﻿1
00:00:04,441 --> 00:00:06,011
أتمنى أن تكون تحليت بالصبر

2
00:00:06,071 --> 00:00:08,271
لابد أن أذهب للعلاج النفسي لأتكلم عن طول المدة

3
00:00:08,341 --> 00:00:10,611
التي تطلبتها لكي أذهب إلى العلاج النفسي

4
00:00:10,681 --> 00:00:13,511
يسعدنا أن نحظى بفرصة لكي نشارك في الصورة

5
00:00:13,581 --> 00:00:15,551
هُم يقولون إن "جيتي" يجب أن تشاهد

6
00:00:15,621 --> 00:00:17,951
أحد الـ " جيتي الشهيرة

7
00:00:18,021 --> 00:00:19,351
أعتقد أن ثري من أثرياء النفط

8
00:00:19,421 --> 00:00:20,791
مبالغ به لو سألتيني

9
00:00:20,861 --> 00:00:23,321
الـ " غيتي " الوحيد الذي كنت أهتم به كان استيل

10
00:00:23,391 --> 00:00:25,561
أدعو لها أن ترتاح في سلام

11
00:00:25,631 --> 00:00:28,661
حسنًا، النبيذ؟ - 
 لا، شكرًا لكِ -

12
00:00:28,731 --> 00:00:31,401
الأمر على ما يرام  
 لطالما أشرب لشخصين

13
00:00:31,471 --> 00:00:34,701
دين " أخبرتك مجموعة كتب لرجل واحد "

14
00:00:34,771 --> 00:00:36,701
هي محيطة لرجل آخر

15
00:00:36,771 --> 00:00:40,541
ينبغي علينا أن نأكل

16
00:00:40,611 --> 00:00:41,741
كل ذلك يبدو رائعًا

17
00:00:41,811 --> 00:00:44,181
نحن نقدر كل شيء تفعليه لنا

18
00:00:44,251 --> 00:00:47,251
أنا مسرور بمجيئك  
 جديًا

19
00:00:47,321 --> 00:00:48,981
أنتم عليكم البقاء الفترة التي تحتاجون لها

20
00:00:49,051 --> 00:00:52,691
أعدكم يوم إضافي 
 أو يومين على الأكثر

21
00:00:52,751 --> 00:00:54,791
حقًا، هذه ليست مشكلة

22
00:00:56,391 --> 00:00:58,061
بالحديث عن المشكلة

23
00:00:58,131 --> 00:01:00,131
أنا بحاجة لمزيد للنبيذ

24
00:01:03,901 --> 00:01:05,461
لا يتحرك أحد

25
00:01:05,531 --> 00:01:08,331
لوان " هل أنت بخير؟ " - 
 اجلس واصمت -

26
00:01:08,401 --> 00:01:09,801
رجاء لا ينبغي أن يؤذى أحد

27
00:01:09,871 --> 00:01:11,051
أجل أنا سأكون الحكم لذلك

28
00:01:11,071 --> 00:01:13,511
اعطني مجوهراتك جميعها

29
00:01:15,811 --> 00:01:17,741
هيا الساعة

30
00:01:17,811 --> 00:01:19,681
هيا اعطني الساحة وإلا ستموت

31
00:01:21,651 --> 00:01:23,851
هيا لنذهب، بسرعة

32
00:01:23,921 --> 00:01:25,691
أنتم جميعًا جميع مجوهراتكم الآن

33
00:01:28,821 --> 00:01:32,231
سيدتي أنا قلت كل شيء وإلا سأطلق النار عليهما

34
00:01:39,331 --> 00:01:40,701
هيا هيا

35
00:01:57,191 --> 00:01:59,251
اللعنة ما الذي قلته؟

36
00:02:01,391 --> 00:02:04,321
لابد أن نتحرك  
 الآن

37
00:02:15,271 --> 00:02:19,271
{\b1\c&H00FF00&}" ان سي اي اس لوس انغليس الحلقة 10 الموسم 9 " 
 الألماظ في أزمة  
 ترجمة - محمد الحكيم 
 Www.FaselHd.com <font color="#0b0000"></font><font color="#00ffff"></font>

38
00:02:19,291 --> 00:02:26,291
<font color="#00ff00"></font><font color="#00ffff"></font>

39
00:02:36,021 --> 00:02:37,721
أخبرني ما تشربه

40
00:02:37,791 --> 00:02:40,261
وأنا سأخبرك ما يؤذيك

41
00:02:40,331 --> 00:02:42,701
أنا حاصل على درجة في علم المزيج ولكنني أفهم الكثير في علم النفس

42
00:02:42,761 --> 00:02:44,201
لو أنك تعرف ما أعنيه

43
00:02:44,271 --> 00:02:45,541
أجل هذا يشبه  
 أني محقق

44
00:02:45,571 --> 00:02:48,201
ولكنني أيضًا جراح متميز في القلب المفتوح

45
00:02:48,271 --> 00:02:49,441
أجل

46
00:02:49,501 --> 00:02:51,571
ما هي مدى إتاحتك ؟

47
00:02:51,641 --> 00:02:53,471
متاح جدًا - 
 حسنًا -

48
00:02:53,541 --> 00:02:55,641
باستثناء أيام الثلاثاء  
 لا يمكنني العمل أيام الثلاثاء

49
00:02:55,711 --> 00:02:58,041
عقلي يكون متعب أيام الثلاثاء

50
00:02:58,111 --> 00:03:00,181
تعب أيام الثلاثاء  
 فهمت ذلك

51
00:03:00,251 --> 00:03:02,181
تهجئي متعب

52
00:03:02,251 --> 00:03:04,721
وأيام الجمعة  
 ممنوع أيام الجمعة

53
00:03:04,791 --> 00:03:07,051
أنا رائد أعمال  
 ملهم

54
00:03:07,121 --> 00:03:08,451
لذلك أيام الجمعات لذلك

55
00:03:08,521 --> 00:03:09,901
بالتأكيد ههذه مشكلتي

56
00:03:09,921 --> 00:03:13,131
أنا أعمل على شغفي أيام السبت

57
00:03:13,191 --> 00:03:14,561
أجل هذه مشكلة

58
00:03:14,631 --> 00:03:16,461
هل لديك أي أسئلة من أجلنا ؟

59
00:03:16,531 --> 00:03:18,301
كم الفترة المطلوبة مني حتى أدخل الخدمة ؟

60
00:03:18,371 --> 00:03:21,171
لطالما ظننت أنفسنا موقوفين عن العمل

61
00:03:21,241 --> 00:03:22,871
ولكنني أعتقد أننا منفتحون لذلك

62
00:03:22,941 --> 00:03:25,371
باستثناء الذوق 
 فلدينا خط صلب للذوق

63
00:03:25,441 --> 00:03:27,841
تعرف ما أعني ؟ - 
 لا يوجد ذوق -

64
00:03:27,911 --> 00:03:31,041
أنا أتكلم عن التقاعد

65
00:03:31,111 --> 00:03:33,781
الضرائب، و 401 ألف

66
00:03:33,851 --> 00:03:35,951
أنا بحاجة للاطلاع على سيرتكم الذاتية كاملة

67
00:03:36,021 --> 00:03:40,391
السيرة الذاتية الخاصة بنا

68
00:03:40,461 --> 00:03:43,961
نحن علينا أن نرى بعض الاشارات المرجعية

69
00:03:44,031 --> 00:03:45,991
لماذا؟ من يسأل ؟

70
00:03:46,061 --> 00:03:48,531
نحن نسأل

71
00:03:48,601 --> 00:03:50,161
نحن  
 الأشخاص الذي

72
00:03:50,231 --> 00:03:51,601
تريد عمل منهم ؟

73
00:03:51,671 --> 00:03:52,801
ماذا عن سيرة ذاتية ؟

74
00:03:52,871 --> 00:03:53,871
لديك سيرة ذاتية ؟

75
00:03:58,471 --> 00:04:01,011
ماذا ؟ هل تعتقدين أني ولدت بالأمس ؟

76
00:04:02,611 --> 00:04:05,011
ماذا يحدث ؟

77
00:04:05,081 --> 00:04:06,841
لا أعلم ولكن تعرف ماذا نحن

78
00:04:06,881 --> 00:04:08,681
نحن لابد أن نختصر

79
00:04:08,751 --> 00:04:10,881
شكرًا جزيلًا على المجيء

80
00:04:10,951 --> 00:04:12,451
مهلًا هل حصلت على الوظيفة ؟

81
00:04:12,521 --> 00:04:16,091
هل حصلت على الوظيفة؟؟ سنتصل بك

82
00:04:16,161 --> 00:04:17,921
كيف حصلت على رقمي ؟

83
00:04:21,861 --> 00:04:23,161
يا له من عالم مجنون نعيش فيه

84
00:04:23,231 --> 00:04:25,081
أجل لهذا السبب أنقذ حياتكم باستمرار

85
00:04:25,101 --> 00:04:27,061
تعتقد أني مازال لدي وقت لأبيع ممتلكاتي

86
00:04:27,101 --> 00:04:28,401
وأنتقل إلى ملجأ ؟

87
00:04:28,471 --> 00:04:30,311
وتترك " بيل" ليوقف الإرهابيين ؟

88
00:04:30,341 --> 00:04:32,181
الإرهابيون أسهل شيء  
 هؤلاء جيراني الذين قلق منهم

89
00:04:32,211 --> 00:04:34,221
أنت ليس لديك أي جيران  
 ولكني سيكون لدي جيران

90
00:04:34,241 --> 00:04:35,951
ولهذا السبب أنا لدي تطبيق المراقبة الخاص بالجيران هذا

91
00:04:35,981 --> 00:04:37,151
حتى أعرف ما أتطرق إليه

92
00:04:37,181 --> 00:04:38,791
بالتالي أنت تتجسس - 
 أنا لا أحتاج للتجسس -

93
00:04:38,811 --> 00:04:40,211
لا أحد يخبيء أي شيء

94
00:04:40,281 --> 00:04:42,281
تقارير عن اقتحام المنازل، والتجسس

95
00:04:42,351 --> 00:04:44,151
سوزان رينولدز تعتقد أن هيلين دونالد

96
00:04:44,221 --> 00:04:45,731
تجري عملية غسيل أموال غير مشروعة

97
00:04:45,751 --> 00:04:47,231
في القبو الخاص بها  
 ولابد أن أخبرك

98
00:04:47,261 --> 00:04:49,021
أنا من فريق سوزي في هذا الشأن

99
00:04:49,091 --> 00:04:50,661
التطبيقات والأخبار السيئة  
 يمكن أن يحولوها

100
00:04:50,731 --> 00:04:52,191
إلى مجموعة مجنونة بسرعة

101
00:04:52,261 --> 00:04:53,471
أنت تقول لي

102
00:04:53,491 --> 00:04:55,331
من يعلم المزاد الموجود في لايزي بوي

103
00:04:55,401 --> 00:04:58,531
يمكن أن يتحول إلى مشهد قبيح بسرعة ؟

104
00:04:58,601 --> 00:04:59,771
لدينا قضية

105
00:04:59,831 --> 00:05:02,701
سطو مسلح على منزل ضابط بحرية

106
00:05:02,771 --> 00:05:04,171
لقد أرسلوا لنا العنوان على الهواتف

107
00:05:04,211 --> 00:05:06,021
هل ترى ما يحدث حينما لا تعرف جيرانك ؟

108
00:05:06,041 --> 00:05:07,571
هذا ما أتكلم عنه

109
00:05:09,411 --> 00:05:11,941
أنا أقول الحقيقة

110
00:05:12,011 --> 00:05:14,611
أنا محق في الحصول على التطبيق

111
00:05:14,681 --> 00:05:16,781
هذا غير صحيح - 
 أخبرني ذلك -

112
00:05:16,851 --> 00:05:18,661
طاولة ألعابنا كان يفترض أن تصل هذا الصباح

113
00:05:18,691 --> 00:05:20,351
ولكنها علقت في مركز التفتيش

114
00:05:20,421 --> 00:05:21,751
في لا كروس، بكنساس

115
00:05:21,821 --> 00:05:23,461
وأنا لدي أسئلة - 
 وكذلك أنا -

116
00:05:23,521 --> 00:05:24,821
أنا قمت ببعض البحث

117
00:05:24,891 --> 00:05:26,671
اتضح أن لا كروس تم رشوته بأموال

118
00:05:26,691 --> 00:05:28,261
من العالم

119
00:05:28,331 --> 00:05:29,771
ربما يوضح الاحتجاز

120
00:05:29,801 --> 00:05:31,631
مهلًا

121
00:05:31,701 --> 00:05:33,671
هل طلبت طاولة لعبة " تذكرة للتوصيل "؟

122
00:05:33,731 --> 00:05:35,211
أجل هذه تبدو رائعة في غرفة معيشتنا الجديدة

123
00:05:35,241 --> 00:05:36,471
حينما نحظى بواحدة

124
00:05:36,541 --> 00:05:39,611
ايريك " لقد تكلمنا عن ذلك " - 
 نيل " أنتِ تحبين الألعاب"  -

125
00:05:39,671 --> 00:05:43,081
أجل، وأحب الطاولات ولكن بدون لقاء الزوجان

126
00:05:43,141 --> 00:05:46,151
هل ذكرت الديكوباج ؟

127
00:05:46,211 --> 00:05:48,151
هل ذكرت الطبقة المنخفضة ؟

128
00:05:48,221 --> 00:05:49,281
مقنعة

129
00:05:49,351 --> 00:05:51,621
أوه

130
00:05:51,691 --> 00:05:53,121
"نائب المدير " أوتشوا

131
00:05:53,191 --> 00:05:54,751
مسرورة لرؤيتك مازلت في المدينة

132
00:05:54,821 --> 00:05:56,891
واصلوا ذلك لأني سأحصل على غرفة بالإيجار هنا

133
00:05:56,961 --> 00:05:58,341
حسنًا لو تحتاج بعض الأثاث

134
00:05:58,361 --> 00:06:00,761
اتصل بي لأني ربما أحصل على طاولة ستحبها

135
00:06:00,831 --> 00:06:04,901
أو الحب اعتمادًا على تقديرك للمهن اليدوية

136
00:06:06,001 --> 00:06:07,701
نائب المدير أوتشوا

137
00:06:07,771 --> 00:06:09,571
لقاء رقي هنا

138
00:06:09,641 --> 00:06:11,141
أنا سمعت أنه لدينا قضية

139
00:06:11,211 --> 00:06:14,311
لدينا فعليًا 
 كابتن دين هادلو

140
00:06:14,381 --> 00:06:17,141
لقد أصيب بجرح بالغ الخطورة الليلة الماضية بعد إطلاق النار عليه

141
00:06:17,211 --> 00:06:18,311
خلال سطو مسلح منزلي

142
00:06:18,381 --> 00:06:19,891
اللصوص سرقوا الأموال، والمجوهرات

143
00:06:19,911 --> 00:06:21,211
ولكن الأكثر أهمية

144
00:06:21,281 --> 00:06:23,381
لاب توب الكابتن هادلو

145
00:06:23,451 --> 00:06:25,261
أعتقد أن الأموال النقدية والمجوهرات كانت مجرد جوائز إضافية

146
00:06:25,291 --> 00:06:27,051
ما هو التقييم الحالي لـ هادلو ؟

147
00:06:27,121 --> 00:06:28,791
هو رئيس البحرية الجديد

148
00:06:28,861 --> 00:06:31,391
سرب مركبة غير مأهولة تحت الماء

149
00:06:31,461 --> 00:06:32,791
وهي مجموعة شديدة السرية

150
00:06:32,861 --> 00:06:33,971
هُم يقومون بالتطوير المتقدم

151
00:06:34,001 --> 00:06:36,131
في الوقت الحالي لأنظمة التوصيل المحمولة

152
00:06:36,201 --> 00:06:37,761
والآن اللاب توب الخاص به المسروق يمكن استخدامه

153
00:06:37,831 --> 00:06:39,601
كمفتاح للدخول وتعريض

154
00:06:39,671 --> 00:06:41,171
جميع بحثهم للخطر

155
00:06:41,241 --> 00:06:43,211
يو يو في يتم تطويرها لتوصيل أي شيء

156
00:06:43,241 --> 00:06:45,141
من أنظمة المراقبة إلى الأسلحة

157
00:06:45,211 --> 00:06:46,821
تعرفين هذه المعلومة أعلى قيمة

158
00:06:46,841 --> 00:06:47,841
في السوق السوداء

159
00:06:47,881 --> 00:06:48,811
هل تعرفنا على هوية السادة ؟

160
00:06:48,881 --> 00:06:51,111
لا، ليس بعد ولكن هذا مهم

161
00:06:51,181 --> 00:06:52,581
خلال وقت السطو

162
00:06:52,651 --> 00:06:54,811
الكابت "هادلو" وزوجته " ليوان" كانا يتناولان العشاء

163
00:06:54,881 --> 00:06:57,151
مع الجنرال عمر عبيدي من باكستان

164
00:06:57,221 --> 00:06:58,681
وزوجته سحر

165
00:06:58,751 --> 00:07:00,321
هنا لعمل رسمي ؟

166
00:07:00,391 --> 00:07:01,691
لا يمكننا معرفة ذلك

167
00:07:01,761 --> 00:07:04,491
ولكن الجنرال عبدي درس في جامعة كاليفورنيا

168
00:07:04,561 --> 00:07:05,961
لقد كان زميل غرفة هادلو

169
00:07:06,031 --> 00:07:07,161
تكلموا مع هادلو وزوجته

170
00:07:07,231 --> 00:07:08,271
لنرى لو لاحظوا أي شيء يمكنه مساعدتنا

171
00:07:08,301 --> 00:07:09,701
تعقبوا من فعل ذلك

172
00:07:09,761 --> 00:07:11,581
كالين وسام في طريقهما إلى مسرح الجريمة الآن

173
00:07:11,601 --> 00:07:13,431
في هذه الحالة، سنأخذ المستشفى

174
00:07:13,501 --> 00:07:14,501
إلى المستشفى

175
00:07:16,141 --> 00:07:17,381
لهذا السبب أنا لا أرغب في حضور اجتماعات لم الشمل الخاصة بالصف بعد الآن

176
00:07:17,411 --> 00:07:18,901
ابقوني على اطلاع

177
00:07:18,971 --> 00:07:21,211


178
00:07:22,911 --> 00:07:25,741
شكرًا - 
 شكرًا لك -

179
00:07:25,811 --> 00:07:27,951
قسم شرطة لوس أنغليس يحتجز زوجة الجنرال عبيدي بالداخل

180
00:07:28,021 --> 00:07:30,161
ولكن الجنرال انصرف قبل أن يتمكنوا من استجوابه

181
00:07:30,181 --> 00:07:30,931
انصرف إلى أين ؟

182
00:07:30,951 --> 00:07:32,221
لا يعلمون 
 هي لا تتكلم

183
00:07:32,221 --> 00:07:33,451
على الأقل ليس بعد

184
00:07:33,521 --> 00:07:35,331
لقد طلبت من " نيل" محاولة تعقب سيارته المستأجرة

185
00:07:35,361 --> 00:07:38,461
الأبرياء لا يهربون عادة من الشرطة

186
00:07:38,531 --> 00:07:40,561
لا، لا يهربون

187
00:07:40,631 --> 00:07:41,961
هل هناك أي علامات على الإقتحام بالقوة ؟

188
00:07:43,731 --> 00:07:47,301
لا، وأعتقد أني أعرف السبب

189
00:07:47,371 --> 00:07:49,801
المسلحون لم يدخلون بالاقتحام  
 لقد استخدموا المفتاح

190
00:07:52,311 --> 00:07:53,941
عائلة عبيدي كانت تجالس عائلة هادلو

191
00:07:54,011 --> 00:07:55,941
كان بمقدورهم الدخول إلى علبة القفل

192
00:07:56,011 --> 00:07:57,291
الكثير من الوقت للقيام بالعمل

193
00:07:57,351 --> 00:07:59,481
حسنًا بالتألي استأجروا لصوص وأعطوهم المفتاح

194
00:07:59,551 --> 00:08:02,251
ولكن لو أنك تقوم بتنظيم ذلك لماذا تهرب؟

195
00:08:02,321 --> 00:08:03,751
ربما الخطة حدثت خطأ

196
00:08:03,821 --> 00:08:07,121
كابتن هادلو تم اطلاق النار عليه وعبيدي شعر بالذر فانصرف

197
00:08:07,191 --> 00:08:09,101
عظيم إما أن نعمل مع فرضية السرقة لم تتم وفق الخطة

198
00:08:09,121 --> 00:08:12,261
أو أن ذلك عمل داخلي له أبعاد دولية

199
00:08:12,331 --> 00:08:16,101
من الأفضل تنبيه الجيران

200
00:08:17,501 --> 00:08:18,861
بوووب

201
00:08:31,911 --> 00:08:33,691
أجل سيدة هادلو ؟

202
00:08:33,691 --> 00:08:36,391
من فضلك سيدة هادلو سيدة  صارمة

203
00:08:36,461 --> 00:08:38,431
والتي بلا شك ستجد طريقة لإلقاء اللوم عليّ في ذلك

204
00:08:38,501 --> 00:08:39,731
ناديني ليوان

205
00:08:39,801 --> 00:08:41,001
ليوان نحن فريق ان سي اي اس

206
00:08:41,071 --> 00:08:42,611
وكنا نرغب في طرح بعض الأسئلة عليكِ

207
00:08:42,641 --> 00:08:43,901
الأمر متعلق بالوقت

208
00:08:43,971 --> 00:08:45,681
لا يمكنني الإطلاع مرة أخرى على هذه المجلات

209
00:08:45,711 --> 00:08:47,911
تنبيه سيئ، لم يرتده أحد بشكل جيد - 
لا يفعلون أبدًا -

210
00:08:47,971 --> 00:08:49,541
كيف حال زوجك؟

211
00:08:49,611 --> 00:08:51,581
هو مازال في العملية الجراحية  
ميرديث جراي هناك

212
00:08:51,641 --> 00:08:53,361
أخبرتني إنه بخير ولكنني سأصدق ذلك

213
00:08:53,381 --> 00:08:54,591
حينما أعرف من شخص ما لا يبدو

214
00:08:54,611 --> 00:08:55,811
هم ذاهبون لحفلة خيرية

215
00:08:55,881 --> 00:08:58,421
سمعنا أنكِ يجعلتيهم يهربون مقابل المال

216
00:08:58,481 --> 00:09:01,051
أتمنى فقط أنهم لم ينته بهم الحال يهربون بنا

217
00:09:01,121 --> 00:09:03,051
نحن سنبذل أقصى جهدنا للعثور عليهم

218
00:09:03,121 --> 00:09:04,591
هل لاحظتِ أي شيء

219
00:09:04,661 --> 00:09:06,341
بخصوص هؤلاء الرجال :لون الشعر، لون العين ؟

220
00:09:06,341 --> 00:09:07,031
أي شيء كهذا

221
00:09:07,051 --> 00:09:09,051
لقد كانوا مقنعين وحدث ذلك بسرعة شديدة

222
00:09:09,501 --> 00:09:12,061
زوجكِ هل هو مقرب من الجنرال عبيدي؟

223
00:09:12,131 --> 00:09:13,801
بالكاد هذا ما أعرفه

224
00:09:13,871 --> 00:09:16,071
دين لم يتكلم مع عمر منذ سنوات

225
00:09:16,141 --> 00:09:18,341
هل تعرفين لماذا هو وزوجته كانا في منزلك؟

226
00:09:18,401 --> 00:09:21,041
منذ يومين تلقينا مكالمة هاتفية، كانوا في المطار

227
00:09:21,111 --> 00:09:22,651
حجوزات فندقهم تم إلغاءها

228
00:09:22,681 --> 00:09:24,571
لذلك عرضتِ عليهم الإقامة معكم ؟

229
00:09:24,571 --> 00:09:28,081
دين كان متردد ولكنني أحب التسلية

230
00:09:28,151 --> 00:09:29,891
هل الجنرال وزوجته يعرفون كلمة سر القفل؟

231
00:09:29,921 --> 00:09:31,681
الجميع يمكنه فعل ذلك

232
00:09:31,751 --> 00:09:33,451
المساعد، والمنظفات

233
00:09:33,521 --> 00:09:35,501
نحن محظوظون حينما ابنتي تتذكر أن تعيد المفتاح

234
00:09:35,521 --> 00:09:38,461
للتوضيح فقط هذه ابنة الكابتن هادلو من زوجة أخرى ؟

235
00:09:38,521 --> 00:09:40,321
ايميلي، ابنتي من الزواج السابق

236
00:09:40,391 --> 00:09:42,861
لقد دعوتها للعشاء الليلة الماضية ولكنها رفضت

237
00:09:42,931 --> 00:09:45,331
نحن بحاجة للحديث معها وقت مام

238
00:09:45,401 --> 00:09:47,261
حظ سعيد لو يمكنكم العثور عليها

239
00:09:47,331 --> 00:09:48,701
لقد حاولت الاتصال بها

240
00:09:48,771 --> 00:09:50,771
ولكنها لا ترد هي ليست بالمنزل

241
00:09:50,841 --> 00:09:54,471
يا الهي أنتم لا تعتقدون أنها في خطر، صحيح ؟

242
00:09:54,541 --> 00:09:57,111
لست متأكد من أي شيء الآن ولكنني أعدك

243
00:09:57,181 --> 00:09:58,651
نحن سنبذل قصارى ما بوسعنا للعثور عليها

244
00:09:58,681 --> 00:10:01,111
حسنًا شكرًا لكم - 
 العفو -

245
00:10:01,181 --> 00:10:03,481
شكرًا على مساعدتك  
 شكرًا لك

246
00:10:03,551 --> 00:10:06,381
بالتالي زوج والدتها كاد أن يموت

247
00:10:06,451 --> 00:10:07,731
وهي لا تكلف نفسها وتتصل بهم؟

248
00:10:07,751 --> 00:10:08,801
بالتأكيد تكرههم

249
00:10:08,821 --> 00:10:10,691
أو أنها في الواقع في خطر ما

250
00:10:10,761 --> 00:10:12,421
تريد معرفة أيهما ؟

251
00:10:12,491 --> 00:10:14,701
تعرفين أنا محب للغاية لاختيار مغامرتك الخاصة

252
00:10:14,731 --> 00:10:15,991


253
00:10:16,061 --> 00:10:18,731
سيدة عبيدي نحن من ان سي اي اس

254
00:10:18,801 --> 00:10:20,631
هل عثرتم على عقدي؟

255
00:10:20,701 --> 00:10:22,071
رجاء هو غالي للغاية

256
00:10:22,131 --> 00:10:24,901
نحن نأمل أن نعثر على زوجكِ أولًا

257
00:10:24,971 --> 00:10:26,771
لماذا لا تبدأين بإخبارنا أين هو ؟

258
00:10:26,841 --> 00:10:28,911
يا سادة معذرة على المقاطعة

259
00:10:28,971 --> 00:10:32,181
أنا ابراهيم الفي، الملحق القنصلي

260
00:10:32,241 --> 00:10:33,741
من قنصلية باكستان

261
00:10:33,811 --> 00:10:35,711
وهذه مساعدتي ربيكا السادات

262
00:10:35,781 --> 00:10:37,081
العميل هانا

263
00:10:37,151 --> 00:10:38,821
والعميل كالن ونحن من ان سي اي اس

264
00:10:38,881 --> 00:10:40,401
مسرور للعمل سويًا

265
00:10:41,651 --> 00:10:43,691
لم أكن أعلم أنه تحقيق مشترك

266
00:10:43,761 --> 00:10:45,321
كحليف للولايات المتحدة

267
00:10:45,391 --> 00:10:47,361
الجرائم ضد واحد من مواطنينا

268
00:10:47,431 --> 00:10:49,831
يقع ضمن اختصاصنا

269
00:10:49,901 --> 00:10:51,231
والآن لابد أن أطلب منكم

270
00:10:51,301 --> 00:10:53,301
عدم الحديث مع السيدة عبيدي

271
00:10:53,371 --> 00:10:56,931
أو أي مواطن باكستاني مرتبط بهذه القضية

272
00:10:57,001 --> 00:11:00,401
هي شاهدة عيان لإطلاق النار على قائد من مشاة البحرية الأمريكية

273
00:11:00,471 --> 00:11:02,841
وزوجها مجرم في بلدنا ضده مذكرة

274
00:11:02,911 --> 00:11:05,441
للقبض عليه

275
00:11:05,511 --> 00:11:07,221
يبدو أن كلانا لدينا قضايانا لحلها

276
00:11:07,251 --> 00:11:08,951
مذكرة ؟ لماذا ؟

277
00:11:09,011 --> 00:11:10,631
لسوء الحظ لا أمتلك الحرية

278
00:11:10,651 --> 00:11:12,131
لمشاركة هذه المعلومات معك هذه المرة

279
00:11:12,151 --> 00:11:14,651
أنا لا أعرف أي مذكرة

280
00:11:14,721 --> 00:11:16,091
ما الذي تتكلم عنه ؟

281
00:11:16,161 --> 00:11:17,561
كلما استطعنا العثور عليه في وقت مبكر

282
00:11:17,621 --> 00:11:19,861
كلما نتمكن من توضيح ذلك

283
00:11:19,931 --> 00:11:21,531
أعدك - 
 لو أنكم أمسكتم -

284
00:11:21,591 --> 00:11:23,631
الجنرال عبيدي فلدينا بعض الأسئلة الموجهة له

285
00:11:23,661 --> 00:11:26,631
أصدقائي لو عثرت عليه سيعود إلى باكستان

286
00:11:26,701 --> 00:11:28,071
في الحال

287
00:11:28,131 --> 00:11:29,571
الآن بعد إذنكم أعتقد

288
00:11:29,641 --> 00:11:31,771
أن السيدة عبيدي يمكن أن تحصل على بعض الراحة

289
00:11:31,841 --> 00:11:33,801
لقد كانت ليلة طويلة

290
00:11:33,871 --> 00:11:35,811
جوليا هيا لنذهب

291
00:11:37,041 --> 00:11:38,641
ماذا حدث للتو ؟

292
00:11:38,711 --> 00:11:41,751
أعتقد أننا جئنا في الوقت الضائع

293
00:11:41,811 --> 00:11:43,251
أنا لا أحب هذا الرجل

294
00:11:43,321 --> 00:11:45,781
لا، أنا رأيت حلفاء أفضل في النجاة

295
00:11:45,851 --> 00:11:47,481
أجل ولو عبيدي كان لديه علاقة

296
00:11:47,551 --> 00:11:49,491
بالسرقة أو الكمبيوتر الخاص بهادلو

297
00:11:49,561 --> 00:11:52,021
بلده ستسكته قبل أن يمكننا إثبات ذلك

298
00:11:52,091 --> 00:11:53,821
إلا إذا كان الأمر بالكامل كان مجرد حيلة

299
00:11:53,891 --> 00:11:56,761
لتهريبه هو والتقنية الخاصة بنا خارج البلد

300
00:11:56,831 --> 00:11:58,631
بدون طرح أسئلة

301
00:11:58,701 --> 00:12:01,831
بالتالي لنعثر عليه قبل أن يعثرون عليه

302
00:12:01,901 --> 00:12:03,331
لنفعل ذلك

303
00:12:03,401 --> 00:12:04,771
تعتقدين موقع 
 مونستر دوت كوم

304
00:12:04,841 --> 00:12:06,171
يبيع القضبان ؟

305
00:12:06,241 --> 00:12:07,801
توقف

306
00:12:07,871 --> 00:12:09,611
نحن بالكاد أجرينا مقابلات مع أي أحد

307
00:12:09,681 --> 00:12:11,311
من الصعب العثور على المساعدة الجيدة هذه الأيام

308
00:12:11,381 --> 00:12:13,681
الجيل بالكامل مجموعة من المستغلين

309
00:12:13,751 --> 00:12:16,681
ربما نقلل من توقعاتنا بعض الشيء

310
00:12:16,751 --> 00:12:20,181
أنتِ تقولين " نحن" ولكن من الواضح أنكِ تعنين أنت

311
00:12:20,251 --> 00:12:22,691
لأنكِ تعتقدين أني بحاجة إلى أخفض توقعاتي

312
00:12:22,761 --> 00:12:24,791
أنا أقول فقط أنا لا أعتقد أن أي أحد

313
00:12:24,861 --> 00:12:27,261
يضع علامات على جميع صناديقك

314
00:12:27,331 --> 00:12:29,831
أعتقد أن لدي كمية مناسبة من الصناديق

315
00:12:29,901 --> 00:12:31,371
تعتقد أن لديك العدد المناسب من الصناديق؟

316
00:12:31,371 --> 00:12:31,791
أجل

317
00:12:31,811 --> 00:12:34,131
لأني كنت أتصور أن الـ 18 سائر بالكلب

318
00:12:34,131 --> 00:12:36,201
الذين استجوبناهم الشهر الماضي ينفون ذلك

319
00:12:36,271 --> 00:12:37,581
حسنًا هذا غير عادل لأن لا يوجد واحد منهم

320
00:12:37,601 --> 00:12:38,911
وافق على أن يصحبني في نزهة تجريبية

321
00:12:38,941 --> 00:12:41,271
هذا لأنهم يسيرون بالكلاب وليس بالبشر

322
00:12:41,341 --> 00:12:43,511
حسنًا، يا حبيبتي

323
00:12:43,581 --> 00:12:45,341
لماذا لا نخفض أصواتنا

324
00:12:45,411 --> 00:12:46,941
داخل منزلكِ الزجاجي

325
00:12:47,011 --> 00:12:48,211
ماذا؟ - 
 ماذا؟ -

326
00:12:48,281 --> 00:12:50,351
أنا ليس لدي فكرة عما تتكلم عنه

327
00:12:50,421 --> 00:12:52,921
أجل ؟ بالتالي المدرب الشخصي الذي ركض

328
00:12:52,991 --> 00:12:56,551
أسرع وهو مذرف الدمع  
 حسنًا

329
00:12:56,621 --> 00:12:59,091
هناك العديد من المرات  
 حينما تسمع الجملة

330
00:12:59,161 --> 00:13:00,761
" صغير من الداخل والخارج "

331
00:13:00,831 --> 00:13:02,361
في هذا الديسيبل

332
00:13:02,431 --> 00:13:04,311
أجل، هي كان لديها " مونتي " متجه إلى التلال أيضًا

333
00:13:04,331 --> 00:13:06,631
من المثير للعار إنه لم يكن لديه أحد يوصله إلى هناك

334
00:13:06,701 --> 00:13:08,441
هذا مؤثر، على الأقل الآن نحن متفقان

335
00:13:08,471 --> 00:13:09,781
نحن لسنا متفقين

336
00:13:09,801 --> 00:13:11,741
أجل، نحن متفقون

337
00:13:15,841 --> 00:13:17,671
أعتقد ربما نحن بحاجة للعثور

338
00:13:17,741 --> 00:13:19,581
على حمام سباحة جديد من المتقدمين

339
00:13:19,651 --> 00:13:22,411
أعتقد أننا فعلنا للتو - 
 أجل -

340
00:13:22,481 --> 00:13:24,651
نيل " تعقب هاتف ابنة زوجة هادلو"

341
00:13:24,721 --> 00:13:27,651
إلى هذا المنزل، ولكن لا يبدو أن أي أحد في خطر

342
00:13:27,721 --> 00:13:29,101
ربما هي كان لديها علاقة بالسرقة

343
00:13:29,121 --> 00:13:30,301
أعني هذه دائرة ثرية للغاية

344
00:13:30,321 --> 00:13:31,921
من الأصدقاء لكي تجالسهم

345
00:13:31,991 --> 00:13:35,361
لو ذهبنا في هذه الضجة  
 ربما تتسرع وتوكل محامي

346
00:13:35,431 --> 00:13:36,831
حسنًا أجل

347
00:13:36,901 --> 00:13:40,201
أعتقد حان الوقت لنفض الغبار عن سراويلك القصيرة

348
00:13:40,271 --> 00:13:42,501
أنفض الغراب عنهم ؟  
 مهما تعنيه

349
00:13:42,571 --> 00:13:44,801
أنا أرتديهم تحت البنطلون تحسبًا

350
00:13:44,871 --> 00:13:46,001
هذا غريب جدًا

351
00:13:46,071 --> 00:13:47,071
إظهار سريع  
 لا

352
00:13:47,111 --> 00:13:48,221
ممنوع السراويل الملتصقة 
 مباشرة إلى الطلاء

353
00:13:48,241 --> 00:13:49,441
لا

354
00:13:49,511 --> 00:13:53,581
#جميلة
#مشهورة 
#مباركة

355
00:13:53,651 --> 00:13:56,251
إذًا تمهل دقيقة هل هي مباركة لأنها جميلة

356
00:13:56,321 --> 00:13:57,811
أم أنها مباركة لأنها مشهورة ؟

357
00:13:57,881 --> 00:13:59,791
أنا شخصيًا أحب أن يكون هذا متواجد

358
00:13:59,821 --> 00:14:00,951
هل تحب ؟

359
00:14:01,021 --> 00:14:03,621
بالتالي أنتِ عثرتِ ابنة الكابتن هادلو من زوجته ؟

360
00:14:03,691 --> 00:14:05,271
اسمح لي أن أعرفك افتراضيًا

361
00:14:05,291 --> 00:14:07,221
على "ايملي كونواي" الوحيدة

362
00:14:07,291 --> 00:14:08,501
كل شيء تحتاجه لمعرفتها

363
00:14:08,531 --> 00:14:10,861
أن يكون لديك بث على الانترنت

364
00:14:10,931 --> 00:14:12,871
وفقًا لمنشوراتها المتنوعها 
 هي تجد نفسها راقية

365
00:14:12,901 --> 00:14:14,831
ومشهورة  
 ومتفلسفة

366
00:14:14,901 --> 00:14:18,071
مع ميل لخدمة الخمر ومرشحات الصور

367
00:14:18,141 --> 00:14:20,001
وعلى الرغم من هذه الكمية الهائلة من الديون

368
00:14:20,071 --> 00:14:21,811
هي تعمل بطريقة ما على الحفاظ على الحياة

369
00:14:21,871 --> 00:14:24,981
الخاصة بالسجاجيد الحمراء  
 وشامبانيا فرنسية راقية

370
00:14:25,041 --> 00:14:27,261
بالحديث عن ذلك 
 هل ألقيتِ نظرة

371
00:14:27,281 --> 00:14:28,981
على سلّة القمامة التي أرسلتها لكِ ؟

372
00:14:29,051 --> 00:14:31,581
تعني تلك التي تتكلم 15 لغة مختلفة ؟

373
00:14:31,651 --> 00:14:32,551
أجل

374
00:14:32,621 --> 00:14:34,051
أجل يا صديقي

375
00:14:34,121 --> 00:14:36,551
ممنوع الشكر

376
00:14:36,621 --> 00:14:38,101
دعني أخمن أنت طلبت ذلك أيضًا ؟ - 
 أجل -

377
00:14:38,121 --> 00:14:40,141
ظننت أن ذلك سيكون لطيفًا مع مطبخنا الجديد

378
00:14:40,161 --> 00:14:42,131
والذي ليس لدينا بعد 
 ولكن سيكون لدينا

379
00:14:42,191 --> 00:14:43,361
" إيريك "

380
00:14:43,431 --> 00:14:44,571
مفترض أن يصل غدًا

381
00:14:44,601 --> 00:14:46,261
"إلا إذا علق في "لا كروس

382
00:14:46,331 --> 00:14:47,431
هذا في منتصف البلد

383
00:14:47,501 --> 00:14:49,671
تم تدمير الأسلاك الشائكة

384
00:14:49,741 --> 00:14:52,341
لا لا أنا وصلت إلى نتيجة بخصوص سيارة الجنرال عبيدي المستأجرة

385
00:14:52,401 --> 00:14:54,571
لقد تم تسجيل غرامة لها منذ 10 دقائق خارج جراند بارك

386
00:14:54,641 --> 00:14:57,271
سأبلغ كالين وسام - 
 حسنًا -

387
00:14:59,681 --> 00:15:01,411
هو ذكي ليختار مكان عام

388
00:15:01,481 --> 00:15:04,921
بعض الأحيان يكون أسهل الاختباء في مكان مفتوح

389
00:15:07,751 --> 00:15:09,251
أنا أرى عبيدي

390
00:15:14,191 --> 00:15:15,461
ربما لدينا رفقة

391
00:15:17,861 --> 00:15:19,301
هو معه مسدس 
 عملاء فيدراليون

392
00:15:22,331 --> 00:15:23,331
سآخذ عبيدي

393
00:15:26,711 --> 00:15:29,011
هاي

394
00:15:35,381 --> 00:15:36,711
انبطحوا انبطحوا

395
00:15:39,551 --> 00:15:40,851
انبطحوا

396
00:16:12,421 --> 00:16:13,721
رجاء

397
00:16:15,091 --> 00:16:17,191
لا تقتلني

398
00:16:29,691 --> 00:16:31,451
شكرًا  
 نيل

399
00:16:31,521 --> 00:16:33,021
مسلح لم نعرف هويته

400
00:16:33,091 --> 00:16:34,961
على ما يبدو إنه كان يستخدم هاتف مسبق الشحن

401
00:16:35,031 --> 00:16:38,591
حان الوقت لمعرفة ما الذي كان يفعله عبيدي في وسط البلد

402
00:16:45,341 --> 00:16:46,801
من أنت ؟

403
00:16:46,871 --> 00:16:49,171
روبرت فنتون" وزارة الداخلية "

404
00:16:51,611 --> 00:16:53,291
ما هو عكس المفاجأة السعيدة ؟

405
00:16:54,611 --> 00:16:57,211
يجب أن أتكلم مع الجنرال عمر عبيدي في الحال

406
00:16:57,281 --> 00:16:58,711
ادخل في الموضوع

407
00:16:58,781 --> 00:17:00,381
لديه مشتبه به مطلوب وله صلة

408
00:17:00,451 --> 00:17:02,321
بجريمة ضد ضابط بالقوات البحرية الأمريكية

409
00:17:02,391 --> 00:17:03,921
هذه ولايتنا القضائية

410
00:17:03,991 --> 00:17:05,791
هو لم يسرق كمبيوتر الكابتن هادلو

411
00:17:05,861 --> 00:17:07,821
لو هذا ما تعنيه

412
00:17:07,891 --> 00:17:09,621
إذًا لماذا هرب من مسرح الجريمة ؟

413
00:17:09,691 --> 00:17:11,391
لأني طلبت منه ذلك

414
00:17:11,461 --> 00:17:13,331
لقد كان في وسط البلد للقائي

415
00:17:13,401 --> 00:17:17,371
الآن، هذا عكس المفاجأة السعيدة

416
00:17:25,041 --> 00:17:26,671
يمكننا أن نوقف البحث

417
00:17:26,741 --> 00:17:29,011
لأنه في النهاية لا أحد في هذه المدينة جيد

418
00:17:29,081 --> 00:17:31,561
لن تعمل لو فعلت ذلك يوميًا

419
00:17:31,581 --> 00:17:33,151
أنتِ مخطئة في ذلك

420
00:17:33,221 --> 00:17:34,731
هؤلاء الناس ربما يعتقدون إنها الجنة

421
00:17:34,751 --> 00:17:36,851
ولكنني متأكد إن هذا فجر الموتى

422
00:17:36,921 --> 00:17:39,691
باستثناء كل هؤلاء الزومبي يرتدون في

423
00:17:39,761 --> 00:17:42,261
تعرف ليس الجميع لديه فكرة للاستمتاع

424
00:17:42,331 --> 00:17:43,531
على الأريكة طوال الليل

425
00:17:43,591 --> 00:17:46,161
ويشاهد في المقابل مسلسل 
 " هذا المنزل القديم "

426
00:17:46,231 --> 00:17:48,161
كيف تجرؤين ؟ 
 كلانا يعلم

427
00:17:48,231 --> 00:17:51,901
أن صوت " بوب فيلا" في الحمام يأتي من السماء

428
00:17:51,971 --> 00:17:54,771
صديقي قم بتصويري

429
00:17:54,841 --> 00:17:57,671
معذرة أنا لا أتكلم اللغة الشبابية

430
00:17:57,741 --> 00:17:58,951
لنذهب يا أخي 
 أريد أن أحصل على هذه الشمس

431
00:17:58,981 --> 00:18:00,341
بينما هي على جانبي الجيد

432
00:18:00,411 --> 00:18:02,641
بينما تقوم بشد عضلتي الصدر والذراع

433
00:18:02,711 --> 00:18:04,381
بالتأكيد ستفعل ذلك

434
00:18:04,451 --> 00:18:06,451
هذه في الواقع وصورة جيدة

435
00:18:06,521 --> 00:18:07,881
أجل التقطناها

436
00:18:07,951 --> 00:18:09,351
حسنًا

437
00:18:09,421 --> 00:18:10,451
ما هذا ؟

438
00:18:10,521 --> 00:18:12,151
جيد لدينا كارت

439
00:18:14,391 --> 00:18:16,401
مسرور أننا ليس لدينا انخفاض في عدد رواد الأعمال

440
00:18:16,431 --> 00:18:17,861
ماذا ؟ - 
 ماذا ؟ -

441
00:18:17,931 --> 00:18:21,131
أجل  
 أرسل الصورة إلى الـ دي ام الخاص بي

442
00:18:21,201 --> 00:18:23,571
أجل، بالتأكيد لن يحدث

443
00:18:23,631 --> 00:18:25,401
ربما تشتري لي شرابًا أولًا

444
00:18:25,471 --> 00:18:27,011
انظرلي لنفسك - 
 مرحبًا -

445
00:18:27,041 --> 00:18:28,081
هل يمكنك أن تصورني ؟

446
00:18:28,141 --> 00:18:30,371
أجل، بصراحة

447
00:18:30,441 --> 00:18:32,141
في البحر المليء برؤوس متعاطية مخدر الميث

448
00:18:32,211 --> 00:18:34,251
أنا بدأت أشعر بأني أكبر قطعة من اللحم هنا

449
00:18:34,281 --> 00:18:35,591
في الواقع أنت أكبر قطعة لحم

450
00:18:35,611 --> 00:18:37,481
خلفي  
 " ديكس "

451
00:18:37,551 --> 00:18:39,311
ايميلي كونواي " خلفي "

452
00:18:39,381 --> 00:18:41,781
حسنًا

453
00:18:41,851 --> 00:18:44,391
يبدو أنه لدينا مشكلة في الجنّة ؟

454
00:18:45,961 --> 00:18:49,391
أجل، هي لا تبدو سعيدة

455
00:18:49,461 --> 00:18:50,991
حسنًا، تعلم ما يقولونه

456
00:18:53,161 --> 00:18:55,201
أبق أصدقاءك قريبين منك

457
00:18:55,271 --> 00:18:57,801
أبق أصدقاء أعداءك أقرب

458
00:18:57,871 --> 00:18:59,701
أنا لا أعتقد أن أي أحد يقول ذلك

459
00:18:59,771 --> 00:19:00,871
لا هم يتشاجرون - 
 لا -

460
00:19:00,941 --> 00:19:02,251
لا، هم يتشاجرون - 
 أنتِ تصطنعين ذلك فقط

461
00:19:02,271 --> 00:19:04,341
لقد سمعت ذلك

462
00:19:04,411 --> 00:19:06,141
كابتن هادلو أعطى رقمي

463
00:19:06,211 --> 00:19:07,941
إلى الجنرال عبيدي لكي يتصل بي

464
00:19:08,011 --> 00:19:09,741
قال إنه لديه معلومات لي

465
00:19:09,811 --> 00:19:11,821
حسنًا بالتأكيد هذا ذو قيمة لو أنك وافقت على لقاءه

466
00:19:11,851 --> 00:19:14,921
يزعم إنه لديه موقع خمسة مخيمات لحركة طالبان

467
00:19:14,991 --> 00:19:17,391
شمال باكستان بالإضافة

468
00:19:17,451 --> 00:19:19,291
إلى أسماء جميع من يعملون هناك

469
00:19:19,361 --> 00:19:21,071
الولايات المتحدة تعقبت تلك المعلومات لسنوات

470
00:19:21,091 --> 00:19:22,941
باكستان لم تكن تنوي أبدًا تقديمهم على الطاولة

471
00:19:22,961 --> 00:19:25,331
ورغم إننا قدمنا ملايين من الدولارات

472
00:19:25,401 --> 00:19:27,201
على شكل مساعدات عسكرية إلا إنهم مازالوا يرفضون

473
00:19:27,261 --> 00:19:28,961
هم ليس لديهم نية للمشاركة معنا

474
00:19:29,031 --> 00:19:30,681
وهم لا يرغبون من الجنرال عبيدي فعل ذلك أيضًا

475
00:19:30,701 --> 00:19:32,181
Well, they
must've gotten wind

476
00:19:32,241 --> 00:19:33,751
وهو كان سيقوم بتسريب المعلومات

477
00:19:33,771 --> 00:19:36,371
لذلك استصدروا مذكرة قضائية للقبض عليه لإبقاءه صامتًا

478
00:19:36,441 --> 00:19:38,571
عبيدي ربما يحاول يبادل المعلومات مقابل طلب اللجوء

479
00:19:38,641 --> 00:19:40,111
يريد أن يتم حمايته

480
00:19:40,181 --> 00:19:41,981
ولكنه أراد فعل ذلك بهدوء

481
00:19:42,051 --> 00:19:44,191
لم يكن خلف السرقة  
 لقد كان في المكان الخطأ

482
00:19:44,211 --> 00:19:46,151
في التوقيت الخاطيء وتم كشف سريته

483
00:19:46,221 --> 00:19:48,321
والذي أبلغ القنصلية بأنه هنا

484
00:19:48,391 --> 00:19:49,431
الآن باكستان ترغب في القبض عليه

485
00:19:49,451 --> 00:19:50,951
وشخص ما آخر يرغب في قتله

486
00:19:51,021 --> 00:19:52,791
الجنرال وزوجته سيركبون طائرة

487
00:19:52,861 --> 00:19:55,391
إلى باكستان خلال ثلاث ساعات

488
00:19:55,461 --> 00:19:58,131
نحن بحاجة لمزيد من الوقت أكثر من ذلك

489
00:19:58,201 --> 00:20:00,261
وأنا بحاجة إلى شعرة من رأس جورج كلوني

490
00:20:00,331 --> 00:20:02,761
بعض الأشياء خارج سيطرتنا

491
00:20:09,311 --> 00:20:10,741
باديء ذي بدء أنا أريدك أن تعرف

492
00:20:10,811 --> 00:20:14,111
الطائرة الصغيرة الخاصة بك تلك لا علاقة لها بنا

493
00:20:14,181 --> 00:20:16,481
أنا لم أطلب أبدًا مساعدتكم

494
00:20:16,551 --> 00:20:19,681
من الناحية فعلت

495
00:20:19,751 --> 00:20:24,321
لو أنهم أعطوني طائرة إلى الوطن  
 وسأدخل السجن

496
00:20:24,391 --> 00:20:26,521
هذا منطقي بلدك تعتقد أنك خائن

497
00:20:26,591 --> 00:20:29,091
هم محقون في ذلك

498
00:20:29,161 --> 00:20:30,761
لماذا تحولت ضدهم ؟

499
00:20:30,831 --> 00:20:32,831
لقد تحولوا ضدي

500
00:20:32,901 --> 00:20:35,531
لمدة عشرين عامًا أخدم بلدي

501
00:20:35,601 --> 00:20:39,971
لعشرين عامًا فعلت الصواب لشعبي

502
00:20:42,071 --> 00:20:43,971
هل أي منكم آباء؟

503
00:20:44,041 --> 00:20:46,041
انا

504
00:20:46,111 --> 00:20:48,281
وأنا أيضًا

505
00:20:48,351 --> 00:20:50,781
على الأقل ، اعتدت أن أكون

506
00:20:50,851 --> 00:20:52,951
كل هذا تغير

507
00:20:53,021 --> 00:20:55,981
منذ خمس سنوات مضت

508
00:20:56,051 --> 00:20:58,191
عندما قتلت ابنتي في
شوارع إسلام آباد

509
00:20:58,261 --> 00:20:59,391
من قبل طالبان

510
00:20:59,461 --> 00:21:02,991
غادرت منزلنا لمقابلة الأصدقاء

511
00:21:03,061 --> 00:21:05,531
للعشاء

512
00:21:05,601 --> 00:21:09,631
بالكاد وصل إلى نهاية الكتلة
عندما انفجرت قنبلة ،

513
00:21:09,701 --> 00:21:12,031
تدمير قصة حياتها

514
00:21:12,101 --> 00:21:14,871
وقلبي في ومضة

515
00:21:17,471 --> 00:21:20,381
ضحية أخرى في حرب بلدي

516
00:21:20,441 --> 00:21:22,141
ضعيفة جدا للقتال

517
00:21:25,121 --> 00:21:26,751
نحن آسفون لخسارتك

518
00:21:26,821 --> 00:21:30,821
لا تتأسف على خسارتي

519
00:21:30,891 --> 00:21:33,351
نأسف على عدد لا حصر
له من الأمهات والآباء

520
00:21:33,421 --> 00:21:34,991
الذين سيرون الشوارع مبطنة

521
00:21:35,061 --> 00:21:38,031
مع دم أطفالهم

522
00:21:38,091 --> 00:21:42,131
لدي ولاء لبلدي

523
00:21:42,201 --> 00:21:44,371
ولكن لدي التزام لابنتي

524
00:21:44,431 --> 00:21:47,271
وحاولت إقناع

525
00:21:47,341 --> 00:21:50,941
بلدي أن يفعلوا أيضا
، ولكنهم اختلفوا

526
00:21:51,011 --> 00:21:55,641
هذه المعلومات هي
ورقة مساومة فقط

527
00:21:55,711 --> 00:21:58,381
إذا أعطونا إياها ، فستكون
جميع أوراقهم على الطاولة

528
00:21:58,451 --> 00:22:01,881
هم أيضا يخافون من طالبان

529
00:22:01,951 --> 00:22:04,051
وهي محقة في ذلك

530
00:22:04,121 --> 00:22:06,591
ولكن إذا لم يقاتل بلدي المعركة ،

531
00:22:06,661 --> 00:22:08,361
ثم أحتاج إلى إحضار المعركة

532
00:22:08,431 --> 00:22:10,761
لشخص ما سوف

533
00:22:10,831 --> 00:22:12,861
إذن لماذا لم تسلم المعلومات؟

534
00:22:12,931 --> 00:22:16,831
عشت أسلوب حياة
محظوظا جدا في بلدي

535
00:22:18,941 --> 00:22:20,871
لكننا أجبرنا على
ترك كل ذلك وراءنا

536
00:22:20,941 --> 00:22:24,211
لا شيء غير الملابس على
ظهرنا والساعة الذكية

537
00:22:24,271 --> 00:22:28,381
أن زوجتي أعطتني لعيد ميلادي
قال ذلك

538
00:22:28,451 --> 00:22:32,411
احسب خطواتي

539
00:22:32,481 --> 00:22:34,821
كما يقرأ النصوص

540
00:22:34,881 --> 00:22:36,551
والمستندات المخزنة

541
00:22:36,621 --> 00:22:40,151
قمت بتحميل موقع
وأسماء معسكرات طالبان

542
00:22:40,221 --> 00:22:41,861
لتلك الساعة

543
00:22:41,931 --> 00:22:43,421
دعني أخمن،

544
00:22:43,491 --> 00:22:46,331
سرقت الساعة مع الكمبيوتر
المحمول الكابتن هادلو

545
00:22:46,401 --> 00:22:49,461
لا يهم ما يفعلونه بي

546
00:22:49,531 --> 00:22:52,901
لكنك بحاجة لحماية زوجتي

547
00:22:58,781 --> 00:23:00,441
هذه ليست حالتنا

548
00:23:00,511 --> 00:23:02,781
نعم ، ولكن العثور على
كمبيوتر محمول هادلو هو

549
00:23:02,851 --> 00:23:04,511
إذا وجدنا ذلك ،

550
00:23:04,581 --> 00:23:06,651
قد نكون قادرين على العثور على تلك الساعة

551
00:23:06,721 --> 00:23:08,361
ومن ثم لن تحتاج إلى أي حماية

552
00:23:15,161 --> 00:23:17,961
هل حالفنا الحظ في التعرف على المسلح في جراند بارك ؟

553
00:23:18,031 --> 00:23:19,661
برنامج التعرف على الوجوه لم يصل لأي نتائج

554
00:23:19,731 --> 00:23:20,861
اسمح لي أن أخمن

555
00:23:20,931 --> 00:23:22,501
اشترى هاتف مسبق الدفع نقدًا

556
00:23:22,571 --> 00:23:24,371
فقط إذا ما كانوا سيتركون أثرًا

557
00:23:24,431 --> 00:23:27,101
يا لحظنا، حياة إيملي مليئة بما يمكن تتبعه

558
00:23:27,171 --> 00:23:29,051
نعم ، من يحتاج إلى مذكرة عندما كل شيء نتعقبه

559
00:23:29,071 --> 00:23:30,711
متروك للاستهلاك العام؟

560
00:23:30,771 --> 00:23:32,971
على محمل الجد ، لم ألتق بهذه الفتاة حتى الآن ، وأنا أعلم

561
00:23:33,041 --> 00:23:34,741
أين تتسوق ، أين تأكل

562
00:23:34,811 --> 00:23:36,541
ومن تتقاسم معها بقالتها

563
00:23:36,611 --> 00:23:38,611
هذه  ليست فقط إميلي كونويس في العالم

564
00:23:38,681 --> 00:23:40,951
عمتي جيرتي غير قادرة حرفيا

565
00:23:41,021 --> 00:23:42,621
أن يكون لديها فكرة خاصة

566
00:23:42,691 --> 00:23:45,441
هي مولعة جدًا بالحدائق الحضارية

567
00:23:45,471 --> 00:23:46,261
ممم

568
00:23:46,261 --> 00:23:48,121
ربما هناك بطانة فضية
هنا بعد كل شيء

569
00:23:48,191 --> 00:23:49,701
بالضبط من يعلم أنك يمكن أن تزرع اللفت

570
00:23:49,731 --> 00:23:52,291
على جانب من سلالم الحريق؟ 
ليس هذا ،

571
00:23:52,361 --> 00:23:54,131
على الرغم من إثارة للاهتمام للغاية

572
00:23:54,201 --> 00:23:56,631
أنا تعرفت للتو على هوية الوشم الذي لدى الرجل الذي كان يتجادل مع اميلي

573
00:23:56,701 --> 00:23:58,831
تم وضع علامة عليه في إحدى صورها

574
00:23:58,901 --> 00:24:02,241
قل مرحباً لوكاس ووكر

575
00:24:02,311 --> 00:24:03,641
مرحبا ، لوكاس ووكر

576
00:24:03,711 --> 00:24:05,181
أنا أظن أنك لا
تملك سجلاً جنائياً

577
00:24:05,211 --> 00:24:06,841
ليس بعد ، ولكن الرجلين

578
00:24:06,911 --> 00:24:08,741
الذين يقفان بجانبه في هذه الصورة التي نشرها

579
00:24:08,811 --> 00:24:10,141
قبل يومين..

580
00:24:10,211 --> 00:24:11,461
هم ليسوا غرباء عن الاقتحام والدخول بالقوة

581
00:24:11,481 --> 00:24:14,551
إذا لم يكن الجنرال عبيدي وراء هذا السرقة

582
00:24:14,621 --> 00:24:19,121
ربما وجدنا للتو من سرق كمبيوتر الكابتن هادلو المحمول

583
00:24:21,831 --> 00:24:24,731
حسنًا ، يبدو أن الاحتفال
قد يخفي شيئًا ما

584
00:24:24,791 --> 00:24:26,691
علينا التعامل مع ذلك بهدوء

585
00:24:26,761 --> 00:24:28,171
وإلا سوف ينتهي الأمر على الإنترنت

586
00:24:28,201 --> 00:24:29,731
أسرع من رش هؤلاء الناس الرذاذ على سمرة الشمس

587
00:24:29,801 --> 00:24:31,371
ممم

588
00:24:31,431 --> 00:24:33,841
يا الهي

589
00:24:33,901 --> 00:24:36,501
عذرا ، عذرا ، ولكن شعرك يبدو مذهلا

590
00:24:36,571 --> 00:24:38,711
أنا استيقظت هكذا

591
00:24:38,781 --> 00:24:40,091
هل أنتِ جادة؟ 
هي تستيقظ هكذا ؟

592
00:24:40,111 --> 00:24:41,591
هذا جنون على أي حال ،
أنا أريد حقًا إلتقاط

593
00:24:41,611 --> 00:24:43,401
صورة معك ، ولكن هذا الضوء قاسي جدا
يمكننا فقط

594
00:24:43,401 --> 00:24:45,051
حسنا ، نحن في منتصف شيء ما

595
00:24:45,111 --> 00:24:46,751
آسفة
أخي

596
00:24:46,821 --> 00:24:50,281
إذا لم تكن طائرتك الدعائية مشهورة الآن ، ستكون كذلك

597
00:24:50,351 --> 00:24:52,231
بعدما نلتقط هذه الصورة 
لنفعل ذلك

598
00:24:52,261 --> 00:24:54,091
أقترح عليك التراجع بسرعة كبيرة

599
00:24:54,161 --> 00:24:55,531
حسنا ، أنت تعرف عن ماذا هذا ؟

600
00:24:55,561 --> 00:24:57,531
أقترح عليك أن تفعل ما نقوله بهدوء شديد

601
00:24:57,591 --> 00:25:00,231
نحن إن سي أي إس، وعلينا أن نطرح عليك بعض الأسئلة

602
00:25:00,301 --> 00:25:02,201
لذا فقط خذها بسهولة و تعال معنا ، حسناً؟

603
00:25:04,171 --> 00:25:05,201
تعال الى هنا

604
00:25:09,271 --> 00:25:11,211
يا! رائع

605
00:25:11,271 --> 00:25:12,911
نعم

606
00:25:12,981 --> 00:25:15,441
آه أجل

607
00:25:15,511 --> 00:25:18,011
هذا سيحصل على الكثير
من الإعجابات

608
00:25:24,761 --> 00:25:26,361
اسمحوا لي الدخول في الموضوع مباشرة

609
00:25:26,431 --> 00:25:28,311
 الجنرال عبيدي على
استعداد لمنحنا الموقع

610
00:25:28,371 --> 00:25:30,971
من خمسة مخيمات طالبان المنتشرة
في جميع أنحاء باكستان؟

611
00:25:31,031 --> 00:25:33,171
هكذا يقول ، لكن ما
زلنا لا نملك أي دليل

612
00:25:33,241 --> 00:25:35,541
وهل لي أن أذكركم بأننا
لا نزال لا نعرف مكان

613
00:25:35,611 --> 00:25:37,651
كمبيوتر الكابتن هادلو المحمول ا

614
00:25:37,671 --> 00:25:39,111
وفي هذه الأثناء فريق التحليل مضغوط للمعرفة

615
00:25:39,181 --> 00:25:41,081
حسنًا ، كينسي وديكس يستجوبان

616
00:25:41,141 --> 00:25:42,541
ابنة هابلو الآن

617
00:25:42,611 --> 00:25:43,951
قد تكون قادرة على
أن تقودنا إليها

618
00:25:44,011 --> 00:25:45,181
واذا وجدناه ،

619
00:25:45,251 --> 00:25:47,351
نجد أيضا المعلومات السرية عن معسكرات طالبان

620
00:25:47,421 --> 00:25:48,721
الوقت يداهمنا

621
00:25:48,791 --> 00:25:50,801
أخذت وزارة الخارجية للتو الجنرال عبيدي من القوارب

622
00:25:50,821 --> 00:25:52,471
هم في طريقهم لاصطحاب
زوجته بعد ذلك

623
00:25:52,491 --> 00:25:53,701
انتظر هو على استعداد
لتقديم معلومات لنا

624
00:25:53,721 --> 00:25:55,121
يمكن أن ينقذ رجالنا ونسائنا

625
00:25:55,191 --> 00:25:56,901
على الأرض ، حسنا؟
ناهيك عن المواطنين

626
00:25:56,931 --> 00:25:58,631
باكستان وأفغانستان

627
00:25:58,701 --> 00:26:00,761
أذكرك أننا حلفاء

628
00:26:00,831 --> 00:26:01,871
عن علم أخذ هذه المعلومات

629
00:26:01,901 --> 00:26:03,201
من عبيدي يمكن أن يغير ذلك

630
00:26:03,271 --> 00:26:04,581
وزارة الخارجية لن
تأخذ هذه الفرصة

631
00:26:04,601 --> 00:26:05,601
إنهم يتغلبون علينا

632
00:26:05,671 --> 00:26:07,201
إذًا اذهب إلى أعلى منهم

633
00:26:07,271 --> 00:26:09,841
حسنا ، من أجل القيام بذلك
، أحتاج إلى أدلة قوية ،

634
00:26:09,911 --> 00:26:13,341
والآن لديك اثنان فقط من
الوقت المتبقي للعثور عليه

635
00:26:21,151 --> 00:26:23,821
كيف تبدأ بالقول لنا
ما يجري بحق الجحيم؟

636
00:26:23,891 --> 00:26:27,261
ما يجري هو شعري هو فوضى مجعد

637
00:26:27,321 --> 00:26:28,661
بسبب الرطوبة هنا

638
00:26:28,731 --> 00:26:32,061
قد تكوني على خير بذلك 
ولكنني لست كذلك

639
00:26:32,131 --> 00:26:33,531
حسنًا حبيبتي اسمعي

640
00:26:33,601 --> 00:26:35,201
أنتِ وصديقكِ ذو الإتجاه الواحد هنا

641
00:26:35,271 --> 00:26:36,601
بحاجة لبدء الحديث

642
00:26:36,671 --> 00:26:38,731
 ليس صديقي
 اوه حسنا

643
00:26:38,801 --> 00:26:42,001
أمك وزوج أمك في المستشفى

644
00:26:42,071 --> 00:26:45,411
هم في المستشفى؟
ما الذي تتحدثون عنه؟

645
00:26:45,481 --> 00:26:46,641
لا تتظاهري بالحماقة

646
00:26:46,711 --> 00:26:48,121
كنت على علم بأنهم كانوا
يقضون حفل العشاء هذا

647
00:26:48,141 --> 00:26:49,881
وكنت تعرفين أنها كانت
مع أصدقائهم الأغنياء

648
00:26:49,951 --> 00:26:52,011
 أنا لم أذهب إلى ذلك العشاء
 لا ، لا ،

649
00:26:52,081 --> 00:26:54,251
لكنك أرسلت حبيبك في مكانك

650
00:26:54,321 --> 00:26:55,761
ألا تستمع لي؟

651
00:26:55,761 --> 00:26:57,531
قالت إن ( ان سي واي ان سي ) هنا ليس صديقها الحميمي

652
00:26:57,551 --> 00:26:58,291
يا للأسف

653
00:26:58,291 --> 00:26:59,631
لوكاس ، ما الذي يتحدثون عنه؟

654
00:26:59,661 --> 00:27:02,321
ماذا فعلت؟

655
00:27:02,391 --> 00:27:04,831
أنت انفصلت عنها بالفعل 
لا تنفصل عنا

656
00:27:08,801 --> 00:27:10,601
أنا فقط أردت أن أعتني بك

657
00:27:10,671 --> 00:27:13,271
ولكن لديك ذوق باهظ الثمن

658
00:27:13,341 --> 00:27:15,501
لقد أخبرتيني أنك تريدني أن أبدأ في إظهار المبادرة

659
00:27:15,571 --> 00:27:16,871
قصدت الحصول على وظيفة

660
00:27:16,941 --> 00:27:18,441
لن يوظفني أحد

661
00:27:18,511 --> 00:27:21,181
نعم ، حسنًا ، لا يضع 
الجميع علامات على جميع المربعات

662
00:27:21,241 --> 00:27:22,791
لذلك أنت عرفت أمر العشاء

663
00:27:22,811 --> 00:27:25,051
جمعت رفاقك وأختهم إلى منزل هادلو

664
00:27:25,121 --> 00:27:26,561
وأصدقائهم جميعًا

665
00:27:26,581 --> 00:27:28,951
وكدت أن تقتل واحد منهم في هذه العملية

666
00:27:29,021 --> 00:27:30,721
لم أقصد أبداً أن يحدث ذلك

667
00:27:30,791 --> 00:27:31,961
كنا من المفترض فقط أن تأخذ الأشياء

668
00:27:31,991 --> 00:27:33,091
نعرف يمكننا أن نبيع

669
00:27:33,161 --> 00:27:34,261
وبعد ذلك أنت و

670
00:27:34,321 --> 00:27:36,261
أصدقائك المزعجون من الممكن أن تهربوا بذلك

671
00:27:36,331 --> 00:27:38,691
ولكن واحدة من تلك الأشياء عرضت معلومات عالية الخطورة

672
00:27:38,761 --> 00:27:41,201
تخص الذكاء الحكومي
وآخر واحد من تلك الأشياء

673
00:27:41,261 --> 00:27:42,601
تسبب كابوس دبلوماسي

674
00:27:42,671 --> 00:27:44,101
لكنني أراهن أنك لم تقصد

675
00:27:44,171 --> 00:27:47,401
لأن يحدث ذلك يا "باكستريت بوي"؟

676
00:27:47,471 --> 00:27:50,341
اذكر لنا اسم من بعت له البضاعة

677
00:27:55,881 --> 00:27:57,811
بيلي فريدمان

678
00:27:57,881 --> 00:27:59,981
لديه مكان في منتصف المدينة

679
00:28:01,851 --> 00:28:06,391
عمل جميل ، هاري ستايلز
فخور بك

680
00:28:26,341 --> 00:28:28,041
جاهز؟

681
00:28:28,111 --> 00:28:29,811
واحد اثنان

682
00:28:29,881 --> 00:28:33,251
مرحبًا أهلًا بكم أيها الأخوة المؤمنين بالخارج

683
00:28:33,321 --> 00:28:36,821
اه ، انضم إلينا فقط

684
00:28:40,991 --> 00:28:43,591
واحد اثنين ثلاثة وكلاء فيدراليين

685
00:28:43,661 --> 00:28:45,621
بيلي فريدمان ارفع يديك
ابتعد  عن المكتب

686
00:28:45,661 --> 00:28:46,931
الآن بسهولة ويسر

687
00:28:47,001 --> 00:28:49,131
كنت أعلم أنك سوف تأتي

688
00:28:49,201 --> 00:28:50,701
آه أجل؟
ما الذي أوقفك؟

689
00:28:50,771 --> 00:28:54,841
أنت تعيش مثل الخارجين عن
القانون ، يتم القبض عليك مثلهم

690
00:28:56,341 --> 00:28:58,341
الكثير من الخارجين عن القانون
يعيشون في بيجامة بهم ، هاه؟

691
00:28:59,711 --> 00:29:01,041
نعم ، أنا أفكر بيلي الطفل

692
00:29:01,111 --> 00:29:02,281
لم يكن بطلاقة في إكسل

693
00:29:02,351 --> 00:29:04,981
ماذا تفعل بالضبط هنا؟

694
00:29:05,051 --> 00:29:07,151
هل سمعتِ عن ايباي ؟ 
نفس الشيء

695
00:29:07,221 --> 00:29:09,021
أعتقد أنك من الصعب العثور

696
00:29:09,091 --> 00:29:10,561
حسنًا ، لنأمل في هذه
الأشياء التي اشتريتها منها

697
00:29:10,591 --> 00:29:12,191
ليس من الصعب العثور
على لوكاس ووكر

698
00:29:12,261 --> 00:29:13,351
لأننا نحتاجها

699
00:29:13,461 --> 00:29:14,461
لا يا جي

700
00:29:14,521 --> 00:29:15,791
لا ، بيلي

701
00:29:18,261 --> 00:29:20,901
واو ، هذا بدا وكأنه يؤلم

702
00:29:20,961 --> 00:29:23,561
هل تعتبر ذلك قرارًا
جيدًا أم قرارًا سيئًا؟

703
00:29:23,631 --> 00:29:25,001
قرار سيئ

704
00:29:25,071 --> 00:29:26,101
حسنًا سأنقلب

705
00:29:27,371 --> 00:29:30,341
لقد وجدت الكمبيوتر المحمول الكابتن هادلو

706
00:29:30,411 --> 00:29:32,641
حصلت على الساعة الذكية الخاصة بالجنرال عبيدي؟

707
00:29:34,681 --> 00:29:36,081
بنغو

708
00:29:36,151 --> 00:29:39,211
ربما تكون قد اشتريت
له وزوجته بعض الوقت

709
00:29:39,281 --> 00:29:40,991
يمكن لأولادنا أخذ
هذا إلى منزل هادلو

710
00:29:41,021 --> 00:29:42,651
إذا عجلوا ، يمكنهم قطعهم

711
00:29:42,721 --> 00:29:45,121
مرحبًا ، سوندرز ، هل يمكنك أن
تعطي هذا إلى كلين وسام ، من فضلك؟

712
00:29:45,191 --> 00:29:48,091
نعم
شكرا لكم

713
00:29:48,161 --> 00:29:50,021
كيف حالك؟ كيف هذا الرأس؟

714
00:29:50,091 --> 00:29:52,491
 ليست جيدة
 هذا صحيح

715
00:29:52,561 --> 00:29:54,561
هذا يبدو قرار سيء

716
00:29:54,631 --> 00:29:57,031
فقط للتوضيح

717
00:30:03,371 --> 00:30:04,641
شكرا ، سوندرز

718
00:30:06,331 --> 00:30:08,111
فقط من كنا نريد أن نرى

719
00:30:08,181 --> 00:30:09,421
 متأخر جدا
 ماذا تعني؟

720
00:30:09,451 --> 00:30:10,891
أمامهم ساعة حتى تغادر طائرتهم

721
00:30:10,911 --> 00:30:13,551
مساعدي يعيدهما إلى القنصلية

722
00:30:13,621 --> 00:30:15,721
ونحن نتكلم من هناك ، سوف يذهبون

723
00:30:15,791 --> 00:30:18,191
إلى لاكس ويكون على متن
طائرة إلى باكستان للإجابة

724
00:30:18,251 --> 00:30:20,021
على أفعالهم
أراك لديك

725
00:30:20,091 --> 00:30:22,091
ساعة الجنرال  
وسآخذها من يديك

726
00:30:23,331 --> 00:30:26,061
 العميل هانا

727
00:30:26,131 --> 00:30:27,271
المعلومات على هذه الساعة

728
00:30:27,301 --> 00:30:28,931
سوف تساعد في إنقاذ شعبك وشعبنا

729
00:30:29,001 --> 00:30:31,601
يمكنها ذلك ، ولكن يجب
تحريرها بالطريقة الصحيحة ،

730
00:30:31,671 --> 00:30:34,241
بشروطنا لن نخاف

731
00:30:34,301 --> 00:30:36,541
أو تخويف من بلدك

732
00:30:36,611 --> 00:30:37,681
إذن أنت تؤوي إرهابيين

733
00:30:37,711 --> 00:30:39,511
نحن نحارب الحرب على الإرهاب

734
00:30:39,581 --> 00:30:40,581
بجانبكم

735
00:30:40,611 --> 00:30:42,041
وكانت لسنوات

736
00:30:42,111 --> 00:30:43,711
نحن نلعب بالقواعد الخاصة بك

737
00:30:43,781 --> 00:30:45,981
في بعض الأحيان تحتاج
للعب من جانبنا

738
00:30:46,051 --> 00:30:47,761
فينتون ، لا يمكنك أن
تترك هذا يحدث بجدية

739
00:30:47,781 --> 00:30:50,251
نحن لا نسرق أسرار حلفائنا

740
00:30:50,321 --> 00:30:51,521
ليس رسميا

741
00:30:52,921 --> 00:30:55,461
يداي مكبلتان

742
00:31:04,571 --> 00:31:06,371
هذا ليس صحيح

743
00:31:06,441 --> 00:31:09,641
يديه مقيدتان
أيادينا غير مقيدة بعد

744
00:31:17,051 --> 00:31:18,611
قلت أنك سوف تساعدهم

745
00:31:18,681 --> 00:31:20,821
لا ، قلت أنني سأحاول ؛ هذا
فوق كل درجات الرواتب لدينا

746
00:31:20,881 --> 00:31:22,391
الجنرال عبيدي يحاول
فعل الشيء الصحيح

747
00:31:22,421 --> 00:31:25,251
وانت تعلم هذا
 أعلم أنه يفعل ذلك بشكل غير أخلاقي

748
00:31:25,321 --> 00:31:26,721
فقط لأن ذلك يطير هنا

749
00:31:26,791 --> 00:31:28,091
لا يعني أنه يفعل هناك

750
00:31:29,391 --> 00:31:31,001
الحديث عن غير أخلاقي ،
لم نتمكن من الحصول علي

751
00:31:31,031 --> 00:31:32,741
هوية الرجل الذي حاول قتل الجنرال عبيدي

752
00:31:32,761 --> 00:31:36,201
في جراند بارك والمتجر، فلقد تتبعنا الهاتف المدفوع مقدمًا ،

753
00:31:36,271 --> 00:31:37,301
نهاية مسدود كذلك

754
00:31:37,371 --> 00:31:39,531
هل هناك جزء جيد قادم ، سيدة جونز؟

755
00:31:39,601 --> 00:31:41,271
أوه ، نعم ، هناك

756
00:31:41,341 --> 00:31:45,041
لذلك ، تتبعنا جميع الأرقام من هاتفه الخلوي

757
00:31:45,111 --> 00:31:46,941
تبين أنه تلقى مكالمة قبل ساعة

758
00:31:47,011 --> 00:31:49,111
حاول قتل الجنرال عبيدي

759
00:31:49,181 --> 00:31:51,411
كانت تلك المكالمة من ريبيكا السادات

760
00:31:54,551 --> 00:31:56,721
مساعد الملحق القنصلي

761
00:31:56,791 --> 00:31:58,321
نفس ريبيكا السادات

762
00:31:58,391 --> 00:32:01,621
التي توصل الجنرال عبيدي وزوجته إلى القنصلية

763
00:32:01,691 --> 00:32:03,991
هي لا توصلهم إلى القنصلية

764
00:32:12,421 --> 00:32:15,411
القنصلية الباكستانية لا يمكن أن تحصل على ريبيكا السادات

765
00:32:15,411 --> 00:32:16,571
ماذا نعرف عنها؟

766
00:32:16,641 --> 00:32:18,071
حسناً ، إنها بريطانية الجنسية ،

767
00:32:18,141 --> 00:32:19,811
حصلت على شهادتها من جامعة أكسفورد

768
00:32:19,881 --> 00:32:22,451
درجة الماجستير في العلاقات الدولية من كامبردج

769
00:32:22,511 --> 00:32:24,491
انتقلت هنا من مكتب المفوضية العليا

770
00:32:24,521 --> 00:32:26,251
في لندن منذ خمس سنوات

771
00:32:26,321 --> 00:32:27,981
متى ذهبت بعيدا عن المسار؟

772
00:32:28,051 --> 00:32:30,591
حسنًا ، كان والدها أستاذًا في علم الأنثروبولوجيا

773
00:32:30,661 --> 00:32:32,121
درس في عدة جامعات

774
00:32:32,191 --> 00:32:34,121
في جميع أنحاء الشرق الأوسط وكان يفعل

775
00:32:34,191 --> 00:32:35,401
تأخذ ريبيكا معه في مهمة

776
00:32:35,431 --> 00:32:36,761
عندما كانت صغيرة جدا

777
00:32:36,831 --> 00:32:38,761
كانت ستكون متأثرة في ذلك الوقت

778
00:32:38,831 --> 00:32:40,541
ربما كانت طالبان تستعد 
لها منذ أن كانت طفلة

779
00:32:40,571 --> 00:32:41,741
يمكن أن يكون التجسس
على باكستان لسنوات

780
00:32:41,741 --> 00:32:43,091
لقد تم غسل دماغها

781
00:32:43,091 --> 00:32:45,351
مما يعني أنها تعتقد أن ما تفعله صحيح

782
00:32:45,421 --> 00:32:47,021
مهلا خرجت ريبيكا السادات من 405

783
00:32:47,091 --> 00:32:48,361
حسنا ، إلى أين تتجه؟

784
00:32:48,431 --> 00:32:50,041
راجعت قوائم الطيران في جميع المطارات القريبة

785
00:32:50,061 --> 00:32:51,301
هناك طائرة خاصة في فان نويز

786
00:32:51,331 --> 00:32:52,931
 توجهت إلى باكستان
 يا إلهي

787
00:32:53,001 --> 00:32:54,561
ربما تنتظر التسليم

788
00:32:54,631 --> 00:32:56,671
الجنرال عبيدي وزوجته لطالبان

789
00:32:57,671 --> 00:32:59,971
الحمد لله على حركة المرور في لوس أنغليس

790
00:33:02,611 --> 00:33:06,181
انها ستركب على تلك الطائرة فهي جيدة مثل الموتى

791
00:33:06,241 --> 00:33:08,711
نيل اتصل مع هيئة الطيران الداخلي، و تي اس ايه، ودي أو تي

792
00:33:08,781 --> 00:33:10,761
أي مؤسسة يمكنها تأخير تلك الطائرة من الاقلاع

793
00:33:10,781 --> 00:33:12,951
 نعم ، أنا على ذلك
 كينسي ، تحدث معي

794
00:33:13,021 --> 00:33:15,281
نحن نتابع بالتوازي على بالبوا

795
00:33:15,351 --> 00:33:17,461
حسناً ، أريدكم على متن الطائرة عندما يصل السادات

796
00:33:17,491 --> 00:33:19,861
ونخطط لاصطحابها بهدوء قدر استطاعتنا

797
00:33:19,921 --> 00:33:21,161
عُلِم ذلك

798
00:33:21,231 --> 00:33:23,031
أنا أشاهد ديبس تسير سريعة

799
00:33:30,941 --> 00:33:33,371
أنا أرى سيارة السادات ، ونحن نتعقبها

800
00:33:42,551 --> 00:33:43,851
تغيير في الخطط

801
00:33:43,911 --> 00:33:45,281
لقد كانت خطة جيدة

802
00:33:45,351 --> 00:33:46,911
أجل ، حتى بدأوا في إطلاق النار علينا

803
00:33:47,951 --> 00:33:49,791
سنذهب ونقطعها من الأمام

804
00:33:49,851 --> 00:33:52,001
هذه علامة توقف
حسنًا ، يجب أن يكون مدفوعًا

805
00:33:52,021 --> 00:33:53,421
هوو! ياالهى!

806
00:33:55,861 --> 00:33:57,831
 يا إلهي ، كان علي أن أقود
 توقف عن الكلام!

807
00:34:00,871 --> 00:34:02,711
دعنا نتزوج
دعونا نتزوج الآن

808
00:34:07,141 --> 00:34:09,241
لن يتوقفوا

809
00:34:09,311 --> 00:34:11,151
نحن لن نتوقف
 حسنا ، هذه الخطة "أ" ، ما هي الخطة "ب"؟

810
00:34:11,181 --> 00:34:13,111
لا أحب الخطة "أ"

811
00:34:13,181 --> 00:34:15,681
ابن طائر الفئران!
هي لا تتوقف

812
00:34:16,811 --> 00:34:18,511
مهلًا يا حبيبي 
يا إلهي

813
00:34:18,581 --> 00:34:19,681
انهم لا يتوقفون
كينز

814
00:34:25,521 --> 00:34:26,591
على الأرض ، الآن!

815
00:34:28,391 --> 00:34:29,691
ارمي سلاحك!

816
00:34:37,571 --> 00:34:39,031
ريبيكا السادات ، انتهى!

817
00:34:39,101 --> 00:34:40,221
اخرجي ويديكِ مرفوعتان

818
00:34:42,241 --> 00:34:43,511
ارجعوا للخلف

819
00:34:45,581 --> 00:34:47,981
هذا لن ينته جيدًا بالنسبة لك

820
00:34:48,051 --> 00:34:50,911
لا يمكنك أن تقرر نهايتي: أذكرك

821
00:34:50,981 --> 00:34:52,281
لدي حصانة دبلوماسية

822
00:34:52,351 --> 00:34:53,891
قد لا نكون قادرين على
لمسك ، لكن ستتم معاقبتك

823
00:34:53,921 --> 00:34:55,261
 لحظة إرسالك إلى بلدك

824
00:34:55,291 --> 00:34:56,651
الآن ضعي السلاح أسفل

825
00:34:56,721 --> 00:34:59,961
إذا تركتها تذهب

826
00:35:00,021 --> 00:35:01,861
سيتم اصطيادها لبقية حياتها

827
00:35:01,931 --> 00:35:05,131
هذا ليس وسيلة للعيش؛
أنا أقوم بها لصالح

828
00:35:07,261 --> 00:35:08,661
عبيدي ، تراجع

829
00:35:08,731 --> 00:35:11,401
سوف تدفع مقابل ما تفعله لبلدنا

830
00:35:11,471 --> 00:35:13,471
ليس لدي ولاء لبلد أو حكومة

831
00:35:13,541 --> 00:35:15,641
على الأقل لا أحد تعرفه

832
00:35:15,711 --> 00:35:16,641
ليس عندي رصاصة

833
00:35:16,711 --> 00:35:18,741
الأشخاص الذين تجيب عليهم

834
00:35:18,811 --> 00:35:20,541
أخذوا حياة ابنتي

835
00:35:23,251 --> 00:35:26,151
من فضلك ، لا تجعلني
أشاهدتك وأنتِ تأخذين زوجتي

836
00:35:29,951 --> 00:35:31,791
لو أنت مصر

837
00:35:49,811 --> 00:35:51,341
مهلا ، أنا بحاجة لأخبرك بشيء

838
00:35:51,411 --> 00:35:54,541
أوه ، اسمح لي أن أخمن: لقد طلبت سجادة "بوت" خفيفة الوزن

839
00:35:54,611 --> 00:35:57,681
أم ، لا ، لكني أحب التنظيف
بالمكنسة الكهربائية وأنت تحب اللعب

840
00:35:57,751 --> 00:35:59,651
وربما يوم واحد يجب
أن يجتمع الزوجان

841
00:35:59,721 --> 00:36:04,291
لكن حتى ذلك الحين ، ألغيت
جميع شحنات الأثاث المعلقة

842
00:36:04,361 --> 00:36:05,851
 انت فعلت؟

843
00:36:05,921 --> 00:36:07,621
حسنا ، من الناحية الفنية ، لا

844
00:36:07,691 --> 00:36:09,501
ولكن بمجرد أن يجدها
أهل لاكروس الطيبين ،

845
00:36:09,531 --> 00:36:13,031
سأفعل ذلك أوعدك لا أكثر

846
00:36:13,101 --> 00:36:15,901
لا ، لا ، لا أريدك
أن تعدني بذلك

847
00:36:15,971 --> 00:36:17,431
أنا فقط أود أن تملأ حياتنا

848
00:36:17,501 --> 00:36:19,771
مع الأشياء التي نحبها

849
00:36:19,841 --> 00:36:21,641
فكيف نركز فقط

850
00:36:21,711 --> 00:36:23,371
في العثور على شقة أولا؟

851
00:36:23,441 --> 00:36:24,741
ثم يمكننا القلق

852
00:36:24,811 --> 00:36:27,641
كما تعلم ، كيف نناسبها معًا

853
00:36:27,711 --> 00:36:30,681
ثم سنملأ المساحة

854
00:36:32,351 --> 00:36:34,221
أنا أحب هذه المساحة هنا

855
00:36:34,291 --> 00:36:35,291
يا

856
00:36:35,351 --> 00:36:38,421
أوه ، يا عيني البكر!

857
00:36:38,491 --> 00:36:40,091
 أوه ، احصل على غرفة!
 حسنًا

858
00:36:40,161 --> 00:36:41,271
نحن نعمل عليه

859
00:36:41,291 --> 00:36:43,891
آه ، كيف حال أطفالك؟

860
00:36:43,961 --> 00:36:44,891
نحن بخير

861
00:36:44,961 --> 00:36:46,461
كيف هو الكابتن هادلو؟

862
00:36:46,531 --> 00:36:48,001
خرج للتو من العملية الجراحية

863
00:36:48,071 --> 00:36:49,511
ومن المتوقع أن يحقق
الشفاء الكامل

864
00:36:49,531 --> 00:36:51,331
بالحديث عن ذلك الأمر، لقد استعدنا بالكامل

865
00:36:51,401 --> 00:36:52,711
جميع شيء سرق من منزله ؟

866
00:36:52,741 --> 00:36:55,601
كل شيء باستثناء
قلادة السيدة عبيدي

867
00:36:55,671 --> 00:36:56,821
بالمناسبة كيف حالهم ؟

868
00:36:56,841 --> 00:36:58,671
حسنًا ، يعمل إبراهيم ألفي مع

869
00:36:58,741 --> 00:37:00,321
وزارة الخارجية لمنحهم اللجوء

870
00:37:00,341 --> 00:37:02,141
هو محرج جدا أن يكون

871
00:37:02,211 --> 00:37:03,711
جاسوس طالبان يعمل تحت قيادته

872
00:37:03,781 --> 00:37:05,291
لذلك يريد أن يكنسها تحت السجادة كلما كان أمكن

873
00:37:05,321 --> 00:37:07,751
مفهوم
حسنا ، في هذا المذكرة ،

874
00:37:07,821 --> 00:37:11,121
سنجد طريقة للخلع

875
00:37:11,191 --> 00:37:12,621
:حصلت على ثلاث كلمات لك

876
00:37:12,691 --> 00:37:15,501
هذا قديم  انتظر 
منزل

877
00:37:15,521 --> 00:37:16,491
يا إلهي

878
00:37:16,491 --> 00:37:20,161
 صوت بوب فيلا يشبه صوت
شرائح الزبدة ببطء

879
00:37:20,231 --> 00:37:21,461
هذا ما قلته

880
00:37:21,531 --> 00:37:22,581
لم أكن أعلم أنك أحببته

881
00:37:22,601 --> 00:37:23,601
انا احب ذلك العرض
ماذا؟

882
00:37:23,671 --> 00:37:25,031
إنها النغمة الخاصة بي
هل حقا؟

883
00:37:25,101 --> 00:37:26,411
أوه ، يا إلهي ، تلك اللحية
حسنا يا شباب

884
00:37:26,441 --> 00:37:27,551
رائع ، سنقوم
احصل على DVR ، نحن

885
00:37:27,571 --> 00:37:29,641
 هذا يبدو وكأنه الكثير من المرح
 احبك

886
00:37:29,711 --> 00:37:30,981
أنت تعرف ما أتحدث عنه هناك

887
00:37:31,011 --> 00:37:33,181
اراك لاحقا وداعا حسنا
يمكننا أن نفعل موعد بوب فيلا

888
00:37:39,651 --> 00:37:41,281
وقت الذهاب

889
00:37:41,351 --> 00:37:43,021
لدينا رحلة إلى مونتانا للحاق بها

890
00:37:44,321 --> 00:37:45,691
شكرا لكم

891
00:37:45,761 --> 00:37:48,561
ما كان عليكم مساعدتنا 
ولكنكم ساعدتمونا

892
00:37:48,631 --> 00:37:50,591
حسنا ، أنت لم تترك لنا
خيارا كبيرا ، ولكن

893
00:37:51,401 --> 00:37:53,031
كان من دواعي سرورنا

894
00:37:56,201 --> 00:37:57,931
أنا آسف لم نجد قلادة الخاص بك

895
00:37:59,801 --> 00:38:01,401
كانت قلادة ابنتي

896
00:38:01,471 --> 00:38:04,841
بالكاد تستحق دولار

897
00:38:04,911 --> 00:38:06,271
ارتدتها طوال الوقت

898
00:38:06,341 --> 00:38:08,711
واعتقدت أنه كان كل ما تبقى منها

899
00:38:08,781 --> 00:38:11,351
ولكنني كنت مخطئا

900
00:38:11,421 --> 00:38:13,881
لدي ذكرياتها

901
00:38:13,951 --> 00:38:18,891
وقوتها والآن لابد لي من تفاؤلها

902
00:38:22,331 --> 00:38:26,261
أنا آسف فقط لأنك لم تتمكن
من استخدام معلوماتي

903
00:38:26,331 --> 00:38:27,531
آسف لك ، بالنسبة لي

904
00:38:29,071 --> 00:38:31,231
لجميع ضحايا المستقبل
كان يمكن أن ننقذ

905
00:38:31,301 --> 00:38:34,101
اتضح ، لقد فات الأوان

906
00:38:34,171 --> 00:38:35,701
لقد تم نشره على الدارك ويب

907
00:38:35,771 --> 00:38:37,641
موقع المزاد قبل
أن نتمكن من وقفه

908
00:38:39,441 --> 00:38:40,751
فازت الولايات المتحدة
بهذا المزاد

909
00:38:40,781 --> 00:38:42,611
الآن علينا أن نراقب

910
00:38:42,681 --> 00:38:45,811
تلك المخيمات عن كثب

911
00:38:49,621 --> 00:38:51,021
اهتما بأنفسكما

912
00:38:59,301 --> 00:39:01,001
من المدهش كيف يفعل الشيء الصحيح

913
00:39:01,071 --> 00:39:03,501
الحصول على ذلك معقدة للغاية

914
00:39:03,571 --> 00:39:05,071
انه ليس من السهل

915
00:39:05,141 --> 00:39:07,871
البدء من جديد

916
00:39:07,941 --> 00:39:09,941
حياة جديدة ، مدينة جديدة

917
00:39:10,011 --> 00:39:12,571
ربما يتعين علي أن
أوصي بتطبيق معين

918
00:39:12,641 --> 00:39:13,711
لمساعدتهم على الاستقرار

919
00:39:13,781 --> 00:39:15,711
هذا يذكرني؛ هل انت في السوق

920
00:39:15,781 --> 00:39:17,451
جورب أحمر واحد؟

921
00:39:17,511 --> 00:39:19,161
لأنني رأيت للتو شخص ما
آخر أنهم يبيعون واحدة

922
00:39:19,181 --> 00:39:21,821
ليس اثنان ، مجرد جورب أحمر واحد

923
00:39:21,891 --> 00:39:24,491
سيضطرون إلى نشر تقرير
الأشخاص المفقودين

924
00:39:24,561 --> 00:39:26,421
إذا واصلت الحديث

925
00:39:26,491 --> 00:39:27,561
أنا لا أريد جورب أحمر

926
00:39:27,621 --> 00:39:28,961
أنت على الجورب؟

927
00:39:29,031 --> 00:39:30,291
أنا خارج ، شكرا لك

928
00:39:30,361 --> 00:39:32,091
حسنا

929
00:39:32,161 --> 00:39:34,131
ثم لن أخبرك عن أي شيء آخر

930
00:39:34,201 --> 00:39:35,601
إذا كان هذا هو كيف سيكون

931
00:39:37,871 --> 00:39:38,931
ستذهب في السيارة؟

932
00:39:39,001 --> 00:39:40,941
أجل

933
00:39:41,001 --> 00:39:42,701
الجيران

934
00:39:46,311 --> 00:39:48,881
أوه ، أنا سعيدة للغاية

935
00:39:48,951 --> 00:39:50,421
لم نكبر في هذا اليوم وهذا العصر

936
00:39:50,451 --> 00:39:52,151
أعني ، مجرد الضغط ، هل تعلم؟

937
00:39:52,221 --> 00:39:55,251
إنها معجزة هؤلاء الأطفال حتى
جعلها من خلال أكاديمية دي جي

938
00:39:55,321 --> 00:39:58,891
لا ، أنا أتحدث عن ، مثل ،
الحاجة إلى الكمال في كل وقت

939
00:39:58,961 --> 00:40:00,891
ما الذي تتحدث عنه؟
نحن مثاليون

940
00:40:00,961 --> 00:40:02,921
كنا على ما يرام، ماذا ستشربين ؟

941
00:40:02,991 --> 00:40:05,291
دعنا نشرب

942
00:40:05,361 --> 00:40:06,631
اثنين من سازيراكس

943
00:40:06,701 --> 00:40:08,631
اثنين من السازرات
هذا يبدو لذيذ

944
00:40:08,701 --> 00:40:11,971
سؤال سريع : ماذا بالضبط في سازيراك ؟

945
00:40:12,041 --> 00:40:13,901
الجاودار والأفسنتين والبيرة

946
00:40:13,971 --> 00:40:16,301
كينسي ، لماذا يبدو فجأة

947
00:40:16,371 --> 00:40:17,471
كما كنت تعيش حياة صعبة

948
00:40:17,541 --> 00:40:18,911
من المنثول وخيبة الأمل؟

949
00:40:18,981 --> 00:40:20,911
احفظه من أجل تأبيني

950
00:40:20,981 --> 00:40:22,581
يا إلهي ماما

951
00:40:23,681 --> 00:40:25,611
والدك جعل سازريتش يعني

952
00:40:25,681 --> 00:40:27,481
هو أيضًا كان سكير شديد

953
00:40:27,551 --> 00:40:29,551
لكنني لست هنا من أجل العلاج النفسي للأسرة

954
00:40:29,621 --> 00:40:31,621
إذن لماذا أنت هنا بالضبط؟

955
00:40:31,691 --> 00:40:34,091
سمعت أن هناك فرصة عمل

956
00:40:35,091 --> 00:40:36,691
اعتقدت انك تقاعدت

957
00:40:36,761 --> 00:40:38,061
مللت

958
00:40:38,131 --> 00:40:39,631
إذًا التقطي كرات الغولف

959
00:40:39,701 --> 00:40:41,501
أنت تعرف أنني أبدو
رهيبة في القميص المنقوش

960
00:40:41,571 --> 00:40:42,861
أنتِ فعليًا هكذا 
حبيبي

961
00:40:42,931 --> 00:40:44,831
أشعر بأني مجنونة في المنزل

962
00:40:44,901 --> 00:40:47,171
اعتاد الرجل للترفيه عني و

963
00:40:47,241 --> 00:40:49,171
يا صاح ، فهل سمح لي

964
00:40:49,241 --> 00:40:50,841
سيء 
لكن ها قد جاءت

965
00:40:50,911 --> 00:40:53,341
وقت حينما علمتك كل شيء في وسعي

966
00:40:53,411 --> 00:40:56,751
واضطررت إلى السماح لطائري الطفل أن يطير حُرًا

967
00:40:56,811 --> 00:40:58,051
أرجوكِ توقفي عن الحديث

968
00:40:58,121 --> 00:40:59,381
حسنا ، أنت تعرف ماذا؟

969
00:40:59,451 --> 00:41:00,961
لقد كنت تبحث عن
شخص يمكن أن يتحدث

970
00:41:00,981 --> 00:41:03,051
إلى أي شخص ، أليس كذلك؟
نعم ، ولكن

971
00:41:03,121 --> 00:41:06,351
وأنا أسجل الحديث كل يوم

972
00:41:06,421 --> 00:41:07,901
 هذا لا
 لذلك أنا منجذبة تماما

973
00:41:07,931 --> 00:41:10,061
على الموضوعات الرائجة
والأحداث الجارية

974
00:41:10,131 --> 00:41:12,161
لكن أيضًا ، أيضًا

975
00:41:12,231 --> 00:41:14,501
لا تحتاج حتى إلى المراجع ، لأنك تعرف

976
00:41:14,571 --> 00:41:15,901
أنت منهم

977
00:41:15,971 --> 00:41:17,101
ذكي
وأنا متاح

978
00:41:17,201 --> 00:41:18,371
أنا متاحة طوال الوقت

979
00:41:18,441 --> 00:41:19,371
وأعني

980
00:41:19,441 --> 00:41:21,701
أنا متاحة طوال الوقت

981
00:41:21,771 --> 00:41:23,451
وهذا واضح جلي من خلال عشر مرات

982
00:41:23,471 --> 00:41:25,071
أنكِ تجربين الفيستايم معي يوميًا

983
00:41:26,911 --> 00:41:29,281
لا أستطيع أن أصدق أنني
على وشك أن أقول هذا

984
00:41:29,351 --> 00:41:30,951
هذه خطة رهيبة

985
00:41:31,011 --> 00:41:32,211
حسنا

986
00:41:32,281 --> 00:41:34,081
اسبوع واحد
لا وعود بأى شئ

987
00:41:34,151 --> 00:41:35,651
التشغيل التجريبي

988
00:41:35,721 --> 00:41:38,351
هذا هو ابني

989
00:41:38,421 --> 00:41:41,421
أنا لست صبيك توقفي 
 مهلا ماذا لو بدأت اليوم؟

990
00:41:41,491 --> 00:41:43,671
حسنا؟ ماذا نشرب؟
حسنا نعم هذا

991
00:41:43,691 --> 00:41:45,161
 أمي!

992
00:41:45,231 --> 00:41:47,401
مارغاريتا
فقط دوبل

993
00:41:47,461 --> 00:41:48,831
مارجريتا دوبل من فضلك

994
00:41:48,901 --> 00:41:51,201
عزيزي
كل هذا السكر؟

995
00:41:51,271 --> 00:41:53,541
ليس قبل الزفاف

996
00:41:53,601 --> 00:41:54,801
ماذا عن مياه الفودكا؟

997
00:41:54,871 --> 00:41:56,571
ماذا عن فودكا روكس دوبل؟

998
00:41:56,641 --> 00:41:58,741
حسنا ، ماذا عن الماء؟

999
00:41:58,811 --> 00:42:01,211
هذه بالفعل خطة رهيبة

1000
00:42:02,411 --> 00:42:04,751
ما الخطأ المحتمل حدوثه؟

