1
00:00:04,004 --> 00:00:06,446
في الساعة 7:00 ، قام ثلاثة
من ضباط القوات الجوية

2
00:00:06,476 --> 00:00:07,848
بإطلاق صاروخين من منصات التحكم

3
00:00:07,878 --> 00:00:09,409
لذا فأنت تقول لي أن لديهم القدرة

4
00:00:09,449 --> 00:00:10,650
لإطلاق صاروخ نووي

5
00:00:10,680 --> 00:00:12,982
أقول لك إنهم بإمكانهم إطلاق
50 صاروخًا نوويًا

6
00:00:13,012 --> 00:00:14,654
هل سمعت عن مشروع باتون؟

7
00:00:14,684 --> 00:00:17,617
من المفترض أنه عسكرية داخل الجيش

8
00:00:17,657 --> 00:00:19,018
اذهب! اذهب! اذهب!

9
00:00:21,020 --> 00:00:22,862
آآآه!

10
00:00:50,517 --> 00:00:52,489
هاي

11
00:00:52,519 --> 00:00:53,951
كيف حالك؟

12
00:00:53,991 --> 00:00:56,693
بخير

13
00:00:56,723 --> 00:00:58,895
هل كل شيء كعادته ؟

14
00:01:00,627 --> 00:01:04,560
أنت تسألني إذا ما زلت
أريد أن أموت؟ أجل أجل

15
00:01:04,600 --> 00:01:06,702
الطريق للوصول لهذا الأمر

16
00:01:08,764 --> 00:01:11,667
هل أخبرت الأطباء بالأمر؟

17
00:01:11,707 --> 00:01:13,839
اللعنة لا

18
00:01:13,869 --> 00:01:15,911
جيد

19
00:01:17,072 --> 00:01:21,817
هذه حياتك لتعيشها أولا

20
00:01:22,948 --> 00:01:24,379
تذكر

21
00:01:26,381 --> 00:01:29,584
لا توجد قاعدة تقول
بأن عليك تحمل الألم

22
00:01:31,656 --> 00:01:33,658
صحيح

23
00:01:34,658 --> 00:01:36,660
معك حق

24
00:01:38,862 --> 00:01:41,094
يا لها من مفاجأة

25
00:01:41,135 --> 00:01:42,996
أنا أيضًا

26
00:01:43,036 --> 00:01:44,067
ميث

27
00:01:46,099 --> 00:01:47,871
شكرا لك

28
00:01:47,901 --> 00:01:49,903
مممم

29
00:01:51,504 --> 00:01:54,977
هل فكرت أكثر فيما تحدثنا عنه؟

30
00:01:56,008 --> 00:01:59,051
حول أخذ الحزمة على متن الطائرة؟

31
00:01:59,081 --> 00:02:02,154
أجل.. ششش

32
00:02:04,717 --> 00:02:06,688
الخروج مع اثارة ضجة؟

33
00:02:06,718 --> 00:02:09,391
هذا سيظهر لهم

34
00:02:09,421 --> 00:02:11,393
نعم ، سيظهر

35
00:02:11,423 --> 00:02:13,164
بطريقة كبيرة

36
00:02:13,194 --> 00:02:16,367
اجعل كل شخص يفكر بطريقة
مختلفة قليلاً عنك

37
00:02:21,532 --> 00:02:23,534
أنا بالتأكيد أريد أن أفعل ذلك

38
00:02:25,736 --> 00:02:32,412
أنت تعرف أن إحضار مايكل
سيساعد حقًا في ضمان ذلك

39
00:02:32,442 --> 00:02:34,484
احرصي على أن تحصلي على الحزمة من على الطائرة

40
00:02:43,723 --> 00:02:48,627
إذا ما رحلت، فآخر شيء أريده هو أن يستقبله والداي

41
00:02:50,599 --> 00:02:52,631
أو والده الحثالة

42
00:02:54,803 --> 00:02:56,805
فكر في أخذه

43
00:02:58,136 --> 00:03:01,439
لا تحصل على أولوية
الصعود مع الطفل

44
00:03:02,671 --> 00:03:04,672
صحيح

45
00:03:06,244 --> 00:03:10,017
إذا رحلت، فأنا لا أريده على هذه الأرض بدوني

46
00:03:14,151 --> 00:03:16,153
مازلت تخرج يوم الجمعة؟

47
00:03:16,183 --> 00:03:19,186
نعم

48
00:03:19,226 --> 00:03:23,660
أربعة أيام أخرى ، أنا امرأة حرة

49
00:03:23,690 --> 00:03:26,232
سوف انتظر

50
00:03:53,188 --> 00:03:54,959
حسنا ، كات ، ميندي ، ماندي ،

51
00:03:54,989 --> 00:03:57,722
تيفانين وتيفانين ومن يحضروهم عشرة أشخاص

52
00:03:57,762 --> 00:03:58,993
لدينا فقط ثمانية طاولات

53
00:03:59,023 --> 00:03:59,794
لا أعرف ماذا أعني

54
00:03:59,824 --> 00:04:00,965
يجب علينا فصلهم

55
00:04:00,995 --> 00:04:02,066
حسنا

56
00:04:02,096 --> 00:04:03,928
لا لا لا
حسنًا، لا

57
00:04:03,968 --> 00:04:05,199
وكأنهم شخص واحد

58
00:04:05,229 --> 00:04:07,601
هذا مثل قطع أطرافهم بالمعنى الحرفي

59
00:04:07,631 --> 00:04:10,033
حسنًا، يبدو هذا مثل مبالغ فيه بعض الشيء

60
00:04:10,073 --> 00:04:12,105
ومتى فعلت هذا؟
متى وضعت آنا

61
00:04:12,135 --> 00:04:13,707
بين عمك بوب وكيب بريجهام؟

62
00:04:13,737 --> 00:04:15,839
ما الذي تتحدث عنه؟
تم فصل كيب مؤخرًا

63
00:04:15,879 --> 00:04:17,280
إذًا زفاف "آنا" كان رومانسي

64
00:04:17,310 --> 00:04:19,282
نعم ، رومانسي ، لكن كيب هو لاعب

65
00:04:19,312 --> 00:04:21,284
كيب هو لاعب كرة سلة محترف

66
00:04:21,314 --> 00:04:23,916
الذي هو طيب ومحطم القلب

67
00:04:23,946 --> 00:04:25,718
اسمع أنا جهزت الشيء المخطط له بالكامل

68
00:04:25,748 --> 00:04:27,049
العم بوب سيُسكر ، صحيح؟

69
00:04:27,089 --> 00:04:28,050
وسيقول مجموعة من النكات الجنسية

70
00:04:28,090 --> 00:04:29,922
وهو سيقود آنا إلى أذرع "كيب"

71
00:04:29,952 --> 00:04:32,594
هذا يبدو وكأنه حزمة من
الضباع تدور حول فرائسها

72
00:04:32,624 --> 00:04:33,896
أنا بالتأكيد لا أفعل ذلك لآنا

73
00:04:33,926 --> 00:04:35,057
سأجلسها بجانب مونيكا

74
00:04:35,097 --> 00:04:37,729
حسنا
لكن ، فقط لكي تعرف

75
00:04:37,759 --> 00:04:40,101
أنه إذا اجتمعت أنا وكيب معا ،

76
00:04:40,131 --> 00:04:42,764
فرصة جيدة سوف تنتقل
آنا إلى لوس أنجلوس

77
00:04:42,804 --> 00:04:45,807
مجرد إخراجها هناك

78
00:04:47,869 --> 00:04:50,571
حسنا كيب هو رجل
لطيف ، أليس كذلك؟

79
00:04:50,611 --> 00:04:52,773
مضحك جدا
إنه وسيم

80
00:04:52,813 --> 00:04:54,245
كبير

81
00:04:54,275 --> 00:04:56,847
ماذا؟
ماذا؟

82
00:04:56,877 --> 00:04:58,979
ماذا؟
ماذا؟ لا
لا أقصد هكذا

83
00:04:59,019 --> 00:05:00,681
هذا انتهاك حقوق الإنسان

84
00:05:00,721 --> 00:05:01,952
هذا غير مريح للغاية

85
00:05:01,982 --> 00:05:03,153
أشعر بعدم الراحة

86
00:05:03,183 --> 00:05:04,884
(ديكس):
هنا يأتي كالين وسام

87
00:05:04,924 --> 00:05:06,786
في الوقت المحدد

88
00:05:07,827 --> 00:05:08,988
مهلا ، مهلا

89
00:05:09,028 --> 00:05:09,859
كيف الحال؟

90
00:05:09,889 --> 00:05:12,792
أولا ما الذي نفعله في الريف؟

91
00:05:12,832 --> 00:05:15,865
لا اعرف أخبرنا أوشوا أن
نتعرف على جهة اتصال هنا

92
00:05:15,895 --> 00:05:18,697
يقول نحن ، نحن نستزرع

93
00:05:18,737 --> 00:05:19,898
لمن؟

94
00:05:19,938 --> 00:05:22,100
لم يقل

95
00:05:31,209 --> 00:05:32,650
مرحبا

96
00:05:32,680 --> 00:05:35,313
لا أحد يتذكرني؟

97
00:05:35,353 --> 00:05:37,054
توبين شاكيد

98
00:05:37,084 --> 00:05:39,357
عميل الموساد سابقًا

99
00:05:39,387 --> 00:05:42,790
لقد ساعدت ابنتك
لقد أنقذت حياة ابنتي

100
00:05:42,820 --> 00:05:44,692
أنا في مدين لك على ذلك

101
00:05:44,722 --> 00:05:47,564
تفضل من هذا الطريق

102
00:05:50,167 --> 00:05:52,629
ادخل

103
00:05:54,270 --> 00:05:56,933
هذا أمر غريب بالنسبة
لك ، أنا متأكد

104
00:05:56,973 --> 00:06:00,076
القليل
هل دعوت لهذا الاجتماع؟

105
00:06:00,106 --> 00:06:03,839
أنا أعمل في قسم سري لوكالة
الولايات المتحدة الآن

106
00:06:03,879 --> 00:06:04,840
هذا غامض بعض الشيء

107
00:06:04,880 --> 00:06:07,112
تخميني هو وزارة الزراعة

108
00:06:07,142 --> 00:06:12,117
المباحث الفيدرالية، دي اي ايه، ناسا، الأمن القومي ، هناك الكثير ما المهم ؟

109
00:06:12,147 --> 00:06:14,790
من المهم أن يكون من الجيد
معرفة من نحن الذين ندعمهم

110
00:06:14,820 --> 00:06:16,751
كل ما أستطيع قوله
هو أننا نعمل جميعًا

111
00:06:16,791 --> 00:06:18,353
لأمن الولايات المتحدة

112
00:06:18,393 --> 00:06:20,255
هذا هو كل ما سنحصل عليه؟

113
00:06:20,295 --> 00:06:22,927
كيف تذهب من رواية
إسرائيلية سابقة إلى

114
00:06:22,957 --> 00:06:23,928
شخص يمكن أن
يحصل على أربعة منكم

115
00:06:23,958 --> 00:06:26,030
لقاء عشوائي في وسط فالنسيا؟

116
00:06:26,060 --> 00:06:28,863
أجل
دعونا نقول فقط عندي

117
00:06:28,903 --> 00:06:31,936
مهارات متخصصة للغاية
تحتاجها حكومتك

118
00:06:31,966 --> 00:06:34,068
أستمع لي

119
00:06:34,108 --> 00:06:37,671
أعتقد أنك ستفهم سبب
مشاركتك في هذه العملية

120
00:06:37,711 --> 00:06:39,813
نحن لا نشارك في أي شيء حتى الآن

121
00:06:39,843 --> 00:06:45,048
أفهم أن مشاركتك ليست اختيارية

122
00:06:45,078 --> 00:06:46,119
كيف ذلك؟

123
00:06:46,149 --> 00:06:48,981
رجاء

124
00:06:50,083 --> 00:06:53,085
في العام الماضي قام
فريقك بتخريب هجوم

125
00:06:53,125 --> 00:06:57,189
على صومعة الصواريخ النووية من
قبل مجموعة تسمى مشروع باتون

126
00:06:57,229 --> 00:06:59,962
إنها مجموعة يمينية داخل الجيش

127
00:06:59,992 --> 00:07:02,164
نعم ، يدافعون عن القوة
القصوى في الجيش

128
00:07:02,194 --> 00:07:05,167
ما يدعونه هو القصف
النووي في الشرق الأوسط

129
00:07:05,197 --> 00:07:08,670
لبدء إبادة جماعية للإسلام

130
00:07:08,700 --> 00:07:11,142
الرجال والنساء داخل مشروع
باتون يحتمل أن يكون

131
00:07:11,172 --> 00:07:15,106
الوصول إلى جميع أسلحة الدمار
الشامل للجيش الأمريكي

132
00:07:15,146 --> 00:07:18,079
الصواريخ النووية
والغواصات والقاذفات

133
00:07:18,109 --> 00:07:21,151
القوى التي ليست مهتمة فقط

134
00:07:21,181 --> 00:07:22,313
هم مذعورون

135
00:07:22,353 --> 00:07:24,755
مذعورون

136
00:07:24,785 --> 00:07:26,086
كما ينبغي أن تكون

137
00:07:26,116 --> 00:07:28,088
ما هو تدخلنا؟

138
00:07:28,118 --> 00:07:31,091
لدينا معلومات استخباراتية جديدة
يمكن أن تقودنا إلى إيجاد

139
00:07:31,121 --> 00:07:32,822
عضو في مشروع باتون

140
00:07:32,862 --> 00:07:35,295
انا بحاجة الى مساعدتكم
ما هي انتل؟

141
00:07:35,325 --> 00:07:38,297
أحد الأعضاء رفيعي المستوى يحب مقابلة
جهات الاتصال في شاطئ فينيسيا

142
00:07:38,327 --> 00:07:40,469
هذا هو؟

143
00:07:40,500 --> 00:07:42,832
من أين تحصل على هذه المعلومات؟

144
00:07:44,273 --> 00:07:45,875
أعتقد أنكم تعرفون بعضكم البعض

145
00:07:45,905 --> 00:07:49,308
مهلا 101 كان كابوسا

146
00:07:49,338 --> 00:07:50,439
حسنا ، لا تقلق بشأن ذلك

147
00:07:50,479 --> 00:07:52,341
إنه مجرد إرهاب محلي

148
00:07:52,381 --> 00:07:54,713
اوه
تذكرنى؟

149
00:07:54,743 --> 00:07:56,084
أنا الرجل الذي أنقذ حياتك

150
00:07:56,114 --> 00:07:58,286
شاكيد: كان أصدقاؤك يسألون
أوه ، نحن أصدقاء الآن؟

151
00:07:58,316 --> 00:08:00,188
أنا لم أقل ذلك

152
00:08:00,218 --> 00:08:04,392
كان زملاؤك يسألون
فقط من أين جاءت المعلومة السرية

153
00:08:04,422 --> 00:08:05,953
حسنًا هذا من فهمي للأمر

154
00:08:05,993 --> 00:08:08,025
أننا فقدنا الاتصال
مع مصدر المعلومات ،

155
00:08:08,055 --> 00:08:11,058
والآن كل ما لدينا هو
شاطئ فينيسيا

156
00:08:11,098 --> 00:08:13,330
لدينا قائمة

157
00:08:13,360 --> 00:08:17,334
105 من المشتبه بهم المحتملين

158
00:08:17,364 --> 00:08:19,906
إنهم إما عسكريون
حاليون أو سابقون

159
00:08:19,936 --> 00:08:23,039
بسبب خلفيتهم، والانتماءات السياسية

160
00:08:23,069 --> 00:08:25,111
أو الاتصالات التي تم اعتراضها

161
00:08:25,141 --> 00:08:27,243
يمكن أن يكون جزءًا
من مشروع باتون

162
00:08:27,273 --> 00:08:30,276
لدي صور خدمات وملفات عسكرية

163
00:08:30,316 --> 00:08:32,418
ومخابرات لماذا موجودة على القائمة

164
00:08:32,448 --> 00:08:35,951
إذا كنا نصطاد شاطئ فينيسيا ،
فلماذا لا نستخدم فقط علاج الوجه؟

165
00:08:35,981 --> 00:08:38,323
سنستخدم كلاهما

166
00:08:38,353 --> 00:08:40,225
يمكن للمشتبه به تغيير
نمطهم في اللحظة الأخيرة

167
00:08:40,255 --> 00:08:43,088
لا يمكننا انتظار أجهزة الكمبيوتر
يجب أن نكون استباقيين

168
00:08:43,128 --> 00:08:46,061
آخر مرة يمكن أن تكون
العواقب كارثية

169
00:08:47,132 --> 00:08:49,093
إنها أولوية ، على أقل تقدير

170
00:08:49,133 --> 00:08:51,195
استغرق هذا اليوم

171
00:08:51,235 --> 00:08:53,267
لهضم المعلومات

172
00:08:53,297 --> 00:08:55,039
حاول حفظ الوجوه

173
00:08:55,069 --> 00:08:57,171
ثم نبدأ

174
00:08:57,201 --> 00:08:59,403
سنعود إليك

175
00:08:59,443 --> 00:09:02,246
أنا متأكد من أنك سوف

176
00:09:09,182 --> 00:09:11,114
ما الذي عرفته عن شكيد ؟

177
00:09:11,154 --> 00:09:13,786
حسنًا ، أيا كان من يعمل
الآن ، فقد دفن عميقًا

178
00:09:13,816 --> 00:09:15,989
وفقًا لسجلات شركات
الطيران والهجرة

179
00:09:16,019 --> 00:09:18,861
هو حاليا في مكان ما في بولندا ما يعنى

180
00:09:18,891 --> 00:09:21,524
ماذا بالضبط؟
إنه شبح

181
00:09:21,564 --> 00:09:23,125
لا يوجد داخل الولايات المتحدة

182
00:09:23,165 --> 00:09:26,098
حسنًا، هذا موضوع "السنجاب السري" الخطير

183
00:09:26,128 --> 00:09:28,430
ماذا كان يفعل شاكيد للموساد قبل
مجيئه إلى الولايات المتحدة؟

184
00:09:28,470 --> 00:09:30,932
هذا هو المكان المثير
للاهتمام حقا

185
00:09:30,972 --> 00:09:33,074
كان شكيد جزءًا من فريق
النخبة المسؤول عن تقريبًا

186
00:09:33,104 --> 00:09:35,206
اثنان وعشرون اغتيال

187
00:09:35,236 --> 00:09:38,840
العمل الخفيف في إيران
وغزة والضفة الغربية وسوريا

188
00:09:38,880 --> 00:09:41,843
والآن ، على الأرجح ،
الولايات المتحدة

189
00:09:41,883 --> 00:09:44,986
لذلك نحن مضطرون للعمل
مع فريق اغتيال؟

190
00:09:45,016 --> 00:09:47,348
يبدو أن الطريق

191
00:10:03,603 --> 00:10:05,104
لديه تصريح أن أكون هنا الآن؟

192
00:10:05,134 --> 00:10:06,506
حسنا ، لقد أنقذ حياتك

193
00:10:06,536 --> 00:10:09,038
لن تدعنا ننسى ذلك ؟

194
00:10:09,068 --> 00:10:10,569
لا، لن أنسى
هل ستنسى؟

195
00:10:10,609 --> 00:10:12,211
لا لوقت طويل

196
00:10:12,241 --> 00:10:14,943
لماذا جاءوا إلينا؟

197
00:10:14,973 --> 00:10:19,117
كل ما أعرفه هو أن سيكناف
طلب منا مقابلة شاكيد

198
00:10:19,147 --> 00:10:23,051
كنت تعرفه، والعملية كانت جزء من التحقيق المتواصل

199
00:10:23,081 --> 00:10:25,083
في مشروع باتون

200
00:10:25,123 --> 00:10:27,285
لم يكن هناك أي نقاش عن نوعية العملية ؟

201
00:10:27,325 --> 00:10:29,487
اعتقد انها جميلة
لا تحتاج الى شرح

202
00:10:29,527 --> 00:10:32,860
نعم ، لقد تركوا فقط الجزء
الذي يعتبر فيه شاكيد قاتلًا

203
00:10:32,890 --> 00:10:34,231
مما يجعلنا جزء من ذلك

204
00:10:34,261 --> 00:10:36,534
لم يطلب منك أحد
تنفيذ هدف ، صحيح؟

205
00:10:36,564 --> 00:10:38,235
لا ينبغي عليهم

206
00:10:38,265 --> 00:10:40,367
لقد طلبوا مساعدتنا
في تحديد الهدف

207
00:10:40,397 --> 00:10:41,538
هذا يجعلنا متواطئين

208
00:10:41,568 --> 00:10:43,270
وهذا ليس ما نفعله

209
00:10:43,300 --> 00:10:46,243
حسنا ، ما حدث في
المكسيك يقول مختلف

210
00:10:47,444 --> 00:10:51,508
أنت تخطيت الحد
لم يتم ملاحظة ذلك

211
00:10:51,548 --> 00:10:54,550
إذن هناك الآن تصور بأننا جيدون
لهذا النوع من العمليات؟

212
00:10:54,580 --> 00:10:55,912
يبدوا مثلها تماما

213
00:10:55,952 --> 00:11:00,886
المشكلة هي أنهم ليسوا على خطأ

214
00:11:02,358 --> 00:11:06,091
التالى التالى فهمتك

215
00:11:06,121 --> 00:11:08,293
التالى فهمتك

216
00:11:08,323 --> 00:11:09,895
نعم لا
لا لا

217
00:11:09,925 --> 00:11:11,226
سيكون هذا مستحيل الحفظ

218
00:11:11,266 --> 00:11:11,997
كل هذه الوجوه في يوم واحد

219
00:11:12,027 --> 00:11:14,429
بالإضافة إلى ذلك
، هذا ليس موطنك

220
00:11:14,469 --> 00:11:15,900
ما الذي تتحدث عنه؟

221
00:11:15,930 --> 00:11:18,573
أنا أتكلم عن أنك تدخلت في تحدي الوجوه

222
00:11:18,603 --> 00:11:20,304
أنا لست سيء في الوجوه
أنا عظيم مع الوجوه

223
00:11:20,334 --> 00:11:21,636
أنا حافظ الوجه

224
00:11:21,676 --> 00:11:23,177
حقًا؟ حسنًا
حسنًا، لنفعل ذلك
أجل

225
00:11:23,207 --> 00:11:24,408
ماذا عن ذلك؟ من هذا؟
حسنا

226
00:11:24,438 --> 00:11:26,480
حسنًا ، أنا لا أحاول
الاعتراف بأسمائهم

227
00:11:26,510 --> 00:11:27,942
أنا فقط أحاول التعرف على وجوههم

228
00:11:27,982 --> 00:11:29,183
لا ، هذا جيد
هل تعرف هذا الشخص؟

229
00:11:29,213 --> 00:11:30,344
لا ، أنا لا أعرف هذا الشخص

230
00:11:30,384 --> 00:11:31,645
هذا هو عمي جيمي
هذا هو ما؟

231
00:11:31,685 --> 00:11:33,286
لقد تناولنا العشاء سويًا

232
00:11:33,317 --> 00:11:34,448
هو قادم لعرسنا

233
00:11:34,488 --> 00:11:36,249
حسنًا هذا هو السؤال المخادع

234
00:11:36,289 --> 00:11:37,691
هذا ليس عدل حقًا

235
00:11:37,721 --> 00:11:40,653
حسنًا، ماذا عن ذلك ؟

236
00:11:40,693 --> 00:11:44,197
إذن ، ما الذي نلعبه
الآن "إرهابي أم نسبي"؟

237
00:11:44,227 --> 00:11:46,098
لا ينبغي أن يكون ذلك من الصعب
التمييز ، بالإضافة إلى ذلك ،

238
00:11:46,128 --> 00:11:47,600
هؤلاء الناس على وشك
أن يصبحوا أقرباء لك ،

239
00:11:47,630 --> 00:11:49,201
حتى تعرف عليهم

240
00:11:49,231 --> 00:11:53,165
نعم ، أنا متحمس جدًا
لهذه العائلة الممتدة

241
00:11:53,205 --> 00:11:55,237
ماذا؟
إنطلق من هذا؟

242
00:11:55,267 --> 00:11:59,311
أنا بحاجة إلى طرف خيط منك
حسنًا هذا

243
00:11:59,341 --> 00:12:01,543
ابن العم
ابن العم آدم

244
00:12:01,573 --> 00:12:03,014
مايكل
لقد ذهبنا للتزلج سويًا

245
00:12:03,044 --> 00:12:04,045
ذهبت إلى هوليوود بول

246
00:12:04,075 --> 00:12:04,846
ورأى راندي ترافيس

247
00:12:04,876 --> 00:12:06,417
ديفيد هاسيلهوف ، ليلة واحدة فقط

248
00:12:06,447 --> 00:12:07,448
هو قادم إلى العرس ، هل هو؟

249
00:12:07,478 --> 00:12:08,720
أجل

250
00:12:08,750 --> 00:12:10,321
حسنًا ، لا أعلم كيفية
توضيح  هذا الأمر لك

251
00:12:10,351 --> 00:12:12,053
لكن ابن عمك يبدو كأنه إرهابي

252
00:12:12,083 --> 00:12:14,054
تلك اللحية؟

253
00:12:14,085 --> 00:12:16,126
حسنا ، هذا أمر محرج
حسنا ، إنه محرج

254
00:12:17,488 --> 00:12:18,729
ماذا وجدت؟

255
00:12:18,759 --> 00:12:21,632
أنا بحثت أعمق في الملف
الذي يحتوي على الصور

256
00:12:21,662 --> 00:12:24,965
على مدار الأشهر القليلة الماضية
، تمت إضافة الوجوه إلى الملف

257
00:12:24,995 --> 00:12:28,338
يبدو الأمر معقولا عندما اكتشفوا
مشتبه بهم جدد ، تمت إضافتهم

258
00:12:28,368 --> 00:12:30,170
ومع ذلك ، تمت إزالة وجه واحد

259
00:12:30,200 --> 00:12:33,242
حسنا ، يجب أن يكون شاكيد أو
شخص ما قد أخرجه كمشتبه به

260
00:12:33,272 --> 00:12:35,104
هذا ما كنا نظن ،
ولكن عندما نظرنا

261
00:12:35,144 --> 00:12:37,006
في الملف العسكري لهذا الشخص--

262
00:12:37,046 --> 00:12:41,110
الرقيب أول دين وايت - إنه
ميت

263
00:12:41,150 --> 00:12:42,081
لقد سرقت كشفاتي

264
00:12:42,111 --> 00:12:44,983
إعتقدت أنها كانت
كشف لنا
حسنا

265
00:12:45,013 --> 00:12:47,085
قمت كل الإعداد
كيف يموت؟

266
00:12:47,115 --> 00:12:48,216
دوري؟
إنطلق

267
00:12:48,256 --> 00:12:51,159
حسنا

268
00:12:51,189 --> 00:12:53,191
عندما نظرنا في سبب الوفاة ،

269
00:12:53,221 --> 00:12:55,093
كان
تم تنقيحها

270
00:12:55,123 --> 00:12:56,024
حجب هل هو لديه

271
00:12:56,064 --> 00:12:57,765
نوعا من تصريح أمني خاص؟

272
00:12:57,795 --> 00:12:59,096
لا

273
00:12:59,126 --> 00:13:00,628
اه ، تم أخذ جثة وايت إلى المكتب

274
00:13:00,668 --> 00:13:02,570
من الفاحص الطبي ايمي شولر

275
00:13:02,600 --> 00:13:03,601
نحن نعرفها

276
00:13:03,631 --> 00:13:06,033
أجل أنت قابلت
لها منذ بضع سنوات

277
00:13:06,073 --> 00:13:07,704
أه ، إنها المسؤولة عن--
انتظرها

278
00:13:07,735 --> 00:13:10,337
عمليات التشريح السرية للجيش
، وكالة المخابرات المركزية

279
00:13:10,377 --> 00:13:11,678
سرق الكشف الخاص بك

280
00:13:11,708 --> 00:13:13,440
اسف بشأن ذلك

281
00:13:13,480 --> 00:13:14,741
يجب أن يكون لدينا محادثة معها

282
00:13:14,781 --> 00:13:17,283
سأبقى هنا ، أبحث عن شاكيد

283
00:13:17,313 --> 00:13:18,785
لدي على بندقية إذا كنت تريد

284
00:13:18,815 --> 00:13:22,088
نعم حسنا

285
00:13:22,118 --> 00:13:24,020
العنوان على هواتفك
العنوان في
لابد أنك تمزح معي

286
00:13:24,050 --> 00:13:27,293
رفاق انها ليست منافسة

287
00:13:30,496 --> 00:13:32,498
لنتحدث هنا

288
00:13:34,529 --> 00:13:36,431
لديك شيء تريد أن ترينا؟

289
00:13:36,461 --> 00:13:38,263
لا

290
00:13:38,303 --> 00:13:40,205
لماذا نحن مع الجثث؟

291
00:13:40,235 --> 00:13:42,167
هذه الغرفة آمنة

292
00:13:42,207 --> 00:13:46,240
اجتاحت أجهزة الاستماع
، محمية ضد المراقبة

293
00:13:46,270 --> 00:13:48,072
مكتبي والممرات ليست كذلك

294
00:13:48,112 --> 00:13:50,214
أنتِ خائفة من شيء ما ؟

295
00:13:54,118 --> 00:13:55,179
لا يجب أن أتحدث إليك

296
00:13:55,219 --> 00:13:57,121
لكنكِ تتحدثين

297
00:13:57,151 --> 00:14:00,654
أول فحص طبي للجرح بعد الوفاة

298
00:14:00,684 --> 00:14:02,255
جاء من الشعبة السوداء

299
00:14:02,285 --> 00:14:03,126
أي تقسيم؟

300
00:14:03,156 --> 00:14:03,827
ليس عليك أن تعرف ذلك الآن

301
00:14:03,857 --> 00:14:05,588
حسنا ، هل أنت خائف منها؟

302
00:14:05,628 --> 00:14:09,092
بالطبع بكل تأكيد
ويجب أن تكون أيضا

303
00:14:09,132 --> 00:14:11,094
إذن لماذا تتحدثين إلينا؟

304
00:14:11,134 --> 00:14:13,736
دعنا نقول فقط ما رأيته
لم يجلس جيدا معي

305
00:14:15,267 --> 00:14:17,099
انظري لقد طلب منا العمل مع بعض الناس

306
00:14:17,139 --> 00:14:19,171
نود أن نعرف ما نشترك فيه

307
00:14:20,272 --> 00:14:22,174
بعد أحداث الحادي عشر من سبتمبر كنت أعمل

308
00:14:22,204 --> 00:14:24,846
لبعض المواقع السوداء في
أوروبا ، أبو غريب

309
00:14:24,876 --> 00:14:27,409
تشريح صفة من المشتبه
في أنهم إرهابيون

310
00:14:27,449 --> 00:14:29,150
هذا ما أفعله

311
00:14:29,180 --> 00:14:31,112
ما رأيته عندما فحصت
الرقيب الأول وايت

312
00:14:31,152 --> 00:14:33,284
بدا بالضبط مثل بعض تلك الهيئات

313
00:14:33,314 --> 00:14:35,286
الذي كان؟

314
00:14:35,316 --> 00:14:37,658
إذا خرج هذا ، فسوف
أنكر أننا تحدثنا

315
00:14:37,688 --> 00:14:38,659
يفهم

316
00:14:40,321 --> 00:14:41,592
مع يقين مئة في المائة ،

317
00:14:41,622 --> 00:14:44,325
أستطيع أن أخبرك أن وايت
كان مغمور بالمياه

318
00:14:44,365 --> 00:14:46,126
الضغط على نظامه الرئوي

319
00:14:46,166 --> 00:14:48,428
تسبب في توقف القلب
الذي أدى إلى وفاته

320
00:14:50,500 --> 00:14:52,332
هل كان يعاني من مرض في القلب؟

321
00:14:52,372 --> 00:14:55,335
لا ، انظر يا رفاق ،
يمكنك الرقص حوله ،

322
00:14:55,375 --> 00:14:57,407
نسميها "الاستجواب المحسن"

323
00:14:57,437 --> 00:15:00,279
سهل الإنجليزية تم
تعذيب الأبيض حتى الموت

324
00:15:00,309 --> 00:15:01,811
نعم فعلا

325
00:15:15,894 --> 00:15:17,355
قم بتأمين الغرفة

326
00:15:17,395 --> 00:15:18,526
حسنا

327
00:15:23,301 --> 00:15:25,263
حسنًا ، لقد كان
الرقيب أول وايت جزءًا

328
00:15:25,303 --> 00:15:28,506
من العديد من المنظمات
السياسية اليمينية المتطرفة

329
00:15:28,536 --> 00:15:30,908
كما أنه أطلق بعض الخطابة
الشريرة المعادية للإسلام

330
00:15:30,938 --> 00:15:32,710
في غرف الدردشة المختلفة

331
00:15:32,740 --> 00:15:34,241
من المنطقي أن يكون هذا سبب استهداف شكيد

332
00:15:34,271 --> 00:15:36,143
كعضو محتمل في مشروع باتون

333
00:15:36,173 --> 00:15:37,874
أنا آسف ، لم أكن أريك
قال أن الأبيض قد أخذ

334
00:15:37,915 --> 00:15:39,276
من القائمة لأنه مات؟

335
00:15:39,316 --> 00:15:41,178
هذه ليست القصة كلها

336
00:15:41,218 --> 00:15:44,551
لقد تحدثنا مع الطبيبة الشرعية التي أجرت التحاليل بعد الوفاة على الأبيض

337
00:15:44,581 --> 00:15:49,926
ونعتقد أنه إما استجوبه
شاكيد أو شعبه

338
00:15:49,956 --> 00:15:52,528
ثم ، أثناء التحقيق ، مات

339
00:15:54,190 --> 00:15:55,561
انا اسف ماذا؟

340
00:15:55,591 --> 00:15:58,864
كان مغمور بالمياه ، مما
أدى إلى نوبة قلبية

341
00:15:58,894 --> 00:16:03,368
بالتالي شكيد هو قاتل أجير قتل رجل خلال استجوابه

342
00:16:03,398 --> 00:16:06,671
تحت إذن من؟

343
00:16:06,701 --> 00:16:08,643
لقد تحدثت معه أولاً

344
00:16:09,844 --> 00:16:13,808
للإجابة على سؤالك ، أه
يمكن أن يكون أي وكالة

345
00:16:13,848 --> 00:16:18,612
وأعتقد أنني تم إحضاري إلى
لإتاحة وجه ودود

346
00:16:18,652 --> 00:16:19,914
جعل الجميع مرتاح

347
00:16:19,954 --> 00:16:24,218
حسنًا، أنا متأكد من أن هذا متسق
لماذا نحن ؟

348
00:16:24,258 --> 00:16:25,619
أكوتشا يعتقد أنه بسبب المكسيك

349
00:16:25,659 --> 00:16:27,861
لقد اكتسبنا سمعة معينة

350
00:16:27,891 --> 00:16:30,524
حسنًا ، أخرجنا عنها

351
00:16:30,564 --> 00:16:31,965
لا لا انتظر دقيقة

352
00:16:31,999 --> 00:16:34,869
مشروع "باتون" جرّب ما آخذه بعين الاعتبار

353
00:16:34,902 --> 00:16:37,871
أحد أكثر الهجمات الارهابية خطورة على الولايات المتحدة

354
00:16:37,904 --> 00:16:40,540
هُم يجهزون لإبادة عنصرية للمسلمين حول العالم

355
00:16:40,573 --> 00:16:42,842
أتفهم ذلك، وهناك الكثير من المجموعات المخيفة

356
00:16:42,876 --> 00:16:44,711
التي تسعى للقضاء العنصري ولكن نحن لا يمكننا

357
00:16:44,744 --> 00:16:47,479
التخلص من الدستور وأخلاقياتنا

358
00:16:47,513 --> 00:16:50,482
لا، المرة السابقة مشروع باتون كاد أن يتحقق

359
00:16:50,516 --> 00:16:51,985
هُم يسوا مجموعة عديمة القوة

360
00:16:52,018 --> 00:16:58,424
بالتالي نحن ينبغي علينا أن نسأل أنفسنا
هل نحن الأشخاص الذين يفعلون ذلك ؟

361
00:16:58,457 --> 00:17:01,894
سنتراجع
ويعثرون على شخص آخر

362
00:17:01,927 --> 00:17:04,595
بالتالي ربما هذا الشيء المناسب فعله

363
00:17:04,629 --> 00:17:06,999
ونحنُ الأشخاص الذين سنقوم بتصميم ذلك ؟

364
00:17:07,032 --> 00:17:09,367
أعني فقط لتذكيركم جميعًا

365
00:17:09,400 --> 00:17:11,502
نحنُ لا نصنع القوانين
نحن ننفذها

366
00:17:11,536 --> 00:17:14,472
ومع نجاح ذلك
سنصبح القاضي، وهيئة المحلفين

367
00:17:14,505 --> 00:17:15,973
والجلاد

368
00:17:18,009 --> 00:17:20,210
يجب أن أتكلم مع أكتشوا

369
00:17:23,547 --> 00:17:25,949
نائب المدير

370
00:17:25,982 --> 00:17:28,284
أنت ستذهب للعمل ؟
أجل كل شيء تم

371
00:17:28,317 --> 00:17:30,620
سأخرج
كيف الحال ؟

372
00:17:31,922 --> 00:17:33,489
أنا بحاجة إلى بعض المعلومات لو سنواصل هذه المعلومات

373
00:17:33,522 --> 00:17:35,658
ونواصل هذه العملية

374
00:17:35,691 --> 00:17:37,927
أنا ليس لدي الكثير

375
00:17:39,695 --> 00:17:43,466
أعتقد أن عملية شكيد ببساطة عبارة

376
00:17:43,499 --> 00:17:46,936
عن البحث عن أعضاء مشروع باتون
وإعدامهم

377
00:17:46,969 --> 00:17:48,971
هل هذا هو الأمر ؟

378
00:17:51,973 --> 00:17:53,308
بعيدًا عن السجلات

379
00:17:53,341 --> 00:17:54,676
أجل

380
00:17:54,709 --> 00:17:56,811
هل لديك جهاز تسجيل

381
00:17:56,845 --> 00:17:59,013
أو أنك على علم بأن هذه المحادثة يتم تسجيلها ؟

382
00:18:00,347 --> 00:18:01,548
إلى أين يتجه ذلك ؟

383
00:18:01,582 --> 00:18:03,317
أنا من واشنطن

384
00:18:03,350 --> 00:18:05,053
مرحبًا بك في عالمي

385
00:18:06,954 --> 00:18:08,489
أنا لا أحاول أن أوقع بأي أحد

386
00:18:08,522 --> 00:18:11,058
أحاول فهم اشتراك فريقي

387
00:18:11,091 --> 00:18:14,293
حسنًا

388
00:18:14,327 --> 00:18:17,430
أنت لديك موقف تقييم دقيق

389
00:18:17,463 --> 00:18:19,899
ذًا أنت كنت تعرف ما كان الامر ؟

390
00:18:19,933 --> 00:18:22,568
بشكل دقيق

391
00:18:22,602 --> 00:18:23,970
الأمور كهذه لا يمكن قولها

392
00:18:24,003 --> 00:18:25,772
إلا إذا كانوا مضطرين بشكل قاطع

393
00:18:25,805 --> 00:18:28,074
لقد ذهبنا إلى المكسيك لإنقاذ طفل

394
00:18:28,107 --> 00:18:30,475
هذا أمر مختلف تمامًا

395
00:18:30,509 --> 00:18:33,378
هذا عقد قتل

396
00:18:33,411 --> 00:18:35,580
ربما لديه ثمن

397
00:18:35,614 --> 00:18:37,916
للعواقب التي حدثت في المكسيك

398
00:18:37,949 --> 00:18:40,585
لا

399
00:18:40,619 --> 00:18:42,654
نحنُ لم نتفق أبدًا مع أي أحد

400
00:18:42,687 --> 00:18:45,389
ربما هيتي فعلت، أو كيلبرايد
أعني فكر في الأمر

401
00:18:45,422 --> 00:18:48,826
أنت لديك فريق ماهر قادر على أن يعمل في المنطقة الرمادية

402
00:18:48,859 --> 00:18:51,796
هذه ليست الرمادية بل السوداء

403
00:18:51,829 --> 00:18:56,967
في كلتا الحالتين هم يستطيعوا إسكاتك
أو يمكنهم استخدامنا

404
00:18:57,001 --> 00:18:59,003
بالضبط

405
00:18:59,036 --> 00:19:00,503
طابت ليلتك

406
00:19:00,537 --> 00:19:04,874
يا عميل كالين، أنت تدرك هذا الشيء

407
00:19:04,908 --> 00:19:06,876
ربما لا تكون قادر على قول لا

408
00:19:06,910 --> 00:19:10,046
لذلك فكر فترة طويلة وبصورة جيدة بخصوص كيفية رغبتك في اللعب

409
00:19:22,591 --> 00:19:23,926
كم عدد الأيام التي سنفعل فيها ذلك ؟

410
00:19:23,959 --> 00:19:26,595
على الأقل حتى "تورك" يحصل على سمرة الشمس

411
00:19:26,628 --> 00:19:28,030
أنا لن أكون بالخارج كل هذه الفترة

412
00:19:28,063 --> 00:19:30,899
أنت تتذكر أني قلت أنقذوا حياتكم

413
00:19:30,933 --> 00:19:32,901
هذا لن يتوقف، صحيح ؟

414
00:19:32,935 --> 00:19:35,903
خاصة حينما تجمع عصابة وأنا متواجد بها

415
00:19:35,937 --> 00:19:38,639
تعلم أنا أجهز أحمل بعض العاطفة الآن

416
00:19:38,673 --> 00:19:40,007
لو أنك لم تلاحظ

417
00:19:40,041 --> 00:19:42,043
إذًا ماذا أنت تشعر بأنك ذو قيمة ؟

418
00:19:43,443 --> 00:19:45,512
وجدت الرجل الجديد ؟

419
00:19:45,545 --> 00:19:47,614
ربما أبكي
واصلوا ذلك

420
00:19:47,647 --> 00:19:50,051
شاهدوا المتريض

421
00:19:56,056 --> 00:19:58,925
لا، غير متطابق

422
00:20:00,760 --> 00:20:02,761
ينبغي علينا التفكير في فعل ذلك مقابل المال

423
00:20:02,795 --> 00:20:04,964
نحصل على صفقة الرجال البيض

424
00:20:04,997 --> 00:20:06,565
هذا يعني أنك ستتمكن من اللعب

425
00:20:06,599 --> 00:20:08,701
اللعنة شخص ما قال ذلك

426
00:20:08,734 --> 00:20:11,469
يا الهي، من فضلك توقف عن الحديث

427
00:20:17,508 --> 00:20:19,477
يا جماعة وصلت له
الكولونيل تريفور لوفورد

428
00:20:19,510 --> 00:20:21,946
يرتدي قميص مفتوح رمادي اللون
بجوار عربة الهوت دوغ

429
00:20:21,980 --> 00:20:23,615
نحن قادمون إليكِ

430
00:20:23,648 --> 00:20:26,885
أعتقد أني أشاهد الشخص الذي يتكلم معه
رجل يرتدي قميص طويل الأكمام وأحمر وبنطلون رمادي

431
00:20:26,918 --> 00:20:28,987
لابد أن أذهب يا جماعة

432
00:20:29,020 --> 00:20:30,054
هيا

433
00:20:40,230 --> 00:20:42,900
يا جماعة هو على وشك الركوب على دراجة بخارية

434
00:20:42,933 --> 00:20:45,635
لا تتركيه يركب هذه الدراجة البخارية

435
00:20:50,840 --> 00:20:53,142
ارحل من هنا اذهب اذهب

436
00:20:59,514 --> 00:21:00,850
أنا فقدته

437
00:21:00,883 --> 00:21:01,918
أشاهد الشاب الذي كان يتكلم معه

438
00:21:01,951 --> 00:21:03,919
يا رجل

439
00:21:05,487 --> 00:21:07,022
حسنًا كينزي نحن عالقون في ازدحام المواصلات

440
00:21:07,055 --> 00:21:08,156
قوموا بتعميم طلب القبض عليه في لوفورد

441
00:21:08,189 --> 00:21:10,025
والمواصفات الخاصة بالدراجة البخارية

442
00:21:20,534 --> 00:21:22,069
أنا رأيته دخل المبنى

443
00:21:22,102 --> 00:21:23,604
على زاوية تقاطع المحيط والسوق

444
00:21:27,007 --> 00:21:28,208
هذا على مسافة كيلومتر

445
00:21:34,681 --> 00:21:36,616
معذرة

446
00:21:48,061 --> 00:21:49,195
أنا سآخذ الخلف
المبنى مؤمن

447
00:21:49,228 --> 00:21:50,462
هو لن يذهب لأي مكان

448
00:21:52,064 --> 00:21:53,865
قوموا بإخلاء الطابق
سنأخذ السطوح

449
00:21:53,899 --> 00:21:55,901
على يمينك
يمينك

450
00:22:01,706 --> 00:22:03,241
اذهب اذهب

451
00:22:03,275 --> 00:22:04,242
وصلت إليه

452
00:22:04,276 --> 00:22:05,710
أرني يديك

453
00:22:05,743 --> 00:22:07,178
الآن

454
00:22:07,211 --> 00:22:08,145
أرني يديك

455
00:22:08,179 --> 00:22:09,547
لا يوجد مكان للهرب

456
00:22:10,982 --> 00:22:12,717
يديك على رأسك

457
00:22:13,985 --> 00:22:17,088
قلنا يديك على رأسك

458
00:22:18,688 --> 00:22:19,956
جي" أي شيء؟ "

459
00:22:19,990 --> 00:22:22,258
ليس لدي أي شيء

460
00:22:50,985 --> 00:22:51,886
أين هو ؟

461
00:23:09,002 --> 00:23:10,103
نحن ُ بخير

462
00:23:10,137 --> 00:23:12,939
لا يوجد تصوير لكاميرات المراقبة حيث يمكن أن يتم التعرف علينا

463
00:23:12,973 --> 00:23:14,874
لقد أخذت القرص الخاص بكاميرا المراقبة الخاصة بالمبنى

464
00:23:14,907 --> 00:23:16,309
قبل أن يأتي قسم شرطة لوس أنغلوس

465
00:23:16,343 --> 00:23:17,710
مهلًا دقيقية، بالتالي هذا يعمل

466
00:23:17,743 --> 00:23:19,078
نهرب من جريمة قتل
ونحن على ما يرام ؟

467
00:23:19,111 --> 00:23:21,213
لا أحد تم قتله

468
00:23:21,247 --> 00:23:22,915
لقد قفز من على السطوح

469
00:23:22,948 --> 00:23:24,116
لقد هرب فقط من على الحافة ؟

470
00:23:24,150 --> 00:23:25,918
أعرف يبدو غير عقلاني ولكنه حقيقي

471
00:23:25,951 --> 00:23:27,887
لماذا فعل ذلك؟
لا أعلم، ولكن

472
00:23:27,920 --> 00:23:29,687
الحقيقة " كالين" هل تعمل معه ؟

473
00:23:29,721 --> 00:23:32,158
هل تسألني إذا ما
ألقيت رجلًا من على السطوح ؟

474
00:23:32,191 --> 00:23:33,691
حسنًا، لو ليس هي فأنا أسألك

475
00:23:33,725 --> 00:23:35,126
لماذا شكيد ذهب إليك أولًا ؟

476
00:23:35,160 --> 00:23:38,029
ربما يا جماعة أنتم الذين اقترحتم أن نعمل في هذه العملية

477
00:23:38,063 --> 00:23:39,998
أنت تعلم شيئًا ؟
لا يهم لقد انتهينا

478
00:23:40,031 --> 00:23:41,366
ابحث لك عن فريق آخر

479
00:23:41,399 --> 00:23:43,968
لقد حددنا للتو هدفنا وأنت تتراجع ؟

480
00:23:44,002 --> 00:23:45,270
اكتفينا بهذا الرجل

481
00:23:45,303 --> 00:23:47,037
انظروا

482
00:23:47,071 --> 00:23:48,906
الكولونيل العسكري المتقاعد
" تريفور لوفورد "

483
00:23:48,939 --> 00:23:51,341
يعيش في مقاطعة أورينج
ولا يوجد مكان له ليختبيء

484
00:23:51,375 --> 00:23:52,843
بالتالي نحن سنعدم رجلًا مع زوجته

485
00:23:52,876 --> 00:23:55,145
وطفليه ؟
لا يا رجل أنا سأخرج

486
00:23:55,179 --> 00:23:56,313
إذًا ما يفعله مشروع باتون

487
00:23:56,346 --> 00:23:58,781
من هنا ومستقبلًا
تتحملونه أنتم

488
00:24:02,018 --> 00:24:02,919
أنا عرفت اسم الرجل

489
00:24:02,952 --> 00:24:04,921
الذي سقط من على مبنى
" براد كيلبي"

490
00:24:04,954 --> 00:24:05,988
لقد عاد إلى ايكو بارك

491
00:24:06,022 --> 00:24:07,657
هل هو عسكري سابق ؟

492
00:24:07,690 --> 00:24:10,026
لا لا توجد خبرة عسكرية على الإطلاق

493
00:24:10,059 --> 00:24:13,096
لقد قضى عامه الأخير في مستشفى ميتروبوليتان ستيت

494
00:24:13,129 --> 00:24:13,829
هل كان مريض؟

495
00:24:13,862 --> 00:24:15,864
لا، هذه مستشفى نفسي

496
00:24:15,897 --> 00:24:17,632
كيلبي " كان يعيش مع أخته منذ ذلك التوقيت "

497
00:24:17,666 --> 00:24:19,034
أرسل لنا العنوان

498
00:24:37,418 --> 00:24:39,086
هيا

499
00:24:39,120 --> 00:24:41,856
الأمر على ما يرام

500
00:24:41,889 --> 00:24:44,291
ها أنت ذا

501
00:24:44,325 --> 00:24:45,692
مرحبًا يا قرع العسل

502
00:24:49,062 --> 00:24:51,998
حسنًا

503
00:24:57,237 --> 00:24:59,105
حسنًا

504
00:25:07,112 --> 00:25:08,814
لا يمكنني التراجع

505
00:25:08,847 --> 00:25:11,016
هناك أشخاص سيئة بحاجة لإيقافهم

506
00:25:11,049 --> 00:25:12,384
قسم شرطة لوس انغليس ينهي الأمر

507
00:25:12,417 --> 00:25:13,985
نخبر أوكاتشا
أننا ننسحب

508
00:25:14,018 --> 00:25:16,154
بعدها نتولى التحقيق بأنفسنا

509
00:25:16,188 --> 00:25:18,956
نعثر على "لوفورد" أولًا
نضعه في النظام

510
00:25:18,990 --> 00:25:20,858
نجعل شكيد غير ذي صلة

511
00:25:20,892 --> 00:25:24,362
نستجوب لوفورد بأنفسنا

512
00:25:24,395 --> 00:25:28,199
محققو جريمة القتل ذهبوا
لنذهب

513
00:25:30,967 --> 00:25:32,436
معذرة يا سيدتي ؟

514
00:25:32,470 --> 00:25:35,972
ان سي اي اس هل يمكننا أن نطرح عليكِ بعض الأسئلة ؟

515
00:25:36,006 --> 00:25:37,007
بالتأكيد

516
00:25:41,311 --> 00:25:45,014
أخي خرج من المستشفى منذ ثلاثة أسابيع

517
00:25:45,047 --> 00:25:46,916
لقد عانى من الإحباط طوال حياته

518
00:25:46,949 --> 00:25:50,252
أصبح مصاب بجنون العظمة والظلام

519
00:25:50,286 --> 00:25:52,821
هل ذكر من قبل اسم لوفورد ؟

520
00:25:52,855 --> 00:25:54,789
لا

521
00:25:54,823 --> 00:25:56,258
هل هناك أي أصدقاء جدد ؟

522
00:25:56,292 --> 00:25:58,427
لقد قابل رجل اسمه تايلور

523
00:25:58,460 --> 00:26:01,029
الذي لم أظن إن له تأثير جيد

524
00:26:01,062 --> 00:26:02,197
لماذا ذلك ؟

525
00:26:02,230 --> 00:26:05,733
براد " حاول أن يقتله مرتين "

526
00:26:05,767 --> 00:26:07,468
محاولات جادة

527
00:26:07,502 --> 00:26:09,204
اليوم الذي أخبرني فيه أن تايلور صديقه

528
00:26:09,237 --> 00:26:11,939
ظن إن العملية الانتحارية كانت أمر منطقي

529
00:26:11,973 --> 00:26:14,975
هل مازال يرغب في قتل نفسه ؟

530
00:26:15,008 --> 00:26:16,977
أكثر مما يبدو

531
00:26:17,010 --> 00:26:19,346
الآن فقط أراد أن يكون الأمر رائع

532
00:26:20,380 --> 00:26:23,350
شيء ما في هذا العالم يجعله يتذكره

533
00:26:33,392 --> 00:26:34,961
إذًا تعتقدين إن تريفور لوفورد

534
00:26:34,994 --> 00:26:36,996
كان يحاول إقناع براد كيلبي أن يقتل نفسه

535
00:26:37,029 --> 00:26:38,164
هو نوع من العمل الإرهابي ؟

536
00:26:38,197 --> 00:26:41,033
نفس تكتيكات داعش

537
00:26:41,067 --> 00:26:42,068
يفترسون المريض نفسيًا

538
00:26:42,101 --> 00:26:45,070
بالتالي ربما " كيلبي"  في الواقع قفز من على السطوح ؟

539
00:26:45,103 --> 00:26:47,473
دعيني أقول: هذا منطقي أنه كان سيقتل نفسه على أية حال

540
00:26:47,506 --> 00:26:50,108
في هذه المرحلة الشيء الوحيد الذي بقى له كان السجن

541
00:26:50,141 --> 00:26:52,877
السؤال هو ما هي كانت عمليته ؟

542
00:26:52,911 --> 00:26:56,381
شكيد كان يقول ما الفارق الذي سيحدث لو قتلنا لوفورد؟

543
00:26:56,414 --> 00:26:58,483
هذه ليست مجادلة سيئة

544
00:26:58,516 --> 00:27:01,486
هذا يعني أني ينبغي علي الاعتذار لـ تورك

545
00:27:02,920 --> 00:27:04,922
حسنًا، هو أنقذ حياتك بالفعل

546
00:27:06,523 --> 00:27:07,992
لابد أن تشاهدون هذا

547
00:27:11,328 --> 00:27:13,863
لقد كنا نتعقب تحركات لوفورد

548
00:27:13,896 --> 00:27:15,499
لآخر بضعة شهور مستخدمين كيلدسكوب

549
00:27:15,532 --> 00:27:16,833
هو يسافر حول

550
00:27:16,866 --> 00:27:18,535
مستشفيات الأمراض العقلية في كاليفورنيا

551
00:27:18,569 --> 00:27:20,470
أريزونا ونيفادا
كم العدد ؟

552
00:27:20,503 --> 00:27:22,372
خمسة وثلاثون ويزداد العدد

553
00:27:22,405 --> 00:27:24,840
هذا يعني أن لوفورد كان يستهدف المرضى الآخرين

554
00:27:24,873 --> 00:27:26,509
هؤلاء الأشخاص المصابين بالمرض العقلي كان يعمل معهم

555
00:27:26,542 --> 00:27:28,810
والذين مصابون بحالة سيئة
لو كان يبحث عن زوج

556
00:27:28,844 --> 00:27:30,112
يرغبان وقادران على إكمال المهمة

557
00:27:30,145 --> 00:27:32,047
حسنًا " كيلبي" لم يكن يعمل بمفرده

558
00:27:32,080 --> 00:27:33,815
لوفورد" لابد أن يعمل على عملية أخرى "

559
00:27:33,849 --> 00:27:35,851
هذا حتى سبب أكثر بالنسبة لنا للقضاء عليه

560
00:27:35,884 --> 00:27:37,452
ولا نسمح لـ شاكيد أن يقضي عليه

561
00:27:37,486 --> 00:27:39,221
أنا وجدت للتو دراجة لوفورد البخارية

562
00:27:39,254 --> 00:27:41,089
هي مركونة خارج فندق سيريتوس

563
00:27:41,123 --> 00:27:43,958
لنذهب
هل ينبغي علينا إخبار أكشوا ؟

564
00:27:43,991 --> 00:27:46,193
لا، هو سيخبر شكيد

565
00:27:46,227 --> 00:27:48,062
نحتاج لوفورد على قيد الحياة

566
00:27:48,095 --> 00:27:50,331
هم أرادوها سوداء
وهذا ما سنفعله

567
00:27:50,364 --> 00:27:52,199
هذه عمليتنا الآن

568
00:27:53,501 --> 00:27:54,969
حسنًا

569
00:27:59,939 --> 00:28:01,941
ان سي اي اس
ألق نظرة

570
00:28:01,975 --> 00:28:03,376
أين غرفة ذلك الرجل؟

571
00:28:04,645 --> 00:28:06,046
شكرًا لك

572
00:28:22,428 --> 00:28:24,396
ارفع يديك إلى الأعلى وتحرك

573
00:28:24,430 --> 00:28:27,299
ابتعد عن الكمبيوتر واستدر ويديك إلى الحائط

574
00:28:27,333 --> 00:28:29,335
استدر -
هو يمحو القرص الصلب -

575
00:28:29,368 --> 00:28:30,436
اسحب البطارية

576
00:28:39,177 --> 00:28:40,311
لنذهب

577
00:28:50,554 --> 00:28:53,557
لا تفكر حتى في ذلك
مع وجود فريقي هنا

578
00:29:09,605 --> 00:29:13,174
أنت تعمل لصالح البحرية ولكنك في الواقع لا تدعم قواتنا المسلحة

579
00:29:13,208 --> 00:29:15,009
أو حتى مواطنينا

580
00:29:15,043 --> 00:29:16,311
مم

581
00:29:16,344 --> 00:29:19,948
هل هذا جزء من فلسفة مشروع باترون ؟

582
00:29:19,981 --> 00:29:22,083
مشروع باترون ؟

583
00:29:22,117 --> 00:29:23,418
أنا لا أعرف ما هذا

584
00:29:23,451 --> 00:29:25,553
هذه مجموعة من المحامين يستخدمون

585
00:29:25,587 --> 00:29:28,490
القوة العسكرية المفرطة ضد الأمم الإسلامية

586
00:29:28,523 --> 00:29:32,059
كلمات راقية جدًا للإبادة العنصرية

587
00:29:32,092 --> 00:29:34,061
رائع

588
00:29:34,094 --> 00:29:35,396
هذا سيساعد الكثير من المشاكل

589
00:29:35,429 --> 00:29:38,532
وأنت ليس لديك مشكلة
نائب المدير

590
00:29:38,565 --> 00:29:40,834
حسنًا أعتقد أن مخبأنا السري
لم يعد سري بعد الآن

591
00:29:40,868 --> 00:29:42,403
لو واصل الدهماء الدخول إليه

592
00:29:42,436 --> 00:29:44,003
هذه عملية شكيبد

593
00:29:44,036 --> 00:29:46,239
كان ينبغي علي إشعاري حينما
أخذتم لوكفورد إلى الحجز

594
00:29:46,272 --> 00:29:48,574
لم يكن هناك سر بأن لوفورد كان موضوع على النظام

595
00:29:48,608 --> 00:29:50,176
لقد كان هناك شفافية كاملة

596
00:29:50,209 --> 00:29:52,378
شفافية كاملة شديدة جدًا
يجب أن أتكلم معه

597
00:29:52,412 --> 00:29:54,046
سام وكالين
يستجوبانه

598
00:29:54,080 --> 00:29:55,181
الآن ولكنني أنا متأكد أن هناك

599
00:29:55,214 --> 00:29:57,082
استمارة توقيع هنا بهذه الطريقة؟
أجل

600
00:29:57,115 --> 00:30:00,118
في مكان ما لو ترغب فقط
حديث طيب

601
00:30:01,687 --> 00:30:04,122
مرحبًا يا سادة
رجاء أخلوا الغرفة

602
00:30:07,626 --> 00:30:10,995
معذرة ؟
هل كان ينبغي علي أن آتي بنائب مديرك ليطلب منك ذلك ؟

603
00:30:11,028 --> 00:30:12,564
هو خارج هذا الباب

604
00:30:22,339 --> 00:30:25,543
كولونيل "لوفورد" بسبب تورطك

605
00:30:25,576 --> 00:30:27,977
في مشروع باتون
أنا لست متورط

606
00:30:28,011 --> 00:30:31,014
وتورطك في محاولة الاستحواذ

607
00:30:31,047 --> 00:30:33,416
على منصة إطلاق صواريخ نووية في كولورادو

608
00:30:33,450 --> 00:30:35,318
أنت متهم بالخيانة

609
00:30:35,351 --> 00:30:37,086
هذه حماقة

610
00:30:37,120 --> 00:30:39,289
الكمبيوتر الخاص بك لم يمح بالكامل قرصك الصلب

611
00:30:39,322 --> 00:30:40,657
لدينا هاتفك المحمول وأنا متأكد أننا وجدنا

612
00:30:40,690 --> 00:30:43,560
رحلاتك الجوية إلى كولورادو

613
00:30:43,593 --> 00:30:46,228
أنا بحاجة فقط لأسماء الأعضاء الآخرين في المجموعة

614
00:30:51,066 --> 00:30:56,037
أنا فخور لأن أقدم حياتي لبلدي

615
00:30:56,070 --> 00:30:57,606
ممم

616
00:30:57,639 --> 00:31:03,077
اتساءل لو أن زوجتك
ستكون أيضًا فخورًا

617
00:31:03,110 --> 00:31:05,446
لتقديم حياتها لبلدها ؟

618
00:31:07,448 --> 00:31:09,015
لماذا فشلت كولورادو؟

619
00:31:09,049 --> 00:31:11,017
نعتقد أن ذلك استغرق وقت طويل

620
00:31:11,051 --> 00:31:14,087
كان ينبغي عليهم إعادة توجيه صاروخ واحد فقط

621
00:31:14,120 --> 00:31:15,690
وإطلاقه في الحال

622
00:31:15,723 --> 00:31:17,123
هذا محبط للغاية

623
00:31:17,157 --> 00:31:18,758
بعد كل هذا العمل الذي بذلناه

624
00:31:18,793 --> 00:31:22,295
هي لم يكن لها علاقة بذلك

625
00:31:22,329 --> 00:31:24,129
أنت اصطنعت هذا التسجيل

626
00:31:24,164 --> 00:31:29,435
أنا لدي تسجيل آخر لابنتك البالغة من العمر 17 عامًا

627
00:31:30,469 --> 00:31:32,238
كلاهما يدخلان السجن مؤبد

628
00:31:34,807 --> 00:31:38,009
أنا بحاجة لأسماء الأعضاء الآخرين من المجموعة

629
00:31:40,813 --> 00:31:42,213
أنت لديك خمس دقائق

630
00:31:42,247 --> 00:31:45,216
أنا لدي زوجتك، وابنتك تم القبض عليهما

631
00:31:54,526 --> 00:31:55,827
لوفورد " ذكي "

632
00:31:55,860 --> 00:31:58,262
هو يعرف إن التسجيل لن يعتبر في المحكمة

633
00:31:58,295 --> 00:32:00,130
بمجرد أن يتم تحليله من الناحية التقنية

634
00:32:00,163 --> 00:32:01,265
يؤكد لي الفنيون إنه

635
00:32:01,298 --> 00:32:02,332
معذرة ؟

636
00:32:02,366 --> 00:32:04,167
هذا سيتم الموافقة عليه في المحكمة

637
00:32:04,201 --> 00:32:06,503
لقد عملوا على هذه التقنية منذ فترة طويلة وهو جيد

638
00:32:06,537 --> 00:32:08,205
بالتالي أنت ستتهم زوجته وابنته

639
00:32:08,238 --> 00:32:10,072
رغم أنك تعلم أن الهاتف تم التلاعب به ؟

640
00:32:10,106 --> 00:32:11,775
بمجرد أن يصلوا إلى الهاتف الحقيقي
ربما يغيره

641
00:32:11,808 --> 00:32:13,342
ولكن ماذا لو أنهم لا يعرفون أي شيء عن ذلك ؟

642
00:32:13,376 --> 00:32:14,678
نحن نخبرهم ماذا يقولوه

643
00:32:14,711 --> 00:32:17,814
حقًا ؟
أنت تجبرهم على الحنث باليمين

644
00:32:17,848 --> 00:32:20,149
أو نسمع إدانة لوفورد

645
00:32:20,182 --> 00:32:23,219
ونشاهد زوجته وابنته يدخلان إلى سوبرماكس

646
00:32:23,252 --> 00:32:25,186
رغم إنهم أبرياء ؟

647
00:32:25,220 --> 00:32:26,455
ما كنت تفعل نفس الأمر ؟

648
00:32:26,489 --> 00:32:28,390
أعني نستخدم هذه التكتيكات للحصول على المعلومات

649
00:32:28,423 --> 00:32:30,258
ولا نستخدمها لندخل الأبرياء للسجن

650
00:32:30,292 --> 00:32:32,160
حتى لو هذا يعني إنقاذ المئات إن لم يكن الآلاف

651
00:32:32,193 --> 00:32:33,562
من الاحياء الأمريكيين ؟

652
00:32:33,595 --> 00:32:35,096
دعنا نبقى مركزين

653
00:32:35,130 --> 00:32:37,265
لوفورد " جند عشرات "

654
00:32:37,299 --> 00:32:39,568
من المرضى العقليين لمهام انتحارية

655
00:32:39,601 --> 00:32:41,736
ولكننا لا نعرف ما نوع المهام

656
00:32:41,770 --> 00:32:44,371
إطلاق النار، والتفجير، والأسلحة البيولوجية

657
00:32:44,405 --> 00:32:47,241
ونحن لا نعرف إذا ما كان واحد منهم يعمل حاليًا

658
00:32:47,274 --> 00:32:49,209
ربما نتمكن من المساعدة في ذلك

659
00:32:49,243 --> 00:32:51,779
باستخدام نظام تحديد الموقع الجغرافي على هاتف لوفورد وسيارته

660
00:32:51,812 --> 00:32:53,547
تمكننا من تعقب تحركاته

661
00:32:53,581 --> 00:32:57,585
ولاحظنا الكثير من الرحلات إلى مطار هوليود بوربنك

662
00:32:57,618 --> 00:33:01,588
مسحنا كاميرات المطار
ووجدنا أن لوفورد

663
00:33:01,621 --> 00:33:04,524
كان يحجز الكثير من الرحلات في خطوط جوية مختلفة

664
00:33:04,557 --> 00:33:06,659
وبعدها يعود ويتشاجر مع الأمن

665
00:33:06,693 --> 00:33:07,860
عدة مرات في اليوم

666
00:33:07,894 --> 00:33:10,329
نعتقد أنه يحاول أن يبحث عن الفجوة في النظام

667
00:33:10,362 --> 00:33:12,497
الآن يبدو أنه دائمًا يرفض

668
00:33:12,532 --> 00:33:15,434
أن يتم تفتيش جسمه بالكامل واختار بدلًا من ذلك الذهاب

669
00:33:15,467 --> 00:33:18,170
يعتقد إنه يحاول معرفة أي من عملاء تي اس ايه

670
00:33:18,203 --> 00:33:20,739
الأكثر تراخي أو الذين يتم تشتيتهم بسهولة

671
00:33:20,772 --> 00:33:22,341
حسنًا مع عميل تي اس ايه المسترخي

672
00:33:22,374 --> 00:33:23,775
أنت مازلت لن تمرر مسدس

673
00:33:23,809 --> 00:33:25,343
أو الأسلحة البيضاء

674
00:33:25,376 --> 00:33:27,546
أعني ينبغي عليك أن تكون متدرب على القتال بالسكاكين

675
00:33:27,579 --> 00:33:29,480
ربما يكون هذا نوع من المتفجرات

676
00:33:29,513 --> 00:33:31,616
أو الأسلحة البيولوجية

677
00:33:31,649 --> 00:33:34,218
لأن الطائرة طريقة عظيمة لنشر العوامل الممرضة

678
00:33:34,251 --> 00:33:35,853
هو الوحيد الذي يمتلك الإجابات

679
00:33:39,490 --> 00:33:41,559
حسنًا هذا شيء جيد أنه لم يمت

680
00:33:46,496 --> 00:33:48,231
مرحبًا بكم في مطار بوربنك

681
00:33:48,264 --> 00:33:50,233
التالي

682
00:33:54,938 --> 00:33:56,840
معذرة

683
00:33:56,873 --> 00:33:59,475
أنا لا أريد أن أمر من خلال ماكينة التفتيش بطفلي

684
00:33:59,508 --> 00:34:00,743
حسنًا

685
00:34:03,879 --> 00:34:04,947
حسنًا

686
00:34:04,980 --> 00:34:07,215
تعالي من هنا

687
00:34:07,249 --> 00:34:09,618
أنزلي الحمالة، وسأفعل ذلك  -
حسنًا -

688
00:34:09,652 --> 00:34:10,853
ثانية واحدة فقط
تفضلي

689
00:34:10,886 --> 00:34:13,856
اوه

690
00:34:13,889 --> 00:34:15,723
لو يمكنكِ الابتعاد

691
00:34:15,757 --> 00:34:17,725
شكرًا لك

692
00:34:19,961 --> 00:34:21,496
أنتِ على ما يرام
حسنًا

693
00:34:21,529 --> 00:34:23,831
ارفع يديك

694
00:34:23,865 --> 00:34:26,266
شكرًا لك يا سيدي

695
00:34:30,570 --> 00:34:31,872
افتح يديك

696
00:34:38,412 --> 00:34:40,279
شكرًا على ذلك

697
00:34:47,386 --> 00:34:49,388
النيتروميثان

698
00:34:49,422 --> 00:34:50,890
هذا جزء من المتفجرة الثنائية

699
00:34:50,923 --> 00:34:52,291
ولقد سلمها مؤخرًا

700
00:34:52,324 --> 00:34:53,793
ما يعني إنه على وشك التفجير

701
00:34:53,826 --> 00:34:54,927
علينا أن نجعله يتكلم

702
00:34:54,960 --> 00:34:57,429
لو أخليت هذا المبنى
يمكنني فعل ذلك بسرعة شديدة

703
00:34:57,462 --> 00:35:00,398
نائب المدير، بالتأكيد

704
00:35:00,432 --> 00:35:02,834
وضع قنبلة على طائرة أثناء حديثنا ذلك -
لا تفعل ذلك -

705
00:35:02,867 --> 00:35:04,736
دعنا نعمل عليه أولًا

706
00:35:04,769 --> 00:35:06,905
شيءٌ ما يزعجني

707
00:35:06,938 --> 00:35:08,406
اسمح لي أتكلم مع هذا الرجل

708
00:35:08,440 --> 00:35:09,574
أعطني دقيقتين

709
00:35:09,607 --> 00:35:10,742
خذ محاولتك

710
00:35:18,449 --> 00:35:20,818
بالتالي لنتكلم افتراضيًا فقط

711
00:35:20,851 --> 00:35:22,720
أنت تعتقد أن محو جميع الأمم الإسلامية

712
00:35:22,753 --> 00:35:24,387
سيكون شيء جيد ؟

713
00:35:24,420 --> 00:35:27,423
بالطبع
ألا توافقني الرأي ؟

714
00:35:27,457 --> 00:35:28,892
أنا مسلم

715
00:35:28,926 --> 00:35:30,994
بالتالي أنا لا أوافق

716
00:35:31,028 --> 00:35:33,863
كان ينبغي علي التخمين

717
00:35:35,631 --> 00:35:38,300
هذه العنصرية نافعة بالنسبة لك ؟

718
00:35:38,333 --> 00:35:40,335
أنت تسميها عنصرية

719
00:35:41,871 --> 00:35:45,240
أنا أسميها واقعية

720
00:35:46,374 --> 00:35:48,844
برجماتية

721
00:35:48,877 --> 00:35:51,480
أنت لديك الكثير من المسلمات الشقراوات ذوات العيون الزرقاء ؟

722
00:35:51,513 --> 00:35:53,915
الكثير

723
00:35:55,951 --> 00:36:01,489
انظر العالم سيكون مختلفًا

724
00:36:01,522 --> 00:36:04,925
أكثر أمانًا بدون الإسلام

725
00:36:04,959 --> 00:36:10,731
نحن بحاجة فقط لمبرر لإطلاق القوة

726
00:36:10,765 --> 00:36:13,901
والجلالة التي أعطاها الرب لنا

727
00:36:22,709 --> 00:36:23,910
حسنًا

728
00:36:23,943 --> 00:36:26,946
مشروع باتون يريد أن يشعر الحرب ما بين الولايات المتحدة

729
00:36:26,980 --> 00:36:27,746
والأمم الإسلامية، صحيح ؟

730
00:36:27,781 --> 00:36:29,715
كمبرر للقضاء العنصري
صحيح

731
00:36:29,748 --> 00:36:31,850
بالتالي كيف نجعل " كيلبي" المواطن الأمريكي

732
00:36:31,884 --> 00:36:33,786
يفجر طائرة تساعد لتحقيق الهدف النبيل لمشروع باتون ؟

733
00:36:33,819 --> 00:36:35,821
هذه لا تساعد
إذًا لماذا يفعل ذلك ؟

734
00:36:35,854 --> 00:36:37,856
أعضاء مشروع باتون رجال عسكريون

735
00:36:37,890 --> 00:36:38,724
صحيح
صحيح ؟

736
00:36:38,757 --> 00:36:41,425
يمكنهم الدخول إلى قوائم حظر الطيران

737
00:36:41,459 --> 00:36:45,763
جميع أنواع  الأشخاص-- لنقول: المعلمون، والطلاب

738
00:36:45,797 --> 00:36:48,499
يدخلون على تلك القوائم
وبعد ذلك يتم محوهم

739
00:36:48,533 --> 00:36:49,867
وبعدها يتم استبعادهم من القوائم

740
00:36:49,901 --> 00:36:51,936
لوفورد" وجد ارهابيين مشتبه بهم "

741
00:36:51,969 --> 00:36:53,938
الذين تم محوهم في النهاية
وسمح لهم بالسفر الجوي

742
00:36:53,971 --> 00:36:54,906
وعلم ما هي الرحلات التي يطيرون عليها

743
00:36:54,939 --> 00:36:56,908
وضع هذا الشخص على الطائرة

744
00:36:56,941 --> 00:36:59,543
الطائرة يتم تفجيرها بواسطة مريض عقلي أمريكي

745
00:36:59,576 --> 00:37:01,611
ويبدو ذلك كعمل إرهابي مشتبه به

746
00:37:01,645 --> 00:37:02,612
نيل، ايريك

747
00:37:02,646 --> 00:37:04,447
ابحثوا عن الرحلات التي عليها المسلمين

748
00:37:04,481 --> 00:37:06,449
لقد كان هناك قوائم حظر سفر في وقت سابق

749
00:37:06,483 --> 00:37:10,086
قادم إلى طريقك
عمل رائع
أنا أعتقد

750
00:37:10,120 --> 00:37:12,889
أن هذا الشيء ليس تخصصك
شكرًا لك

751
00:37:17,092 --> 00:37:19,762
بالتالي فحص الرحلات
الخارجة من جنوب كاليفورنيا

752
00:37:19,795 --> 00:37:21,530
وجدنا القليل جدًا من المسلمين

753
00:37:21,564 --> 00:37:23,599
الذين كانوا على قوائم الممنوعين من السفر
وبعد ذلك تمت إزالتهم

754
00:37:23,632 --> 00:37:25,000
هناك 12 في الأسبوعين القادمين

755
00:37:25,034 --> 00:37:27,602
ولكن واحدة في واشنطن العاصمة
تسافر الآن

756
00:37:27,635 --> 00:37:28,903
حسنًا علينا أن نوقف هذه الرحلة

757
00:37:28,938 --> 00:37:30,738
ونتواصل مع الأمن الوطني والمباحث الفيدرالية الآن

758
00:37:30,772 --> 00:37:31,739
في طريقنا

759
00:37:31,773 --> 00:37:33,942
أخبر " كينزي" و " ديكس" أن ينقلوا
لوفورد إلى المطار

760
00:37:33,975 --> 00:37:34,976
أجل

761
00:37:38,012 --> 00:37:40,581
طاقم الرحلة
اجهزوا إلى الإقلاع

762
00:37:40,614 --> 00:37:41,682
رجاء قوموا بالتأكد من جميع أحزمة الأمان

763
00:37:41,715 --> 00:37:43,884
وأغلقوا جميع الأجهزة الإلكترونية

764
00:37:48,889 --> 00:37:51,091
هناك مشكلة

765
00:37:51,124 --> 00:37:54,360
أنا آسف يا جماعة البرج سيحجزنا هنا بضعة دقائق

766
00:37:59,099 --> 00:38:00,533
الرحلة تم إيقافها

767
00:38:00,566 --> 00:38:01,734
هناك حديث عن إرسال ركاب

768
00:38:01,767 --> 00:38:02,702
إلى المراجعة الأمنية للمرة الثانية

769
00:38:02,735 --> 00:38:04,770
لا تفعل ذلك
يمكنهم تحفيز المفجر

770
00:38:04,804 --> 00:38:06,639
وحينما ينزلون
سيخرجون من المطار

771
00:38:06,672 --> 00:38:08,708
ابدأ بمراجعة قوائم الركاب وشاهد لو هناك أي

772
00:38:08,741 --> 00:38:11,776
شاهد لو أي من الركاب قضى وقتًا
في مستشفيات الأمراض النفسية في الولاية

773
00:38:11,810 --> 00:38:15,081
لوفورد " زار ذلك "

774
00:38:15,114 --> 00:38:16,182
سيداتي سادتي

775
00:38:16,215 --> 00:38:18,049
بضعة دقائق إضافية
وسنتحرك

776
00:38:18,083 --> 00:38:19,417
شكرًا لكم على صبركم

777
00:38:49,579 --> 00:38:52,982
معذرة سيدتي  هل يمكن لابنك المجيء معي من فضلك

778
00:38:53,016 --> 00:38:54,549
عن ماذا الأمر؟

779
00:38:54,583 --> 00:38:56,718
من فضلك فقط تعالي معنا

780
00:39:03,525 --> 00:39:07,162
كيف حالنا ؟

781
00:39:07,195 --> 00:39:09,730
يبدو أن لدينا فائز

782
00:39:09,764 --> 00:39:13,068
لنذهب

783
00:39:13,101 --> 00:39:14,802
أين ستأخذون ابني ؟

784
00:39:14,835 --> 00:39:17,972
هو على ما يرام، وسترينه بعد دقائق

785
00:39:18,005 --> 00:39:20,708
أطلب منكِ سيدتي خلع قميصك

786
00:39:20,741 --> 00:39:24,045
" آلي "

787
00:39:26,646 --> 00:39:29,449
حسنًا نحن سنفعل ذلك

788
00:39:35,188 --> 00:39:37,924
توقفوا

789
00:39:37,958 --> 00:39:40,759
يبدو أن هناك سائل متفجر

790
00:39:40,793 --> 00:39:42,761
أعتقد أننا وجدنا المفجر

791
00:39:42,795 --> 00:39:45,798
أحضروا فرقة المتفجرات هنا -
لنذهب -

792
00:39:47,533 --> 00:39:49,768
ابنك كان على هذه الطائرة يا آلي

793
00:39:54,873 --> 00:39:57,742
نحن سنعطيكش المساعدة اللازمة

794
00:39:57,775 --> 00:39:58,843
حسنًا ؟

795
00:40:00,878 --> 00:40:03,748
لا شيء ساعدني أبدًا

796
00:40:11,222 --> 00:40:13,590
يمكنك قول ذلك مرة أخرى

797
00:40:15,592 --> 00:40:18,762
أنت تشبه الرجال الذين لديهم أجندة

798
00:40:18,795 --> 00:40:20,130
نحن نعرف من أبرم الصفقة

799
00:40:20,163 --> 00:40:21,264
أي صفقة ؟

800
00:40:22,866 --> 00:40:26,736
الصفقة التي جعلت شخص ما يعتقد إننا نعمل لصالح شكيد

801
00:40:26,769 --> 00:40:28,771
أو أمثاله

802
00:40:28,804 --> 00:40:32,575
أنا فعلت ذلك

803
00:40:32,608 --> 00:40:35,711
بعد المكسيك الكثير من الناس في أعلى السلسلة الغذائية كان لديهم مشكلة

804
00:40:35,745 --> 00:40:38,914
مع مكتب ان سي اي اس
للمشروعا الخاصة

805
00:40:38,948 --> 00:40:42,951
أرادوا أن يشاركون، ويفصلون رجالهم

806
00:40:42,984 --> 00:40:46,221
لذلك أنت تعرض علينا أن نعمل كفريق للعمليات السوداء

807
00:40:48,256 --> 00:40:50,759
أنا رأيت عملاء جيدين
لا، دعك من ذلك

808
00:40:50,792 --> 00:40:53,261
أنا رأيت عملاء رائعون للغاية الذين كانوا على وشك السقوط

809
00:40:53,294 --> 00:40:55,096
لأسباب خاطئة

810
00:40:55,130 --> 00:40:58,599
وأجل أنا أبرمت الصفقة مع الشيطان لإنقاذكم

811
00:40:58,632 --> 00:41:00,267
لإنقاذ وظائفكم

812
00:41:00,301 --> 00:41:02,669
والأكثر أهمية
لإنقاذ الحياة

813
00:41:02,703 --> 00:41:04,071
إذًا يمكنك أن تفعل ما فعلته اليوم د

814
00:41:04,104 --> 00:41:06,874
اليوم ليس ما نفعله

815
00:41:06,907 --> 00:41:09,675
أجل هذه هي -
هاي -

816
00:41:09,709 --> 00:41:13,046
نحن لسنا قتلة مستأجرين

817
00:41:13,079 --> 00:41:15,048
نحن لا نعذب

818
00:41:15,081 --> 00:41:17,784
لا، الأمر ليس بهذه البساطة وأنت تعرف ذلك

819
00:41:19,318 --> 00:41:21,754
أنت تعرف في هذا المجال

820
00:41:21,788 --> 00:41:24,190
نحنُ جميعًا نسير على حبل أخلاقي مشدود

821
00:41:24,223 --> 00:41:25,590
هذا عملنا

822
00:41:25,624 --> 00:41:31,763
أنتم يا جماعة ترغبون في الحصول على عمل سهل في البريد

823
00:41:33,365 --> 00:41:35,599
ولمعلوماتك

824
00:41:35,633 --> 00:41:37,668
لا يوجد فريق أرغب في أن أسير معه على الحبل المشدود

825
00:41:37,701 --> 00:41:38,869
أكثر من هذا الفريق

826
00:41:38,904 --> 00:41:41,273
مم

827
00:41:41,306 --> 00:41:44,041
تعال معي

828
00:41:54,985 --> 00:41:58,154
هذا لطيف

829
00:41:59,989 --> 00:42:03,326
حاول ألا تحرق هذه

830
00:42:03,359 --> 00:42:04,861
تصبحون على خير يا سادة

831
00:42:08,764 --> 00:42:11,733
حسنًا لو أن هذا سبب الاحتفال

832
00:42:11,767 --> 00:42:13,869
هناك مكان مكسيكي في نهاية الشارع

833
00:42:13,902 --> 00:42:15,137
لو ترغب في الانضمام لنا

834
00:42:16,839 --> 00:42:18,207
هم لديهم التقيلا ؟

835
00:42:18,240 --> 00:42:20,309
أعتقد ذلك

836
00:42:20,342 --> 00:42:23,811
حسنًا يبدو رائع
لأن

837
00:42:23,845 --> 00:42:25,980
هناك شيء ما أرغب في الحديث معكم عنه يا جماعة

838
00:42:26,013 --> 00:42:28,317
أجل؟ ما هو ؟

839
00:42:29,851 --> 00:42:33,221
كم هذا رائع
حينما أنقذ حياتكم

