1
00:00:54,621 --> 00:00:55,872
.اقتله

2
00:00:55,956 --> 00:00:57,248
.اقتله الآن

3
00:01:22,607 --> 00:01:26,778
.اركض

4
00:01:39,207 --> 00:01:40,250
{\an8}.أسرع

5
00:02:48,485 --> 00:02:50,278
{\an8}.انظموا الصف بمحاذاة مقدمة السفينة

6
00:02:50,361 --> 00:02:51,738
{\an8}.ارفعوا الأشرعة

7
00:02:55,617 --> 00:02:56,868
.كدنا نصل

8
00:02:59,412 --> 00:03:01,414
.هذا يكفي. أقرب قليلاً

9
00:03:08,797 --> 00:03:09,631
."إيفار"

10
00:03:29,400 --> 00:03:32,070
."إيفار" و"هفيسترك لوثبروك"

11
00:03:33,029 --> 00:03:35,115
لماذا لم تعد إلى "كاتيغات"؟

12
00:03:36,282 --> 00:03:40,411
أنت لست بحاجة لعراف لتعرف
.أنني و"أوبا" قد تشاجرنا

13
00:03:41,538 --> 00:03:43,498
.لقد اختلفنا بشأن الكثير من الأشياء

14
00:03:44,791 --> 00:03:46,000
،لكن، في النهاية

15
00:03:46,668 --> 00:03:50,213
هفيسترك" اتفق معي، وأبحر"
."أوبا" وحده إلى "كاتيغات"

16
00:03:50,296 --> 00:03:51,256
...ولهذا

17
00:03:51,965 --> 00:03:53,133
.نحن هنا

18
00:03:53,758 --> 00:03:55,510
.قرار جيد

19
00:04:00,598 --> 00:04:02,559
بالتأكيد تتذكران "أسترد"؟

20
00:04:03,268 --> 00:04:04,394
.إنها ملكتي الآن

21
00:04:07,730 --> 00:04:09,274
.أنا سعيد لكليكما

22
00:04:09,440 --> 00:04:11,901
."شكراً لك يا "إيفار

23
00:04:16,614 --> 00:04:19,367
هل أفهم من هذا أنكما والمحاربون خاصتكم

24
00:04:19,450 --> 00:04:21,411
ستدعمونني حين أُغير على "كاتيغات"؟

25
00:04:22,036 --> 00:04:23,246
.إلى صلب الموضوع. يعجبني هذا

26
00:04:23,329 --> 00:04:24,539
.نعم، سنفعل

27
00:04:24,747 --> 00:04:26,249
.فقط لو نُصب "إيفار" ملكاً

28
00:04:32,964 --> 00:04:35,550
.أنتما تعرفان أن لدي خططي الخاصة للمملكة

29
00:04:36,050 --> 00:04:37,635
.بالطبع

30
00:04:38,094 --> 00:04:39,596
.ولهذا نحن هنا

31
00:04:39,679 --> 00:04:42,974
،أظن أن ما يحاول أخي العزيز أن يقوله هو

32
00:04:43,683 --> 00:04:44,517
،على المدى البعيد

33
00:04:44,601 --> 00:04:49,063
ماذا سيمنعك عن حكم
كاتيغات" حين أموت وأفنى؟"

34
00:04:50,023 --> 00:04:51,608
كم سيطول هذا؟

35
00:04:52,150 --> 00:04:53,610
.أنا لست شخصاً صحيح الجسد

36
00:04:54,652 --> 00:04:55,653
.أنا مقعد

37
00:04:56,738 --> 00:04:57,947
لكن شقيقك "هفيسترك"؟

38
00:04:58,281 --> 00:05:02,452
كل ما يهمنا هو استعادة المملكة

39
00:05:02,535 --> 00:05:05,997
التي اغتصبتها منا تلك
."القاتلة السافلة "لاغيرثا

40
00:05:07,040 --> 00:05:08,791
،نريد أن نتحالف معك

41
00:05:09,667 --> 00:05:11,211
.لنتمكن من تحقيق هذا

42
00:05:12,253 --> 00:05:13,129
.وعاجلاً

43
00:05:15,965 --> 00:05:17,050
.لديكما سجين

44
00:05:18,176 --> 00:05:19,260
.لقد سمعت عن هذا الرجل

45
00:05:19,510 --> 00:05:20,428
أين هو؟

46
00:05:22,388 --> 00:05:23,473
.أحضروا المسيحي

47
00:05:35,151 --> 00:05:36,235
.جاثياً على ركبتيه

48
00:05:39,364 --> 00:05:41,449
."الأسقف "هيهموند

49
00:05:58,132 --> 00:05:59,300
ما الغرض من سجنه؟

50
00:06:00,051 --> 00:06:01,177
لماذا لا تقتله فحسب؟

51
00:06:01,886 --> 00:06:05,431
.لأنه محارب عظيم

52
00:06:05,807 --> 00:06:07,934
.لقد رأيت كيف يحارب بأم عيني

53
00:06:09,102 --> 00:06:12,438
.وأنا أُكن الإعجاب بالمحاربين العظماء

54
00:06:13,022 --> 00:06:14,524
هل سيحارب من أجلنا؟

55
00:06:16,401 --> 00:06:17,360
.ربما

56
00:06:18,361 --> 00:06:20,196
.إن لم يرد أن يُصلب

57
00:06:26,411 --> 00:06:27,745
،الرب يحكمني

58
00:06:30,373 --> 00:06:33,042
.أنا لا أريد شيئاً

59
00:06:33,584 --> 00:06:34,669
.لا

60
00:06:35,837 --> 00:06:36,921
.دعه يكمل

61
00:06:39,841 --> 00:06:42,260
.وقد أوردني مورداً حسناً

62
00:06:43,428 --> 00:06:45,388
.وأطعمني وسقاني

63
00:06:46,014 --> 00:06:48,725
وهداني إلى الصراط المستقيم

64
00:06:49,434 --> 00:06:51,352
.لأجله

65
00:06:51,436 --> 00:06:54,814
،وها أنا الآن ذاهب إلى غياهب الموت

66
00:06:55,690 --> 00:06:58,860
،لا شر يرهبني

67
00:06:58,943 --> 00:07:02,655
.لأنك معي يا رب

68
00:07:03,573 --> 00:07:07,577
حفظك لي ورعايتك

69
00:07:07,660 --> 00:07:09,328
.يهدئان روعي

70
00:07:11,289 --> 00:07:14,083
ماذا كان يقول؟ -
.كان يصلي لربه -

71
00:07:14,876 --> 00:07:16,919
.لن يجديه هذا نفعاً

72
00:07:37,648 --> 00:07:38,483
...أبي

73
00:07:40,151 --> 00:07:41,569
.لا يمكننا البقاء هنا

74
00:07:41,944 --> 00:07:43,196
.الشماليون قادمون

75
00:07:43,988 --> 00:07:45,156
أين لنا أن نذهب؟

76
00:07:45,698 --> 00:07:47,200
.سنعود للمستنقعات بالطبع

77
00:07:49,077 --> 00:07:50,078
.سنكون بمأمن هناك

78
00:07:52,080 --> 00:07:53,581
.لا أريد أن أهرب بعد الآن

79
00:07:54,791 --> 00:07:56,084
...لكن علينا -
.لا -

80
00:07:56,542 --> 00:07:57,543
.لاـ، والدك محق

81
00:07:57,627 --> 00:07:58,961
.لا يمكننا الهرب والاختباء

82
00:07:59,295 --> 00:08:00,505
.ولن نفعل هذا

83
00:08:01,214 --> 00:08:02,090
لماذا لا؟

84
00:08:02,882 --> 00:08:04,509
.لأن أبانا ملك

85
00:08:09,472 --> 00:08:10,932
.اصطفوا

86
00:08:12,934 --> 00:08:16,312
.نحن بحاجة لمزيد من الماء -
.أحضرها طالما يمكنك -

87
00:08:19,357 --> 00:08:21,651
.أيها الرجال، توجهوا إلى الجناح الأيمن

88
00:08:21,652 --> 00:08:25,769
Extracted & Re-sync By: Abdalah Moahmed

89
00:08:25,780 --> 00:08:26,614
{\an8}...جدي

90
00:08:27,740 --> 00:08:30,243
لا أريد أن أقلق راحتك
.لكنني بحاجة للتحدث إليك

91
00:08:33,329 --> 00:08:38,376
لقد لحقت بنا هزيمة نكراء

92
00:08:39,001 --> 00:08:41,421
."على يد الشماليين، وأبناء "راغنار

93
00:08:45,049 --> 00:08:48,719
لا يوجد كلمات قد تصف الشقاء
.والخراب الذي لحق بشعبنا

94
00:08:50,138 --> 00:08:53,099
.يبدو أننا الآن تحت رحمتهم

95
00:09:03,734 --> 00:09:06,696
،كل ما حلمت به، وعملت لأجله

96
00:09:07,572 --> 00:09:10,491
هذه المملكة العظيمة
،"التي اقتطعتها من "إنجلترا

97
00:09:11,075 --> 00:09:11,951
.كله قد يضيع

98
00:09:19,876 --> 00:09:21,335
.لكنني أريد أن أقطع لك وعداً

99
00:09:22,962 --> 00:09:27,800
،لو ارتأى للرب أن أكون ملكاً

100
00:09:28,134 --> 00:09:29,927
،حتى لو على هذه الأرض الخراب

101
00:09:30,094 --> 00:09:33,473
،فإني أقسم لك، كما لو أنك جالس بجواري الآن

102
00:09:33,556 --> 00:09:37,477
أنني سأقاتل وأكافح لأعيد لمملكتك
.سابق مجدها

103
00:09:38,186 --> 00:09:41,647
لأحقق حلمك
...بأن أكون ملكاً لـ"إنجلترا" كلها

104
00:09:43,608 --> 00:09:45,485
.أو أن أفنى وأنا أحاول

105
00:10:38,496 --> 00:10:39,997
.هذا سيف ممتاز

106
00:10:41,958 --> 00:10:43,417
.إنه سيف الأسقف

107
00:10:44,669 --> 00:10:47,129
لا بد أنه دفع للأقزام الكثير ليصنعوه له

108
00:10:47,380 --> 00:10:49,131
.لأنه سيف سحري

109
00:10:49,840 --> 00:10:51,592
.معدنه أصلب من معادن سيوفنا

110
00:10:52,343 --> 00:10:54,762
.رأيته يقتل به الكثير من الرجال

111
00:10:55,137 --> 00:10:56,806
،ولم يثلم حدة مطلقاً

112
00:10:57,557 --> 00:10:59,016
.لكنه لم يفتأ يجز الرؤوس

113
00:11:00,768 --> 00:11:01,602
...والآن

114
00:11:03,563 --> 00:11:04,730
.هو ملكي

115
00:11:05,773 --> 00:11:07,149
امتلاك سيف كهذا

116
00:11:07,900 --> 00:11:09,277
.يمنحك أفضلية كبيرة

117
00:11:11,571 --> 00:11:13,072
."يذكرني برمح "أودن

118
00:11:16,242 --> 00:11:17,785
."والآن يذكرك بسيف "إيفار

119
00:11:23,541 --> 00:11:26,460
ماذا تريد حقاً يا "إيفار لوثبروك"؟

120
00:11:30,673 --> 00:11:31,674
.الانتقام

121
00:11:35,344 --> 00:11:36,887
أتخيل كل طرق التعذيب المتنوعة

122
00:11:36,971 --> 00:11:39,473
التي يمكنني أن أذيقها
.لـ"لاغيرثا" قبل أن أقتلها

123
00:11:42,727 --> 00:11:44,228
...أريد الانتقام لأنها

124
00:11:46,272 --> 00:11:48,107
.لأنها قتلت أمي الجميلة

125
00:11:50,651 --> 00:11:51,819
ماذا عن المملكة؟

126
00:11:52,278 --> 00:11:53,195
ماذا عن "كاتيغات"؟

127
00:11:53,279 --> 00:11:54,572
.ليست مهمة بالنسبة لي

128
00:11:55,698 --> 00:11:58,868
...لكن، بالتأكيد، شقيقك -
.قلت إنها ليست مهمة بالنسبة لي -

129
00:11:59,535 --> 00:12:00,870
"ما بال كلمة "ملك

130
00:12:00,953 --> 00:12:03,539
تجعل حتى من العقلاء حمقى؟

131
00:12:14,633 --> 00:12:15,926
كيف هي الحياة الزوجية؟

132
00:12:18,304 --> 00:12:21,307
."أنت متزوج من "أسترد"، حبيبة "لاغيرثا

133
00:12:23,059 --> 00:12:24,727
.آمل أنها تستحق

134
00:13:00,638 --> 00:13:01,931
.لقد حذرتك

135
00:13:02,932 --> 00:13:03,766
من فعلها؟

136
00:13:06,811 --> 00:13:07,937
من وشى بنا؟

137
00:13:08,979 --> 00:13:09,939
من قام بخيانتنا؟

138
00:13:14,360 --> 00:13:15,444
."أنت يا "جوثروم

139
00:13:26,038 --> 00:13:26,872
لماذا؟

140
00:13:27,081 --> 00:13:28,582
.فكرت بتمعن بشأن ما قلته

141
00:13:29,834 --> 00:13:32,044
.أنه لن تكون هناك حرب هنا

142
00:13:32,837 --> 00:13:35,131
،"لكنني تذكرت وجود أبي في "فالهالا

143
00:13:35,965 --> 00:13:38,592
وأدركت أنني إن لم أمت بشكل مشرف في معركة

144
00:13:40,302 --> 00:13:41,679
.لن أراه مجدداً أبداً

145
00:13:45,057 --> 00:13:47,226
."لا أريد أن أسجن مجدداً يا "لاغيرثا

146
00:13:49,770 --> 00:13:51,063
.اعفني من هذا على الأقل

147
00:13:52,523 --> 00:13:55,151
.ضربة سريعة من فأس أو سيف هي كل ما أطلبه

148
00:13:57,736 --> 00:13:59,113
.أنت تستحق العقاب

149
00:14:01,365 --> 00:14:04,201
.لم أفعل شيئاً يبرر خيانتك

150
00:14:08,330 --> 00:14:09,165
."إيفيند"

151
00:14:10,583 --> 00:14:13,127
.وأنت يا "كيتيل" ذو الأنف المسطح

152
00:14:14,753 --> 00:14:16,005
لماذا كنت ستتركنا؟

153
00:14:16,964 --> 00:14:20,634
.كلاكما محارب معروف من عائلتين بارزتين

154
00:14:20,760 --> 00:14:22,219
.كاتيغات" هي موطنكما"

155
00:14:22,762 --> 00:14:23,971
.فلوكي" أقنعنا"

156
00:14:24,346 --> 00:14:27,224
من هذا الذي لا يريد أن يعيش بين الآلهة؟

157
00:14:27,308 --> 00:14:30,102
،كاتيغات" في خطر"
.وأنت لم تفكر إلا في نفسك

158
00:14:31,353 --> 00:14:32,188
...وأنت

159
00:14:33,022 --> 00:14:33,856
."يا "آد

160
00:14:33,939 --> 00:14:36,275
."لطالما كنت صادقة معك يا "لاغيرثا

161
00:14:36,734 --> 00:14:39,361
.لكنك تعرفين نفسك، نحن بيادق في يد الآلهة

162
00:14:39,695 --> 00:14:42,239
أدركت أنه ليس "فلوكي"، بناء القوارب

163
00:14:42,323 --> 00:14:43,699
،هو من يدعوني للرحيل

164
00:14:44,283 --> 00:14:46,035
.لكنه الإله الذي يسكن جسده

165
00:14:46,535 --> 00:14:49,079
.لهذا، علي أن أتقبل قدري

166
00:14:49,288 --> 00:14:50,498
.وما زال علي فعل هذا

167
00:14:50,956 --> 00:14:51,999
.أياً كان قدري

168
00:14:57,004 --> 00:15:00,049
،تعرضت للخيانة كثيراً في حياتي

169
00:15:00,174 --> 00:15:01,634
.لكنني لم آلفها قط

170
00:15:06,180 --> 00:15:07,723
.لكنني سأسمح لك بالذهاب

171
00:15:15,815 --> 00:15:17,566
.سأسمح لكم جميعاً بالذهاب

172
00:15:18,776 --> 00:15:21,862
ما فائدة إبقائكم رغماً عنكم؟

173
00:15:22,613 --> 00:15:25,991
،خصوصاً لو أن "آد" محقة
.ورحيلكم هو مشيئة الآلهة

174
00:15:27,868 --> 00:15:31,247
آمل فقط أن "فلوكي" قد وجد
.ما يقول إنه قد وجد

175
00:15:33,290 --> 00:15:35,292
.لقد عرفته لفترة طويلة

176
00:15:35,876 --> 00:15:36,961
إنه رجل صالح

177
00:15:37,795 --> 00:15:39,296
.وباني سفن عظيم

178
00:15:40,005 --> 00:15:42,174
.لكنه أيضاً محتال

179
00:15:43,425 --> 00:15:44,552
."لا يا "لاغيرثا

180
00:15:45,678 --> 00:15:46,554
.ليس الآن

181
00:15:46,929 --> 00:15:48,055
.ليس هذه المرة

182
00:15:51,559 --> 00:15:54,812
هل ظننت حقاً أنني سأقتلك يا "فلوكي"؟

183
00:15:58,399 --> 00:16:00,776
."لقد فعلت ما هو أسوأ من هذا يا "لاغيرثا

184
00:16:07,199 --> 00:16:10,119
.أيتها المحاربة المباركة

185
00:16:11,662 --> 00:16:12,746
.وداعاً

186
00:16:30,180 --> 00:16:31,557
هل ترى مدى ضعفها؟

187
00:16:32,057 --> 00:16:34,476
،تجعل الأمر يبدو وكأنها تسيطر على كل شيء

188
00:16:34,852 --> 00:16:37,897
،لكن ليس لديها قوة حقيقية
.لقد أثبتت هذا للتو

189
00:16:49,491 --> 00:16:51,285
.لا أصدق أنها عفت عنا

190
00:16:51,660 --> 00:16:53,203
.إنها امرأة عظيمة حقاً

191
00:16:53,871 --> 00:16:56,332
.لقد عفت عنا لأنها امرأة

192
00:16:56,874 --> 00:16:59,043
.لم يكن رجل في مكانها ليفعل هذا

193
00:17:00,002 --> 00:17:01,045
هل أنت واثقة؟

194
00:17:01,962 --> 00:17:02,796
.نعم

195
00:17:03,422 --> 00:17:04,632
.الرجال نافذو الصبر

196
00:17:05,215 --> 00:17:06,717
.لا يمكنهم انتظار أي شيء

197
00:17:07,551 --> 00:17:10,471
،لو أن لديهم سلطة، فهم بحاجة لفرضها

198
00:17:10,930 --> 00:17:13,307
،إن لم يفعلوا
.فهذا يشعرهم أنهم لا يملكونها

199
00:17:14,099 --> 00:17:16,852
لكن على المرأة أن تنتظر
.عاماً لتضع مولودها

200
00:17:17,436 --> 00:17:21,315
لهذا فالمرأة تعيش الحياة
.بنمط أبطأ وأكثر عمقاً

201
00:17:22,232 --> 00:17:24,360
لكن ما الذي تنتظره؟

202
00:17:28,072 --> 00:17:30,199
.إنها تنتظر معرفة ما إذا كان "فلوكي" محقاً

203
00:17:41,585 --> 00:17:43,087
.سيكون هناك حرب

204
00:17:44,630 --> 00:17:47,466
،"حرب ستجعل مني ملكاً لـ"كاتيغات

205
00:17:47,967 --> 00:17:49,301
.مملكة أبي

206
00:17:51,553 --> 00:17:54,390
،حرب ضد المحتلة

207
00:17:54,807 --> 00:17:57,184
،"زوجة "راغنار" الأولى، "لاغيرثا

208
00:17:57,643 --> 00:18:00,062
.التي قتلت أمي لتصبح ملكة

209
00:18:02,606 --> 00:18:03,941
...وبالطبع

210
00:18:05,025 --> 00:18:07,236
.حرب بين الأخوة

211
00:18:10,030 --> 00:18:11,365
.لديك خيار أيها الأسقف

212
00:18:13,117 --> 00:18:14,868
،حارب بجانبي

213
00:18:15,953 --> 00:18:17,413
.وإلا قتلتك

214
00:18:19,581 --> 00:18:20,916
وما هي حروبكم بالنسبة لي؟

215
00:18:21,375 --> 00:18:22,876
.هي وسيلة لتبقى على قيد الحياة

216
00:18:23,419 --> 00:18:25,671
.أنا لا أخشى الموت دفاعاً عن معتقداتي

217
00:18:26,255 --> 00:18:28,382
.لكن لم يُطلب منك فعل هذا

218
00:18:29,299 --> 00:18:31,468
أنا لا أطلب منك التخلي عن معتقداتك

219
00:18:32,261 --> 00:18:35,097
.أو أن تحارب المسيحيين

220
00:18:36,015 --> 00:18:39,476
كل ما أطلبه منك
.هو أن تقتل المزيد ممن تسميهم وثنيين

221
00:18:46,608 --> 00:18:48,569
لماذا تمنحني هذا الاختيار؟

222
00:18:51,655 --> 00:18:53,449
.لأنني أغار منك

223
00:18:56,035 --> 00:18:57,578
.أريد أن أكون مثلك

224
00:18:58,912 --> 00:18:59,747
قوي

225
00:19:02,416 --> 00:19:03,500
.وكامل

226
00:19:05,127 --> 00:19:06,670
.محارب عظيم

227
00:19:09,798 --> 00:19:11,341
.لهذا أنقذتك

228
00:19:15,679 --> 00:19:18,307
.ولهذا أريدك أن تحارب بجواري

229
00:19:24,730 --> 00:19:26,231
.أديروا الأشرعة

230
00:19:27,691 --> 00:19:28,901
.كلنا معاً

231
00:19:30,861 --> 00:19:32,196
.إنهم يتراجعون

232
00:19:32,321 --> 00:19:34,406
.الرياح... إلى هنا

233
00:19:36,158 --> 00:19:38,160
.جدفوا

234
00:19:38,243 --> 00:19:39,870
.الرياح خلفنا

235
00:19:40,329 --> 00:19:41,497
.أرى اليابسة

236
00:19:53,634 --> 00:19:55,094
."كيتيل"

237
00:19:55,844 --> 00:19:57,304
."إيفيند"

238
00:20:01,475 --> 00:20:02,684
.انظرا إلى هناك

239
00:20:17,491 --> 00:20:18,826
."لا تقلقي يا "آد

240
00:20:20,119 --> 00:20:22,121
لا يمكن للأمر أن يكون بالسوء
.الذي يبدو عليه

241
00:20:46,562 --> 00:20:47,521
هل سيقاتل معنا؟

242
00:20:48,063 --> 00:20:49,356
.ليس لدي فكرة

243
00:20:51,233 --> 00:20:54,278
لم تناقش معي الاتفاق الذي قمت به
."مع الملك "هارلد

244
00:20:54,987 --> 00:20:56,113
أي اتفاق؟

245
00:20:56,196 --> 00:20:57,656
،أنك ستكون ملكاً

246
00:20:58,532 --> 00:21:01,118
،لكن بعدها، سيؤول الحكم له أولاً

247
00:21:01,201 --> 00:21:02,494
.وليس لي

248
00:21:03,495 --> 00:21:06,832
.لأن هذا يا "هفيسترك" ليس اتفاقاً

249
00:21:07,958 --> 00:21:09,209
.هذه مجرد كلمات

250
00:21:18,468 --> 00:21:19,761
من يضمن

251
00:21:20,679 --> 00:21:22,055
أنه لن يحاول قتلي؟

252
00:21:23,056 --> 00:21:24,975
أو أنني قد أحاول قتله؟

253
00:21:25,726 --> 00:21:28,604
أو أنك قد تحاول قتل كلينا؟

254
00:21:29,605 --> 00:21:31,523
لماذا ندعي إذن وجود اتفاق؟

255
00:21:34,151 --> 00:21:35,319
.الأمر يحلو للجميع

256
00:21:36,528 --> 00:21:37,654
.في الوقت الراهن

257
00:21:40,866 --> 00:21:44,244
لكن كل شيء قد يتغير في لحظات، صحيح؟

258
00:21:46,038 --> 00:21:47,372
."لا أعرف يا "إيفار

259
00:21:48,498 --> 00:21:49,791
.أتمنى لو يمكنني تصديقك

260
00:21:50,751 --> 00:21:52,377
.أتمنى لو أنني أعرف من أنت حقاً

261
00:21:55,464 --> 00:21:57,424
."أنت تعرف من أنا يا "هفيسترك

262
00:21:57,549 --> 00:21:58,717
.أنا شقيقك المقعد

263
00:21:59,468 --> 00:22:03,138
كنت تسحبني على زلاجة
عبر شوارع "كاتيغات"، أتذكر؟

264
00:22:03,639 --> 00:22:07,309
لم يتغير أي شيء
.إلا أن هذه كانت ألعاباً طفولية

265
00:22:07,434 --> 00:22:08,852
ماذا تريد حقاً يا "إيفار"؟

266
00:22:10,687 --> 00:22:13,106
.أريد أن أكون أشهر رجل على وجه البسيطة

267
00:22:13,982 --> 00:22:15,400
أعظم من والدنا؟

268
00:22:17,402 --> 00:22:18,695
.أعظم بكثير من والدنا

269
00:22:20,030 --> 00:22:23,742
،مع الوقت
.سيتلاشى اسم "راغنار لوثبروك" وسيُنسى

270
00:22:24,993 --> 00:22:27,496
لن ينسى أحد مطلقاً
.اسم "إيفار" عديم العظام

271
00:22:40,717 --> 00:22:44,888
،أعتق رقبتي من الأسر ببرك يا رب

272
00:22:45,514 --> 00:22:47,349
،واجعل لي من لدنك مهرباً

273
00:22:48,684 --> 00:22:52,104
.كن أذني التي أسمع بها، ونجني

274
00:22:54,606 --> 00:22:56,108
،حررني يا رب

275
00:22:57,192 --> 00:22:58,694
،من بين يدي الفاسدين

276
00:23:00,362 --> 00:23:02,614
من بين يدي الآثمين

277
00:23:03,615 --> 00:23:04,866
.وقساة القلوب

278
00:23:08,578 --> 00:23:12,624
...لأنك

279
00:23:14,960 --> 00:23:18,130
.لأنك ملاذي يا رب

280
00:23:34,646 --> 00:23:37,941
،"نخب الإطاحة بالساحرة "لاغيرثا

281
00:23:38,400 --> 00:23:40,569
."وتحرير "كاتيغات

282
00:23:42,362 --> 00:23:43,196
.نخبكم

283
00:23:47,242 --> 00:23:49,911
إذن، متى سنهاجم؟

284
00:23:52,456 --> 00:23:54,041
.سأستدعي أعياني

285
00:23:55,333 --> 00:23:59,004
،وسفني لا تزال بحاجة للإصلاح والإعداد
.وسفنك أيضاً

286
00:23:59,963 --> 00:24:01,256
،لكن عندما ينتهي كل هذا

287
00:24:01,798 --> 00:24:04,176
سيكون لدينا أسطول
.مكون من 70 سفينة على الأقل

288
00:24:06,511 --> 00:24:07,721
.سيكون القمر بدراً الليلة

289
00:24:08,430 --> 00:24:12,142
.لنقل إننا سنهجم بعد اكتمال قمرين آخرين

290
00:24:12,809 --> 00:24:13,643
.موافق

291
00:24:14,352 --> 00:24:15,562
.نخبك -
.نخبك -

292
00:24:24,321 --> 00:24:26,615
سيكون أمراً غريباً بالنسبة لك
"أن تعودي إلى "كاتيغات

293
00:24:27,324 --> 00:24:28,408
.كملكة

294
00:24:31,745 --> 00:24:32,579
.نخبك

295
00:24:38,668 --> 00:24:40,754
.نخب اتفاقنا المقدس

296
00:24:41,546 --> 00:24:43,507
،أي رجل سيخرقه

297
00:24:45,133 --> 00:24:47,094
.سيكون الموت حقاً عليه

298
00:24:53,433 --> 00:24:55,977
.نخبكم -
.نخبكم -

299
00:24:56,061 --> 00:24:58,855
أخبرتني أمي"

300
00:24:59,231 --> 00:25:01,483
أنني سأشتري يوماً

301
00:25:01,817 --> 00:25:04,277
سفينة بمجاديف جيدة

302
00:25:04,528 --> 00:25:06,404
"وسأبحر إلى شواطئ بعيدة

303
00:25:16,998 --> 00:25:19,543
.آمين

304
00:25:40,856 --> 00:25:41,690
.آمين

305
00:25:57,038 --> 00:25:57,873
.آمين

306
00:26:15,640 --> 00:26:16,474
."ألفريد"

307
00:26:17,267 --> 00:26:18,101
.ساعدوه

308
00:26:18,185 --> 00:26:19,686
ألفريد"؟" -
."ألفريد" -

309
00:26:20,145 --> 00:26:20,979
.ساعدوه

310
00:26:21,980 --> 00:26:22,981
.بني -
ألفريد"؟" -

311
00:26:24,024 --> 00:26:25,025
.ساعدوه

312
00:26:26,193 --> 00:26:27,319
.خذوه إلى حجرته

313
00:26:31,239 --> 00:26:32,949
.1، 2، 3

314
00:26:44,836 --> 00:26:47,714
كما لو أن مقتل جيشنا كان عقاباً من الرب

315
00:26:47,839 --> 00:26:51,009
.على خطايا وشرور قومنا

316
00:26:55,096 --> 00:26:58,016
،عارياً خرجت من رحم أمي

317
00:26:59,226 --> 00:27:00,310
وعارياً

318
00:27:01,144 --> 00:27:02,270
.أعود

319
00:27:03,813 --> 00:27:04,773
الرب هو من يعطي

320
00:27:05,523 --> 00:27:07,651
.والرب هو من يأخذ

321
00:27:08,902 --> 00:27:10,320
.تبارك اسم الرب

322
00:27:11,238 --> 00:27:12,489
.لا أصدقك

323
00:27:13,198 --> 00:27:17,577
.لا أصدق أننا نُعاقب

324
00:27:20,372 --> 00:27:22,499
.فقبل كل شيء، الرب رحيم

325
00:27:23,083 --> 00:27:23,959
أليس هو كذلك؟

326
00:27:25,669 --> 00:27:28,630
.إنه يحبنا كأنه أب لنا

327
00:27:31,383 --> 00:27:34,719
،"إذا فقدت الأمل في نجاة "ألفريد

328
00:27:34,803 --> 00:27:36,304
.فيجب عليك أن تتركني وحدي

329
00:27:37,681 --> 00:27:41,559
.دعني أصلي من أجل روحه

330
00:27:42,435 --> 00:27:43,561
.جميعكم

331
00:27:59,828 --> 00:28:01,204
ما اسمك؟

332
00:28:02,539 --> 00:28:03,373
."هاكون"

333
00:28:04,666 --> 00:28:05,750
هل أنت ذاهب لصيد الحيتان؟

334
00:28:08,003 --> 00:28:09,129
.سأغادر غداً

335
00:28:11,715 --> 00:28:12,799
من هو قبطانك؟

336
00:28:16,303 --> 00:28:17,470
.أنت تنظرين إليه

337
00:28:17,679 --> 00:28:19,097
كم من الوقت ستظل غائباً؟

338
00:28:19,848 --> 00:28:20,849
.هذا مرهون بالظروف

339
00:28:22,225 --> 00:28:23,435
.10 أيام، ربما

340
00:28:26,313 --> 00:28:27,981
هل تبحر قريباً من "كاتيغات"؟

341
00:28:29,357 --> 00:28:30,191
.لا

342
00:28:30,734 --> 00:28:31,693
.لا يحدث غالباً

343
00:28:31,776 --> 00:28:33,445
كم من الوقت تستغرق لتبحر إلى هناك؟

344
00:28:33,987 --> 00:28:35,864
،لو لدي سبب لأبحر إلى هناك

345
00:28:36,948 --> 00:28:37,907
.أستغرق يومان فقط

346
00:28:39,242 --> 00:28:40,869
هل طاقمك مخلص؟

347
00:28:44,748 --> 00:28:46,416
.كلهم أفراد من عائلتي

348
00:28:48,251 --> 00:28:49,502
هل هذه إجابة جيدة بما يكفي؟

349
00:28:52,672 --> 00:28:53,715
،"أيتها الملكة "أسترد

350
00:28:54,466 --> 00:28:56,217
لماذا تسألينني هذه الأسئلة؟

351
00:29:14,944 --> 00:29:18,365
."أريدك أن توصل رسالة لأحد في "كاتيغات

352
00:29:19,282 --> 00:29:21,034
رسالة؟ -
.نعم -

353
00:29:21,201 --> 00:29:22,535
أي نوع من الرسائل؟

354
00:29:23,620 --> 00:29:24,454
...فقط

355
00:29:24,663 --> 00:29:26,956
.فقط قل لي إنك ستأخذ طلبي بعين الاعتبار

356
00:29:29,250 --> 00:29:32,128
هل أفهم من هذا أن الأمر خطير؟

357
00:29:32,587 --> 00:29:33,421
.نعم

358
00:29:34,506 --> 00:29:35,340
،حسناً

359
00:29:35,924 --> 00:29:38,802
،إذا كان الأمر خطيراً
هل ستجزلين لي العطاء؟

360
00:29:39,761 --> 00:29:40,845
.نعم

361
00:29:45,558 --> 00:29:46,393
.انظر

362
00:29:49,062 --> 00:29:50,397
.هذا كرم منك

363
00:29:53,900 --> 00:29:54,734
...لكن

364
00:29:56,611 --> 00:29:57,570
.يوجد المزيد

365
00:29:58,321 --> 00:29:59,280
.أكثر بكثير

366
00:29:59,948 --> 00:30:03,785
ما يكفي كي لا تذهب أنت وطاقمك
.لصيد الحيتان مرة أخرى، إذا أردت

367
00:30:08,248 --> 00:30:10,291
.موافق -
ولن تقوم بخيانتي؟ -

368
00:30:11,835 --> 00:30:12,669
.لا

369
00:30:13,837 --> 00:30:14,713
.جيد

370
00:30:15,797 --> 00:30:16,631
.سأعود

371
00:30:19,467 --> 00:30:20,301
.انتظري

372
00:30:22,262 --> 00:30:23,596
.هناك شيء آخر أريده

373
00:30:25,932 --> 00:30:26,766
ماذا؟

374
00:30:31,563 --> 00:30:32,397
.أنت

375
00:30:33,606 --> 00:30:34,441
.أريدك

376
00:30:36,985 --> 00:30:40,655
أي رجل هذا الذي لا يريد أن يضاجع ملكة؟

377
00:31:34,876 --> 00:31:35,919
."فلوكي"

378
00:31:36,503 --> 00:31:38,630
أين هي تلك الأرض الصالحة التي وعدتنا بها؟

379
00:31:39,172 --> 00:31:40,381
.لا يوجد هنا إلا الصخور

380
00:31:40,924 --> 00:31:42,550
.لا يمكننا أن نزرع هنا أي شيء

381
00:31:43,384 --> 00:31:46,137
.لا شك أن "فلوكي" وجد مكاناً أفضل من هنا

382
00:31:46,387 --> 00:31:48,598
أليست مثل التي في مدينتنا؟

383
00:31:48,681 --> 00:31:50,266
.الكثير من الأراضي القاحلة

384
00:31:51,559 --> 00:31:53,311
.لكن كان يفترض بهذا المكان أن يكون مختلفاً

385
00:31:54,437 --> 00:31:55,855
.هذا هو ما قاله "فلوكي" لنا

386
00:31:57,065 --> 00:31:58,650
.أرض الفرص والرخاء

387
00:32:00,360 --> 00:32:02,028
كم من الوقت علينا أن نمشي أكثر؟

388
00:32:03,905 --> 00:32:05,323
.بضعة أيام أخرى

389
00:32:07,075 --> 00:32:09,035
.علينا أن نستمر في المشي. سنصل إلى هناك

390
00:32:18,753 --> 00:32:19,587
،"فلوكي"

391
00:32:20,547 --> 00:32:21,589
لماذا نحن ذاهبون إلى البر؟

392
00:32:22,131 --> 00:32:23,800
لماذا لا نستقر على الساحل؟

393
00:32:30,473 --> 00:32:31,474
،في البداية

394
00:32:32,642 --> 00:32:34,644
.سيكون هناك الكثير من العمل الشاق

395
00:32:37,939 --> 00:32:40,358
شاق لدرجة أنكم ستلعنون هذه الأرض

396
00:32:41,860 --> 00:32:44,153
.وستلعنون الرجل الذي جاء بكم إلى هنا

397
00:32:45,905 --> 00:32:46,906
،لكن في النهاية

398
00:32:49,117 --> 00:32:50,201
،أقسم

399
00:32:51,661 --> 00:32:53,997
،أنكم ستشكرونه على إحضاركم إلى هنا

400
00:32:55,206 --> 00:32:56,583
.إلى أرض الآلهة

401
00:34:20,041 --> 00:34:21,084
هل الكنز معك؟

402
00:34:47,652 --> 00:34:48,861
ما هي الرسالة؟

403
00:34:49,487 --> 00:34:53,533
أخبر الملكة "لاغيرثا" أن الهجوم
.سيحدث خلال شهرين قمريين

404
00:34:56,285 --> 00:34:57,245
هل هذا هو كل شيء؟

405
00:34:57,745 --> 00:34:58,579
.نعم

406
00:34:59,288 --> 00:35:01,582
.لكن عليك أن تقسم أنك ستقوم بإيصالها

407
00:35:03,960 --> 00:35:05,294
.سأقسم لك كما تشائين

408
00:35:06,838 --> 00:35:07,839
.سأوصلها

409
00:35:14,595 --> 00:35:15,430
،الآن

410
00:35:16,264 --> 00:35:17,432
.الجنس

411
00:35:18,975 --> 00:35:19,809
هل عليك فعل هذا؟

412
00:35:20,601 --> 00:35:21,769
ماذا تقصدين؟

413
00:35:24,814 --> 00:35:27,525
.إنه الاتفاق

414
00:36:18,659 --> 00:36:19,786
ماذا تفعل؟

415
00:36:22,955 --> 00:36:24,123
من هؤلاء الرجال؟

416
00:36:29,087 --> 00:36:29,921
.طاقمي

417
00:36:35,093 --> 00:36:41,349
قلت لك، أي رجل هذا الذي
لا يريد أن يضاجع ملكة؟

418
00:36:43,309 --> 00:36:47,355
.لا

419
00:37:18,928 --> 00:37:20,221
،إن لم تخضعي

420
00:37:20,555 --> 00:37:22,849
"سأخبر الملك "هارلد
.عما تضمرينه له من خيانة

421
00:37:31,274 --> 00:37:32,650
.أحضروا الجذوع

422
00:37:37,446 --> 00:37:38,364
."ألفريد"

423
00:37:41,159 --> 00:37:42,285
ماذا تفعل؟

424
00:37:42,702 --> 00:37:43,536
.سأغادر

425
00:37:43,953 --> 00:37:47,415
."قررت أن أسافر إلى الدير في "ليندسفارن

426
00:37:48,958 --> 00:37:50,418
هذا هو المكان الذي تدرب فيه والدك

427
00:37:51,419 --> 00:37:52,628
.على الكهنوت

428
00:37:56,716 --> 00:37:58,759
هل أنت واثق أنك بخير بما يكفي لتسافر؟

429
00:37:59,552 --> 00:38:00,386
.نعم

430
00:38:06,100 --> 00:38:07,852
إذن، لماذا تريد أن تذهب؟

431
00:38:09,270 --> 00:38:10,938
.قد يساعدني الأمر على فهم الأمور

432
00:38:12,398 --> 00:38:13,357
...بالطبع

433
00:38:14,609 --> 00:38:15,985
.لا تفعلي ما تفعلينه دائماً

434
00:38:16,819 --> 00:38:19,071
.لا تتظاهري وكأنه شيئاً حدث فحسب

435
00:38:20,573 --> 00:38:21,991
.لم يحدث الأمر فحسب

436
00:38:22,158 --> 00:38:24,493
.لقد مارست الجنس. وحملت. أنا كنت النتيجة

437
00:38:24,869 --> 00:38:28,414
لكن الآن، كما لو أنه يمكننا أن نتفق
.جميعاً على أن الأمر لم يحدث مطلقاً

438
00:38:29,916 --> 00:38:32,210
.لكنني بحاجة لأن أتبع نهج أبي

439
00:38:33,711 --> 00:38:36,797
.علي أن أعرف من كان ومن أين جاء

440
00:38:38,382 --> 00:38:40,134
من المؤكد أنك لن تحرميني من هذه الرحلة؟

441
00:38:41,135 --> 00:38:41,969
.لا

442
00:38:42,720 --> 00:38:44,180
.لا، بالطبع لا

443
00:38:58,361 --> 00:38:59,195
.بني

444
00:39:01,113 --> 00:39:04,116
.استخدم درعك، وإلا ستفقد رأسك

445
00:39:05,117 --> 00:39:05,952
.مجدداً

446
00:39:17,922 --> 00:39:18,756
.كفى

447
00:39:19,674 --> 00:39:20,508
.جيد

448
00:39:22,718 --> 00:39:24,220
.أحسنت القتال يا سيدي

449
00:39:25,179 --> 00:39:26,931
.لديك ما يؤهلك لتكون محارباً عظيماً

450
00:39:29,183 --> 00:39:30,351
.وملكاً عظيماً

451
00:39:50,121 --> 00:39:51,372
في خلال شهرين قمريين؟

452
00:39:51,789 --> 00:39:52,707
ألم تقل أكثر؟

453
00:39:53,291 --> 00:39:55,209
كم عدد سفنهم؟ كم عدد محاربيهم؟

454
00:39:55,376 --> 00:39:56,252
.لا

455
00:39:57,920 --> 00:39:59,547
.لكن يمكنني أن أخبرك شيئاً

456
00:40:00,464 --> 00:40:03,718
."إيفار" عديم العظام انضم للملك "هارلد"

457
00:40:04,176 --> 00:40:05,219
إيفار"؟"

458
00:40:05,386 --> 00:40:07,013
.ظهر يوماً بسفنه

459
00:40:07,305 --> 00:40:09,181
.هو و"هارلد" احتفلا معاً

460
00:40:17,732 --> 00:40:18,858
...وأخبرني

461
00:40:20,067 --> 00:40:21,485
كيف هي الملكة "أسترد"؟

462
00:40:23,070 --> 00:40:24,280
.إنها بخير

463
00:40:25,031 --> 00:40:26,532
.لا أراها كثيراً

464
00:40:27,241 --> 00:40:29,910
.في النهاية، ما أنا إلا صياد بسيط

465
00:40:30,745 --> 00:40:33,998
.أظن أنها تعتبرك الآن صديقاً وحليفاً

466
00:40:35,207 --> 00:40:36,042
.ربما

467
00:40:36,500 --> 00:40:38,919
.لقد استمتعت بخدمتها

468
00:40:42,381 --> 00:40:44,925
تأكدوا من أن يتم الاعتناء
.بهذا الرجل وطاقمه

469
00:40:51,766 --> 00:40:53,267
.ليس لدينا الكثير من الوقت

470
00:40:54,810 --> 00:40:56,520
،علينا أن نقرر ماذا سنفعل

471
00:40:57,229 --> 00:40:59,065
،ما إذا كنا سننتظر الهجوم هنا

472
00:40:59,857 --> 00:41:01,901
.أم سنختار مكاناً آخر لنحارب فيه

473
00:41:03,486 --> 00:41:04,320
،"أوبا"

474
00:41:06,030 --> 00:41:07,698
.أنت ستقود جيشنا

475
00:41:08,491 --> 00:41:09,325
.نعم

476
00:41:10,201 --> 00:41:11,660
.ضد شقيقي

477
00:41:13,329 --> 00:41:14,789
من كان ليتخيل شيئاً كهذا؟

478
00:41:16,082 --> 00:41:18,667
.سيمزق هذا إرث أبي إرباً

479
00:41:19,752 --> 00:41:21,253
."وأكثر من هذا يا "أوبا

480
00:41:21,712 --> 00:41:25,299
.كما تنبأ العراف، سيمزق هذا عالمنا إرباً

481
00:41:28,052 --> 00:41:29,512
.علينا أن نستعد جميعاً للأمر

482
00:41:30,221 --> 00:41:31,389
.ستمر الأيام سريعاً

483
00:41:32,973 --> 00:41:34,683
،سأحرص على سير أعمالنا

484
00:41:35,309 --> 00:41:37,228
.وسأرسل خبراً إلى الأعيان

485
00:41:38,479 --> 00:41:40,398
.مارغريث". تعالي"

486
00:41:44,819 --> 00:41:47,696
،أنت تواصلين تقديم النصح ضدي

487
00:41:48,489 --> 00:41:50,950
.وتشككين في قراراتي وسلطتي وكفاءتي

488
00:41:51,033 --> 00:41:52,493
...أنا -
.لا تجادلي -

489
00:41:54,412 --> 00:41:56,789
.لكن الأمر سيتوقف الآن
.ستتوقفين عن فعل هذا

490
00:41:56,872 --> 00:41:58,040
.المخاطر المحدقة كثيرة

491
00:42:01,252 --> 00:42:05,423
،لكن إذا سمعت أنك تفوهت بكلمة أخرى ضدي

492
00:42:08,551 --> 00:42:12,972
.سأقطع لسانك وأجعل منك عبدة مجدداً

493
00:42:14,306 --> 00:42:16,350
.سيكون لـ"أوبا" رأي مغاير في هذا

494
00:42:16,976 --> 00:42:18,936
."أوبا" لا يحكم "كاتيغات"

495
00:42:19,854 --> 00:42:21,897
،وما دمت أنا الحاكمة هنا

496
00:42:22,523 --> 00:42:24,567
.ستفعلين ما أقوله لك

497
00:42:32,783 --> 00:42:34,034
."إنها "كاتيغات

498
00:42:36,370 --> 00:42:37,788
."كاتيغات"

499
00:42:52,553 --> 00:42:54,597
لماذا هذا الكلب المسيحي هنا؟

500
00:42:54,930 --> 00:42:56,056
.الوثني

501
00:43:01,437 --> 00:43:02,605
.اقتلوه

502
00:43:15,075 --> 00:43:17,244
.مت أيها المسيحي، مت

503
00:43:28,130 --> 00:43:29,131
.اقتلوه

504
00:43:29,548 --> 00:43:31,217
.مت أيها المسيحي

505
00:43:37,598 --> 00:43:38,974
.أيها الكلب المسيحي

506
00:43:49,777 --> 00:43:52,988
،الآن نقرر ما إذا كنت ستقاتل لأجلنا

507
00:43:56,200 --> 00:43:57,493
.أم سأقتلك

508
00:44:06,502 --> 00:44:10,464
.أنا هو ما يحول بينك وبين الموت

509
00:44:18,639 --> 00:44:20,432
لماذا لا تعطني السكين؟

510
00:44:59,221 --> 00:45:00,180
.مت

511
00:45:01,473 --> 00:45:02,891
هل أنت خائف؟

512
00:45:09,648 --> 00:45:10,524
.افعلها

513
00:45:12,318 --> 00:45:14,361
...جبان، افعل

514
00:45:41,305 --> 00:45:42,890
.أظن أنه سيقاتل معنا

515
00:45:49,980 --> 00:45:52,441
."هيهموند"

516
00:45:52,442 --> 00:46:03,394
Extracted & Re-sync By: Abdalah Moahmed

517
00:46:50,541 --> 00:46:52,543
ترجم من قبل: خالد خطاب

