﻿1
00:00:02,587 --> 00:00:03,869
."العميل " كالن

2
00:00:03,938 --> 00:00:05,437
.براين بوش"  وزارة الخارجية"

3
00:00:05,506 --> 00:00:07,506
.هؤلاء يعملون لصالح خدمة الأمن الديبلوماسية

4
00:00:07,541 --> 00:00:09,308
هلا تخرج والدك؟

5
00:00:09,376 --> 00:00:10,376
ما الأمر ؟

6
00:00:10,411 --> 00:00:11,721
لا يخول لي مناقشة ذلك

7
00:00:11,745 --> 00:00:13,590
لكن على والدك القدوم معنا الآن

8
00:00:13,614 --> 00:00:15,292
لن يذهب إلى أي مكان
حتى تجيب على سؤالي

9
00:00:15,316 --> 00:00:17,461
لدينا أمر بدخول المبنى وأخذه

10
00:00:17,485 --> 00:00:18,717
تنح جانبًا رجاءً

11
00:00:18,786 --> 00:00:19,952
..لن يدخل أحد

12
00:00:20,020 --> 00:00:21,286
" العميل " كالين -
جريشا -

13
00:00:22,890 --> 00:00:24,323
سوف أذهب معهم

14
00:00:24,391 --> 00:00:29,536
بعد يومين سيذهب والدي إلى روسيا عبر إيران
.لذا يمكنك جلب بعض المصورين المستقلين

15
00:00:29,697 --> 00:00:32,464
ستكون هذه محادثة قصيرة للغاية

16
00:00:32,533 --> 00:00:35,434
من مكاني، قد كنّا منصفين تماما

17
00:00:35,503 --> 00:00:38,570
لكن إذا واصلت ذلك سيتغيّر الأمر

18
00:00:38,639 --> 00:00:40,939
.وأشعر بأن ذلك لن ينتهي بالخير لك

19
00:00:45,579 --> 00:00:48,013
اليكس

20
00:00:48,082 --> 00:00:50,349
"لقد وجدتهم " هيتي

21
00:00:50,417 --> 00:00:53,585
ابي وأختي، عائلتي

22
00:00:55,789 --> 00:00:57,589
فقدتهم الآن

23
00:01:19,747 --> 00:01:21,680
الجوّ حار اليوم؟

24
00:01:23,284 --> 00:01:25,183
انظر من أتحدث اليه

25
00:01:25,252 --> 00:01:28,921
ربما تشعر بأنّه فصل الشتاء مقارنة مع السعودية

26
00:01:40,634 --> 00:01:41,967
ماذا؟

27
00:01:42,036 --> 00:01:44,002
كولينز " أخرجنا من هنا"

28
00:01:44,071 --> 00:01:45,637
مرافقنا أُصيب

29
00:01:45,706 --> 00:01:46,816
!طلب الدعم الفوري

30
00:01:55,149 --> 00:01:56,389
لا تقلق، نحن آمنون هنا

31
00:01:56,450 --> 00:01:57,516
هذه السيارة مدرعة

32
00:01:58,986 --> 00:02:00,919
.قنبلة! أوقف الليموزين

33
00:02:02,256 --> 00:02:03,689
.اخرج

34
00:02:40,928 --> 00:02:43,028
نحن مخطوبين منذ عام ونصف

35
00:02:43,097 --> 00:02:45,175
مَن يهتم؟ -
هذا ما قلته، ثم قالت -

36
00:02:45,199 --> 00:02:47,043
" في العادة يتزوج الناس الطبيعين بعد هذه المدّة"

37
00:02:47,067 --> 00:02:49,079
..وأجبتها -
لسنا زوجين عاديين -

38
00:02:49,103 --> 00:02:52,904
تمامًا ، الأسبوع الماضيّ قاتلنا إنسانا آليا

39
00:02:52,973 --> 00:02:54,873
هذا يزعجك

40
00:02:54,942 --> 00:02:57,542
هذا لا يزعجني بقدر ما يزعجها

41
00:02:57,611 --> 00:02:59,044
وذلك يزعجك

42
00:02:59,113 --> 00:03:00,190
إنها أمي

43
00:03:00,214 --> 00:03:01,391
إنها مجنونة تماما، لكني أحبها

44
00:03:01,415 --> 00:03:02,614
وهي خائفة

45
00:03:02,683 --> 00:03:05,762
.سنعجل بالزفاف لتكون قادرة على رؤيته

46
00:03:05,786 --> 00:03:08,053
.يا إلهي ! هذا أمر سخيف
. ليست كبيرة للغاية

47
00:03:08,122 --> 00:03:12,724
لا، تعني أنها لن تكون قادرة على رؤيته
.بسبب وراثة مرض المياه الزرقاء بالعين بالعائلة

48
00:03:14,395 --> 00:03:15,995
رجاءً، قل لها هذا

49
00:03:16,030 --> 00:03:17,173
سوف نتزوج

50
00:03:17,197 --> 00:03:18,597
وسنتزوج قريباً

51
00:03:18,666 --> 00:03:20,465
إذًا حددتما موعدًا؟

52
00:03:20,534 --> 00:03:22,300
! لا

53
00:03:22,369 --> 00:03:23,468
لكننا سنفعل ذلك

54
00:03:23,537 --> 00:03:25,337
قريبا

55
00:03:28,008 --> 00:03:29,008
لا، سنفعل ذلك

56
00:03:29,043 --> 00:03:30,976
بالتأكيد -
لا ، حقيقة -

57
00:03:31,655 --> 00:03:33,446
سنفعلها قريباً

58
00:03:33,447 --> 00:03:34,780
أجل -
قريبا -

59
00:03:34,848 --> 00:03:37,482
ما زلت تبحث بالقضايا التي فاتتك؟

60
00:03:37,551 --> 00:03:39,317
يستغرق الأمر وقتًا أطول مما كنت أعتقد

61
00:03:39,386 --> 00:03:42,387
العميلة "ديشامب" تكتب تقارير دقيقة للغاية

62
00:03:42,456 --> 00:03:44,222
.على الأقل تكتبها

63
00:03:45,526 --> 00:03:47,759
أكتب التقارير

64
00:03:47,828 --> 00:03:49,761
لا،  أنت تلخصها وصولا للهدف

65
00:03:49,830 --> 00:03:52,364
ثم آتي وأنقحها

66
00:03:52,433 --> 00:03:54,599
.أجل، هذا نظامنا
.يعمل بشكل جيد

67
00:03:54,668 --> 00:03:55,767
بالنسبة لك

68
00:03:57,104 --> 00:03:58,837
لدينا قضية

69
00:03:58,906 --> 00:04:01,606
هل يدير الأدميرال " كيلبرايد " هذه؟

70
00:04:01,675 --> 00:04:02,941
لا ، نحن وحدنا

71
00:04:03,010 --> 00:04:04,609
عاد إلى العاصمة هذا الصباح

72
00:04:04,678 --> 00:04:08,113
هل لها علاقة بـ " هيتي وموسلي"؟

73
00:04:08,182 --> 00:04:10,749
.لا أعرف، نجهل كل شيء

74
00:04:13,854 --> 00:04:16,354
أشعر بالسوء حول هذا

75
00:04:21,929 --> 00:04:25,030
"هبط نائب ولي العهد الأمير "كمال
من المملكة العربية السعودية

76
00:04:25,099 --> 00:04:27,265
.في مطار لوس أنجلوس هذا الصباح
.إنه وزير الدفاع

77
00:04:27,334 --> 00:04:29,034
.والثالث في ولاية العرش

78
00:04:29,103 --> 00:04:31,603
لكن في طريقه من المطار إلى فندقه

79
00:04:31,672 --> 00:04:34,039
وقعت محاولة اغتيال له

80
00:04:34,108 --> 00:04:36,074
اغتيال؟

81
00:04:36,143 --> 00:04:37,854
بدا أنّ القاتل امتلك زاوية واضحة

82
00:04:37,878 --> 00:04:39,144
لماذا توقف؟

83
00:04:39,213 --> 00:04:41,213
يصعب على الكاميرا إظهار هذا

84
00:04:41,281 --> 00:04:43,815
لكن هذا ليس الأمير كمال فعلا

85
00:04:43,884 --> 00:04:45,117
إنه فخّ

86
00:04:46,353 --> 00:04:48,453
الأمير الحقيقي كان بأمان في فندقه

87
00:04:48,522 --> 00:04:50,288
استقل مروحية

88
00:04:50,357 --> 00:04:54,059
بعد اقتراب القاتل ومعرفته أنّه فخّ، لم يُكمل

89
00:04:54,128 --> 00:04:57,229
أي أخبار عن مرافق شرطة لوس أنجلوس أو السائق؟

90
00:04:57,297 --> 00:04:59,831
هم بخير، القاتل فاجأهم بصاعق كهربائيّ

91
00:04:59,900 --> 00:05:01,700
وإذا لم يكن هذا غريبًا

92
00:05:01,769 --> 00:05:03,902
وضع أيضًا قنبلة لاصقة على النافذة

93
00:05:03,971 --> 00:05:05,904
لم أرَ انفجارًا

94
00:05:05,973 --> 00:05:08,406
وذلك لأن فريق القنابل قال إنها مزيفة

95
00:05:08,475 --> 00:05:10,742
. بعض الطين و الأسلاك

96
00:05:10,811 --> 00:05:13,945
أرى أنّ هدفه الوحيد كان ان يُظهر الهدف نفسه

97
00:05:14,014 --> 00:05:15,514
لم يقع أيّ ضرر جانبي

98
00:05:15,582 --> 00:05:17,282
هذا غريب بشكل مدهش

99
00:05:17,351 --> 00:05:18,683
كيف نساعد؟

100
00:05:18,752 --> 00:05:20,730
سيحميه جهاز الأمن الدبلوماسي

101
00:05:20,754 --> 00:05:25,357
بينما هو في المدينة ، لكن وزير البحرية
.ووزير الدفاع يجب عليهما أخذ الحية

102
00:05:25,425 --> 00:05:28,071
السعودية هي أهمّ حليف لنا في الشرق الأوسط

103
00:05:28,095 --> 00:05:35,537
يحقق الفيدراليون الآن لكنهم طلبوا منا المساعدة خاصة
.عندما يتعلق الأمر بسلامة الأمير أثناء وجوده داخل البلد

104
00:05:35,702 --> 00:05:36,935
إذا حدث أي شيء له

105
00:05:37,004 --> 00:05:38,548
ستكون هذه حادثة دولية كبرى

106
00:05:38,572 --> 00:05:39,871
من عميل الأمن القوميّ المسؤول؟

107
00:05:39,940 --> 00:05:42,507
..هذا

108
00:05:42,576 --> 00:05:44,876
براين بوش

109
00:05:49,716 --> 00:05:53,051
أيّ أدلة على الدراجة؟

110
00:05:55,073 --> 00:05:57,073
فُقدت من كاميرات المرور لكننا نبحث عنها

111
00:05:58,025 --> 00:06:01,359
كنسي، " ديكس" لِمَ لا تتفقدا مسرح الجريمة؟"

112
00:06:01,428 --> 00:06:04,963
سنذهب أنا و" سام" لننسق مع العميل في الفندق

113
00:06:05,032 --> 00:06:06,298
أأنت متأكد؟

114
00:06:06,366 --> 00:06:08,567
أجل

115
00:06:11,672 --> 00:06:15,040
أتمنى لك حظًا طيبا -
أراك لاحقا -

116
00:06:19,046 --> 00:06:20,879
"شكرًا لك "لين

117
00:06:20,948 --> 00:06:24,749
الأخبار الرائعة أنّ الفيدراليون سمحوا
.لنا بالقدوم بحثًا عن أدلة

118
00:06:24,818 --> 00:06:26,651
هم المسؤولون عنّا

119
00:06:26,720 --> 00:06:28,286
عُلم

120
00:06:28,355 --> 00:06:30,700
هل سنقابل هذا الأمير بظنّك؟

121
00:06:30,724 --> 00:06:33,291
إنه نائب وليّ العهد

122
00:06:33,360 --> 00:06:36,506
وإذا فعلنا ذلك، سأتحدث اليه
.عن معاملة بلاده للنساء

123
00:06:36,530 --> 00:06:37,629
ما قصدك؟

124
00:06:37,698 --> 00:06:40,298
يسمحون لهنّ بقيادة السيارة
.هناك الآن ويدعونه تقدمًا

125
00:06:40,367 --> 00:06:41,533
أجل

126
00:06:41,602 --> 00:06:44,469
التقدم لا بأس به، لكن المساواة ستكون رائعة

127
00:06:44,538 --> 00:06:46,471
!ليت هذا يحدث

128
00:06:46,540 --> 00:06:48,473
لا بأس، سنحصل على ذلك لاحقا

129
00:06:48,542 --> 00:06:50,642
أنبحث عن شيء على وجه الخصوص؟

130
00:06:50,711 --> 00:06:52,711
غيّر الأمن القوميّ الطريق في اللحظة الأخيرة

131
00:06:52,779 --> 00:06:54,379
..  أتساءل

132
00:06:54,448 --> 00:06:56,348
كيف عرف القاتل أين يجده؟

133
00:06:59,419 --> 00:07:01,419
وجدتها

134
00:07:01,488 --> 00:07:02,754
مُتعقب المواقع

135
00:07:04,024 --> 00:07:05,957
أتعرفين ماذا يجب أن نفعل به؟

136
00:07:06,026 --> 00:07:07,759
نمرره للفيدراليين

137
00:07:07,828 --> 00:07:10,428
وضعت القفاز، يمكنني المساعدة الآن

138
00:07:10,497 --> 00:07:12,297
أنا مستعد

139
00:07:16,870 --> 00:07:20,138
أرى مشكلة كبيرة

140
00:07:20,207 --> 00:07:24,643
ثمّة مداخل كثيرة ولا عميل عليها

141
00:07:24,711 --> 00:07:27,045
سيضطر الأمن القوميّ إلى إعادة
.التفكير في هذا الأمر برمّته

142
00:07:27,114 --> 00:07:30,115
ثمّة رجل ستتحدث معه

143
00:07:33,353 --> 00:07:35,287
أيناسبك العمل معه؟

144
00:07:37,124 --> 00:07:39,057
كان يقوم بعمله

145
00:07:39,126 --> 00:07:41,459
"سنجد والدك " جي

146
00:07:41,528 --> 00:07:45,830
ما نعرف سوى أنّه  هرب ،و يتسكع على
.شاطئ عراة في البحر الأسود

147
00:07:45,899 --> 00:07:48,500
هل يُفترض أن يجعلني هذا أشعر بتحسن؟

148
00:07:48,568 --> 00:07:50,969
ابقيهم احتياطًا

149
00:07:51,038 --> 00:07:54,906
"العميل " هانا"، العميل " كالن

150
00:07:54,975 --> 00:07:57,175
أقدر قدومكم سريعا

151
00:07:57,244 --> 00:07:58,843
يمكننا استخدام كل المساعدة المُتاحة

152
00:07:58,912 --> 00:08:01,413
ما هي الإجراءات الأمنية الموجودة لديكم؟

153
00:08:01,481 --> 00:08:05,350
الأمير وحاشيته لديهم طابق الفندق العلويّ

154
00:08:05,419 --> 00:08:10,355
المصاعد مبرمجة للسماح لمالكي
.بطاقة الدخول بالمرور

155
00:08:10,424 --> 00:08:13,892
أبواب السلالم مُقفلة وعميل على كل منها

156
00:08:13,961 --> 00:08:15,660
لدينا عشرة عملاء، من ضمنهم أنا

157
00:08:15,729 --> 00:08:17,028
هذا ليس كافيا

158
00:08:17,097 --> 00:08:18,730
هل للأمير أمنه الخاص؟

159
00:08:18,799 --> 00:08:21,366
لديه أربعة رجال متمركزين
.بالطابق الأخير طوال الوقت

160
00:08:21,435 --> 00:08:24,035
وما هو الغرض من هذه الزيارة؟

161
00:08:24,104 --> 00:08:25,637
اجتماعات عمل

162
00:08:25,706 --> 00:08:29,007
هذا العام، فتحت السعودية الأبواب لهوليوود أخيراً

163
00:08:29,076 --> 00:08:33,611
أكبر المنتجين قادمين لتقبيل الخاتم

164
00:08:33,680 --> 00:08:35,547
نتحدث عن صفقات قيمتها مليار دولار

165
00:08:48,195 --> 00:08:50,996
هذه بعض الاختراقات، وبسبب بلهاء مثلهم غالبا

166
00:08:51,064 --> 00:08:54,599
.لكن لا أحد يقترب من الطابق

167
00:08:54,668 --> 00:08:58,436
يجب أن تفكروا في نقل الأمير إلى مكان غير معروف

168
00:08:58,505 --> 00:08:59,771
لقد اقترحت ذلك

169
00:08:59,840 --> 00:09:01,584
رفض وقال ان ذلك سيعطّل جدول أعماله

170
00:09:01,608 --> 00:09:04,320
ماذا عن إغلاق الفندق أمام الضيوف الآخرين؟

171
00:09:04,344 --> 00:09:05,855
لا يريد الأمير الصحافة السيئة

172
00:09:05,879 --> 00:09:07,857
يبدو أنّ الأمير يصدر الأوامر

173
00:09:07,881 --> 00:09:17,584
عميل "هانا"، عندما تكون منتجًا رئيسيًا للنفط وتملك مليارات الدولارات
.في صناعة الأسلحة، يميل الناس إلى السماح لك بأن تفعل ما تريده

174
00:09:18,622 --> 00:09:20,622
المشكلة هي أنّ ذلك قد يتسبب بمقتله

175
00:09:25,932 --> 00:09:27,032
صاحب السموّ

176
00:09:30,003 --> 00:09:31,903
" هذا العميل الخاص" كالين
سرتني رؤيتك -

177
00:09:31,972 --> 00:09:33,271
"العميل الخاص "هانا

178
00:09:36,443 --> 00:09:37,587
ماذا يمكنني أن أفعل لكم أيها السادة؟

179
00:09:37,611 --> 00:09:39,811
هذا ما يمكنهم فعله لك

180
00:09:39,880 --> 00:09:41,357
.جائوا لإكمال تفاصيل حمايتك

181
00:09:41,381 --> 00:09:44,115
عميل"  بوش " تحدثنا عن هذا

182
00:09:44,184 --> 00:09:45,450
هذا ليس ضروريا

183
00:09:45,519 --> 00:09:47,719
مع كل الاحترام الواجب يا صاحب السمو

184
00:09:47,788 --> 00:09:49,721
هذا القاتل لديه دافع ومُنظم

185
00:09:50,314 --> 00:09:51,413
لا يمكننا الاستخفاف بهذا

186
00:09:51,953 --> 00:09:54,082
"لديك هيئة عسكريّة أيها العميل " هانا

187
00:09:54,151 --> 00:09:55,417
ما القسم الذي خدمت به؟

188
00:09:55,485 --> 00:09:58,286
.قوات الجيش الخاصّة

189
00:09:59,690 --> 00:10:02,357
.المحاربون الذين أسقطوا بن لادن

190
00:10:02,426 --> 00:10:04,392
إنه من بلدي

191
00:10:04,461 --> 00:10:06,728
هذا ماضٍ نحاول نسيانه

192
00:10:06,797 --> 00:10:09,598
.عليك أن تكون على قيد الحياة لتفعل ذلك

193
00:10:12,803 --> 00:10:15,637
.حسنا، أنا موافق

194
00:10:15,706 --> 00:10:21,009
لكن يُفضّل أن يندمجوا
.حرصًا على عدم إزعاج ضيوفي

195
00:10:21,078 --> 00:10:22,711
خياطي، " رشيد" سيحيك لكم

196
00:10:22,779 --> 00:10:24,179
شيئا أكثر رسمية

197
00:10:24,247 --> 00:10:26,848
عذرا صاحب السمو

198
00:10:26,917 --> 00:10:28,116
لا أراك قلقا للغاية

199
00:10:28,185 --> 00:10:32,354
.عميل" كالين" أنا معتاد على تلقي تهديدات بالقتل

200
00:10:32,422 --> 00:10:33,788
تم اغتيال أخي

201
00:10:33,857 --> 00:10:36,138
شكرًا جزيلا  -
تم اغتيال جدي -

202
00:10:36,193 --> 00:10:37,559
شكرًا جزيلا -
لن اسمح لهذا -

203
00:10:37,628 --> 00:10:40,328
أن يعرقل حياتي أو مستقبل بلدي

204
00:10:40,397 --> 00:10:42,330
عندما يحين وقتي

205
00:10:42,399 --> 00:10:43,832
سوف أكون مستعدا

206
00:10:43,900 --> 00:10:45,533
،لكن إن شاء الله

207
00:10:45,602 --> 00:10:48,470
.لن يحين وقتي اليوم

208
00:10:48,538 --> 00:10:50,105
معذرةً

209
00:10:54,611 --> 00:10:56,044
لا ضغوط

210
00:11:04,644 --> 00:11:08,112
"آية الله" الحوثيون " كندا"

211
00:11:08,181 --> 00:11:11,782
.يحظى ولي العهد بأعداء كُثر

212
00:11:11,851 --> 00:11:16,020
خاصة عندما تحاول تعطيل عقود من السياسة

213
00:11:16,088 --> 00:11:17,321
طرد خاص

214
00:11:17,390 --> 00:11:18,689
"للسيد "بيل

215
00:11:18,758 --> 00:11:22,059
حصلتُ على مُتعقب المواقع من الليموزين

216
00:11:22,128 --> 00:11:23,272
تمّ معالجة البصمات

217
00:11:23,296 --> 00:11:24,395
أحب اختراق هذه الأشياء

218
00:11:24,464 --> 00:11:27,998
تجمع بين شغفي بالخرائط
.مع تخيلاتتي التلصصيّة

219
00:11:29,035 --> 00:11:31,869
.ذلك ليس مخفيًا الآن

220
00:11:33,306 --> 00:11:36,273
.هذه تخيلات
.الكلّ لديه تخيّلات

221
00:11:36,342 --> 00:11:38,542
"توقف عن قول " تخيلات
أنت تخيفني

222
00:11:38,611 --> 00:11:39,497
هل تريدين حقا الانتقال مع هذا الرجل؟

223
00:11:41,914 --> 00:11:43,514
.سأذهب، هيا

224
00:11:43,583 --> 00:11:44,682
عذرًا ، أحبك

225
00:11:44,750 --> 00:11:46,750
أحبك أيضًا

226
00:11:46,819 --> 00:11:48,452
أي جديد عن القاتل؟

227
00:11:48,521 --> 00:11:52,534
لم نستطع إيجاد الدراجة النارية لكن في الوقت
.نفسه عملت على تقييم بعض التهديدات

228
00:11:52,558 --> 00:11:54,825
أأنت بحاجة لبعض المساعدة في ذلك؟

229
00:11:54,894 --> 00:11:56,827
أقدر هذا العرض ، مع ذلك

230
00:11:56,896 --> 00:12:02,366
إذا لم يعمل المتعقب فتحديد أولويات
.التهديدات بالقتل ستكون لي

231
00:12:02,435 --> 00:12:05,034
.أجل، لهذا تناسبان بعضيكما

232
00:12:06,405 --> 00:12:08,105
في هذه الحالة، لدينا وقت راحة

233
00:12:08,174 --> 00:12:09,384
هل نخطط للزفاف؟

234
00:12:09,408 --> 00:12:10,674
أجل

235
00:12:10,743 --> 00:12:12,042
تفعلون ذلك مجددًا؟

236
00:12:14,313 --> 00:12:15,724
لا أعلم ماذا تقولين

237
00:12:15,748 --> 00:12:17,481
لم نتوقف عن ذلك أبدًا

238
00:12:17,550 --> 00:12:18,849
عذرًا

239
00:12:18,918 --> 00:12:21,051
..   أعرف أنكما

240
00:12:21,120 --> 00:12:23,787
.. خططمتا للكثير العام الماضي ثمّ لم

241
00:12:23,856 --> 00:12:25,923
يحدث شيء

242
00:12:25,992 --> 00:12:27,658
اعتقدت أنه تم تأجيله

243
00:12:27,727 --> 00:12:30,728
.لا، لم يُؤجّل

244
00:12:30,796 --> 00:12:32,608
.لن يتم تأجيله

245
00:12:32,632 --> 00:12:34,176
.سنفعلها

246
00:12:34,200 --> 00:12:35,966
وسنختار موعدًا الآن

247
00:12:36,035 --> 00:12:37,801
سنفعل ذلك -
كينسي" لا" -

248
00:12:37,870 --> 00:12:39,314
عذرا -
إنها بخير  -

249
00:12:39,338 --> 00:12:41,183
لم أقصد ذلك

250
00:12:41,207 --> 00:12:43,151
أعلم ، لا عليك -
لأنني أريدكما أن تتزوجا -

251
00:12:43,175 --> 00:12:44,437
ويسعدني زواجكما

252
00:12:44,461 --> 00:12:45,343
أريد أن أتزوج

253
00:12:47,680 --> 00:12:51,282
أتمنى أن يحدث هذا في وقت ما من هذا القرن

254
00:12:57,823 --> 00:12:59,957
رشيد " بارع"

255
00:13:00,026 --> 00:13:02,192
هل أنت قلق من مظهرك الرائع؟

256
00:13:02,261 --> 00:13:04,261
ليس تماما -
لا أعتقد ذلك -

257
00:13:04,330 --> 00:13:05,596
ما الذي يحدث؟

258
00:13:05,665 --> 00:13:08,065
لدى الأمير أسبوع مزدحم

259
00:13:08,134 --> 00:13:09,978
كل ثريّ في المدينة يريد لقائه

260
00:13:10,002 --> 00:13:13,270
أعتقد أن محاولة اغتياله
ستجعل الناس يفكرون مرتين

261
00:13:13,339 --> 00:13:16,941
ليس عندما تريد تمويل
.نسخة جديدة من نهاية العالم الآن

262
00:13:18,010 --> 00:13:20,077
أنت تمزح

263
00:13:20,146 --> 00:13:23,280
هذا سيحدث في الفضاء

264
00:13:24,350 --> 00:13:25,983
سيكون أسبوعا طويلا

265
00:13:26,052 --> 00:13:27,885
لنأمل أن يجد " كينسي " و" ديكس" دليلا

266
00:13:27,954 --> 00:13:29,887
أجل

267
00:13:29,956 --> 00:13:31,555
"اريك"

268
00:13:31,624 --> 00:13:33,157
ماذا وجدت؟

269
00:13:33,225 --> 00:13:34,758
كما ترون

270
00:13:34,827 --> 00:13:40,360
بيانات المُتعقب الوحيدة كانت الطريق الذي اتخذته الليموزين من
.مطار لوس أنجلوس إلى الموقع الذي تعرضت فيه للهجوم

271
00:13:40,566 --> 00:13:42,066
!هذا ليس مفيدا

272
00:13:42,134 --> 00:13:46,824
لكن كانت هناك بيانات أخرى مخفية في
،التاريخ المحذوف لـلمتعقب الليلة الماضية

273
00:13:46,872 --> 00:13:52,042
فلو اراد أحد اختبارها ومحا البيانات
.ستُفسد التنبيه ولن يحدث شيء

274
00:13:52,111 --> 00:13:53,243
أين كان ذلك؟

275
00:13:53,312 --> 00:13:55,045
هنا

276
00:13:55,114 --> 00:13:57,681
فندق في هوليوود

277
00:13:57,750 --> 00:13:59,227
يمكنني تحديده في مسافة ثلاثة أقدام

278
00:13:59,251 --> 00:14:01,018
رائع، سنذهب

279
00:14:01,087 --> 00:14:03,187
جار إرسال العنوان إلى هواتفكم

280
00:14:16,636 --> 00:14:18,602
عند ثلاثة

281
00:14:18,671 --> 00:14:21,238
واحد، اثنان، ثلاثة

282
00:14:24,610 --> 00:14:26,777
كنس"، خال" -
خال -

283
00:14:26,846 --> 00:14:29,380
بيل" نريد سيارة إسعاف في الفندق"

284
00:14:29,448 --> 00:14:30,986
لا عليك

285
00:14:31,679 --> 00:14:33,296
.نحن فيدراليون وجئنا للمساعدة

286
00:14:33,886 --> 00:14:35,686
هل رحلت؟

287
00:14:36,722 --> 00:14:37,955
من التي رحلت؟

288
00:14:38,024 --> 00:14:40,791
المرأة التي جرّتني الى هنا وقيدتني

289
00:14:40,860 --> 00:14:43,060
مهلًا ،  لماذا ما زلت .. ؟

290
00:14:43,129 --> 00:14:45,162
لا بأس ، علينا التحقق من هويتك أولاً

291
00:14:45,231 --> 00:14:46,897
ما اسمك؟

292
00:14:46,966 --> 00:14:49,366
" سارة لومبارد"

293
00:14:49,435 --> 00:14:51,113
بيل "  أرسلت لك صورة"
هل حصلت عليها؟

294
00:14:51,137 --> 00:14:53,671
أبحث الآن

295
00:14:53,739 --> 00:14:56,040
"تمّ التحقق  ، " سارة لومبارد

296
00:14:56,108 --> 00:14:57,241
.لا توجد صحيفة سوابق

297
00:14:57,309 --> 00:14:58,809
أعتذر عن هذا

298
00:14:58,878 --> 00:15:00,288
المرأة التي نبحث عنها خطيرة جدا

299
00:15:00,312 --> 00:15:01,979
أجل، ذلك صحيح

300
00:15:02,048 --> 00:15:04,014
جرّتني وتركني هنا

301
00:15:04,083 --> 00:15:05,916
هل تعرفين ماذا أعطتْك؟

302
00:15:05,985 --> 00:15:07,017
لا

303
00:15:07,086 --> 00:15:08,230
أتريدين الوقوف؟

304
00:15:08,254 --> 00:15:09,486
!أجل، برويّة

305
00:15:09,555 --> 00:15:11,388
لا عليك،  أأنت بخير؟

306
00:15:11,457 --> 00:15:13,657
ما عملك؟

307
00:15:13,726 --> 00:15:15,693
أنا  اخصائية تدليك

308
00:15:15,761 --> 00:15:17,327
لهذا أنا هنا

309
00:15:17,396 --> 00:15:19,663
تلقيتُ مكالمة لأجل تدليك في الغرفة

310
00:15:19,732 --> 00:15:21,376
كان يجب أن استدير عندما رأيت المكان

311
00:15:21,400 --> 00:15:23,734
لكني كنت بحاجة للمال

312
00:15:23,803 --> 00:15:25,235
هل لديك طاولة خاصة بك؟

313
00:15:25,304 --> 00:15:28,372
.أجل

314
00:15:28,441 --> 00:15:30,974
مهلًا

315
00:15:31,043 --> 00:15:33,210
هل أخذت تلك الوغدة طاولتي؟

316
00:15:33,279 --> 00:15:34,523
سارة " ركّزي"

317
00:15:34,547 --> 00:15:36,714
هل لديك مواعيد أخرى اليوم؟

318
00:15:39,118 --> 00:15:40,350
موعد واحد

319
00:15:42,621 --> 00:15:44,621
سارة لومبارد" أين هي؟ "

320
00:15:44,690 --> 00:15:47,357
المدلكة؟
" أرسلتها إلى " 1418

321
00:15:49,195 --> 00:15:50,294
كان ذلك سريعا

322
00:15:50,362 --> 00:15:52,262
.أغلق على الأمير الآن
!هيا

323
00:15:54,133 --> 00:15:55,766
إبتعدوا عن الطريق

324
00:16:08,447 --> 00:16:10,914
نحن بحاجة لعملاء في البهو ورصيف الشحن

325
00:16:24,797 --> 00:16:26,029
جي" ليست معي"

326
00:16:26,098 --> 00:16:27,098
عُلم

327
00:16:29,401 --> 00:16:31,435
وجدتها، توجه إلى رصيف الشحن

328
00:16:34,673 --> 00:16:36,940
!ابق هذا الباب مفتوحا

329
00:16:40,346 --> 00:16:41,578
جويل" توقف"

330
00:16:41,647 --> 00:16:44,081
! افتح الباب

331
00:17:01,132 --> 00:17:02,398
أين تذهب؟

332
00:17:02,466 --> 00:17:04,177
.كان هناك اغتيال للأمير

333
00:17:04,201 --> 00:17:05,579
"هذا ليس ما تظنه " بوش

334
00:17:05,603 --> 00:17:07,247
لا يمكنك بناء جدار معتقدا
.أنّ ذلك سوف يردعها

335
00:17:07,271 --> 00:17:08,504
.ستستمر

336
00:17:08,572 --> 00:17:10,306
كيف تعرف هذا؟

337
00:17:10,374 --> 00:17:12,474
أخبر الأمير أن يلغي جميع اجتماعاته

338
00:17:12,543 --> 00:17:14,343
هذا اليوم -
قلت لك أنهّ لن يفعل ذلك -

339
00:17:14,412 --> 00:17:15,644
!قم بإقناعه

340
00:17:15,713 --> 00:17:17,479
تعتمد حياته على ذلك

341
00:17:17,548 --> 00:17:19,348
!سوف نبقيكم على اطلاع

342
00:17:19,417 --> 00:17:22,329
حقأ؟ لأنّ ذلك يجعلني أراكم لا تخبروننا بشيء

343
00:17:22,353 --> 00:17:24,153
"انظر ، عميل " كالين

344
00:17:24,221 --> 00:17:25,866
..أعلم أننا كنا مختلفين في الماضي

345
00:17:25,890 --> 00:17:28,257
ليست هناك ضغائن، أطلب منك أن تثق بي

346
00:17:33,931 --> 00:17:36,165
سوف أتحدث مع الأمير

347
00:17:39,236 --> 00:17:41,203
ليست هناك ضغائن؟

348
00:17:41,272 --> 00:17:43,205
ليس معه على الأقل

349
00:17:48,612 --> 00:17:53,482
المسعفون الفيدراليون يتفقدون " سارة " لكنهم
.يشتبهون بأنه كان مهدئا

350
00:17:53,551 --> 00:17:55,617
هل تحدثت مع مدير الفندق؟ -
أجل -

351
00:17:55,686 --> 00:17:57,864
لا توجد لقطات بالكاميرات
الأمنية، ولا توجد هويّة للمرأة

352
00:17:57,888 --> 00:17:59,888
.لهذا اختارت هذا المكان

353
00:18:01,726 --> 00:18:03,225
ماذا وجدت؟

354
00:18:03,294 --> 00:18:05,327
فرص تخزين؟

355
00:18:05,396 --> 00:18:06,795
تعدّ صورة جنائية؟

356
00:18:06,864 --> 00:18:08,530
أجل

357
00:18:08,599 --> 00:18:09,843
علينا رفع ذلك الآن

358
00:18:09,867 --> 00:18:11,734
شكرا

359
00:18:11,802 --> 00:18:14,436
هيا

360
00:18:14,505 --> 00:18:16,638
!لا

361
00:18:16,707 --> 00:18:18,340
أجل -
أجل -

362
00:18:18,409 --> 00:18:20,220
.مرحبا " اريك " وجدنا قرص تخزين بالفندق

363
00:18:20,244 --> 00:18:22,077
!سنرسله لك الآن

364
00:18:22,146 --> 00:18:24,713
.حسنا، لا توجد برمجيات خبيثة

365
00:18:24,782 --> 00:18:26,815
.سأبدأ بالتحليل الآن

366
00:18:26,884 --> 00:18:28,428
ماذا عن الفتيان الذين في الفندق؟
كيف حالهم؟

367
00:18:28,450 --> 00:18:29,620
أغلقت الهاتف للتو مع كالين

368
00:18:29,650 --> 00:18:32,580
هو يرغب منكما العودة إلى القارب الآن

369
00:18:32,650 --> 00:18:35,220
هل اعطاكم المزيد من المعلومات هذه ؟

370
00:18:35,290 --> 00:18:37,720
قال إنه سيوضح ذلك حينما يصل هنا

371
00:18:39,160 --> 00:18:40,660
حسنًا في طريقنا

372
00:18:46,900 --> 00:18:49,870
بالتالي ( كالين) تعرف على القاتل

373
00:18:49,940 --> 00:18:51,740
هذا عظيم

374
00:18:51,800 --> 00:18:53,440
هذا ليس عظيم

375
00:18:53,510 --> 00:18:55,270
من هذا ؟

376
00:18:55,340 --> 00:18:56,670
جويل

377
00:18:57,780 --> 00:18:59,510
حسنًا أنا مرتبك

378
00:18:59,580 --> 00:19:01,550
لأني اعلم فقط شخصية واحدة اسمها جولي

379
00:19:01,610 --> 00:19:02,750
وهذه الشخصية ميتة

380
00:19:04,950 --> 00:19:06,850
أليست كذلك ؟

381
00:19:06,920 --> 00:19:08,850
كالين وسام ساعدا في تزييف وفاتها

382
00:19:08,920 --> 00:19:10,590
لأمان عائلتها

383
00:19:10,660 --> 00:19:12,920
هل تمزحين معي؟  
 مهلًا لماذا لم يخبرونا ؟

384
00:19:12,990 --> 00:19:14,760
يمكننا الحفاظ على الاسرار

385
00:19:14,830 --> 00:19:16,130
يمكننا مساعدتهم

386
00:19:16,200 --> 00:19:19,030
واحد منا فعل ذلك

387
00:19:20,130 --> 00:19:21,970
تعلمين ؟

388
00:19:22,030 --> 00:19:22,820
أنا آسفة

389
00:19:22,840 --> 00:19:24,370
تعلمين وأنتِ لم تخبريني ؟

390
00:19:24,870 --> 00:19:27,270
كنت سأخبرك ولكن حدثت احداث

391
00:19:27,340 --> 00:19:29,770
هنا وتعلم في ( هيتي) و( فيتنام)

392
00:19:29,840 --> 00:19:31,170
وبعده ( موزلي) و (المكسيك) وأنا

393
00:19:31,200 --> 00:19:31,940
نيل

394
00:19:31,940 --> 00:19:34,550
نيل " كم المدة المطلوبة " 
 لتقولين بالمناسبة

395
00:19:34,610 --> 00:19:35,820
جوزيل مازال على قيد الحياة 
 ولقد زيفنا وفاتها

396
00:19:35,850 --> 00:19:37,110
" لحماية حياتها "

397
00:19:37,180 --> 00:19:38,290
هل يمكنك تمرير البطاطس؟  
 يا حبيبي

398
00:19:38,320 --> 00:19:40,250
.. أنا

399
00:19:44,660 --> 00:19:45,890
أنا آسفة

400
00:19:45,960 --> 00:19:47,190
أنا أسامحكِ

401
00:19:47,260 --> 00:19:49,660
هل نقوم بفك هذا ؟

402
00:19:49,730 --> 00:19:51,960
لنفعل ذلك - 
 حسنًا -

403
00:19:58,100 --> 00:20:00,440
أنت ما كان ينبغي عليك أن تخفي علينا ذلك

404
00:20:00,510 --> 00:20:03,610
لقد كان أكثر أمان بهذه الطريقة لعائلة جويلي

405
00:20:03,680 --> 00:20:04,890
نحن ما كنا نخبر أحد يا كالين

406
00:20:04,910 --> 00:20:06,280
وأنتم

407
00:20:06,350 --> 00:20:08,490
كلما علم أقل عدد من الناس كلما كان أفضل 
 هذه منظمة

408
00:20:08,510 --> 00:20:10,650
كانت هناك منظمة تتعقبها

409
00:20:10,720 --> 00:20:12,290
هم مسؤولون عن الخلل الذي حدث في مجموعة المخابرات

410
00:20:12,320 --> 00:20:13,750
التي كانت تحاول إسقاطنا

411
00:20:13,820 --> 00:20:16,120
الهجوم على حياة ( جرانجر) حتى اختطافك

412
00:20:16,190 --> 00:20:18,560
انظر لم يكن هناك سبب للمخاطرة بحياتكما أيضًا

413
00:20:18,620 --> 00:20:20,090
ليس مرة أخرى

414
00:20:20,160 --> 00:20:22,260
لو أنك لم تلاحظ فهذا عملنا

415
00:20:22,330 --> 00:20:26,130
أنا آسف، هذا واجب علينا

416
00:20:26,200 --> 00:20:27,130
الأمر على ما يرام

417
00:20:27,200 --> 00:20:28,280
لا يمكنني حقًا إلقاء اللوم عليك على أية حال

418
00:20:28,300 --> 00:20:30,330
أنت تربيت هكذا

419
00:20:30,400 --> 00:20:32,770
بفضل مدرسة هيتي لانج الغير منضبطة

420
00:20:32,840 --> 00:20:36,110
حسنًا 
 إذًا ما هي الخطة الآن ؟

421
00:20:36,180 --> 00:20:38,410
جويل" تتعقب الأمير ولي العهد "

422
00:20:38,480 --> 00:20:40,310
هل حالفنا الحظ لتعقبنا لها ؟

423
00:20:40,380 --> 00:20:42,680
نيل " لم يتمكن من العثور على أي شيء من الكاميرات "

424
00:20:42,750 --> 00:20:44,010
من المنطقة المحيطة

425
00:20:44,080 --> 00:20:45,880
لابد أن نفهم لماذا تفعل ذلك

426
00:20:45,950 --> 00:20:48,290
نحاول المشاركة في تحركها المقبل

427
00:20:48,350 --> 00:20:49,600
نيل " قالت إنها ستتعقب المنظمة "

428
00:20:49,620 --> 00:20:51,130
لابد على الأقل نستمتع بإمكانية

429
00:20:51,160 --> 00:20:53,090
أن الأمير كمال متورط

430
00:20:53,160 --> 00:20:55,090
أو على الأقل هي تعتقد إنه متورط

431
00:20:55,160 --> 00:20:56,740
وما هي المنظمة على أية حال ؟

432
00:20:56,760 --> 00:20:57,960
يبدو أنها تشبه  
 " بوند فيلان "

433
00:20:58,030 --> 00:21:00,100
على الأرجح تشبه المهمة المستحيلة <i></i><i></i>

434
00:21:00,170 --> 00:21:01,770
الخامسة لأكون دقيقة

435
00:21:01,830 --> 00:21:03,100
على الرغم من ذلك هذه المجموعة خصيصًا

436
00:21:03,170 --> 00:21:05,040
لا تسمي أنفسها بالمنظمة

437
00:21:05,100 --> 00:21:06,740
ما الذي وجدتموه ؟

438
00:21:06,810 --> 00:21:08,250
حسنًا نحنُ فتحنا القرص الإبهام

439
00:21:08,270 --> 00:21:09,470
الذي حصلنا عليه من غرفة الفندق

440
00:21:09,540 --> 00:21:12,480
ما جمعته ( جولي ) هناك لعين

441
00:21:12,550 --> 00:21:14,440
إنها تفصل النشاطات الخاصة بالشركة

442
00:21:14,510 --> 00:21:18,250
اسمها ( غولف ستايتس) للمسح الجيولوجي أو 2 جي اس

443
00:21:18,320 --> 00:21:20,720
في العام هم يزعمون أنهم متخصصون في التعدين

444
00:21:20,790 --> 00:21:23,150
والاستكشاف النفطي ولكن وفقًا لهذه المستندات

445
00:21:23,220 --> 00:21:26,160
2جي اس الحقيقية عبارة عن عمل مريب

446
00:21:26,230 --> 00:21:28,430
يشترك فيه موظفو حكوميون، ومسؤولون سابقون من المخابرات

447
00:21:28,490 --> 00:21:29,740
جويل " حصلت على سجلات "

448
00:21:29,760 --> 00:21:31,700
مالية، وسجلات مهنية

449
00:21:31,760 --> 00:21:34,330
لاستخدام الشركة تكتيكات شبه عسكرية

450
00:21:34,400 --> 00:21:37,600
للتربح من الحرب بين بلدين مدمرين

451
00:21:37,670 --> 00:21:39,350
هذه الأماكن عبارة عن أعمال قانونية

452
00:21:39,370 --> 00:21:40,500
غير مسموح لعملها

453
00:21:40,570 --> 00:21:42,940
على الأقل لديها رجل ذو أسنان معدنية

454
00:21:43,010 --> 00:21:44,440
وقبعة محلوقة جيدًا ؟

455
00:21:45,840 --> 00:21:47,810
ما هو وجه تورط ولي عهد التاج ؟

456
00:21:47,880 --> 00:21:49,710
لا يبدو أن لديه أي منه

457
00:21:49,780 --> 00:21:52,520
في الحقيقة كل شيء يبدو انه يشير أن 2جي اس

458
00:21:52,590 --> 00:21:54,690
تقوم بتحديث السياسات كعرقلة

459
00:21:54,750 --> 00:21:56,390
لعمليتهم

460
00:21:57,560 --> 00:21:58,990
يا جماعة مستشعر حركة الشرق

461
00:21:59,060 --> 00:22:02,190
سجل حركة ولدينا رفقة

462
00:22:02,260 --> 00:22:03,460
كالين "؟"

463
00:22:03,530 --> 00:22:05,730
إنها أنا

464
00:22:05,800 --> 00:22:08,200
"ببطء يا " جويل

465
00:22:12,610 --> 00:22:15,010
قبعة لطيفة

466
00:22:15,070 --> 00:22:17,540
نحن بحاجة حقًا إلى مخبأ سري جديد

467
00:22:23,720 --> 00:22:25,980
أعرف كيف يبدو ذلك

468
00:22:26,050 --> 00:22:28,650
ولكني لست هنا لقتل الأمير

469
00:22:28,720 --> 00:22:30,850
أنا هنا لإنقاذه

470
00:22:45,360 --> 00:22:48,090
مازال القبض يعيدنا لبعضنا البعض

471
00:22:48,090 --> 00:22:49,550
القدر ؟

472
00:22:49,620 --> 00:22:51,520
أنتِ دخلتِ من بابنا

473
00:22:51,590 --> 00:22:53,060
لم يكن لدي أي خيار آخر

474
00:22:53,120 --> 00:22:54,490
أنتم غزومت غرفتي في الفندق

475
00:22:54,560 --> 00:22:57,030
ما أعرفه أن كل وكالة تبحث عني

476
00:22:57,100 --> 00:23:00,530
لو شخص ما سيقبض علي 
 أفضل أن تكونوا أنتم

477
00:23:00,600 --> 00:23:02,640
ظننتِ أن التعامل سيكون سهلًا معكِ؟

478
00:23:02,700 --> 00:23:05,770
أنا لم أقصد أن أجعلك تتورط في ذلك يا كالين

479
00:23:05,840 --> 00:23:08,040
أنا لم أرغب حقًا ، لم أرغب في التواجد في الفندق

480
00:23:08,110 --> 00:23:10,170
انا مسرور بذلك، خلاف ذلك الأمير لربما كان ميتًا

481
00:23:10,240 --> 00:23:12,210
أنا كنت هناك لحمايته

482
00:23:12,280 --> 00:23:14,340
هذا ما لا يبدو عليه الأمر يا جويل

483
00:23:14,410 --> 00:23:15,610
وهذه كانت وجهة النظر

484
00:23:15,680 --> 00:23:17,360
لقد تعقبت موكب الأمير عمدًا يا كالين

485
00:23:17,380 --> 00:23:19,850
هل تعتقد حقًا أني أرتكب خطأ كهذا ؟

486
00:23:19,920 --> 00:23:22,320
تريد 2جي اس وفاة ولي العهد

487
00:23:22,390 --> 00:23:23,650
ايريك ونيل أكدا ذلك

488
00:23:23,720 --> 00:23:25,190
هذه الوثائق صحيحة

489
00:23:25,260 --> 00:23:27,320
لقد تم التحقق منها من أين حصلتِ عليها ؟

490
00:23:27,390 --> 00:23:29,630
لدي مصدر داخل الشركة

491
00:23:29,690 --> 00:23:31,130
لقد أخبرني أن الاغتيال

492
00:23:31,200 --> 00:23:32,910
سيحدث خلال زيارة الأمير لـ لوس أنغليس

493
00:23:32,930 --> 00:23:34,360
هل يمكننا التكلم مع المصدر؟

494
00:23:34,430 --> 00:23:37,030
لا، لقد توقف عن الاستجابة

495
00:23:37,100 --> 00:23:39,340
هو إما يختبيء أو

496
00:23:39,400 --> 00:23:42,140
انظر نيتي كانت التزييف

497
00:23:42,210 --> 00:23:44,420
لاخافة الأمير بما فيه الكفاية ليلغي رحلته

498
00:23:44,440 --> 00:23:47,240
يستدير ويعود إلى المملكة العربية السعودية حيث يكون آمن

499
00:23:47,310 --> 00:23:51,080
واضح إنه عنيد أكثر مما ظننت

500
00:23:51,150 --> 00:23:53,750
ماذا عن الفندق؟

501
00:23:53,820 --> 00:23:55,420
ماذا كانت نيتك هناك؟

502
00:23:55,490 --> 00:23:58,990
الـ 2 جي اس استخدمت ضباط سابقين بالمخابرات للقيام بعملهم القذر

503
00:23:59,060 --> 00:24:00,790
تعنين أشخاص مثلكِ

504
00:24:01,960 --> 00:24:04,330
أنا تسللت لأطلع  
 إذا عرفت أحدهم

505
00:24:04,400 --> 00:24:08,600
لقد تخفيت حتى يتعرفوا على هويتي

506
00:24:08,670 --> 00:24:11,370
ستكوني سعيدة لمعرفة أن عملك المخطط

507
00:24:11,440 --> 00:24:13,270
بعدما علم

508
00:24:13,340 --> 00:24:16,070
بأنكِ قيدتِ أحد مساعديه في طاولة التدليك

509
00:24:16,140 --> 00:24:17,770
الأمير قرر إلغاء باقي

510
00:24:17,840 --> 00:24:19,280
رحلته وهو سيغادر

511
00:24:19,340 --> 00:24:20,490
خلال ساعة - 
 لا، الوقت متأخر جدًا -

512
00:24:20,510 --> 00:24:22,180
نقله الآن سيضعه

513
00:24:22,250 --> 00:24:23,780
في خطر عظيم - 
 أوافقك الرأي

514
00:24:23,850 --> 00:24:25,880
ولهذا السبب نحنُ ليس لدينا الكثير من الوقت

515
00:24:25,950 --> 00:24:28,350
لإيقاف الاغتيال

516
00:24:28,420 --> 00:24:29,920
مهلًا ماذا ؟

517
00:24:29,990 --> 00:24:32,260
أنت

518
00:24:32,320 --> 00:24:34,890
تصدقني ؟

519
00:24:34,960 --> 00:24:36,730
لا

520
00:24:36,800 --> 00:24:39,360
بدون شجار كبير؟ 
 وبدون رفع أصوات ؟

521
00:24:39,430 --> 00:24:41,160
هل هذا ما تريدين ؟

522
00:24:43,200 --> 00:24:45,230
لنذهب إذًا

523
00:24:55,850 --> 00:24:58,080
براين بوش " اتصل "

524
00:24:58,150 --> 00:25:00,080
يريد التحديث

525
00:25:00,150 --> 00:25:01,620
لنعطيه

526
00:25:01,690 --> 00:25:03,330
عد إلى الفندق مع كينزي وديكس

527
00:25:04,560 --> 00:25:06,390
أخبر بوش كل شيء

528
00:25:06,460 --> 00:25:08,220
نحن نثق به   ؟

529
00:25:08,290 --> 00:25:11,490
أعتقد لو نرغب في الحفاظ على أمن الأمير فنحن مضطرون

530
00:25:11,560 --> 00:25:12,500
حسنًا

531
00:25:12,560 --> 00:25:14,360
ماذا ستفعل ؟

532
00:25:21,610 --> 00:25:22,740
لا

533
00:25:22,810 --> 00:25:24,110
لا

534
00:25:24,180 --> 00:25:25,340
لا لا لا لا

535
00:25:25,410 --> 00:25:26,580
لا لا لا لا لا لا لا

536
00:25:26,640 --> 00:25:27,940
ايريك - 
 لا -

537
00:25:28,010 --> 00:25:28,950
مهلًا - 
 انا لدي سلاح -

538
00:25:29,010 --> 00:25:30,180
ابقي بعيدة

539
00:25:34,390 --> 00:25:36,320
ما الأمر هنا ؟

540
00:25:36,390 --> 00:25:38,290
جويل " هنا "

541
00:25:38,360 --> 00:25:40,260
أعرف أنا من جاء بها هنا

542
00:25:40,330 --> 00:25:41,990
كالين " هل أنت مجنون ؟ "

543
00:25:42,060 --> 00:25:43,830
هي سترى كل شيء

544
00:25:43,900 --> 00:25:45,160
هي سترى اللوحة الكبيرة

545
00:25:45,230 --> 00:25:46,860
هي رأت كل شيء بالفعل

546
00:25:46,930 --> 00:25:48,310
تتذكرون زميلتها ( كارل براون ) عملت هنا

547
00:25:48,330 --> 00:25:49,570
منذ سنوات ؟ 
 واحدة منها

548
00:25:49,600 --> 00:25:51,300
جديدة لها علاوة على أننا بحاجة

549
00:25:51,370 --> 00:25:52,950
لأن تساعدنا لمعرفة القاتل 
 ربما يكون عضو

550
00:25:52,970 --> 00:25:53,870
مع حاشية الأمير

551
00:25:53,940 --> 00:25:55,940
يمكن أن يكون أحد عملاء دي اس اس

552
00:25:56,010 --> 00:25:58,010
يجب أن أبحثهم كلها معها

553
00:25:58,080 --> 00:25:59,140
مهلًا، نحن ؟

554
00:25:59,210 --> 00:26:00,280
مهلًا، إلى أين أنت ذاهب ؟

555
00:26:00,350 --> 00:26:02,040
أنا سأعود إلى الفندق

556
00:26:02,110 --> 00:26:03,720
حسنًا خذني معك 
 يمكنني تقديم المزيد من هناك

557
00:26:03,750 --> 00:26:05,110
ليس هذا قابل النقاش

558
00:26:05,180 --> 00:26:06,550
تعرفي على القاتل

559
00:26:06,620 --> 00:26:08,950
وسنتولى بالباقي

560
00:26:11,760 --> 00:26:14,390
معذرة لأني أخفتك

561
00:26:14,460 --> 00:26:16,290
أنتِ لم تخيفيني. حسنًا ؟

562
00:26:20,800 --> 00:26:22,580
هل ينبغي علينا على الأقل نربطها ؟

563
00:26:22,600 --> 00:26:24,700
أنا لا أعرف، هذا سيكون عنيف للغاية

564
00:26:26,740 --> 00:26:27,840
ايريك

565
00:26:29,740 --> 00:26:31,270
أنا حتى لا أعرف أين أبدًأ

566
00:26:31,340 --> 00:26:34,580
ليس لأنك تعتقد أن قصة تلك المرأة المجنونة

567
00:26:34,650 --> 00:26:37,250
ولكنكم تستخدمونها لحماية الأمير

568
00:26:37,320 --> 00:26:38,710
الذي حاولت قتله اليوم ؟

569
00:26:38,780 --> 00:26:41,120
أجل من الناحية الفنية هي لم تقتله

570
00:26:41,190 --> 00:26:42,390
من الناحية الفنية هي لم تحاول

571
00:26:42,450 --> 00:26:44,320
قتل أي أحد - 
 هذا ما نعرفه -

572
00:26:44,390 --> 00:26:46,920
أيها العميل ( بوش) نحنُ لم يكن ينبغي علينا

573
00:26:46,990 --> 00:26:48,000
أن نخبرك كل ذلك

574
00:26:48,030 --> 00:26:49,660
أنت طلبت منا أن نبقيك على اطلاع

575
00:26:49,730 --> 00:26:51,250
خلال أقل من نصف ساعة الأمير

576
00:26:51,300 --> 00:26:52,560
سيخرج من هذا الفندق

577
00:26:52,630 --> 00:26:54,900
يمكنك قبول مساعدتنا أو لا

578
00:26:57,440 --> 00:26:58,730
الأمير يحبك

579
00:26:58,800 --> 00:27:00,940
أنا سأبقى معه طوال الوقت

580
00:27:01,010 --> 00:27:02,770
ما هي خطتك لنقله ؟

581
00:27:02,840 --> 00:27:04,110
إنها نفس خطة الصباح

582
00:27:04,180 --> 00:27:05,710
نسافر بالمروحية إلى لاكس

583
00:27:05,780 --> 00:27:07,120
نقوم بالتزييف حتى يتم النقل

584
00:27:07,150 --> 00:27:08,340
الاستبدال

585
00:27:08,410 --> 00:27:09,590
اجعل التمويه يحدث في الكمبيوتر

586
00:27:09,610 --> 00:27:12,420
هل تدير هذا أيها العميل ( هانا ) أم أنا ؟

587
00:27:12,480 --> 00:27:14,720
نحن حتى لا نعرف ماذا بالضبط

588
00:27:14,790 --> 00:27:16,390
بمجرد هذه المروحية تخرج إلى الهواء

589
00:27:16,450 --> 00:27:17,790
لا يمكننا حمايتها

590
00:27:17,860 --> 00:27:19,820
يمكننا حماية الأمير على الأرض

591
00:27:20,960 --> 00:27:22,860
جيد

592
00:27:22,930 --> 00:27:25,030
أنا سأذهب مع فريق التشتيت والمروحية

593
00:27:26,600 --> 00:27:28,660
أنا لا أحب المرتفعات حسنًا ؟

594
00:27:30,000 --> 00:27:32,540
جميعنا نقدم تضحيات للعمل

595
00:27:32,600 --> 00:27:33,740
بالحديث عن المرتفعات

596
00:27:33,810 --> 00:27:35,300
أنا سأذهب للتجهيز

597
00:27:35,370 --> 00:27:38,070
أنا سأحدد المخارج مع لوس أنغليس

598
00:27:38,140 --> 00:27:41,710
انظر بوش

599
00:27:41,780 --> 00:27:44,280
نحنُ سنجعل الأمير يتخطى ذلك

600
00:27:44,350 --> 00:27:46,420
أجل

601
00:27:46,480 --> 00:27:48,080
ماذا عنا ؟

602
00:27:48,150 --> 00:27:51,450
لأن لو السكرتارية عرفت كيف حدث ذلك

603
00:27:51,520 --> 00:27:54,060
يمكننا أن نترك أعمالنا

604
00:27:57,860 --> 00:28:01,260
الأخير العميل شون كولينز

605
00:28:01,330 --> 00:28:03,170
لا، ليس هو أيضًا

606
00:28:03,230 --> 00:28:04,670
هذا كان الأخير

607
00:28:04,740 --> 00:28:06,270
لذك الآن سنخرج من قائمة الشهود

608
00:28:06,340 --> 00:28:08,970
أنا سأطلع أكثر على وثائق 2 جي اس

609
00:28:09,040 --> 00:28:12,130
خلال آخر عقد كانوا مسؤولين عن نصف قائمة الاغتيالات

610
00:28:12,130 --> 00:28:13,290
وإذا لم تسمح لي بالذهاب للمساعدة

611
00:28:13,310 --> 00:28:14,980
يمكنك إضافة شخص آخر الى هذه القائمة

612
00:28:15,050 --> 00:28:16,190
أجل، لقد تخطينا ذلك من قبل

613
00:28:16,210 --> 00:28:18,080
كالين قال ابقي لذا يجب أن تبقي

614
00:28:18,150 --> 00:28:19,620
حسنًا، فلتتصلي به

615
00:28:20,820 --> 00:28:22,020
لا تتكلمي معها هكذا

616
00:28:22,090 --> 00:28:23,650
حسنًا، اسمعوني
 أنا أحبكما

617
00:28:23,720 --> 00:28:24,950
حسنًا؟ لكن لو أنني أريد فعلًا

618
00:28:25,020 --> 00:28:26,860
مغادرة المكان، لن تكونا
 قادرين على منعي

619
00:28:36,700 --> 00:28:38,200
..حسنًا، دعونا

620
00:28:38,270 --> 00:28:40,640
لنجرب ذلك مرة أخرى

621
00:28:40,710 --> 00:28:42,940
رجاءًا

622
00:28:43,010 --> 00:28:46,610
هل تتصلون بـ كولين؟

623
00:28:47,710 --> 00:28:49,250
أرجوكم

624
00:28:58,290 --> 00:29:01,620
كولين هل تسمعني؟

625
00:29:07,030 --> 00:29:08,460
شكرًا نيل - 
 أجل -

626
00:29:08,530 --> 00:29:11,130
 لازلت أظن أنها فكرة سيئة

627
00:29:14,370 --> 00:29:16,470
مرحبًا جولي

628
00:29:16,540 --> 00:29:18,770
أنا سأراقبك من مركز العمليات

629
00:29:22,310 --> 00:29:23,650
..إنها

630
00:29:23,710 --> 00:29:25,510
أكثر روعة مما تذكرت

631
00:29:25,580 --> 00:29:27,580
لهذا السبب ندعوها نلفيرين

632
00:29:27,650 --> 00:29:29,820
كم لدينا من الوقت؟

633
00:29:29,890 --> 00:29:31,890
الموعد المتوقع لوصول الأمير
 بعد عشر دقائق

634
00:29:31,960 --> 00:29:33,320
هل سأكون دائرة الاتصالات ؟

635
00:29:33,390 --> 00:29:35,700
لا داعي، أنتِ ستكونين بجواري طوال الوقت

636
00:29:35,730 --> 00:29:37,290
ماذا عن مسدس؟

637
00:29:37,360 --> 00:29:40,860
المرة السابقة التي أعطيتك واحد
 ندمت على ذلك

638
00:29:40,930 --> 00:29:42,930
إذًا، ماذا أفعل هنا يا كولين؟

639
00:29:43,000 --> 00:29:45,940
أنتِ الوحيدة التي يمكنك معرفة القاتل

640
00:29:46,000 --> 00:29:47,400
هذا هو كل ما نحتاجك لأجله

641
00:29:48,840 --> 00:29:50,340
ماذا سيحدث لي بعد ذلك؟

642
00:29:52,580 --> 00:29:54,410
فقط ابقي عينيكِ مفتوحتين

643
00:29:56,650 --> 00:29:58,850
أجل

644
00:29:58,920 --> 00:30:00,850
حان الوقت، سأتوجه إلى الأمير

645
00:30:00,920 --> 00:30:02,050
هل تثق بها؟

646
00:30:02,120 --> 00:30:03,790
أنا أثق بـ كولين

647
00:30:03,860 --> 00:30:05,120
..أجل، لكن ماذا

648
00:30:05,190 --> 00:30:06,490
لو أنها لعبت بنا مرة أخرى،أنت تعرف؟..

649
00:30:06,560 --> 00:30:08,120
ماذا لو أنها اقحمت نفسها

650
00:30:08,160 --> 00:30:09,920
حتى تمكن من الحصول على فرصة أخرى
 لإغتيال الأمير؟

651
00:30:13,030 --> 00:30:15,330
حينها سنأخذها للخارج قبل
 أن تحصل على تلك الفرصة

652
00:30:44,360 --> 00:30:46,930
عذرًا صاحب السمو الملكي
 انه وقت الذهاب

653
00:30:48,670 --> 00:30:50,970
انها زيارة قصيرة للغاية

654
00:30:51,030 --> 00:30:53,170
أنا أحب مدينتك يا عميل هانا

655
00:30:53,240 --> 00:30:56,440
انها.. خضراء جدًا

656
00:30:57,940 --> 00:30:59,970
انه أمر نسبي. أعتقد

657
00:31:00,040 --> 00:31:02,710
لو أنني مت هنا لن أكون خائب الأمل

658
00:31:02,780 --> 00:31:04,880
رغم أنني أفضل الموت في بلدي

659
00:31:04,950 --> 00:31:07,250
نحن سنعيدك الى بلدك

660
00:31:07,320 --> 00:31:10,150
أعرف أن الله وحده
 يمكنه إعطاء هذا الوعد

661
00:31:10,220 --> 00:31:12,450
لكن، بطريقة ما، أنا أصدقك

662
00:31:14,560 --> 00:31:16,490
ماذا عنك عميل هانا؟

663
00:31:16,560 --> 00:31:18,390
أين تفضل الموت؟

664
00:31:22,870 --> 00:31:24,800
في البحر

665
00:31:28,040 --> 00:31:31,170
دائمًا ما أشعر بأقصى درجات
 السلام هناك

666
00:31:31,240 --> 00:31:33,270
حتى أثناء الحرب

667
00:31:36,510 --> 00:31:39,050
أنا أفترض أنه من المُخجل

668
00:31:39,120 --> 00:31:41,580
أننا لا يمكننا أخذ قارب حتى المطار

669
00:31:53,830 --> 00:31:55,760
تحركو إلى المصعد

670
00:31:55,830 --> 00:31:57,770
تحركو الى السطح

671
00:32:08,580 --> 00:32:10,610
حسنًا قسم شرطة لوس أنغليس في الموقع

672
00:32:10,680 --> 00:32:12,210
أنا سأتبع بالأودي

673
00:32:12,280 --> 00:32:13,880
ابدءوا يا شباب

674
00:32:13,950 --> 00:32:15,520
احترس يا حبيبي

675
00:32:15,590 --> 00:32:16,800
بمجرد أن نغادر هذا المكان

676
00:32:16,820 --> 00:32:18,000
أنا لن استطيع تغطيتك

677
00:32:18,020 --> 00:32:19,190
لا لا تقلقي

678
00:32:19,260 --> 00:32:21,190
مؤخرتي ستذهب للمنزل بأمان

679
00:32:21,260 --> 00:32:23,020
لأننا مازال لدينا زفاف للتخطيط له

680
00:32:23,090 --> 00:32:24,530
إذًا أنتما الاثنان

681
00:32:24,590 --> 00:32:25,990
في الواقع ستتزوجان ؟

682
00:32:26,060 --> 00:32:27,180
أقصد من الناحية النظرية أجل

683
00:32:27,230 --> 00:32:28,800
حسنًا، تعلم ماذا ؟

684
00:32:28,870 --> 00:32:31,270
كالين " تعليق آخر وسأبدأ في إطلاق النار "

685
00:32:32,600 --> 00:32:34,000
ياكي س

686
00:32:34,070 --> 00:32:35,800
يا جماعة لنقوم بإخلاء الطريق

687
00:32:35,870 --> 00:32:37,810
وافتحوا عيونكم ؟

688
00:32:38,910 --> 00:32:40,570
علم ذلك

689
00:32:40,640 --> 00:32:42,210
أي شيء ؟

690
00:32:42,280 --> 00:32:43,980
لا، أنا لا أعرف

691
00:32:44,050 --> 00:32:46,410
ربما أكون خطأ وربما لن اكون

692
00:32:46,480 --> 00:32:48,590
شخصية معروفة أو ربما هم تعرفوا علي بالفعل

693
00:32:48,620 --> 00:32:50,080
ويقومون بإلغاء العملية

694
00:32:50,150 --> 00:32:52,720
حاولي الاسترخاء - 
 لا يمكنني -

695
00:32:52,790 --> 00:32:55,860
هؤلاء الناس أخذوا حياتي مني، وعائلتي

696
00:32:57,290 --> 00:32:59,890
ويجب أن أوقفهم

697
00:32:59,960 --> 00:33:02,530
سنفعل. حسنًا؟

698
00:33:02,600 --> 00:33:04,530
ركزي فقط

699
00:33:05,740 --> 00:33:07,800
نحن سنخرج الآن

700
00:33:07,870 --> 00:33:09,200
هل أنت جاهز جلالتك ؟

701
00:33:09,270 --> 00:33:11,210
خذني إلى المنزل أيها العميل هانا

702
00:33:12,840 --> 00:33:15,210
كالين " خارج "

703
00:33:18,980 --> 00:33:22,720
كولينز الطيار مستعد ؟"

704
00:33:25,320 --> 00:33:26,420
هاي

705
00:33:29,630 --> 00:33:31,230
بوش " ماذا حدث ؟ "

706
00:33:32,830 --> 00:33:34,160
مطلق نار على السطح

707
00:33:34,230 --> 00:33:37,060
هو ليس بمفرده

708
00:33:37,130 --> 00:33:38,470
"إنها العروس يا " كالين

709
00:33:38,530 --> 00:33:40,130
العروس

710
00:33:40,200 --> 00:33:41,770
هذه السيارة هنا

711
00:33:45,270 --> 00:33:46,270
" جو "

712
00:33:47,110 --> 00:33:48,280
يمكنني إطلاق النار

713
00:33:48,340 --> 00:33:49,780
خلفك

714
00:34:00,360 --> 00:34:01,790
كينزي " قبعة البيسبول "

715
00:34:10,570 --> 00:34:13,400
أنا مدين لك أيها العميل هانا - 
 حسنًا -

716
00:34:13,470 --> 00:34:15,570
حسنًا لنذهب إلى السيارة. حسنًا ؟

717
00:34:15,640 --> 00:34:18,610
بعدها يمكننا التكلم عن يوم قيامة جديد <i></i>

718
00:34:23,010 --> 00:34:24,350
المخابرات المركزية ؟

719
00:34:24,410 --> 00:34:25,650
بعدي ببضع سنوات

720
00:34:25,720 --> 00:34:27,580
لم أحبها أبدًا

721
00:34:27,650 --> 00:34:30,820
تعلمين هذه كانت حماقة كبيرة مني التعامل هكذا

722
00:34:30,890 --> 00:34:32,720
الطريقة التي رأيت بها

723
00:34:32,790 --> 00:34:34,820
توقعت أني سأنقذ الأمير

724
00:34:34,890 --> 00:34:36,590
أو ( كينزي ) ستطلق النار علي

725
00:34:38,690 --> 00:34:40,630
ظننت أن لدي فرصة خمسين بالمائة

726
00:34:49,370 --> 00:34:50,670
كالين

727
00:34:50,740 --> 00:34:52,310
مهلًا 
 توقف توقف

728
00:34:54,380 --> 00:34:56,780
أنا آسف

729
00:34:56,850 --> 00:34:58,780
على ماذا ؟

730
00:34:58,850 --> 00:35:00,950
أنت أنقذت الأمير وبديله - 
 لا -

731
00:35:01,020 --> 00:35:02,820
لا أتكلم عن ذلك

732
00:35:02,890 --> 00:35:04,620
أنا آسف على أبيك

733
00:35:04,690 --> 00:35:07,520
كان خطأ ما حدث

734
00:35:07,590 --> 00:35:09,390
أنا فقط

735
00:35:09,460 --> 00:35:11,490
لم استطع رؤية طريق آخر

736
00:35:13,930 --> 00:35:15,860
وكذلك أنا لم استطع

737
00:35:18,370 --> 00:35:20,300
أتمنى لك العثور عليه

738
00:35:23,010 --> 00:35:24,940
شكرًا لك

739
00:35:34,450 --> 00:35:36,480
ما الذي كان يتكلم عنه ؟

740
00:35:36,550 --> 00:35:38,490
ماذا حدث لأبيك ؟

741
00:35:46,960 --> 00:35:48,660
إذًا أنت أنقذت حياة الرجل

742
00:35:48,730 --> 00:35:50,760
هو حتى لم يدعك تحتفظ بالبدلة ؟

743
00:35:50,830 --> 00:35:52,000
هو سمح لي بالإحتفاظ بها

744
00:35:52,070 --> 00:35:53,780
هو كان بحاجة لمزيد من البدلاء

745
00:35:53,800 --> 00:35:55,390
الخياط الخاص به يرسلها لي حينما تجهز

746
00:35:56,770 --> 00:35:59,010
بالحديث عن ذلك أنا لدي توكسيدو للزفاف

747
00:35:59,080 --> 00:36:00,710
أجل، أنا يجب أن آتي بفستاني

748
00:36:00,780 --> 00:36:01,920
أولًا ينبغي علينا ربما

749
00:36:01,940 --> 00:36:03,420
اختيار القبو والموعد

750
00:36:03,480 --> 00:36:04,790
أجل، ولكن أيضًا قائمة الضيوف

751
00:36:04,810 --> 00:36:06,180
ووعود الزواج و

752
00:36:06,250 --> 00:36:07,560
ينبغي أيضًا التسجيل، حسنًا ؟

753
00:36:07,580 --> 00:36:09,320
الطعام أيضًا 
 هناك الكثير لفعله

754
00:36:09,390 --> 00:36:12,220
يا جماعة لا تجبروا أنفسكم، حسنًا ؟

755
00:36:12,290 --> 00:36:13,720
لا تستمعوا لأي أحد آخر

756
00:36:13,790 --> 00:36:15,620
افعلوا الأشياء في وقتها 
 حينما تجهزون

757
00:36:15,690 --> 00:36:16,920
ثلاثة أشهر

758
00:36:16,990 --> 00:36:20,190
ثلاثة أعوام -- سنأتي مهما حدث

759
00:36:20,260 --> 00:36:21,700
شكرًا لك

760
00:36:21,760 --> 00:36:24,430
هذه كلمات حكيمة من رجل حكيم - 
 أجل -

761
00:36:24,500 --> 00:36:26,430
ولكن لا تنتظروا ثلاثة أعوام. حسنًا ؟

762
00:36:26,500 --> 00:36:28,040
لا - 
 لا بالتأكيد ليس ثلاثة أعوام -

763
00:36:28,100 --> 00:36:28,800
بالتأكيد لا - 
 أجل -

764
00:36:28,870 --> 00:36:30,470
أمي ستكون عمياء

765
00:36:30,540 --> 00:36:32,470
الكثير من الأخبار الجيدة

766
00:36:32,540 --> 00:36:34,880
جويلي " تمكنت من التواصل مع جهة اتصالها"

767
00:36:34,940 --> 00:36:36,540
داخل 2 جي اس  
 وهو ينوي

768
00:36:36,610 --> 00:36:38,550
الشهادة على نشاطهم الغير قانوني

769
00:36:38,610 --> 00:36:40,210
ودمجته مع الدليل التوثيقي

770
00:36:40,280 --> 00:36:41,880
الذي حصلت عليه 
 العملاء الفيدراليون

771
00:36:41,950 --> 00:36:43,930
في البلد في الوقت الحالي يستصدرون المذكرات

772
00:36:43,950 --> 00:36:45,670
لدخول أماكن مدراء الشركة

773
00:36:45,720 --> 00:36:47,560
هذا رائع

774
00:36:47,620 --> 00:36:49,790
هل هذا يعني أن ( جويلي ) تستطيع العودة لعائلتها ؟

775
00:36:49,860 --> 00:36:51,130
يبدو ذلك

776
00:36:51,190 --> 00:36:52,890
في الواقع " كالين" تفعل ذلك الآن

777
00:36:54,500 --> 00:36:56,230
أجل

778
00:37:12,650 --> 00:37:15,280
ماذا أقول لهم ؟

779
00:37:15,350 --> 00:37:17,120
من أين أبدأ حتى ؟

780
00:37:17,190 --> 00:37:19,450
أنتِ تسألين الرجل الخطأ

781
00:37:21,690 --> 00:37:24,490
لا يمكنني حتى أن أجعل أختي تتكلم معي

782
00:37:28,160 --> 00:37:30,230
أنا آسفة بخصوص عائلتك يا كالين

783
00:37:32,940 --> 00:37:34,670
أنت لا تستحق ذلك

784
00:37:36,140 --> 00:37:38,840
ولا أنتِ

785
00:37:42,350 --> 00:37:44,410
ولا هم أيضًا

786
00:37:46,350 --> 00:37:49,020
ولكن هذا لابد من إصلاحه

787
00:37:55,020 --> 00:37:58,330
يجب أن تدخلي هناك وتقولي أي شيء

788
00:38:01,230 --> 00:38:03,030
في النهاية سيتفهمون

