1
00:01:01,352 --> 00:01:02,479
{\an8}!حان الوقت

2
00:01:04,022 --> 00:01:06,107
{\an8}.كم كنت جزعاً

3
00:01:06,357 --> 00:01:10,528
{\an8}،يمكنني أخيراً الوفاء بوعدي تجاه الآلهة
."وأقتل "لاغيرثا

4
00:01:17,619 --> 00:01:19,370
{\an8}.أنا مستعد للثأر لوالدتنا

5
00:01:20,246 --> 00:01:23,708
{\an8}،ليس لأنها كانت أماً صالحة
.بل لأن "لاغيرثا" تستحق هذا

6
00:01:25,376 --> 00:01:26,836
{\an8}.هذا يكفيني

7
00:01:28,880 --> 00:01:31,216
{\an8}لكن هل أنت مستعد للتعامل مع "أوبا"؟

8
00:01:32,550 --> 00:01:36,304
{\an8}،هل ستقتله إن اضطررت
حتى لو أنه من لحمك ودمك؟

9
00:01:37,847 --> 00:01:40,767
{\an8}إن قتلت "أوبا"، ألن تكون شهرتي مؤكدة؟

10
00:01:45,814 --> 00:01:47,482
{\an8}!أحسنت الحديث

11
00:01:49,317 --> 00:01:50,860
{\an8}.حبيبتي

12
00:01:51,569 --> 00:01:52,821
{\an8}ماذا تفعلين؟

13
00:01:53,113 --> 00:01:54,531
{\an8}.أنا قادمة معك

14
00:01:54,823 --> 00:01:56,491
{\an8}.ليس وأنت حبلى بطفلي

15
00:01:56,616 --> 00:01:59,577
.حتى وإن كنت حبلى بطفلك، سآتي معك

16
00:02:00,995 --> 00:02:02,664
.عقدت قراري بالفعل

17
00:02:06,251 --> 00:02:07,210
كان علي معرفة

18
00:02:07,293 --> 00:02:13,424
أن المرأة التي اختارتها الآلهة لتكون زوجتي
.ستكون شجاعة وجسورة

19
00:02:14,259 --> 00:02:15,677
.رغباتك أوامر

20
00:02:17,387 --> 00:02:19,681
.ستبحرين معنا يا حبيبتي

21
00:02:26,604 --> 00:02:27,814
!انته من التحميل

22
00:02:29,440 --> 00:02:30,692
!يا صاحب النعم

23
00:02:34,195 --> 00:02:35,405
.لا تناديني بهذا

24
00:02:35,738 --> 00:02:37,157
،تظنها مزحة

25
00:02:37,740 --> 00:02:39,742
."لكنك لا تدرك معنى كلمة "نعمة

26
00:02:41,703 --> 00:02:42,537
.مهلاً

27
00:02:45,373 --> 00:02:46,916
.لدي شيء لأجلك

28
00:02:54,299 --> 00:02:58,177
.هذا السيف لا يؤتي سحره إلا بيد مالكه

29
00:02:59,596 --> 00:03:01,848
.لذا تفضل. خذه. إنه لك

30
00:03:03,892 --> 00:03:05,393
.المجاديف جاهزة

31
00:03:06,185 --> 00:03:07,520
.استعدوا للإبحار

32
00:03:13,651 --> 00:03:16,029
.استعدوا لرفع الأشرعة

33
00:03:42,597 --> 00:03:43,848
إنه يوم جليل

34
00:03:44,933 --> 00:03:48,686
.عندما يأخذ أب ابنه لأولى معاركه

35
00:04:13,419 --> 00:04:15,463
.سأوافيك في الديار قريباً

36
00:04:27,100 --> 00:04:28,184
.أعدوا الخيول

37
00:04:39,362 --> 00:04:40,488
هل أنت مستعد يا صديقي؟

38
00:04:40,655 --> 00:04:41,489
.طبعاً

39
00:04:43,408 --> 00:04:45,118
.ربما تضطر للقتال ضد أخيك

40
00:04:45,243 --> 00:04:46,327
.وكذلك أنت

41
00:04:47,203 --> 00:04:49,205
.هناك أمور لا مفر منها

42
00:05:18,276 --> 00:05:19,319
.إنه مستو

43
00:05:19,444 --> 00:05:20,570
.أجل، هذا جيد

44
00:05:21,821 --> 00:05:24,782
.سأتولى هذا. كدت انتهي

45
00:05:25,450 --> 00:05:27,243
.أضف المزيد

46
00:05:37,628 --> 00:05:38,629
،لدينا طعام لنتناوله

47
00:05:39,338 --> 00:05:40,423
.ومياه لنشربها

48
00:05:41,215 --> 00:05:44,385
لدينا أسباب وجيهة تجعلنا راضيين
.عما حققنا حتى الآن

49
00:05:44,886 --> 00:05:47,263
.لكننا بحاجة إلى بناء معبد

50
00:05:47,805 --> 00:05:50,391
.معبد للآلهة التي أحسنت إلينا دوماً

51
00:05:50,683 --> 00:05:54,645
،وأقترح أن "ثور"، إله المزارعين أمثالنا

52
00:05:55,313 --> 00:05:57,190
.يكون الإله الرئيسي للمعبد

53
00:05:57,565 --> 00:06:00,943
.ونشعل عند المذبح ناراً لا تنطفئ أبداً

54
00:06:01,861 --> 00:06:04,155
،تكاليف بناء المعبد وصيانته

55
00:06:04,655 --> 00:06:06,741
.سندفعها جميعاً من خلال الضرائب

56
00:06:07,658 --> 00:06:09,577
.أوقن أن الجميع سيقبل بهذا

57
00:06:09,911 --> 00:06:11,287
لماذا علينا بناء معبد

58
00:06:11,829 --> 00:06:14,582
بينما ليس لدينا وقت كاف لبناء بيوت لنا؟

59
00:06:14,916 --> 00:06:17,126
.علينا انساب الفضل لصاحبه

60
00:06:17,752 --> 00:06:19,879
،لا ننسب فضل هذه الفرصة لأنفسنا

61
00:06:20,421 --> 00:06:21,547
.إنما للآلهة

62
00:06:22,840 --> 00:06:24,467
يمكنك بناءه على أرضي

63
00:06:24,884 --> 00:06:26,344
.وأنا سأعتني به

64
00:06:26,469 --> 00:06:28,888
،لا يفاجئني يا ذو الأنف المسطح

65
00:06:29,806 --> 00:06:31,849
.أن أسمعك تتقدم لإتمام هذا

66
00:06:33,768 --> 00:06:36,687
،أي أحد كان ليظن أنك تحاول تحسين صورتك

67
00:06:37,522 --> 00:06:38,689
،ليس أمام الآلهة

68
00:06:40,108 --> 00:06:41,484
."بل أمام "فلوكي

69
00:06:42,360 --> 00:06:45,404
لا أظن أن والدي يقصد أي شيء إلا أنه يعرض

70
00:06:45,488 --> 00:06:47,281
.تقديم خدماته لمجتمعنا

71
00:06:47,406 --> 00:06:48,366
.لا

72
00:06:49,033 --> 00:06:51,202
."يحاول الثناء على "فلوكي

73
00:06:52,537 --> 00:06:53,830
.أي أحد بوسعه فهم الأمر

74
00:06:54,622 --> 00:06:57,166
.كما لو كان "فلوكي" يستحق الثناء على شيء

75
00:06:58,167 --> 00:07:01,337
.لقد خدعنا جميعاً للقدوم إلى هنا

76
00:07:02,046 --> 00:07:03,673
.لن يكون هناك أي محاصيل هذا العام

77
00:07:05,800 --> 00:07:07,802
،لذا عندما ننتهي من التغذي على الحيوانات

78
00:07:08,678 --> 00:07:11,597
.لن يتبقى شيئاً لنأكله شتاءً

79
00:07:12,056 --> 00:07:14,475
.الكثير منا سيموت جوعاً

80
00:07:15,184 --> 00:07:18,020
لم علينا بناء معبد قبل بناء بيوت لنا؟

81
00:07:18,271 --> 00:07:20,815
أخبرنا "فلوكي" أن الأمر
.سيكون عسيراً في البداية

82
00:07:21,315 --> 00:07:22,483
.لم يكذب علينا

83
00:07:22,608 --> 00:07:23,901
.لقد كذب علينا في كل شيء

84
00:07:25,278 --> 00:07:27,363
.لم يخبرنا بالحقيقة إلا بعد فوات الأوان

85
00:07:28,030 --> 00:07:29,657
.بول"، أنت ابن والدك"

86
00:07:29,991 --> 00:07:31,451
.قطعاً ستنصت لقوله

87
00:07:32,743 --> 00:07:33,953
.ليس إن كان مخطئاً

88
00:07:35,621 --> 00:07:37,748
.أعرف أنه بوسعنا تأسيس هذه المستعمرة

89
00:07:38,166 --> 00:07:40,460
.أغلب المتواجدين هنا تعهدوا بتأسيسها

90
00:07:40,918 --> 00:07:42,003
.جئنا هنا للموت

91
00:07:42,086 --> 00:07:42,920
!لا

92
00:07:43,588 --> 00:07:44,964
!لا، لن نموت

93
00:07:45,756 --> 00:07:48,468
.سنحول هذه الأرض لمكان يطيب العيش فيه

94
00:07:49,051 --> 00:07:50,511
.وعلينا أن نمجد الآلهة

95
00:07:50,803 --> 00:07:52,430
.فلوكي" محق في هذا"

96
00:07:53,097 --> 00:07:54,557
لم علينا الجدال؟

97
00:07:56,476 --> 00:07:57,810
.زوجتي "ثورون" تحبل بطفل

98
00:07:57,894 --> 00:08:00,229
.أود لهذا الطفل أن يولد ولديه أمل للمستقبل

99
00:08:00,605 --> 00:08:02,440
...هذا حفيدي

100
00:08:04,358 --> 00:08:06,444
.ويمكنني القول إنه لا يوجد أمل في هذا

101
00:08:08,070 --> 00:08:10,281
،"إن كان لا يعجبك المكان هنا يا "إيفيند

102
00:08:11,657 --> 00:08:13,326
.يمكنك محاولة الإبحار عائداً

103
00:08:13,409 --> 00:08:14,452
."لا يا "فلوكي

104
00:08:16,329 --> 00:08:18,706
.هذا تحديداً ما لا يمكننا فعله

105
00:08:20,333 --> 00:08:22,043
...باتباعك إلى هنا

106
00:08:25,171 --> 00:08:26,839
،تركنا ديارنا

107
00:08:27,673 --> 00:08:28,716
،بلدتنا

108
00:08:29,717 --> 00:08:30,843
.ملكتنا

109
00:08:31,427 --> 00:08:33,596
،لن يتمكن أي منا أبداً

110
00:08:34,430 --> 00:08:35,515
.من العودة مجدداً

111
00:08:35,598 --> 00:08:37,517
.إذن، لا بد من تدبر الأفضل بما لدينا

112
00:08:38,643 --> 00:08:41,145
.لا بد أن نسامح ونحب بعضنا

113
00:08:42,063 --> 00:08:45,775
،لا بد أن نعطي الأولوية للمستعمرة
.وأنفسنا من بعدها

114
00:08:46,108 --> 00:08:47,818
."عليك أن توافق يا "إيفيند

115
00:08:50,530 --> 00:08:51,572
.عليك هذا

116
00:08:59,384 --> 00:09:07,578
Extracted & Re-sync By: Abdalah Moahmed

117
00:09:31,320 --> 00:09:32,697
.هذا ليس صائباً

118
00:09:35,283 --> 00:09:39,579
"ليس صائباً محاولة أبناء "راغنار
.ذبح بعضهم

119
00:09:44,709 --> 00:09:46,460
.سنرسل مبعوثين للتفاوض

120
00:09:47,628 --> 00:09:48,629
.أوافقك

121
00:10:36,844 --> 00:10:38,888
.إن كان لا مفر من القتال، فسيحدث

122
00:10:40,181 --> 00:10:43,893
،لكن أولاً علينا مناقشة البدائل المطروحة
.بحسن نية

123
00:10:44,310 --> 00:10:45,728
.نحن عازمون على فعل هذا

124
00:10:46,562 --> 00:10:47,813
،لكن أولاً

125
00:10:48,147 --> 00:10:50,232
.لا بد من تبادل الرهائن

126
00:10:51,025 --> 00:10:53,444
،حسن النية، برغم كونها جديرة بالثناء

127
00:10:54,445 --> 00:10:55,529
.إلا أنها ليست كافية

128
00:10:57,657 --> 00:11:00,951
.سيعود أخوك معك إلى معسكركم

129
00:11:01,202 --> 00:11:03,037
.وأخوك سيعود إلى معسكركم

130
00:11:11,504 --> 00:11:13,589
نتقابل مجدداً بالغد، اتفقنا؟

131
00:11:14,382 --> 00:11:15,216
.اتفقنا

132
00:11:30,689 --> 00:11:31,690
ما أحوال "إيفار"؟

133
00:11:33,067 --> 00:11:34,193
.كالمعتاد

134
00:11:34,402 --> 00:11:35,778
.من المؤسف أنك تركت السفينة

135
00:11:37,571 --> 00:11:38,864
.لن أفهم أبداً

136
00:11:39,115 --> 00:11:39,949
.لا

137
00:11:40,699 --> 00:11:41,784
.لن تفهم

138
00:11:42,743 --> 00:11:44,620
.لا شك أنك نادم الآن

139
00:11:44,787 --> 00:11:45,621
.لا

140
00:11:45,871 --> 00:11:47,289
ما المغزى من الندم؟

141
00:11:51,669 --> 00:11:54,004
.رأيت شخصية مهيبة بين قادتكم

142
00:11:55,381 --> 00:11:58,175
،"الساكسوني الذي قابلناه في معسكر "إيثلولف
."الأسقف "هيهموند

143
00:11:58,259 --> 00:11:59,385
لم هو هنا؟

144
00:12:00,886 --> 00:12:02,638
.إيفار" أسره في المعركة"

145
00:12:02,847 --> 00:12:05,015
.إنه محارب عظيم

146
00:12:05,599 --> 00:12:07,268
.من الأفضل أن تبتعد عن طريقه

147
00:12:07,393 --> 00:12:09,395
.من الأفضل أن يبتعد هو عن طريقي

148
00:12:14,900 --> 00:12:17,945
نود العثور على طريقة
.لتجنب مذبحة لا داع لها

149
00:12:19,655 --> 00:12:21,282
."رجاءً ساعدنا يا "هفيسترك

150
00:12:31,250 --> 00:12:32,334
.هذا جنون

151
00:12:33,794 --> 00:12:34,879
حقاً؟

152
00:12:35,838 --> 00:12:37,756
.أنت هنا حيث تنتمي

153
00:12:37,840 --> 00:12:38,966
.لا تنكر هذا

154
00:12:39,717 --> 00:12:42,553
لم تقاتل لصالح "لاغيرثا" أو "بيورن"؟

155
00:12:43,095 --> 00:12:44,388
.ليسوا جماعتك

156
00:12:45,931 --> 00:12:47,475
.بيورن" أنقذ حياتي"

157
00:12:48,893 --> 00:12:50,352
أليس هذا سبباً كافياً؟

158
00:12:50,978 --> 00:12:51,812
.ليس حقاً

159
00:12:53,939 --> 00:12:56,942
،جميعنا نختار عيش حياة خطرة

160
00:12:57,401 --> 00:12:58,861
.هذا جزء من خيارنا

161
00:13:00,112 --> 00:13:01,405
لذا، أظنك تعطي

162
00:13:01,489 --> 00:13:04,575
.ما حدث بينك وبين "بيورن" أكبر من حجمه

163
00:13:05,618 --> 00:13:07,411
.العائلة لها الأولوية في ولائك

164
00:13:09,079 --> 00:13:10,789
.لا أود القتال ضدك

165
00:13:11,290 --> 00:13:12,708
لا أود أن أضطر

166
00:13:13,584 --> 00:13:14,668
.لقتلك

167
00:13:15,336 --> 00:13:17,087
.لن يكون العالم ذات معنى

168
00:13:22,218 --> 00:13:25,221
أفترض أن لا شيء من هذا
.يعني له شيئاً على كل حال

169
00:13:26,096 --> 00:13:27,181
.إنه محارب عظيم

170
00:13:27,264 --> 00:13:29,099
.لا يحتاج إلى أي من هذا

171
00:13:29,934 --> 00:13:31,519
،"بحق الآلهة يا "إيفار

172
00:13:31,936 --> 00:13:33,562
.أنت ساخر للغاية

173
00:13:35,773 --> 00:13:37,399
لا تبالي وحسب، صحيح؟

174
00:13:39,068 --> 00:13:39,902
...إنما أبالي

175
00:13:40,945 --> 00:13:42,321
.بشأن الفوز في هذه الحرب

176
00:13:43,906 --> 00:13:48,702
.هافدان" عليك الاختيار بين صديقك وأخيك"

177
00:13:50,829 --> 00:13:52,540
.بالنسبة لي، خيارك واضح

178
00:14:05,803 --> 00:14:08,055
،اللورد "هوث" تحدث إلي

179
00:14:08,639 --> 00:14:10,683
،قال يا بني

180
00:14:11,559 --> 00:14:13,644
.هذا اليوم أجتبيك

181
00:14:13,936 --> 00:14:15,271
تقرب إلي

182
00:14:15,688 --> 00:14:16,855
وسأزيد ملكك

183
00:14:16,939 --> 00:14:18,107
،من ميراثك

184
00:14:18,232 --> 00:14:20,150
وأوسع سلطانك

185
00:14:20,276 --> 00:14:22,278
.حتى حدود البلاد

186
00:14:22,695 --> 00:14:25,739
،وسأجعلك تتحكم بها بقبضة من حديد

187
00:14:26,407 --> 00:14:28,325
ولعلك تحطمها

188
00:14:28,993 --> 00:14:30,160
...كما

189
00:14:30,953 --> 00:14:32,580
...يفل الفخار

190
00:14:33,038 --> 00:14:34,874
.الفخار مثله

191
00:14:41,547 --> 00:14:42,923
.إيفار" المخطئ"

192
00:14:45,342 --> 00:14:47,303
لم تدعمه؟ -
...لأنني -

193
00:14:47,386 --> 00:14:49,680
.لا تخبرني لأنكما أخوان

194
00:14:49,763 --> 00:14:51,265
.أنا وأنت أخوان أيضاً

195
00:14:53,225 --> 00:14:55,811
."لا تخاطر بحياتك لإنقاذ حياة "إيفار

196
00:14:56,729 --> 00:15:00,566
ألم تقرر الآلهة من سأضحي بحياتي لأجله؟

197
00:15:00,900 --> 00:15:03,152
.لعل الآلهة تنتظر قرارك

198
00:15:05,696 --> 00:15:08,616
.لا أود مواجهتك في المعركة

199
00:15:10,451 --> 00:15:12,411
.لا أود أن أضطر لقتلك

200
00:15:13,162 --> 00:15:14,121
.ابق

201
00:15:14,330 --> 00:15:15,748
.أنت أخي الأصغر

202
00:15:17,291 --> 00:15:18,125
.ابق

203
00:15:22,546 --> 00:15:24,256
.أنت جزء من مصيري

204
00:15:25,049 --> 00:15:26,634
.كما أنا جزء من مصيرك

205
00:15:28,802 --> 00:15:29,845
.ابق

206
00:15:32,932 --> 00:15:35,976
نم، نم يا بني"

207
00:15:36,185 --> 00:15:39,521
الفقمات نائمة في البحر

208
00:15:39,605 --> 00:15:43,817
البجعة في البحيرة

209
00:15:43,901 --> 00:15:47,446
النورس في التل

210
00:15:47,529 --> 00:15:54,078
سمك القد في الأعماق، جميعها

211
00:15:55,245 --> 00:15:56,413
نائمة

212
00:15:57,623 --> 00:15:59,124
نائمة

213
00:16:00,709 --> 00:16:05,255
"أحبك

214
00:16:19,395 --> 00:16:23,315
نعرف جميعاً أنه بيننا اليوم
الكثير من المحاربات والمحاربين

215
00:16:24,108 --> 00:16:26,110
،وعلينا أن نقرر إما القتال

216
00:16:26,819 --> 00:16:30,072
أو التوصل إلى اتفاقية تسمح لنا العيش

217
00:16:30,155 --> 00:16:31,615
.بكرامة وشرف

218
00:16:32,533 --> 00:16:34,034
،أدعو إخوتي

219
00:16:34,785 --> 00:16:35,619
،"إيفار"

220
00:16:37,788 --> 00:16:38,831
."هفيسترك"

221
00:16:39,915 --> 00:16:41,709
لنتغاض عن اختلافاتنا

222
00:16:42,167 --> 00:16:43,669
.لخاطر والدنا

223
00:16:44,920 --> 00:16:47,297
،حرب أهلية لن تجلب إلا مأساة

224
00:16:47,840 --> 00:16:49,174
،وتضعف عائلتنا

225
00:16:49,633 --> 00:16:52,052
وتسبب سلسلة من الانتقام لن تنتهي

226
00:16:52,136 --> 00:16:53,429
.يُلزم بها من ينجون

227
00:16:53,512 --> 00:16:54,847
أهذا ما تريدونه حقاً؟

228
00:16:58,142 --> 00:17:00,227
،"أود التحدث ودعم قول "بيورن

229
00:17:00,352 --> 00:17:02,521
.ودعوته لحل سلمي

230
00:17:04,231 --> 00:17:06,734
.فعلاً قمت بمناطحة أخي

231
00:17:07,985 --> 00:17:09,778
،"لكن إن أمكنك مسامحتي يا "إيفار

232
00:17:11,196 --> 00:17:12,406
.فدعنا نعقد اتفاقية

233
00:17:13,532 --> 00:17:17,119
."سنخوض حرباً لأجل مملكة "كاتيغات

234
00:17:17,453 --> 00:17:22,041
مملكة "كاتيغات" التي أسسها زوجي
،"راغنار لوثبروك"

235
00:17:22,833 --> 00:17:24,293
.وأنا من بعده

236
00:17:25,335 --> 00:17:28,380
.أنا ملكتها الشرعية

237
00:17:31,633 --> 00:17:36,013
ما علينا مناقشته كيفية التوفيق
،بين جيشينا العظيمين

238
00:17:36,889 --> 00:17:39,767
،وتوجيههما لغزو أراض جديدة

239
00:17:40,184 --> 00:17:43,270
.فتوحات جديدة، فرص جديدة

240
00:17:44,146 --> 00:17:47,649
يا له من أمر مؤسف قتل شبابنا

241
00:17:47,733 --> 00:17:51,278
.لأجل قطعة من الأرض نملكها بالفعل

242
00:17:59,161 --> 00:18:00,162
!"أسترد"

243
00:18:02,748 --> 00:18:04,666
.أنا سعيدة لرؤيتك مجدداً

244
00:18:05,626 --> 00:18:07,294
...أياً كان ما حدث، أنا

245
00:18:08,337 --> 00:18:10,047
.لا أود قتالك

246
00:18:14,343 --> 00:18:15,469
!"أسترد"

247
00:18:17,763 --> 00:18:19,223
.أنا متزوجة الآن

248
00:18:20,307 --> 00:18:22,351
."أنا زوجة الملك "هارلد

249
00:18:34,905 --> 00:18:36,990
.الملكة "أسترد"، حسبما أفترض

250
00:18:39,118 --> 00:18:40,035
،أخي

251
00:18:40,536 --> 00:18:41,662
.دعنا لا نتقاتل

252
00:18:42,538 --> 00:18:43,831
ما العائد علينا؟

253
00:18:44,998 --> 00:18:45,833
.لا شيء

254
00:18:46,125 --> 00:18:47,251
.على النقيض

255
00:18:49,253 --> 00:18:50,671
.سنستحوذ على العالم

256
00:18:52,131 --> 00:18:54,550
.انضموا إلينا وسأشاركه معكم

257
00:18:57,302 --> 00:18:59,138
."القرار قرارك يا "إيفار

258
00:19:00,806 --> 00:19:03,475
،إن قررت أنه لا يمكنك مقاتلة إخوتك

259
00:19:03,559 --> 00:19:05,894
أنك لا تود مقاتلة إخوتك

260
00:19:06,812 --> 00:19:08,480
.عندها يمكننا التوصل لاتفاقية

261
00:19:09,314 --> 00:19:11,358
.والملك "هارلد" لا يمكنه إيقافنا

262
00:19:18,073 --> 00:19:21,201
."لديك الكثير لتخسره يا "إيفار

263
00:19:25,622 --> 00:19:27,207
،إن أردت الحرب

264
00:19:29,751 --> 00:19:31,211
.لنحارب إذن

265
00:19:32,462 --> 00:19:33,755
...لكن سواء انتصرت أو خسرت

266
00:19:35,340 --> 00:19:37,009
.ستكون خاسراً

267
00:19:38,719 --> 00:19:42,014
إن انتصرت على أبناء "راغنار" الآخرين

268
00:19:42,681 --> 00:19:48,478
.سيقول الناس إنك حاكم غير شرعي ومغتصب

269
00:19:49,771 --> 00:19:50,981
،وإن خسرت

270
00:19:52,107 --> 00:19:55,485
سيقولون إنه حدث بمشيئة الآلهة

271
00:19:56,445 --> 00:19:57,946
،"ومشيئة "راغنار

272
00:19:58,739 --> 00:20:03,410
"الذي ينتحب الآن معهم في "فالهالا
.ويبكي على حالنا الآن

273
00:20:05,579 --> 00:20:07,372
."لا تفعل هذا يا "إيفار

274
00:20:07,915 --> 00:20:09,291
."نحن أبناء "راغنار

275
00:20:10,500 --> 00:20:12,169
ألا يكفي هذا المرء؟

276
00:20:37,152 --> 00:20:38,695
.أحضروا كؤوس النبيذ

277
00:20:39,112 --> 00:20:40,280
.علينا الاحتفال

278
00:20:42,199 --> 00:20:44,451
.لن يكون هناك معركة اليوم، ولا غداً

279
00:20:45,202 --> 00:20:46,828
عم تتحدث؟

280
00:20:47,454 --> 00:20:48,830
.لا يمكنك إقرار هذا

281
00:20:49,539 --> 00:20:51,500
.لا أود مقاتلة إخوتي

282
00:20:51,625 --> 00:20:53,669
."ما زلت أكره نفسي لقتل "سيغورد

283
00:20:56,338 --> 00:20:57,965
.سيكون هذا أسوأ بـ10 مرات

284
00:21:00,050 --> 00:21:01,718
.لا يمكنني

285
00:21:07,599 --> 00:21:10,352
."أتراجع عن وعدي بقتل "لاغيرثا

286
00:21:11,103 --> 00:21:13,438
.يمكنها الحصول على "كاتيغات". لا أريدها

287
00:21:25,659 --> 00:21:26,910
.أوبا"، أنت محق"

288
00:21:28,370 --> 00:21:30,539
."جمعينا أبناء "راغنار

289
00:21:34,668 --> 00:21:35,794
.سامحني

290
00:21:48,098 --> 00:21:48,932
!نخبكم

291
00:21:50,225 --> 00:21:51,101
!نخبكم

292
00:21:51,226 --> 00:21:52,060
!نخبكم

293
00:22:11,913 --> 00:22:13,665
ما قدر زرقة عيني؟

294
00:22:13,957 --> 00:22:16,001
ماذا؟ -
ما قدر زرقة عيني؟ -

295
00:22:17,002 --> 00:22:18,045
.عيناك زرقاوتان للغاية

296
00:22:18,462 --> 00:22:20,839
تتذكر اضطراري لسؤالك كل صباح

297
00:22:20,922 --> 00:22:22,382
ما قدر زرقة عيني؟

298
00:22:22,466 --> 00:22:25,385
لأنه إن كانتا زرقاوتين بشدة، فهذا يعني
.أنني في خطر وقد أكسر أحد عظامي

299
00:22:25,469 --> 00:22:27,512
،أجل، أتذكر كان هذا جزءاً كبيراً من طفولتي

300
00:22:27,596 --> 00:22:29,014
"ما قدر زرقة عيني (إيفار) اليوم؟"

301
00:22:29,097 --> 00:22:30,432
،قد أكسر عظمة في جسدي

302
00:22:31,391 --> 00:22:33,393
.لكن لا أحنث بوعد أبداً

303
00:22:34,394 --> 00:22:37,564
.يستحيل أن أسامح "لاغيرثا" لقتلها والدتي

304
00:22:37,689 --> 00:22:39,816
كيف يمكنك؟

305
00:22:41,610 --> 00:22:42,944
.والدتنا

306
00:22:44,029 --> 00:22:45,822
.بالطبع سأقتلها

307
00:22:48,366 --> 00:22:49,659
.يمكنك المحاولة

308
00:22:49,826 --> 00:22:51,078
.سأفعل

309
00:22:54,915 --> 00:22:56,625
.قلت إنك لن تحارب إخوتك

310
00:22:56,750 --> 00:22:59,127
.لم تعد أخي

311
00:23:06,718 --> 00:23:08,136
...كنت سندي قبلاً

312
00:23:10,013 --> 00:23:11,431
.لكن ليس بعد الآن

313
00:23:22,192 --> 00:23:23,360
.كل هذا كان مضيعة للوقت

314
00:23:23,443 --> 00:23:25,112
.لا، إطلاقاً

315
00:23:25,862 --> 00:23:27,489
.يمكنك تسليم "كاتيغات" الآن

316
00:23:28,115 --> 00:23:31,993
كنتم تتحدثون عن قدر الفظاعة
.التي ستكون عليها هذه المذبحة

317
00:23:32,077 --> 00:23:35,497
.كيف سنقتل أقربائنا وأفراد عائلتنا

318
00:23:37,249 --> 00:23:39,376
.لا أود فعل هذا. دعونا لا نفعله

319
00:23:40,293 --> 00:23:41,128
،أنت

320
00:23:41,461 --> 00:23:42,295
،"و"بيورن

321
00:23:43,380 --> 00:23:44,214
،"و"لاغيرثا

322
00:23:45,674 --> 00:23:47,008
.ارحلوا، واتركوا هذا المكان

323
00:23:48,009 --> 00:23:49,594
.لا تختبروا قوة رجالكم

324
00:24:07,529 --> 00:24:08,697
.ليس الآن

325
00:24:46,902 --> 00:24:47,986
متأكد؟

326
00:24:50,197 --> 00:24:52,407
هل ستنكر أخاك؟

327
00:24:55,076 --> 00:24:56,703
.بيورن" أنقذ حياتي"

328
00:24:57,495 --> 00:24:58,622
.أنا مدين له بذلك

329
00:25:00,832 --> 00:25:02,083
.لست من دمه

330
00:25:08,673 --> 00:25:10,592
.ربما نبالي لهذا كثيراً

331
00:25:12,177 --> 00:25:13,220
.ربما

332
00:25:16,181 --> 00:25:17,015
.ربما

333
00:25:30,237 --> 00:25:31,571
.متأسف يا أخي

334
00:25:34,574 --> 00:25:35,408
.صدقاً

335
00:25:39,746 --> 00:25:40,872
.لا تتأسف

336
00:25:41,998 --> 00:25:42,832
.لا

337
00:25:49,464 --> 00:25:50,298
!توقفوا

338
00:25:50,382 --> 00:25:51,216
!توقفوا

339
00:25:56,096 --> 00:25:57,389
.سأقتلك

340
00:25:58,014 --> 00:25:59,182
هل تدرك هذا؟

341
00:26:00,600 --> 00:26:01,601
.سأقتلك

342
00:26:36,386 --> 00:26:37,679
.احترس يا مولاي

343
00:26:45,353 --> 00:26:46,313
!هيا

344
00:27:06,082 --> 00:27:06,916
!مرة أخرى

345
00:27:09,502 --> 00:27:10,337
،أخبرني

346
00:27:10,420 --> 00:27:14,007
ماذا كان انطباعك عن المجتمع
في "ليندسفارن"؟

347
00:27:15,050 --> 00:27:17,010
.لم أنبهر بطريقة تعليمهم

348
00:27:18,094 --> 00:27:21,264
أخبرت رئيس الدير أنه عليهم تعليم المزيد
من الإنجليزية عوضاً عن اللاتينية

349
00:27:21,598 --> 00:27:23,933
.وتعليم الأشخاص العاديين خارج الدير

350
00:27:24,601 --> 00:27:26,478
وما كان رد رئيس الدير؟

351
00:27:27,228 --> 00:27:29,606
.إنه راض تماماً عن طرقه مثل غالبيتهم

352
00:27:31,107 --> 00:27:33,443
ولم يعجبه الأمر عندما أخبرته
أنه يخادع نفسه

353
00:27:33,526 --> 00:27:37,197
.بظنه أن الرب سينقذه من هجمة "فايكنغ" أخرى

354
00:27:37,864 --> 00:27:39,657
حسناً، ماذا عليهم فعله؟

355
00:27:40,700 --> 00:27:41,910
يسلحون كل الرهبان؟

356
00:27:43,078 --> 00:27:43,912
.لا

357
00:27:45,622 --> 00:27:46,831
،كما قال جدي

358
00:27:48,958 --> 00:27:50,085
.علينا أن نصنع سفناً

359
00:27:50,460 --> 00:27:53,755
علينا بناء أسطولاً لمنع هؤلاء الغزاة
.من مهاجمتنا

360
00:27:55,090 --> 00:27:56,883
.بمجرد وصولهم، سيكون الأوان قد فات

361
00:27:59,052 --> 00:28:02,389
.عليك مناقشة والدك بخصوص هذا

362
00:28:04,265 --> 00:28:05,183
.لن ينصت لقولي

363
00:28:05,308 --> 00:28:06,684
.بالطبع سينصت

364
00:28:06,935 --> 00:28:07,769
.لا

365
00:28:08,228 --> 00:28:11,189
انظري. إنه مشغول للغاية بتدريب أخي
.ليكون محارباً عظيماً

366
00:28:11,564 --> 00:28:12,732
!ابني

367
00:28:13,233 --> 00:28:16,444
!"إيثلريد"

368
00:28:17,195 --> 00:28:19,572
"إنه يشبه رئيس الدير في "ليندسفارن
.بطريقة ما

369
00:28:19,656 --> 00:28:22,117
.راض تماماً عن أساليبه، ورجعي للغاية

370
00:28:24,119 --> 00:28:26,496
.والدك يحمل عبئاً ثقيلاً للغاية

371
00:28:26,621 --> 00:28:27,956
.لكنه ليس والدي

372
00:28:29,999 --> 00:28:31,167
.والدي ميت

373
00:28:32,085 --> 00:28:33,711
.كما تعرفين يا أمي

374
00:28:35,422 --> 00:28:36,339
.أحسنت

375
00:28:37,090 --> 00:28:38,341
.ابني

376
00:28:39,467 --> 00:28:40,301
.أمسك بالطرف الآخر

377
00:28:40,385 --> 00:28:42,554
.سأفعل. واحدة أخرى. طبقة أخرى

378
00:28:42,637 --> 00:28:43,888
.لأعلى قليلاً هناك

379
00:28:44,013 --> 00:28:45,014
.واحدة أخرى

380
00:29:00,447 --> 00:29:03,908
حسناً، يبدو أن "إيفيند" وعائلته

381
00:29:04,033 --> 00:29:06,494
.لا يودون الانخراط في هذا المجتمع فعلاً

382
00:29:06,870 --> 00:29:08,747
،لا يمكنهم الانخراط بينهم

383
00:29:08,955 --> 00:29:11,124
.حتى إن أرادوا

384
00:29:13,084 --> 00:29:14,210
!"يا له من مسكين "فلوكي

385
00:29:16,004 --> 00:29:18,923
.لإحضار قوم مثلهم لجزيرة مثالية كهذه

386
00:29:56,795 --> 00:29:58,046
!لا يسعني الانتظار

387
00:29:58,838 --> 00:30:00,632
لماذا؟ هل سيوفك الجميلة هذه

388
00:30:00,715 --> 00:30:02,801
متعطشة للدماء؟

389
00:30:08,097 --> 00:30:10,141
ربما يرغب إلهي

390
00:30:11,226 --> 00:30:13,853
.أن يروي عطشها بدماء هؤلاء الوثنيين

391
00:30:14,103 --> 00:30:15,647
،لهذا أنا هنا

392
00:30:17,065 --> 00:30:19,275
.لأنفذ مشيئة الرب

393
00:30:19,526 --> 00:30:20,568
،ومشيئتي

394
00:30:21,611 --> 00:30:22,779
."أسقف "هيهموند

395
00:30:24,197 --> 00:30:25,448
.ومشيئتي

396
00:30:45,552 --> 00:30:46,761
ما رأيك؟

397
00:30:47,637 --> 00:30:50,390
.أشعر أن "بيورن" يلعب لعبة

398
00:30:50,640 --> 00:30:51,891
لعبة من أي نوع؟

399
00:30:52,725 --> 00:30:55,520
ماذا إن كان يبقي الكثير من جيشه احتياطاً؟

400
00:30:55,603 --> 00:30:57,438
ماذا إن كانت هذه المعركة خدعة؟

401
00:30:57,522 --> 00:31:00,149
ماذا إن كانت خطته الحقيقة إشغالنا

402
00:31:00,233 --> 00:31:02,777
ويذهب ويدمر سفننا؟

403
00:31:03,319 --> 00:31:04,279
ماذا ينبغي أن نفعل؟

404
00:31:06,155 --> 00:31:09,158
.سأعيد ثلث جيشنا لحماية سفننا

405
00:31:11,578 --> 00:31:12,662
.إنها مخاطرة

406
00:31:13,913 --> 00:31:16,624
لكن سيكون الوضع أسوأ بكثير
.إن فقدنا أسطولنا بالكامل

407
00:31:17,208 --> 00:31:20,753
"لذا، أظنه علينا إرسال "هفيسترك
،ومعه بعض الرجال إلى الغابة هناك

408
00:31:20,837 --> 00:31:23,965
."ويحاولون تطويقهم وتشتيت قوات "بيورن

409
00:31:27,260 --> 00:31:28,344
.أوافقك الرأي

410
00:31:29,512 --> 00:31:31,556
.لو تأخذ "أسترد" معك

411
00:31:31,806 --> 00:31:33,182
.لا أودها أن تموت

412
00:31:33,683 --> 00:31:34,517
.لا

413
00:31:34,726 --> 00:31:35,560
.أجل

414
00:31:36,019 --> 00:31:37,228
.سأقاتل

415
00:31:38,229 --> 00:31:39,439
.ليس اليوم

416
00:31:48,072 --> 00:31:49,115
.تحركوا الآن

417
00:31:49,198 --> 00:31:50,033
.تحركوا

418
00:31:54,329 --> 00:31:56,122
.كونوا شجعاناً. كونوا أقوياء

419
00:31:58,958 --> 00:32:00,168
.هيا، تحركوا

420
00:32:01,377 --> 00:32:02,211
!الآن

421
00:32:16,809 --> 00:32:17,894
!إلى الأمام

422
00:32:28,029 --> 00:32:28,863
.توقفوا

423
00:32:37,538 --> 00:32:39,499
!"باسم "أودن

424
00:32:41,668 --> 00:32:44,253
!باسم والدي

425
00:32:47,674 --> 00:32:48,967
!هجوم

426
00:32:52,887 --> 00:32:55,306
!هجوم

427
00:33:32,343 --> 00:33:34,303
!توقفوا

428
00:33:38,891 --> 00:33:39,976
ماذا تفعل؟

429
00:33:41,769 --> 00:33:42,937
.علي أن أنصت

430
00:33:43,771 --> 00:33:45,857
.علي أن أعرف إن كنت محقاً أم لا

431
00:33:59,912 --> 00:34:01,330
!الجدار المدرع

432
00:34:10,715 --> 00:34:12,133
!الرماة

433
00:34:16,054 --> 00:34:17,138
!أطلقوا

434
00:35:08,314 --> 00:35:09,899
!المحاربون

435
00:35:10,566 --> 00:35:12,777
!هجوم

436
00:36:04,287 --> 00:36:05,121
!تراجعوا

437
00:36:05,580 --> 00:36:06,497
!تحركوا

438
00:36:10,543 --> 00:36:11,377
!اركضوا

439
00:36:13,045 --> 00:36:14,172
!احتموا

440
00:36:53,920 --> 00:36:55,588
!المحاربون

441
00:36:55,671 --> 00:36:57,632
!استعدوا

442
00:36:58,216 --> 00:37:00,468
!هجوم

443
00:37:37,255 --> 00:37:39,340
ما زلت لست نادماً يا أخي؟

444
00:37:39,507 --> 00:37:40,967
علام أندم؟

445
00:37:41,092 --> 00:37:42,593
!لم تفز بعد

446
00:37:50,393 --> 00:37:51,644
!إلى الأمام

447
00:37:59,777 --> 00:38:03,155
!الجناح الخلفي

448
00:38:13,666 --> 00:38:14,750
!عند إشارتي

449
00:38:14,834 --> 00:38:16,419
!هجوم

450
00:38:46,741 --> 00:38:47,783
.أظنه علينا الذهاب

451
00:38:47,908 --> 00:38:49,327
.وأظنه علينا الانتظار

452
00:38:50,828 --> 00:38:52,788
.تحدث المسرات لمن ينتظرون

453
00:39:28,574 --> 00:39:29,867
!انفخوا البوق

454
00:39:30,117 --> 00:39:31,786
."استدعوا "إيفار

455
00:39:35,081 --> 00:39:36,123
.يحتاجون إلينا

456
00:40:23,796 --> 00:40:24,964
.يحتاجون إلينا

457
00:40:26,841 --> 00:40:27,675
.فات الأوان

458
00:40:27,758 --> 00:40:29,260
...لا، علينا أن -
!فات الأوان -

459
00:41:31,822 --> 00:41:35,910
!انسحبوا

460
00:41:36,035 --> 00:41:37,620
!اهربوا -
!تراجعوا -

461
00:41:37,703 --> 00:41:38,704
!اهربوا

462
00:41:48,672 --> 00:41:50,007
!انسحبوا

463
00:41:55,596 --> 00:41:56,889
!انسحبوا

464
00:41:59,642 --> 00:42:01,018
!عودوا إلى المعسكر

465
00:42:26,585 --> 00:42:27,878
.انهض

466
00:42:30,089 --> 00:42:31,090
.أفسحوا الطريق

467
00:42:33,133 --> 00:42:34,593
.نحن تائهون

468
00:42:36,303 --> 00:42:37,638
أين "هيهموند"؟

469
00:42:38,889 --> 00:42:40,474
.صديقك المسيحي قد مات

470
00:42:40,599 --> 00:42:41,433
.تعال

471
00:43:13,007 --> 00:43:14,049
.إنه المصير

472
00:43:27,521 --> 00:43:28,897
ما هذا؟

473
00:43:36,030 --> 00:43:37,156
من هذا؟

474
00:43:38,115 --> 00:43:39,658
.إنه قس ساكسوني

475
00:43:51,670 --> 00:43:52,755
.إنه حي

476
00:43:56,842 --> 00:43:58,218
.لا! أنقذه

477
00:43:59,136 --> 00:44:00,304
.إن كان ممكناً

478
00:44:01,597 --> 00:44:02,431
لماذا؟

479
00:44:04,391 --> 00:44:05,559
.لا أعرف السبب

480
00:44:06,935 --> 00:44:08,395
.ربما تعرف الآلهة السبب

481
00:44:09,647 --> 00:44:10,481
.أنقذه

482
00:44:32,911 --> 00:44:43,682
Extracted & Re-sync By: Abdalah Moahmed

483
00:45:32,396 --> 00:45:34,398
ترجم من قبل: خالد

