50:10,308 --> 00:50:12,077
هذه هي السيارة

1043
00:50:12,143 --> 00:50:14,979
(بدأت كسيارة (نسيان 200 إس إكس

1044
00:50:15,046 --> 00:50:20,318
لكن تم تزويدها بمحرك ذو (700) قدرة
 وسعة (6.2) لتر ثماني إسطوانات

1045
00:50:20,385 --> 00:50:22,720
وعجلة قيادة معدلة

1046
00:50:22,787 --> 00:50:24,655
لذا بأمكانها فعل هذ

1047
00:50:47,678 --> 00:50:51,516
(مالكها شخصٌ يدعى (ستيف باغسي بياغوني

1048
00:50:51,582 --> 00:50:53,818
حيثُ قال، من أجل الأعداد للمنافسة

1049
00:50:53,884 --> 00:50:58,123
عليّ وضع بعض البطيخ الأحمر على صفٍ من المخاريط المرورية

1050
00:50:58,189 --> 00:50:59,624
ماذا سنفعل بهذه؟

1051
00:50:59,690 --> 00:51:01,592
أستطيع وضع البطيخ الذي في يدي جانباً؟
لأنها ثقيلة للغاية

1052
00:51:01,659 --> 00:51:03,194
في الواقع، في مسابقة تفحيط

1053
00:51:03,261 --> 00:51:04,429
"هناك شيء يدعى "نقاط تحديد

1054
00:51:04,495 --> 00:51:06,297
نعم -
لذا ستكون هذه -

1055
00:51:06,364 --> 00:51:08,133
نقاط تحديد على المضمار

1056
00:51:08,133 --> 00:51:10,801
وضعها الحكام بشأن المكان الذي يودون فيه رؤية السيارة

1057
00:51:10,868 --> 00:51:14,705
ونقاط تحديدنا هي البطيخ؟ -
أجل، البطيخ -

1058
00:51:14,772 --> 00:51:16,241
أوامري هي الأقتراب

1059
00:51:16,307 --> 00:51:18,209
قدر الأمكان من البطيخ

1060
00:51:18,276 --> 00:51:21,379
بدون الأصطدام بهم

1061
00:51:21,446 --> 00:51:22,947
سنقوم بالتركيز

1062
00:51:23,013 --> 00:51:25,650
على البحث عن منتصف المضمار أتفقنا

1063
00:51:25,716 --> 00:51:28,586
وقمّ بتوجيه مؤخرة السيارة قرب البطيخ

1064
00:51:28,653 --> 00:51:29,620
حسناً

1065
00:51:31,256 --> 00:51:33,224
حسناً، عندما تكون مستعداً أنطلق

1066
00:51:40,231 --> 00:51:41,532
!تباً

1067
00:51:44,369 --> 00:51:47,238
...بعد أنّ لم أتقن هذا على الأطلاق

1068
00:51:48,239 --> 00:51:51,176
!سُحقاً

1069
00:51:51,242 --> 00:51:52,743
حان الوقت للحدث

1070
00:51:52,810 --> 00:51:57,382
الذي نظمه (كلاركسون) و(ماي) أن يبدأ

1071
00:51:57,448 --> 00:52:00,251
ما قاموا به هو أخباري للحضور إلى هنا

1072
00:52:00,318 --> 00:52:01,486
(إلى حلبة سباق (روكينغهام

1073
00:52:01,552 --> 00:52:03,020
حيثُ نظموا ليّ

1074
00:52:03,188 --> 00:52:04,455
لتحدي منافسين إثنين في التفحيط

1075
00:52:04,522 --> 00:52:06,724
في منافسة تفحيط من نوع ما

1076
00:52:08,693 --> 00:52:14,098
كان المسار عبارة عن سلسلة من
 ...الأنعطافات الأنتقالية الكلاسيكية

1077
00:52:14,199 --> 00:52:15,600
يتخلله إستراتيجياً وابل

1078
00:52:15,666 --> 00:52:17,335
من نقاط التحديد المخيفة

1079
00:52:19,837 --> 00:52:23,974
باغسي) كان متواجداً لشرح كيفية أحتساب النقاط)

1080
00:52:24,041 --> 00:52:26,977
الشئ المهم بخصوص التفحيط هو
  إنها رياضة تعتمد على الحكم

1081
00:52:27,044 --> 00:52:30,748
والحكام وضعوا نقاط التحديد في المكان
الذي يودون فيه رؤية السيارة

1082
00:52:30,815 --> 00:52:34,419
بحيثُ إما قد يودون رؤية مؤخرة أو مقدمة السيارة

1083
00:52:34,485 --> 00:52:35,953
كلما أقتربت أكثر من نقاط التحديد

1084
00:52:36,020 --> 00:52:38,389
كلما منحت نقاطاً أكثر

1085
00:52:38,456 --> 00:52:40,225
لكن المهم أن لا تصطدم بهم

1086
00:52:40,258 --> 00:52:41,492
وإذا أستطعت لمسهم بخفة

1087
00:52:41,559 --> 00:52:42,893
ستحصل على أقصى حد من النقاط

1088
00:52:42,960 --> 00:52:44,061
"وما أقصده بـ"لمسهم بخفة

1089
00:52:44,128 --> 00:52:45,230
أعني أن لا تُسقطهم

1090
00:52:45,296 --> 00:52:46,297
إذا أستطعت أن تكون

1091
00:52:46,364 --> 00:52:47,365
على بعد نصف متر من النقاط

1092
00:52:47,432 --> 00:52:49,934
ستحصد نتيجة عالية

1093
00:52:50,000 --> 00:52:52,703
سأحصل على نقاطٍ أيضاً لأبقاء السيارة

1094
00:52:52,770 --> 00:52:55,306
في وضعية تفحيط مثيرة للأعجاب قدر الأمكان

1095
00:52:56,774 --> 00:52:58,376
عليك أن تبقى ضاغطاً على دواسة الوقود

1096
00:52:58,443 --> 00:53:00,845
حتى يتسنى لك الحفاظ على التفحيط بزوابة جيّدة

1097
00:53:00,911 --> 00:53:03,381
وسيكون عائداً إليك بشأن مدى توجيه العجلات

1098
00:53:03,448 --> 00:53:05,250
ومدى السرعة التي تسير بها

1099
00:53:06,651 --> 00:53:09,420
السيارات مصممة للسير بأتجاه زواية (90) درجة تقريباً

1100
00:53:09,487 --> 00:53:11,589
لديها كميات هائلة من زوايا تحريك أتجاه المِقوَد

1101
00:53:11,656 --> 00:53:13,658
لذا يمكنك القيادة في أقصى دوران لعجلة التوجيه

1102
00:53:13,724 --> 00:53:16,160
حسناً، لذا لن أمنح نقاط

1103
00:53:16,261 --> 00:53:17,662
لأتمامي الأمر برمته بسرعة؟

1104
00:53:17,728 --> 00:53:19,096
كلاّ، هذا لن يفيدك بشئ

1105
00:53:19,163 --> 00:53:22,367
الأمر كُله يتعلق بزاوية ومسار التفحيط

1106
00:53:22,433 --> 00:53:24,369
وبمدى إثارتك لحماس الجميع

1107
00:53:24,435 --> 00:53:26,671
يُحكم عليك عن طريق التباهي، صح؟

1108
00:53:26,737 --> 00:53:28,873
في الحقيقة، أجل -
أجل، حسناً -

1109
00:53:31,008 --> 00:53:33,711
بينما كانت سيارتي تُجهز للحدث المهم

1110
00:53:33,778 --> 00:53:36,414
المنافسين الذين نظمهم زملائي

1111
00:53:36,481 --> 00:53:38,983
وصلوا أخيراً

1112
00:53:39,049 --> 00:53:43,321
ولم يكونوا كما كنتُ أتوقع

1113
00:53:43,388 --> 00:53:44,889
(يبدو أن (جيمس) و(جيرمي

1114
00:53:44,955 --> 00:53:48,025
يريدون من رفيقهم القديم أن يبليّ جيّداً في النهاية

1115
00:53:48,092 --> 00:53:50,661
لأنه، مالم أكن مخطئاً

1116
00:53:50,728 --> 00:53:54,299
فعلى ما يبدو أنا بصدد مواجهة طفل

1117
00:53:54,299 --> 00:53:56,334
ورجلٌ بدون ذراعين

1118
00:53:59,036 --> 00:54:00,004
حسنٌ

1119
00:54:01,306 --> 00:54:02,540
هؤلاء هم منافسيّ

1120
00:54:07,111 --> 00:54:08,813
مع تموضع الحُكام في مكانهم

1121
00:54:08,879 --> 00:54:12,383
حان الوقت لبدء المسابقة

1122
00:54:12,450 --> 00:54:15,219
أولاً كان دور السيد المعاق

1123
00:54:15,320 --> 00:54:17,688
(بارتيك أوستالوسكي)، من (بولندا)

1124
00:54:19,056 --> 00:54:20,591
...(في الحقيقة، (بارتيك

1125
00:54:22,727 --> 00:54:25,730
يعاني من عجز في كلاّ الذراعين

1126
00:54:25,796 --> 00:54:28,032
عندما أقول "عجز" لا أقصد به عجزاً

1127
00:54:28,098 --> 00:54:29,099
...فهو...هو

1128
00:54:29,166 --> 00:54:31,068
لا يملك أيّ ذراع...على الأطلاق

1129
00:54:31,135 --> 00:54:33,571
لذا من الرائع أن يحظى بفرصة

1130
00:54:33,638 --> 00:54:35,706
إنه أمرٌ رائع حقاً

1131
00:54:35,773 --> 00:54:38,976
بارتيك)، الذي فقد ذراعيه في حادثة دراجة نارية)

1132
00:54:39,043 --> 00:54:42,613
تغلب على إعاقته عن طريق توجيه السيارة بواسطة قدمه

1133
00:54:42,680 --> 00:54:45,350
وتغير سرعات الغيار بكتفه

1134
00:54:46,884 --> 00:54:50,921
ولسوء حظي، هو بارع في التفحيط

1135
00:55:09,173 --> 00:55:10,475
كيف يقوم...؟

1136
00:55:35,232 --> 00:55:36,434
!أحسنت

1137
00:55:36,501 --> 00:55:37,935
!أحسنت حقاً

1138
00:55:38,002 --> 00:55:40,805
!أجل! مرحى

1139
00:55:40,871 --> 00:55:42,873
كان هذا جميلاً

1140
00:55:42,940 --> 00:55:45,242
من مجموع (30) نقطة كحد أقصى

1141
00:55:45,309 --> 00:55:48,813
منح الحُكام (بارتيك) إثنان وعشرون نقطة

1142
00:55:50,581 --> 00:55:53,551
وبعدها حان دور الطفل

1143
00:55:53,618 --> 00:55:56,787
كونور شاناهان) والذي هو بعمر الـ(13) فقط)

1144
00:56:00,290 --> 00:56:02,527
(ها نحنُ ذا، المدرسة الأبتدائية للتفحيط مع (كونور

1145
00:56:02,593 --> 00:56:04,128
سيقطع تسعة أمتار ويشعر بالملل

1146
00:56:04,194 --> 00:56:05,630
وسيشرع بالبكاء طالباً والدته

1147
00:56:07,632 --> 00:56:08,799
...لكن

1148
00:56:23,948 --> 00:56:27,752
إنه بعمر الثالثة عشر! أعني إنه يصغر
!بخمسة سنوات كيّ يملك حق التصويت

1149
00:56:51,675 --> 00:56:53,842
...(ريتشارد هاموند)

1150
00:56:54,178 --> 00:56:56,578
أكبر مني سناً بثلاثة أضعاف لكنه لايزال بنفس حجمي

1151
00:56:57,882 --> 00:57:00,551
...منح الحُكام المغرور الصغير اللعيـ

1152
00:57:00,618 --> 00:57:03,521
الشابّ الموهوب (27) نقطة

1153
00:57:05,255 --> 00:57:07,492
وبعدها حان دوريّ

1154
00:57:08,358 --> 00:57:10,360
حسناً، هذه هي اللحظة

1155
00:57:10,495 --> 00:57:11,762
فرصتيّ لنيّل المجد

1156
00:57:13,531 --> 00:57:14,899
كُل مل تعلّمتهُ

1157
00:57:14,965 --> 00:57:17,502
سوف يُبرز ويتم التركيز عليه

1158
00:57:17,502 --> 00:57:18,769
<i>أضغط على الدواسة، اضغط، أضغط</i>

1159
00:57:20,237 --> 00:57:23,040
<i>لكن المهم أن لا تصطدم بهم</i>

1160
00:57:23,107 --> 00:57:26,143
...هُنا في اللحظة الحاسمة

1161
00:57:28,946 --> 00:57:31,015
أنا في أنتظار اللون الأصفر، ها هو ظهر

1162
00:57:31,081 --> 00:57:32,049
...اللون الأصفر و

1163
00:57:39,356 --> 00:57:41,926
"نحو المجد من أجل "الجولة الكُبرى

1164
00:57:43,327 --> 00:57:44,529
!الضغط على القابض

1165
00:58:09,620 --> 00:58:10,788
!سُحقاً

1166
00:58:11,656 --> 00:58:14,324
!وعبرتُ خط النهاية

1167
00:58:14,391 --> 00:58:15,560
!مرحى

1168
00:58:15,560 --> 00:58:16,927
صدمتُ علم خط النهاية

1169
00:58:16,994 --> 00:58:19,129
ربما سيحتسب نقطة إضافية لذلك على ما أتخيل

1170
00:58:19,196 --> 00:58:20,565
سأعيد تشغيل السيارة وحسب

1171
00:58:20,565 --> 00:58:23,400
لأنني أردت التوقف هناك لوهلة

1172
00:58:23,467 --> 00:58:25,169
أجل، أوه توقفت السيارة مرة أخرى

1173
00:58:29,006 --> 00:58:31,576
نعم، نعم

1174
00:58:32,476 --> 00:58:33,578
شكراً  لكم

1175
00:58:33,611 --> 00:58:35,980
...إذن

1176
00:58:36,046 --> 00:58:39,584
تمهلوا، كم كانت نتيجتك النهائية؟

1177
00:58:39,650 --> 00:58:42,052
نقطتين

1178
00:58:42,119 --> 00:58:43,120
نقطتين؟ -
نعم -

1179
00:58:43,187 --> 00:58:44,121
!كنت عديم الجدوى

1180
00:58:44,188 --> 00:58:46,256
كلاّ، أنصتوا يا سادة. أيها السادة

1181
00:58:46,323 --> 00:58:48,025
عليّ الأعتراف، يسعدني

1182
00:58:48,092 --> 00:58:50,861
بأنه لديك الأن وإن كانت مهارات محدودة في التفحيط

1183
00:58:50,928 --> 00:58:52,997
لأن هذا يعني بأنه لديّ رفيق في التفحيط

1184
00:58:53,063 --> 00:58:58,268
كما يُظهر هذا المشهد القصير من الأسابيع الـ(12) الماضية

1185
00:59:18,488 --> 00:59:19,624
أجل، أترون ذلك؟

1186
00:59:19,690 --> 00:59:23,861
أجل، أجل، على الحافة

1187
00:59:23,928 --> 00:59:26,496
...والأن، أعترف
...أعترف بأنه لا يعتبر

1188
00:59:26,631 --> 00:59:28,065
لايعتبر عملاً مهماً فعلاً

1189
00:59:28,132 --> 00:59:29,834
أجل، فنحن في الواقع لم نعالج شيئاً

1190
00:59:29,900 --> 00:59:31,268
أجل، لم نجلب السلام

1191
00:59:31,335 --> 00:59:33,170
للبقاع المضطربة في العالم أو أيّ من هذه الأمور

1192
00:59:33,237 --> 00:59:34,639
أجل، لكنه يعتبر عملاً

1193
00:59:34,639 --> 00:59:36,841
أجل، ونحن بارعين للغاية فيه

1194
00:59:36,907 --> 00:59:38,709
كلاّ، لستم بارعين للغاية فيه -
بلى -

1195
00:59:38,776 --> 00:59:40,745
كلاّ، في الواقع لديّ بعض الأشياء

1196
00:59:40,811 --> 00:59:42,847
من علبة المشاهد الغير معروضة

1197
00:59:42,913 --> 00:59:44,749
والتي تُشيرُ لغير ذلك

1198
00:59:44,815 --> 00:59:46,651
للأسف لا نملك وقتاً لهذا

1199
00:59:46,684 --> 00:59:48,052
!للأسف، هذا مؤسف

1200
00:59:48,118 --> 00:59:49,654
كلاّ، لاّ أنت مخطئ، لدينا الوقت

1201
00:59:49,687 --> 00:59:51,188
من يود مشاهدة ذلك؟
لا أحد يود

1202
00:59:53,791 --> 00:59:56,026
حسناً، لنشغل الفلم

1203
00:59:56,093 --> 00:59:57,762
(ها هو (ريتشارد هاموند

1204
00:59:57,828 --> 01:00:00,297
أيمكنه السيطرة على السيارة ذو (170) قدرة؟

1205
01:00:00,364 --> 01:00:02,933
لاّ، على ما يبدو لاّ

1206
01:00:03,000 --> 01:00:04,935
(جيرمي كلاركسون) في سيارة (بورش 911 جي تي 3)

1207
01:00:05,002 --> 01:00:07,838
ها نحن ذا أترون، لقد صنعتُ فوضة هناك

1208
01:00:07,905 --> 01:00:10,107
أجل فعلت ورأينا ذلك

1209
01:00:10,174 --> 01:00:12,042
 ريتشارد هاموند) وهو يناقش لوضع)
 "إسمه في منعطف"ضع إسمك هنا

1210
01:00:12,109 --> 01:00:13,644
إسمك في هذه الحالة

1211
01:00:13,711 --> 01:00:15,145
هو "المغفل التام" على ما يبدو

1212
01:00:16,246 --> 01:00:18,615
كلاركسون)، هل تمكن من ترويض الـ(بورش جي تي 3)؟)

1213
01:00:18,683 --> 01:00:19,684
!كلاّ

1214
01:00:19,750 --> 01:00:21,719
لديّ فكرة، أنتظروا

1215
01:00:21,786 --> 01:00:23,187
اراهن بأن فكرتك لم تكن هذه

1216
01:00:26,523 --> 01:00:28,092
شاهدوا هذا، مستعدون؟

1217
01:00:28,158 --> 01:00:29,493
إياك وقول هذا

1218
01:00:29,559 --> 01:00:32,229
حتى وإن كنت في سيارة صالون عائلية رباعية الأبواب

1219
01:00:32,296 --> 01:00:33,831
يسفر عنه عواقب كارثية

1220
01:00:33,898 --> 01:00:36,266
حسناً، (ريتشارد هاموند) هل تمكن 
من السيطرة عليها بعد؟

1221
01:00:36,333 --> 01:00:39,536
نعم، أظن سيّطر عليها. نعم، أجل

1222
01:00:39,603 --> 01:00:42,339
كلاّ، لاّ لم يتمكن من السيطرة عليها

1223
01:00:42,406 --> 01:00:44,709
...ساخبركم بأمر -  
!لا يوجدُ شخصٌ مثالي -

1224
01:00:44,775 --> 01:00:49,279
بضع لحظات خرجت عن السيطرة -  
أجل مجرد مرتين أو ثلاثة أو أربعة أو خمسة -

1225
01:00:49,346 --> 01:00:50,981
لا تقلقوا، لا تقلقوا

1226
01:00:51,048 --> 01:00:52,449
في المستقبل سنجلب وحسب

1227
01:00:52,516 --> 01:00:54,518
برجل أبتر وصبيٌ صغير للقيام بهذه الأجزاء من الفلم

1228
01:00:54,584 --> 01:00:56,186
!أخرس! أخرس

1229
01:00:56,253 --> 01:00:58,255
بدلاً من رجل بدين وصبي صغير
<font color="#ffff00">(يقصد نفسه و(هاموند</font>

1230
01:00:58,322 --> 01:01:00,090
...على العموم

1231
01:01:00,157 --> 01:01:01,859
أنصتوا، على ضوء هذه الخيبة الفظيعة

1232
01:01:01,926 --> 01:01:04,261
حان وقت الأنتهاء، ليس البرنامج وحسب

1233
01:01:04,328 --> 01:01:05,529
وإنما السلسلة بأكملها

1234
01:01:05,595 --> 01:01:06,831
شكراً جزيلاً لكم للمشاهدة

1235
01:01:06,897 --> 01:01:08,598
شكراً لكم جميعاً للقدوم

1236
01:01:08,733 --> 01:01:10,634
وسنراكم في وقت لاحق من السنة

1237
01:01:10,735 --> 01:01:12,469
للمزيد من هذا

1238
01:01:12,536 --> 01:01:13,738
أعتنوا بأنفسكم، وداعاً

1239
01:01:13,745 --> 01:01:42,745

  <font color="#1e90ff">:ترجمة</font>
<font color=#FFFF00> |المهندس كــيــلان بــكــر|</font>

