﻿1
00:00:01,234 --> 00:00:03,801
إنه ليس مصرف فحسب
العقيدة المالية تم بناءه

2
00:00:03,834 --> 00:00:04,901
على معاناة المتحولين

3
00:00:05,868 --> 00:00:08,734
أعلم أنها مخاطرة، لورنا

4
00:00:08,767 --> 00:00:11,567
بعض المخاطرة تستحق خوضها

5
00:00:13,067 --> 00:00:15,133
قدرات عائلتنا تجعلنا مبتعدين

6
00:00:15,167 --> 00:00:17,901
حتى من المتحولين الآخرين

7
00:00:17,934 --> 00:00:21,834
لقد صنعت مصل نجح على أحد المتحولين، أنت

8
00:00:21,868 --> 00:00:22,968
لا أعلم ما يجري

9
00:00:23,000 --> 00:00:24,234
عندما ألمس الأشياء

10
00:00:24,267 --> 00:00:25,567
تنهار

11
00:00:25,601 --> 00:00:27,067
لا يمكنني إيقافه

12
00:00:27,100 --> 00:00:28,534
معظم بحث أوتو اللاحق

13
00:00:28,567 --> 00:00:30,167
تم مراجعته عن طريق مساعدته في المختبر

14
00:00:30,200 --> 00:00:31,801
البروفيسور مادلين جاربر

15
00:00:31,834 --> 00:00:32,901
ربما تكون الوحيدة على قيد الحياة

16
00:00:32,934 --> 00:00:35,234
التي على معرفة بحالتك

17
00:00:38,567 --> 00:00:41,467
لقد سحبنا أكثر من مئة مليون دولار في أرصدة الحسابات

18
00:00:41,501 --> 00:00:43,067
البشر وحوش

19
00:00:43,100 --> 00:00:45,501
جميعكم تستحقوا أن يتم محوكم من وجه الأرض

20
00:00:45,534 --> 00:00:47,033
سنترك ذلك يمضي فحسب؟

21
00:00:47,067 --> 00:00:48,667
الخطة هو أن نخرج من هنا

22
00:00:48,701 --> 00:00:50,400
تباً لتلك الخطة

23
00:00:50,434 --> 00:00:51,767
...لا، لا

24
00:00:53,901 --> 00:00:54,934
ما الذي فعلته؟

25
00:01:02,267 --> 00:01:03,901
ذلك يدغدغ -
أجل -

26
00:01:03,934 --> 00:01:06,334
كما تعلم، يقولون أن الأطفال يمكنهم
 التفاعل مع الضوء الساطع

27
00:01:06,367 --> 00:01:08,234
حتى في الرحم؟

28
00:01:08,267 --> 00:01:09,701
أحدهم كان على الإنترنت

29
00:01:11,534 --> 00:01:13,300
مرحباً

30
00:01:13,334 --> 00:01:15,334
أنا أبيك

31
00:01:16,400 --> 00:01:18,033
لا شيء

32
00:01:18,067 --> 00:01:20,367
ترى، الطفل لم يولد بعد

33
00:01:20,400 --> 00:01:22,968
وأنت بالفعل أب أفضل أكثر مما كنا

34
00:01:23,000 --> 00:01:25,567
لا يوجد منافسة كبيرة من تجاهي

35
00:01:30,901 --> 00:01:33,834
أنت لا تتحدث أبداً عن أبيك

36
00:01:33,868 --> 00:01:36,000
أعني، لا يوجد ما ينبغي التحدث عنه

37
00:01:36,033 --> 00:01:38,400
لقد مات في حادث تصادم عندما كان لدي عام

38
00:01:38,434 --> 00:01:41,567
أنت تعلم من أقصد

39
00:01:44,033 --> 00:01:46,267
لورنا

40
00:01:50,234 --> 00:01:53,367
لا أرغب بالتحدث عنه

41
00:01:57,868 --> 00:01:59,801
أنا آسف

42
00:01:59,834 --> 00:02:03,901
فقط عدني أننا لن نكون مثل والدينا، حسناً؟

43
00:02:03,934 --> 00:02:07,400
أعدك

44
00:02:28,234 --> 00:02:30,400
ما كان ذلك بحق الجحيم؟ -
ماذا؟ كنا سندع -

45
00:02:30,434 --> 00:02:31,901
مجموعة من كارهي المتحولين يفلتون؟

46
00:02:31,934 --> 00:02:33,200
قتل ثلاثين شخص

47
00:02:33,234 --> 00:02:35,334
لا يخدم قضيتنا -
اعتقدت أن قضيتنا -

48
00:02:35,367 --> 00:02:37,067
كانت لبناء مكان حيث يمكن للمتحولين إستخدام قواهم

49
00:02:37,100 --> 00:02:38,534
متى يرغبون

50
00:02:38,567 --> 00:02:40,400
الشرطة قادمة، هل يمكن أن لا نفعل هذا الآن؟

51
00:02:40,434 --> 00:02:42,000
لا أعتقد أن هذا يمكن أن ينتظر، حسناً؟

52
00:02:42,033 --> 00:02:43,033
لدي أخبار لك، أيها المعتوه الصغير

53
00:02:43,067 --> 00:02:44,200
لا يمكن أن تمضي تقتل

54
00:02:44,234 --> 00:02:45,334
كل من يثير غضبك

55
00:02:45,367 --> 00:02:47,067
إن قتلت كل من أغضبني

56
00:02:47,100 --> 00:02:49,000
سيكون أكثر من 30 بكثير

57
00:02:49,033 --> 00:02:50,400
ليهدأ الجميع، حسناً؟

58
00:02:50,434 --> 00:02:52,167
لقد إرتكبت خطأ، حسناً؟
لقد فقدت السيطرة

59
00:02:52,200 --> 00:02:54,434
إنها لا تنتمي للمكان هنا

60
00:03:04,400 --> 00:03:06,033
آندي، إنها مُحقة

61
00:03:06,067 --> 00:03:07,834
لقد كنت أداة لهم على أي حال

62
00:03:11,901 --> 00:03:14,501
لقد كان رائع

63
00:03:22,834 --> 00:03:25,234
ماذا بحق الجحيم؟

64
00:03:26,234 --> 00:03:28,033
علينا الذهاب لإحضارها -
لا يمكننا -

65
00:03:28,067 --> 00:03:31,167
لقد إتخذت قرارها

66
00:03:34,701 --> 00:03:37,868
لورين، كدنا نصل هناك

67
00:03:37,901 --> 00:03:40,634
نحن بحاجة لمعرفة ما نفعله

68
00:03:40,667 --> 00:03:43,801
أبي، مرحباً

69
00:03:43,834 --> 00:03:46,067
هنا الوقت لتستيقظ -
لا تفعل -

70
00:03:50,834 --> 00:03:53,200
هل أنت بخير؟ -
أنا على ما يرام -

71
00:03:53,234 --> 00:03:55,601
هيا

72
00:04:01,367 --> 00:04:03,667
أعتقد أن علينا الذهاب لهذا المكان وحدنا -
لا -

73
00:04:03,701 --> 00:04:05,234
أنت مريض
إن حدث أي شيء

74
00:04:05,267 --> 00:04:07,000
يمكننا الخروج من هناك

75
00:04:11,367 --> 00:04:14,534
من الصعب قول لا لك، تعلم ذلك؟

76
00:04:14,567 --> 00:04:18,434
ثق بي، لقد علمت بذلك منذ أن كنت في السادسة

77
00:04:21,234 --> 00:04:23,667
المعلق بينديكت ريان طلب

78
00:04:23,701 --> 00:04:25,367
حجر إجباري على المتحولين

79
00:04:25,400 --> 00:04:28,868
وحث المتظاهرين ضد المتحولين للتمسك بموقفهم

80
00:04:28,901 --> 00:04:30,400
يمكنني أن أحاول تتبع الحلقة الداخلية من المصرف

81
00:04:30,434 --> 00:04:32,033
والتقدم عليهم -
أنت مجنون -

82
00:04:32,067 --> 00:04:33,534
ذلك المكان أشبه بعش دبابير الآن

83
00:04:33,567 --> 00:04:35,067
حسناً، إن كان العالم برميل بارود

84
00:04:35,100 --> 00:04:36,300
فالحلقة الداخلية عبارة عن أعواد ثقاب

85
00:04:36,334 --> 00:04:37,667
علينا فعل شيء

86
00:04:37,701 --> 00:04:39,968
فقط لأننا لا نمتلك خيار آخر لا يعني

87
00:04:40,000 --> 00:04:41,968
أننا بحاجة للإستمرار في مهمة إنتحارية

88
00:04:42,000 --> 00:04:43,300
هذه ليست مهمة إنتحارية

89
00:04:43,334 --> 00:04:44,567
صديقي، لرجل لديه أعين نسر

90
00:04:44,601 --> 00:04:45,801
أنت لا ترى أي شيء

91
00:04:45,834 --> 00:04:47,501
يوجد ثلاثة منا

92
00:04:47,534 --> 00:04:50,000
وقد قتلوا مثل 20 شخص -
في الحقيقة 37 -

93
00:04:50,033 --> 00:04:51,667
37 -
أنا فقط أتحدث حول معرفة -

94
00:04:51,701 --> 00:04:53,567
ما يفعلوه

95
00:04:53,601 --> 00:04:57,167
حسناً؟ إن لم نجيب على هذا، كلاريس، سينتهي أمرنا

96
00:04:57,200 --> 00:04:59,534
محطات المتحولين تحت الأرض الأخرى

97
00:04:59,567 --> 00:05:02,534
إنهم بالفعل يفقدون الإيمان، أنت تعلم ذلك

98
00:05:02,567 --> 00:05:05,367
ماركوس، أحتاج منك الوصول للمحطات الأخرى

99
00:05:05,400 --> 00:05:07,133
وجعلهم يعلمون أننا نعمل على هذا

100
00:05:07,167 --> 00:05:11,167
حسناً، سأكون هناك قبل برود المحاكمة

101
00:05:14,100 --> 00:05:15,968
اعتقدت أنك قلت أن هذه فكرة سيئة

102
00:05:16,000 --> 00:05:18,634
أجل، حسناً، الشيء الوحيد الأسوأ من فعل غبي

103
00:05:18,667 --> 00:05:22,701
وخطير هو فعله وحدك، هيا بنا

104
00:05:22,734 --> 00:05:24,801
في الإسكندرية هذه الظهيرة...

105
00:05:24,834 --> 00:05:28,501
والمحتجين ضد المتحولين هاجموا مبنى رعاية

106
00:05:28,534 --> 00:05:30,934
للأطفال المتحولين

107
00:05:38,667 --> 00:05:41,367
هاهو لا شيء

108
00:05:47,334 --> 00:05:52,200
مرحباً، أنا بحاجة للتحدث للدكتور مادلين جاربر

109
00:05:52,234 --> 00:05:55,033
المدير
وبخصوص ماذا؟

110
00:05:55,067 --> 00:05:57,968
إنه أمر شخصي

111
00:05:58,000 --> 00:05:59,567
أجل، سأحتاج المزيد عن ذلك

112
00:05:59,601 --> 00:06:01,667
...إنه مُعقد، أنا فقط بحاجة للتحدث

113
00:06:01,701 --> 00:06:03,234
أجل، حسناً، لدينا العديد من الأشخاص هنا

114
00:06:03,267 --> 00:06:04,901
يرغبون التحدث للمدير

115
00:06:04,934 --> 00:06:07,734
أقدر ذلك، لكننا أتينا من طريق بعيد

116
00:06:07,767 --> 00:06:10,567
...لقد إعتادت العمل لدى أبي، و

117
00:06:10,601 --> 00:06:12,501
أنا فقط بحاجة لأقدم لها رسالة

118
00:06:12,534 --> 00:06:15,400
ريد

119
00:06:16,534 --> 00:06:18,167
يا إلهي

120
00:06:19,567 --> 00:06:22,033
هل أنت ريد ستركر؟ -
أجل -

121
00:06:22,067 --> 00:06:24,968
اعتقدت أني لن أراك مرة أخرى

122
00:06:25,000 --> 00:06:26,567
ما الذي تفعله هنا؟

123
00:06:28,868 --> 00:06:30,100
أنا بحاجة لمساعدتك

124
00:06:42,767 --> 00:06:44,234
شكراً جزيلاً لك لمقابلتنا

125
00:06:44,267 --> 00:06:47,067
العمل الذي قمت به أنا وأبيك معك

126
00:06:47,100 --> 00:06:49,000
كان أساس لبحثي، كل هذا

127
00:06:49,033 --> 00:06:51,467
لقد بدأ معك

128
00:06:51,501 --> 00:06:54,067
اعتقدت أنك ربما ستتمكن من تقديم نصيحة لنا

129
00:06:54,100 --> 00:06:56,167
حسناً، بصدق، أنا متحير بخصوص الخطأ الذي حدث

130
00:06:56,200 --> 00:06:57,567
بعد كل تلك السنوات

131
00:06:57,601 --> 00:07:00,567
لكن مما تقوله، أنت بحاجة لعلاج، ليس لنصيحة

132
00:07:02,534 --> 00:07:05,200
إذاً تعتقد أن بإمكانك فعل شيء لريد هنا؟

133
00:07:05,234 --> 00:07:07,834
أجل، صحيح

134
00:07:07,868 --> 00:07:10,534
لكن سيكون أسهل لي لأشرح في المختبر

135
00:07:10,567 --> 00:07:13,200
الناس تتحدث حول مظاهر الجين إكس

136
00:07:13,234 --> 00:07:16,801
 بالنسبة لعديد من الناس الذين لديهم الجين إكس

137
00:07:16,834 --> 00:07:18,400
لديهم مشاكل خطيرة

138
00:07:18,434 --> 00:07:21,667
يمكن وصفها بشكل أفضل كإعاقات

139
00:07:21,701 --> 00:07:23,567
أولئك هم الأشخاص الذين نساعدهم هنا

140
00:07:23,601 --> 00:07:25,501
لقد جربنا الكثير من الأدوية المختلفة

141
00:07:25,534 --> 00:07:27,167
ولم ينجح شيء

142
00:07:27,200 --> 00:07:29,501
حسناً، أنا أتحدث حول شيئاً ما أكثر عمقاً

143
00:07:29,534 --> 00:07:33,334
نحن نصنع علاج جيني لكل مريض

144
00:07:36,567 --> 00:07:40,133
جسدها يمتص الطاقة ويطلقها بشكل غير مُتحكم به

145
00:07:40,167 --> 00:07:41,701
نحن حالياً نعمل على المخدرات

146
00:07:41,734 --> 00:07:44,567
لمساعدتها لإستقلاب الطاقة

147
00:07:44,601 --> 00:07:46,834
إذاً حينها طاقتها ستنتهي؟

148
00:07:46,868 --> 00:07:50,801
لا، إنه مثل إعطاء إنسولين لمصاب سكر

149
00:07:50,834 --> 00:07:53,801
في الحقيقة، الجهاز الذي نستخدمه أشبه بمضخة إنسولين

150
00:07:53,834 --> 00:07:57,200
الجين إكس لديها سيكون نشط لكنها ستتمكن أخيراً

151
00:07:57,234 --> 00:07:59,534
من التحكم بجسدها

152
00:08:02,167 --> 00:08:04,667
ماذا عنها؟

153
00:08:04,701 --> 00:08:08,667
شاونا لديها متلازمة داون مع الجين إكس

154
00:08:08,701 --> 00:08:12,367
قدراتها تُحفز نمو النبات

155
00:08:12,400 --> 00:08:15,400
والديها أرادوني لها

156
00:08:15,434 --> 00:08:17,234
لكني أخبرتهم أنه لا يوجد ما يستدعي العلاج

157
00:08:17,267 --> 00:08:18,567
وأعطيتها عمل

158
00:08:18,601 --> 00:08:22,167
نباتاتنا سعيدة جداً

159
00:08:27,701 --> 00:08:30,033
للبعض الجين إكس نعمة

160
00:08:30,067 --> 00:08:31,501
...عندما يكون نقمة

161
00:08:33,033 --> 00:08:34,467
نجد الإجابات

162
00:08:34,501 --> 00:08:37,501
لكن علاج ريد بالفعل فشل

163
00:08:37,534 --> 00:08:39,467
لكن الآن لدينا لورين

164
00:08:39,501 --> 00:08:41,567
لقد ورثت الجين إكس لديه

165
00:08:41,601 --> 00:08:42,968
سنقوم بالعمل على إستقرار ريد وبعدها

166
00:08:43,000 --> 00:08:46,000
نستخدم جيناتها لمعرفة الخطأ الذي حدث

167
00:08:46,033 --> 00:08:49,033
إن كانت مستعدة بالطبع -
أجل، مهما يتطلبه الأمر -

168
00:08:50,267 --> 00:08:52,534
فقط أرغب منه أن يتحسن

169
00:08:54,901 --> 00:08:56,467
الأمر يصبح حاداً هناك

170
00:08:56,501 --> 00:08:58,067
حيث أن الكلمة إنتشرت حول المصرف

171
00:08:58,100 --> 00:08:59,467
الناس ذهبوا للشوارع

172
00:08:59,501 --> 00:09:00,868
المتحولين يتعرضون للهجوم

173
00:09:00,901 --> 00:09:02,901
هل ريفا وأخواتي سيكونوا بخير هناك؟

174
00:09:02,934 --> 00:09:05,067
لا أعلم

175
00:09:05,100 --> 00:09:07,567
لكن بعد ما حدث، ريفا لن تستسلم

176
00:09:07,601 --> 00:09:09,234
حتى تعثر على ريبيكا

177
00:09:09,267 --> 00:09:11,801
إن لم نعثر عليها، يمكن أن تفسد كل شيء

178
00:09:11,834 --> 00:09:13,133
أي شيء في كاميرات المراقبة الخاصة بالمدينة؟

179
00:09:13,167 --> 00:09:15,968
قواها تجعل من الصعب العثور عليها

180
00:09:16,000 --> 00:09:17,801
تمكن من تحديد موقعها عدة مرات، لكن بعدها

181
00:09:17,834 --> 00:09:20,634
...تلوي شيئاً ما، و -
سأقوم بإرسال فايد وبولك للخارج أيضاً -

182
00:09:20,667 --> 00:09:23,501
نحن بحاجة بالإنتهاء من هذا قبل أن يتعرض أي شخص آخر للأذى

183
00:09:25,267 --> 00:09:26,934
ماذا يحدث عندما يعثروا عليها؟

184
00:09:30,267 --> 00:09:33,400
ذلك يعود لريفا

185
00:09:37,734 --> 00:09:39,801
أجل، سأكون هناك حالاً

186
00:09:39,834 --> 00:09:42,067
يوجد مجموعة عند مركز حقوق المتحولين في العاشر

187
00:09:42,100 --> 00:09:44,801
لننزل هناك -
هيا بنا، هيا -

188
00:09:44,834 --> 00:09:46,567
متأكد أن سيارات الحلقة الداخلية قادمة لهذا الطريق

189
00:09:46,601 --> 00:09:48,133
بعد المصرف

190
00:09:48,167 --> 00:09:50,067
حسناً، شكراً للإله أنك متأكد وإلا

191
00:09:50,100 --> 00:09:51,400
سيتم سحق رؤوسنا بلا سبب

192
00:10:02,067 --> 00:10:03,100
ما هذا؟

193
00:10:06,167 --> 00:10:08,534
شيئاً ما غريب حدث هنا

194
00:10:08,567 --> 00:10:10,000
هيا، جون، لنواجه الأمر

195
00:10:10,033 --> 00:10:11,300
الحلقة الداخلية إنتهت منذ وقت طويل الآن

196
00:10:11,334 --> 00:10:13,567
لا، ربما ليس جميعهم، هيا

197
00:10:27,167 --> 00:10:28,734
أي تقدم؟

198
00:10:28,767 --> 00:10:30,734
ليس بعد

199
00:10:30,767 --> 00:10:33,533
نحن نعمل على هذا
سنقوم بإستعادتها

200
00:10:33,567 --> 00:10:34,633
حسناً، ذلك ما يقلقني

201
00:10:34,667 --> 00:10:37,334
لا يمكنني إبقاء داون هنا إن كانت بالقرب

202
00:10:37,368 --> 00:10:39,368
انظر، أعلم أن الأمور لم تجري بسلاسة كما تمنينا

203
00:10:39,401 --> 00:10:41,234
لقد كنت في تحطم طائرات أكثر سلاسة من ذلك

204
00:10:44,401 --> 00:10:47,734
هل ترى هذا؟
إنها أناركية بالخارج

205
00:10:47,767 --> 00:10:50,034
الناس يحرقون السيارات

206
00:10:50,067 --> 00:10:51,834
المتحولين يتعرضون للهجوم

207
00:10:51,867 --> 00:10:54,967
...البشر يتصرفون
متفاعلين

208
00:10:55,001 --> 00:10:56,301
ما الذي توقعته؟

209
00:10:56,334 --> 00:10:58,401
ذلك المعتوه قتل غرفة مليئة بالناس

210
00:10:58,434 --> 00:10:59,633
قبل أن نتمكن من رفع إصبع

211
00:10:59,667 --> 00:11:01,667
لورنا، صدقيني

212
00:11:01,700 --> 00:11:03,533
سنُبقي داون بأمان هنا

213
00:11:03,567 --> 00:11:05,434
انظري لما يجري بالخارج

214
00:11:06,734 --> 00:11:09,334
أعلم أنك تهتم بأمر إبنتي

215
00:11:09,368 --> 00:11:12,867
هل يمكنك النظر بعيناي وصنع ذلك الوعد؟

216
00:11:16,900 --> 00:11:18,900
ذلك ما اعتقدته

217
00:11:56,234 --> 00:11:59,034
لقد كنت أبحث عنك في كل مكان

218
00:11:59,067 --> 00:12:00,900
مبروك، لقد عثرت عليّ

219
00:12:03,167 --> 00:12:04,533
لورنا

220
00:12:04,567 --> 00:12:07,734
لورنا، لورنا، لا يمكنك فعل ذلك

221
00:12:07,767 --> 00:12:09,734
لقد تحدثنا بهذا

222
00:12:09,767 --> 00:12:11,567
...إن عثر الناس -
لا تقلقي، عمتي داين -

223
00:12:11,600 --> 00:12:12,900
الجميع بالفعل يكرهني

224
00:12:12,934 --> 00:12:15,533
هيا، لا أحد يكرهك

225
00:12:15,567 --> 00:12:17,633
ذلك الكعك الذي قمت بإرساله للمدرسة لأجل عيد ميلادي؟

226
00:12:17,667 --> 00:12:20,134
لا أحد أكلهم

227
00:12:20,167 --> 00:12:22,401
أنا بالفعل الفتاة القطبية

228
00:12:22,434 --> 00:12:24,401
مع شعر أخضر ووالدين ميتين

229
00:12:24,434 --> 00:12:26,301
لذا ماذا إن علموا أني متحولة؟

230
00:12:26,334 --> 00:12:29,034
عزيزتي

231
00:12:30,334 --> 00:12:32,700
أعلم أنه صعب

232
00:12:32,734 --> 00:12:34,734
إنه لأجل أمانك

233
00:12:34,767 --> 00:12:37,633
لدي بقالة في السيارة

234
00:12:37,667 --> 00:12:39,834
لنذهب للبيت

235
00:12:42,001 --> 00:12:44,734
يمكننا الحصول على مثلجات عيد ميلاد ذائبة

236
00:13:19,101 --> 00:13:20,567
ما الخطب؟

237
00:13:20,600 --> 00:13:23,001
لا شيء

238
00:13:48,767 --> 00:13:50,867
هل قابلت أبيك الحقيقي على الإطلاق؟

239
00:13:50,900 --> 00:13:53,167
أبي البيولوجي، أعني، أنا لست متأكدة

240
00:13:53,201 --> 00:13:54,401
لورنا

241
00:13:59,167 --> 00:14:01,533
بالطبع، ترغبي برؤية علاقتي

242
00:14:01,567 --> 00:14:03,401
مع الرجل الذي يقول أنه أبي؟

243
00:14:03,434 --> 00:14:04,734
أجل

244
00:14:14,334 --> 00:14:18,167
هديتي في عيد ميلادي الثالث عشر

245
00:14:18,201 --> 00:14:20,800
قرص معدني أحمر

246
00:14:20,834 --> 00:14:24,967
حلم كل فتاة صغيرة

247
00:14:25,001 --> 00:14:28,867
إنه شيئاً ما

248
00:14:29,734 --> 00:14:31,567
لا

249
00:14:34,734 --> 00:14:36,401
إنه لا شيء

250
00:14:36,434 --> 00:14:39,567
إنه أسوأ من لا شيء

251
00:14:39,600 --> 00:14:42,067
تعلم كيف كان

252
00:14:42,101 --> 00:14:47,633
العيش في هكذا بلدة سيئة بمعرفة أنه كان هناك؟

253
00:14:47,667 --> 00:14:51,334
أتذكر مشاهدة الأخبار

254
00:14:51,368 --> 00:14:53,500
وتحدثوا حول الأخوية

255
00:14:53,533 --> 00:14:56,067
وكيف كان وحش

256
00:14:56,101 --> 00:14:58,500
كما تعلم، وكل ما يمكنني التفكير به كان

257
00:14:58,533 --> 00:15:02,500
العالم يكرهه"

258
00:15:02,533 --> 00:15:05,067
"لكني أكرهه أكثر

259
00:15:10,600 --> 00:15:12,567
ترى ذلك؟ إنه في الرسغ بالكامل

260
00:15:19,500 --> 00:15:21,967
تبدأ تدريبها مبكراً، أليس كذلك؟

261
00:15:22,001 --> 00:15:23,468
لن أتركها وحدها

262
00:15:23,500 --> 00:15:25,001
ليس مع معتوه صغير

263
00:15:25,034 --> 00:15:28,001
وكل أولئك البشر حاملي المذاري

264
00:15:29,934 --> 00:15:33,834
أعتقد أنك على صواب جول داون وعدم كونها بأمان هنا

265
00:15:35,500 --> 00:15:38,500
حقاً؟ ما الذي جعلك تغير نبرتك؟

266
00:15:38,533 --> 00:15:40,567
تعلم بذلك الدخان الذي شاهدناه بالخارج؟

267
00:15:40,600 --> 00:15:42,567
..لقد كان يأتي

268
00:15:42,600 --> 00:15:45,567
من مبنى رعاية للمتحولين في جورجتاون

269
00:15:45,600 --> 00:15:49,800
البشر، لقد أضرموا به النار

270
00:15:54,334 --> 00:15:56,167
الأطفال

271
00:15:56,201 --> 00:16:00,101
لازالوا يبحثون عن ناجين

272
00:16:07,101 --> 00:16:11,867
انظري، لورنا، ربما عثرت على المكان لداون

273
00:16:11,900 --> 00:16:13,867
مدرسة للأطفال المتحولين

274
00:16:13,900 --> 00:16:16,667
إنه آمن، مخفي

275
00:16:16,700 --> 00:16:18,834
بعيداً في جبال الألب السويسرية

276
00:16:18,867 --> 00:16:21,234
بعيداً تماماً عن الرصد -
معذرة، سويسرا؟ -

277
00:16:21,267 --> 00:16:23,301
لن أتمكن من مجرد رؤيتها

278
00:16:23,334 --> 00:16:25,001
حتى يكون لدينا موطن للمتحولين، لا يوجد مكان قريب من هنا

279
00:16:25,034 --> 00:16:26,468
ستكون بأمان به

280
00:16:26,500 --> 00:16:29,301
انظري، لورنا، لا أرغب بهذا أيضاً

281
00:16:29,334 --> 00:16:33,600
لقد أصبحت متعلقة بداون

282
00:16:47,700 --> 00:16:50,533
...رجاءاً

283
00:16:51,767 --> 00:16:56,667
فقط فكري بالأمر

284
00:17:06,434 --> 00:17:10,834
لقد تمكنت من تركيب مجموعة جديدة من العلاج الأصلي

285
00:17:10,867 --> 00:17:12,834
لإيقاف الهجمات بينما نعمل على شيء

286
00:17:12,867 --> 00:17:15,401
طويل الأمد

287
00:17:17,434 --> 00:17:21,001
هل سيؤلم كما فعل عندما كنت طفل؟

288
00:17:21,034 --> 00:17:22,533
الحرق؟

289
00:17:22,567 --> 00:17:25,800
لا يفترض أن يكون خطير

290
00:17:25,834 --> 00:17:27,834
لكنه لن يكون مريح

291
00:17:27,867 --> 00:17:30,334
تعتقد أنك ستوقف هذا؟

292
00:17:30,368 --> 00:17:31,734
من المفترض

293
00:17:31,767 --> 00:17:34,167
هل أنت جاهز؟

294
00:17:40,067 --> 00:17:43,967
فقط تنفس

295
00:17:46,434 --> 00:17:48,533
فقط تنفس

296
00:17:55,934 --> 00:17:57,700
إنه ينجح

297
00:18:07,700 --> 00:18:10,334
أنا نواه، مساعد الدكتور إم الطبي

298
00:18:10,368 --> 00:18:12,567
سأساعد مع إنقلابك الجيني

299
00:18:12,600 --> 00:18:16,201
والذي، للأسف، يعني أنك ستكون وسادة دبابيس بشرية

300
00:18:16,234 --> 00:18:17,567
افعلها

301
00:18:19,934 --> 00:18:22,234
تعتقد أنها ستتمكن من مساعدة أبي؟

302
00:18:22,267 --> 00:18:24,667
بالتأكيد، إنها الأفضل

303
00:18:24,700 --> 00:18:26,401
لقد أنقذت حياتي

304
00:18:26,434 --> 00:18:29,667
ماذا تعني؟

305
00:18:29,700 --> 00:18:33,167
الجين إكس لدي يسبب لي إهتزازات متناغمة

306
00:18:33,201 --> 00:18:34,500
إنها تدمر أي شيء حولي

307
00:18:34,533 --> 00:18:36,967
عندما كنت طفل كدت أهدم منزلي

308
00:18:37,001 --> 00:18:38,368
كدت أقتل أخي الصغير

309
00:18:38,401 --> 00:18:40,533
دكتور إم أوصلتني بهذا

310
00:18:40,567 --> 00:18:43,368
يساعدني لإبقاء الأمر تحت السيطرة -
أطلق عليه -

311
00:18:43,401 --> 00:18:45,667
قمت بتسميتها؟

312
00:18:45,700 --> 00:18:47,500
الرجل الصغير يستحق إسم

313
00:18:47,533 --> 00:18:48,834
لقد أعطاني حياة طبيعية

314
00:18:51,234 --> 00:18:53,134
أنت متقبل لذلك؟

315
00:18:53,167 --> 00:18:55,533
لقد إنتقلت من القلق حول تدمير منزلي

316
00:18:55,567 --> 00:18:57,401
للقلق حول المنتصف الكيميائي العضوي لي

317
00:18:57,434 --> 00:19:00,301
إذاً أين ذهبت للمدرسة؟

318
00:19:00,334 --> 00:19:05,900
المدرسة تم تعليقها العام الماضي

319
00:19:05,934 --> 00:19:09,034
حسناً، إن أردت، يمكن أن آخذك في جولة حول أرض الجامعة لاحقاً

320
00:19:09,067 --> 00:19:11,633
بينما الدكتور إم يعمل مع أبيك، أمسك ذلك

321
00:19:11,667 --> 00:19:14,334
سأحب ذلك

322
00:19:14,368 --> 00:19:15,667
رائع

323
00:19:15,700 --> 00:19:17,734
أي لون تريده؟

324
00:19:17,767 --> 00:19:20,167
الأرجواني -
لطيف -

325
00:19:27,867 --> 00:19:30,301
إذاً، أي سبب لكوننا نفتش الحلفاء

326
00:19:30,334 --> 00:19:31,867
حول شخص من الحلقة الداخلية؟

327
00:19:31,900 --> 00:19:33,301
أعني، لما يقوم أحدهم

328
00:19:33,334 --> 00:19:35,334
بالخروج في منتصف هروبه؟

329
00:19:35,368 --> 00:19:38,301
لا أعلم، الأثر غير منطقي

330
00:19:41,001 --> 00:19:43,134
ما هذا؟

331
00:19:43,167 --> 00:19:45,267
لا أعلم

332
00:19:50,500 --> 00:19:54,867
الطاقة التي أستخدمها للعبور متوقفة

333
00:19:54,900 --> 00:19:56,834
كما أنها منحرفة

334
00:19:56,867 --> 00:19:58,633
جون، أعتقد أن شيئاً ما يجري هنا

335
00:19:58,667 --> 00:20:00,034
شيئاً ما سيء

336
00:20:09,267 --> 00:20:12,967
تلك الفتاة من القسم النفسي، ريبيكا

337
00:20:13,001 --> 00:20:16,167
أعتقد أنها إستخدمت قواها هنا

338
00:20:16,201 --> 00:20:17,867
لما هنا؟

339
00:20:25,533 --> 00:20:27,167
يا إلهي

340
00:20:27,201 --> 00:20:29,533
يا إلهي

341
00:20:47,734 --> 00:20:50,800
أنت لورنا، صحيح؟

342
00:20:50,834 --> 00:20:54,134
إن قلت لا، هل ستبتعد؟

343
00:20:54,167 --> 00:20:55,867
لقد سمعت بك

344
00:20:55,900 --> 00:20:58,434
يقولون أن أبيك هو ذلك المتحول من الأخبار

345
00:21:00,267 --> 00:21:02,468
آسف، لدينا الفتاة الخطأ

346
00:21:02,500 --> 00:21:04,401
لكن لديك قوى مثله، صحيح؟

347
00:21:04,434 --> 00:21:05,867
ماذا إذاً؟

348
00:21:05,900 --> 00:21:07,834
إذاً هذا جيد

349
00:21:07,867 --> 00:21:11,533
اعرض لي خدعة

350
00:21:11,567 --> 00:21:12,967
سأشتري لك شراب

351
00:21:13,001 --> 00:21:15,867
حسناً، كيف يمكنني إجتياز ذلك؟

352
00:21:27,034 --> 00:21:30,301
أي واحدة سيارتك؟ -
هناك -

353
00:21:30,334 --> 00:21:32,867
تلك

354
00:21:42,334 --> 00:21:43,468
اركض، اركض

355
00:21:56,834 --> 00:21:58,934
...سيارتي

356
00:22:00,334 --> 00:22:01,667
أيتها العاهرة المجنونة

357
00:22:06,567 --> 00:22:08,533
ما الذي يجري معك، لورنا؟

358
00:22:08,567 --> 00:22:12,034
هذه المرة الرابعة يتم إيقافك هذا العام

359
00:22:12,067 --> 00:22:14,134
وليس فقط الشرطة، لقد توقفت عن أخذ أدويتك

360
00:22:14,167 --> 00:22:16,167
...شجارك مع الأخصائيين النفسيين

361
00:22:16,201 --> 00:22:18,034
حسناً، ربما كان غريب الأطوار في الحانة مُحق

362
00:22:18,067 --> 00:22:20,234
أنا عاهرة مجنونة

363
00:22:20,267 --> 00:22:23,967
لديك الكثير من الإمكانيات

364
00:22:24,001 --> 00:22:25,800
...والديك كانوا ليرغبوا

365
00:22:25,834 --> 00:22:28,834
أجل، لنتحدث حول والداي

366
00:22:28,867 --> 00:22:30,700
كيف خرجت من تلك الزنزانة الليلة؟

367
00:22:30,734 --> 00:22:33,167
لقد صنعت إتصال

368
00:22:33,201 --> 00:22:35,834
كابتن الشرطة أتى لزنزانتي للإعتذار لأنه وصله

369
00:22:35,867 --> 00:22:38,667
إتصال من معلم بديل؟
...مثل

370
00:22:38,700 --> 00:22:41,034
ليس لديك فكرة عن مدى خطورة تلك الأسئلة

371
00:22:41,067 --> 00:22:44,734
هيا، فقط أخبرني
من يكون أبي؟

372
00:22:50,368 --> 00:22:53,234
أخي

373
00:22:53,267 --> 00:22:56,201
رجل رائع تزوج أمك وأحبك

374
00:22:56,234 --> 00:22:58,101
حتى يوم موته

375
00:23:01,567 --> 00:23:03,034
الآن بداخل السيارة

376
00:23:18,234 --> 00:23:20,167
لا، براد، هيا

377
00:23:20,201 --> 00:23:22,667
لكننا بحاجة لدعم شيكاجو
...لا يمكننا الإستسلام بخصوص

378
00:23:22,700 --> 00:23:25,800
إبتعد

379
00:23:25,834 --> 00:23:28,533
لا، ليس انت، انصت

380
00:23:28,567 --> 00:23:31,533
نحن نعمل على شيء، نحن نعمل على شيء كبير

381
00:23:31,567 --> 00:23:34,067
...الآن إن كان يمكنكم الخروج هنا، يمكنكم المساعدة

382
00:23:37,533 --> 00:23:40,401
براد، سيكون عليّ معاودة الإتصال بك

383
00:23:52,334 --> 00:23:55,567
هل يمكننا الدخول؟

384
00:23:57,434 --> 00:23:59,134
المزيد من المشاكل

385
00:23:59,167 --> 00:24:02,201
كناشطين تظاهروا ضد حجر المتحولين الليلة

386
00:24:02,234 --> 00:24:04,468
بعض السياسيين عبروا عن التعاطف

387
00:24:04,500 --> 00:24:07,667
مع أهداف المحتجين لكن أغلبهم أدانوا

388
00:24:07,700 --> 00:24:09,567
أعمال العنف والتخريب

389
00:24:09,600 --> 00:24:11,034
...ذلك ظهر كرد

390
00:24:11,067 --> 00:24:13,500
لا يُصدق

391
00:24:13,533 --> 00:24:15,234
إنهم يقمعون المتحولين لسنوات

392
00:24:15,267 --> 00:24:18,067
وبعدها يشعروا بالصدمة عندما يدافعوا عن أنفسهم

393
00:24:18,101 --> 00:24:20,234
نحن لم نتورط حقاً

394
00:24:20,267 --> 00:24:22,800
ليس عليكم القلق

395
00:24:22,834 --> 00:24:24,900
أعلم القليل حول وضعك

396
00:24:24,934 --> 00:24:26,533
أعلم أنك كنت تركض

397
00:24:26,567 --> 00:24:29,134
أنا لست على إهتمام بالسياسة، أنا دكتور

398
00:24:29,167 --> 00:24:30,401
أنا أرغب فقط بالمساعدة

399
00:24:30,434 --> 00:24:31,867
شكراً لك، مادلين

400
00:24:33,900 --> 00:24:37,001
لقد أحزنني حقاً ما سمعته عن أبيك

401
00:24:37,034 --> 00:24:39,201
لقد إهتم حقاً بتلك الأمور، كما تعلمي

402
00:24:39,234 --> 00:24:42,867
اعتقدت أنه إهتم أكثر بعدم وجود متحول كإبن له

403
00:24:42,900 --> 00:24:45,834
ليس لديك فكرة مدى الحزن الذي يجعلني عليه

404
00:24:45,867 --> 00:24:47,167
لسماعك تقول ذلك

405
00:24:47,201 --> 00:24:48,834
لقد قام بتجربة عليّ

406
00:24:48,867 --> 00:24:51,967
لم يخبرني أبداً بمن كنت، حول عائلتي

407
00:24:52,001 --> 00:24:54,368
ريد، كيف يمكن لأب أن يخبر إبنه في الثانية عشر من عمره

408
00:24:54,401 --> 00:24:55,967
أنه لمولود

409
00:24:56,001 --> 00:24:57,967
لأخطر إرهابيين في أوروبا؟

410
00:24:58,001 --> 00:24:59,368
عليك أنت تفهم

411
00:24:59,401 --> 00:25:01,301
الجين إكس في عائلتك غير معتاد على الإطلاق

412
00:25:01,334 --> 00:25:03,401
التوأم فينريس كان لديهم علاقة

413
00:25:03,434 --> 00:25:05,401
مازلنا لا نفهمها

414
00:25:05,434 --> 00:25:07,067
قواهم قامت بتغذية بعضهم

415
00:25:07,101 --> 00:25:09,167
لقد قيل أنهم شاركوا أحلامهم

416
00:25:09,201 --> 00:25:11,633
يبدو وأن كلاً منهم كان لديه نصف نفس العقل

417
00:25:11,667 --> 00:25:13,368
لقد كان يحاول حمايتك

418
00:25:13,401 --> 00:25:15,834
ربما كانت نيته جيدة

419
00:25:15,867 --> 00:25:17,700
لكن لازلت أعتقد أني كنت لأصبح بحال أفضل

420
00:25:17,734 --> 00:25:19,001
إن علمت حول عائلتي

421
00:25:30,034 --> 00:25:33,001
هذا كان ينتمي لأندريا فون ستركر

422
00:25:44,434 --> 00:25:46,301
أبيك لم يرغب بتدمير الشيء الوحيد

423
00:25:46,334 --> 00:25:48,001
الذي حصل عليه من عائلته

424
00:25:48,034 --> 00:25:49,667
لكنه لم يتحملها

425
00:25:49,700 --> 00:25:53,567
لأنه ذكره بهم، لذا أعطاه لي

426
00:25:53,600 --> 00:25:55,067
أعتقد أن عليك الحصول عليه

427
00:25:58,401 --> 00:26:00,667
جميل جداً

428
00:26:04,234 --> 00:26:06,067
أبيك أحبك كثيراً، ريد

429
00:26:06,101 --> 00:26:08,067
...أتمنى

430
00:26:08,101 --> 00:26:09,567
...أعتقد

431
00:26:09,600 --> 00:26:12,867
يمكن أن ننجح

432
00:26:12,900 --> 00:26:15,533
في ما فشل به

433
00:26:19,734 --> 00:26:22,734
لورنا، لن أتركك تفعلي هذا

434
00:26:22,767 --> 00:26:24,201
لذا، رجاءاً، فقط أعطيها لي

435
00:26:24,234 --> 00:26:25,533
لقد عثرت على مدرسة

436
00:26:25,567 --> 00:26:27,201
في أوروبا، لقد تم تدبير كل شيء

437
00:26:27,234 --> 00:26:28,867
هذا أكثر الأماكن أمناً لها

438
00:26:28,900 --> 00:26:30,734
انظر، سنبقيها بأمان، إنها إبنتي

439
00:26:30,767 --> 00:26:32,167
سأفعل أي شيء -
كيف؟ -

440
00:26:32,201 --> 00:26:33,867
كيف ستبقيها بأمان، ماركوس؟

441
00:26:33,900 --> 00:26:36,001
سأتوصل لحل، ذلك ما يفعله الآباء

442
00:26:36,034 --> 00:26:37,633
إنهم لا يستسلمون

443
00:26:37,667 --> 00:26:39,167
لن أستسلم -
هيا -

444
00:26:39,201 --> 00:26:40,734
لن أستسلم

445
00:26:40,767 --> 00:26:42,667
أنا أتصرف بواقعية

446
00:26:42,700 --> 00:26:44,134
أعني، ما الذي ستفعله؟

447
00:26:44,167 --> 00:26:45,967
ستطلق الليزر على العالم بالكامل؟

448
00:26:46,001 --> 00:26:47,700
خبر عاجل: إنه بالفعل محترق

449
00:26:47,734 --> 00:26:49,134
أجل، بسببك

450
00:26:52,867 --> 00:26:55,368
أنت وريفا

451
00:26:55,401 --> 00:26:56,900
...وكل أصدقائك الجدد

452
00:26:56,934 --> 00:26:59,867
تضرم الحريق في العالم

453
00:26:59,900 --> 00:27:02,167
والآن أنت قلق بخصوص أن إبنتك

454
00:27:02,201 --> 00:27:03,500
ربما ستحترق

455
00:27:05,900 --> 00:27:08,334
تباً

456
00:27:11,434 --> 00:27:14,334
أنت حقاً مميز، تعلم ذلك؟

457
00:27:14,368 --> 00:27:16,867
انظر، لم أحضر لهنا للقتال

458
00:27:16,900 --> 00:27:19,167
لقد أتيت لأسمح لك بقول وداعاً

459
00:27:20,533 --> 00:27:21,834
لورنا، لقد جعلتني أعد

460
00:27:21,867 --> 00:27:23,834
بأننا لن نكون كآبائنا

461
00:27:23,867 --> 00:27:25,734
انظروا لما تفعله

462
00:27:25,767 --> 00:27:27,867
لقد كرهت أبيك للمغادرة

463
00:27:27,900 --> 00:27:30,468
تعلم ما سببه ذلك الأذى

464
00:27:30,500 --> 00:27:33,867
هل ترغب بذلك لداون، لإبنتنا؟

465
00:27:33,900 --> 00:27:37,834
أنت لا تفهم، أليس كذلك؟

466
00:27:37,867 --> 00:27:40,834
أفضل أن تكبر وتكرهني

467
00:27:40,867 --> 00:27:43,700
بدلاً من أن لا تكبر على الإطلاق

468
00:27:47,834 --> 00:27:51,134
هل ترغب بأن تقول وداعاً لإبنتك أم لا؟

469
00:27:51,167 --> 00:27:53,034
لكن أنا حتى لا أعرفها

470
00:27:55,334 --> 00:27:58,900
كيف يُفترض أن أودعها؟

471
00:28:09,734 --> 00:28:12,034
تعتقد أنها فتاة أم فتى؟ -
الآن عبارة عن جوز -

472
00:28:13,700 --> 00:28:15,301
أتمنى أنها فتاة

473
00:28:15,334 --> 00:28:17,468
حقاً؟ -
أجل -

474
00:28:17,500 --> 00:28:19,201
طالما اعتقدت أنك ترغب بفتى

475
00:28:19,234 --> 00:28:21,301
شخص ما ليكون متمتع بكل شيء مثل

476
00:28:21,334 --> 00:28:24,734
منبوذ ومفتول العضلات -
لا -

477
00:28:29,434 --> 00:28:31,468
...لا، عندما

478
00:28:31,500 --> 00:28:32,867
عندما طردني أبي

479
00:28:32,900 --> 00:28:35,167
...وكنت أعيش في الشوارع، أنا

480
00:28:35,201 --> 00:28:37,368
سأتسكع حول هذه الكنيسة في البلدة

481
00:28:37,401 --> 00:28:40,301
أحد القساوسة إعتاد

482
00:28:40,334 --> 00:28:42,734
أن يترك لي طعام مُتبقي لأجل الأحداث

483
00:28:42,767 --> 00:28:46,500
وأتذكر في مرة

484
00:28:46,533 --> 00:28:48,001
...لقد كان

485
00:28:48,034 --> 00:28:51,134
أول طائفة

486
00:28:51,167 --> 00:28:55,001
أنا أنتظر في مقابل الشارع

487
00:28:55,034 --> 00:28:57,334
وأرى هذه الفتاة الصغيرة

488
00:28:57,368 --> 00:29:01,134
وكانت في السابعة

489
00:29:01,167 --> 00:29:03,800
وكانت ترقص مع أبيها

490
00:29:03,834 --> 00:29:06,900
وأتذكر

491
00:29:06,934 --> 00:29:10,867
الطريقة التي كانت تنظر له

492
00:29:10,900 --> 00:29:14,401
واعتقدت

493
00:29:50,834 --> 00:29:53,201
أن الوقت حان

494
00:29:59,267 --> 00:30:00,633
من سيمسكها

495
00:30:00,667 --> 00:30:02,700
ويخبرها بأنها مميزة

496
00:30:02,734 --> 00:30:05,567
من سيحبها، لورنا؟

497
00:30:07,567 --> 00:30:10,567
انظر، أنا آسف، ماركوس، علينا الذهاب

498
00:30:14,401 --> 00:30:16,401
أحبك، داون

499
00:30:18,201 --> 00:30:20,600
أحبك، عزيزتي

500
00:30:36,434 --> 00:30:39,767
لورنا، إنها تستحق أن تكون مع عائلتها

501
00:30:41,401 --> 00:30:43,934
تفهمين ذلك، صحيح؟

502
00:31:34,201 --> 00:31:36,500
شكراً لك، شاونا

503
00:31:39,600 --> 00:31:42,334
إذاً، ريد، كيف تشعر هذا الصباح؟

504
00:31:42,368 --> 00:31:43,533
بحال أفضل

505
00:31:43,567 --> 00:31:44,867
رائع

506
00:31:44,900 --> 00:31:46,633
ولدي أخبار جيدة

507
00:31:46,667 --> 00:31:48,667
حول العمل الذي نقوم به مع لورين أيضاً

508
00:31:48,700 --> 00:31:51,167
حقاً؟ ما الذي عثرت عليه؟

509
00:31:51,201 --> 00:31:52,967
حسناً، الجين إكس لديها مشابه لما لدى دين

510
00:31:53,001 --> 00:31:54,834
بمقارنة الإثنين

511
00:31:54,867 --> 00:31:56,967
من المفترض أن نتمكن من الوصول لنموذج جديد

512
00:31:57,001 --> 00:32:01,468
للعلاج سيسبب لتوقف الهجمات بشكل دائم

513
00:32:01,500 --> 00:32:03,667
لكنه سيكون طريق طويل

514
00:32:03,700 --> 00:32:05,667
سيكون عليك البقاء هنا تحت المراقبة

515
00:32:05,700 --> 00:32:07,867
المصل القديم يبدو أنه يعمل

516
00:32:07,900 --> 00:32:09,368
هل يمكننا إستخدام ذلك فحسب؟

517
00:32:09,401 --> 00:32:12,034
العلاج الأصلي كان مثل سد

518
00:32:12,067 --> 00:32:14,234
لكن أشك مع كل الإرهاق الذي تعرضت له

519
00:32:14,267 --> 00:32:16,201
في العام الماضي، أنه إنكسر

520
00:32:16,234 --> 00:32:18,001
لقد قمنا بتدعيم الشقوق للآن

521
00:32:18,034 --> 00:32:19,533
لكن في النهاية

522
00:32:19,567 --> 00:32:22,134
السد سينكسر مرة أخرى

523
00:32:22,167 --> 00:32:24,900
وبعدها؟ -
إن لم نعالجه -

524
00:32:24,934 --> 00:32:26,934
ريد سيموت

525
00:32:35,067 --> 00:32:36,633
إذاً ماذا تعتقد؟

526
00:32:36,667 --> 00:32:38,900
هل سي إس يو على قائمتك؟ -
إنه عظيم حقاً -

527
00:32:38,934 --> 00:32:40,533
أنا فقط لا أعتقد أن بإمكاني فعل هذا على الإطلاق

528
00:32:40,567 --> 00:32:42,067
لا تقل ذلك

529
00:32:42,101 --> 00:32:44,134
إن كان يمكن أن أقضي حياة طبيعية، فيمكنك أيضاً

530
00:32:44,167 --> 00:32:45,967
الأمر ليس بتلك البساطة -
انظر حولك -

531
00:32:46,001 --> 00:32:47,867
صحيح؟ أنت تنتمي لمكان كهذا

532
00:32:47,900 --> 00:32:50,134
أعطيك حقيبة ظهر والقليل من الكتب الثقيلة

533
00:32:50,167 --> 00:32:52,301
وستتأقلم تماماً -
ذلك لازال لا يغير حقيقة -

534
00:32:52,334 --> 00:32:54,800
أنا هنا لأن قوى أبي كمتحول خرجت عن السيطرة

535
00:32:54,834 --> 00:32:56,734
أنت أكثر من جين إكس خاصتك، لورين

536
00:32:56,767 --> 00:32:58,368
تعلم ذلك، صحيح؟

537
00:33:00,034 --> 00:33:02,401
أشعر فقط أنه يعلق كل شيء أفعله

538
00:33:03,867 --> 00:33:07,567
كيف أستلقي على العشب أقرأ كتاب؟

539
00:33:07,600 --> 00:33:09,834
ألعب الفريسبي مع صديق؟

540
00:33:11,067 --> 00:33:13,900
مهلاً

541
00:33:13,934 --> 00:33:15,101
ما الذي تفعله؟

542
00:33:18,201 --> 00:33:20,167
الآن لديك فريسبي وصديق

543
00:33:20,201 --> 00:33:21,468
لنلعب

544
00:33:21,500 --> 00:33:22,934
لا أصدق أنك فعلت ذلك للتو

545
00:33:34,600 --> 00:33:36,134
كما تعلم، لقد كنا في هذا طوال الليل، الحلقة الداخلية

546
00:33:36,167 --> 00:33:38,067
يمكن أن تتواجد في أي زاوية

547
00:33:38,101 --> 00:33:39,934
أعتقد أن الوقت حان لقولها

548
00:33:43,900 --> 00:33:45,167
يا إلهي، هذا خطأ، إنها هنا

549
00:33:45,201 --> 00:33:49,401
ريبيكا، ريبيكا

550
00:33:49,434 --> 00:33:52,667
ريبيكا، إن كان ذلك أنت، انظر

551
00:33:52,700 --> 00:33:54,633
نحن لسنا هنا لإيذائك -
إن كنت ترغب بأعضائك -

552
00:33:54,667 --> 00:33:57,734
للبقاء بداخل جسدك، ستتوقف عن إتباعي

553
00:33:59,434 --> 00:34:02,134
نحن بحاجة لمعلومات عن الحلقة الداخلية، نحن نعلم

554
00:34:02,167 --> 00:34:03,834
أنك هربت بعد السطو على المصرف -
أجل، حسناً، لقد اتضح -

555
00:34:03,867 --> 00:34:06,234
أن لدينا وجهات نظر مختلفة لأمر حرية المتحولين

556
00:34:06,267 --> 00:34:08,167
حسناً

557
00:34:08,201 --> 00:34:10,134
إنهم هناك يبحثون عنك الآن، حسناً؟

558
00:34:10,167 --> 00:34:12,533
رجاءاً، أخبرني فحسب ما يفعلوه

559
00:34:13,900 --> 00:34:16,967
لنقل أني سأخبرك، ماذا يحدث بعدها؟

560
00:34:17,001 --> 00:34:18,834
نوقفهم

561
00:34:18,867 --> 00:34:20,900
نحن فقط الذي نقف بينك وبينهم الآن

562
00:34:20,934 --> 00:34:22,800
فقط أخبرنا ما حدث للعقيدة المالية

563
00:34:22,834 --> 00:34:24,001
لما كانوا هناك

564
00:34:24,034 --> 00:34:26,401
لا أعلم الكثير

565
00:34:26,434 --> 00:34:27,700
لقد دخلنا للخزنة

566
00:34:27,734 --> 00:34:28,734
كانوا يبحثون عن معلومات

567
00:34:28,767 --> 00:34:30,900
بخصوص شيء يسمى ريمين

568
00:34:30,934 --> 00:34:33,533
ريمين... ما ذلك؟ -
لا أعلم -

569
00:34:33,567 --> 00:34:35,533
ليس أنهم أخبروني بخطتهم

570
00:34:35,567 --> 00:34:37,700
لقد كنت مثل عتلة إستخدموها لدخول المصرف

571
00:34:37,734 --> 00:34:39,900
نصيحتي: استسلم الآن

572
00:34:39,934 --> 00:34:42,800
عليّ الذهاب -
لا، مهلاً، مهلاً -

573
00:34:42,834 --> 00:34:45,167
لا، أنتم لا تملكون فكرة بخصوص ما تواجهوه

574
00:35:04,368 --> 00:35:06,368
لورنا؟

575
00:35:06,401 --> 00:35:08,301
مرحباً؟

576
00:35:08,334 --> 00:35:11,001
يا إلهي، لورنا

577
00:35:11,034 --> 00:35:14,401
أعتذر، لا أفهم، لورنا

578
00:35:14,434 --> 00:35:17,834
ترغب بأخذ طفلتي؟

579
00:35:17,867 --> 00:35:19,667
ليس للأبد

580
00:35:19,700 --> 00:35:23,001
نحن نبني مكان لأجل المتحولين، مكان من أجلها

581
00:35:23,034 --> 00:35:26,067
لكن حتى حينها، من الخطير جداً عليها معي

582
00:35:26,101 --> 00:35:28,401
...أرغب بأن تكون بأمان

583
00:35:30,067 --> 00:35:33,201
أنا أحتاج منها التواجد هنا

584
00:35:33,234 --> 00:35:35,700
لكنك كرهت العيش هنا

585
00:35:35,734 --> 00:35:36,900
لا

586
00:35:36,934 --> 00:35:38,368
لقد كرهت

587
00:35:38,401 --> 00:35:40,633
أن أكون طفلة قطبية بشعر أخضر

588
00:35:40,667 --> 00:35:42,900
عالقة في بلدة بها ثلاثة متاجر طعام

589
00:35:42,934 --> 00:35:44,334
بدون إنترنت سريع

590
00:35:47,334 --> 00:35:50,101
لقد كرهت كوني... مختلفة

591
00:35:56,067 --> 00:35:59,834
....كما تعلم، لم أقل هذا بصوت عالي، لكن

592
00:35:59,867 --> 00:36:03,468
حياتي بكاملها، اعتقدت أننا عشنا

593
00:36:03,500 --> 00:36:05,633
في هذه القرية الصغيرة المعزولة

594
00:36:05,667 --> 00:36:08,500
لأنك كنت تخفيني من أبي بالميلاد

595
00:36:08,533 --> 00:36:11,201
...لورنا -
لا -

596
00:36:11,234 --> 00:36:14,234
...لا بأس، لأن

597
00:36:16,267 --> 00:36:18,101
أفهم الآن

598
00:36:19,734 --> 00:36:21,600
أنت لم تكن تُخفيني منه

599
00:36:22,734 --> 00:36:25,500
لقد كنت تخفيني لأجله

600
00:36:27,401 --> 00:36:29,401
لقد أراد مني أن أكون بأمان

601
00:36:32,201 --> 00:36:33,900
تلك أول مرة اعترفت

602
00:36:33,934 --> 00:36:35,301
أنه أبي

603
00:36:37,533 --> 00:36:40,301
لقد كرهته

604
00:36:40,334 --> 00:36:41,934
لعدم حضوره من أجلي

605
00:36:50,401 --> 00:36:52,368
لقد أخرجت ذلك عليك

606
00:36:54,101 --> 00:36:55,767
أنا آسف

607
00:36:57,767 --> 00:36:59,867
والآن أنا أطلب منك

608
00:36:59,900 --> 00:37:02,867
لفعل نفس الشيء الذي فعلته لأجله

609
00:37:06,867 --> 00:37:09,667
...رجاءاً

610
00:37:09,700 --> 00:37:10,867
رجاءاً، خذها

611
00:37:10,900 --> 00:37:12,301
رجاءاً، أبقها بأمان

612
00:37:12,334 --> 00:37:14,368
بالطبع سأفعل، عزيزتي

613
00:37:15,600 --> 00:37:19,500
شكراً لك

614
00:37:24,867 --> 00:37:26,900
أبيها صنع لها هذا

615
00:37:26,934 --> 00:37:29,201
إنه يجعلها تبتسم دائماً

616
00:37:31,533 --> 00:37:33,734
أجل

617
00:37:58,334 --> 00:38:00,734
أخبرها بأني سآتي لأجلها يوماً ما

618
00:38:08,234 --> 00:38:10,234
وأخبرها أنها مميزة

619
00:38:17,767 --> 00:38:19,767
هيا

620
00:38:21,734 --> 00:38:24,368
كيف تشعر؟

621
00:38:24,401 --> 00:38:26,034
حسناً، لقد كنا بالخارج طوال الليل

622
00:38:26,067 --> 00:38:28,800
اعذرني لأنه لدي مخزون قوى بشرية خارقة

623
00:38:30,567 --> 00:38:32,134
لدي بعض الأخبار الجيدة، لقد كنت أبحث بذلك الإسم

624
00:38:32,167 --> 00:38:34,567
الذي أعطته لنا ريبيكا، ريمين

625
00:38:34,600 --> 00:38:38,134
إنها شركة تقنية، هنا، المكاتب في دي سي

626
00:38:38,167 --> 00:38:40,368
ذلك عظيم، جون

627
00:38:40,401 --> 00:38:42,201
أجل، إنه تقدم

628
00:38:42,234 --> 00:38:45,401
اعتقدت أنك ستكون سعيد

629
00:38:45,434 --> 00:38:48,401
...تقدم؟ جون، ما الذي حدث مع تلك الفتاة اليوم

630
00:38:48,434 --> 00:38:50,134
لقد أخافني

631
00:38:50,167 --> 00:38:52,167
...كما تعلم، كل

632
00:38:52,201 --> 00:38:54,468
سلوكك سيء

633
00:38:54,500 --> 00:38:57,401
إنه مثير للإعجاب لكن سيء

634
00:38:57,434 --> 00:38:59,734
أنت تصنع قتال لا يمكنك الفوز به

635
00:38:59,767 --> 00:39:02,533
لأنك تعتقد أنه لا يمكن أن تموت

636
00:39:02,567 --> 00:39:04,800
أنا آسف، لكن آخر مرة تفقدت

637
00:39:04,834 --> 00:39:07,334
أنت قوي جداً، لكنك لست خالد

638
00:39:07,368 --> 00:39:08,533
لم أقل أبداً أني هكذا

639
00:39:08,567 --> 00:39:11,001
إذاً توقف عن التصرف هكذا

640
00:39:24,101 --> 00:39:25,834
ما الذي ستفعله معه، زينج؟

641
00:39:27,067 --> 00:39:29,167
ما الذي ستفعله؟

642
00:39:29,201 --> 00:39:32,667
إذاً، أخبار سيئة، الدكتور إم بحاجة
 مني لأن أسحب المزيد من الدماء

643
00:39:32,700 --> 00:39:35,334
لعبتك؟ -
أجل، أعتقد ذلك -

644
00:39:35,368 --> 00:39:37,301
كما تعلم، ما تفعله هنا رائع حقاً، صحيح؟

645
00:39:37,334 --> 00:39:40,633
أنا فقط أفعل ما كان ليفعله أي شخص لعائلته

646
00:39:40,667 --> 00:39:43,067
دكتور إم على وشك التوصل لشيء معك وأبيك

647
00:39:43,101 --> 00:39:44,401
ما الذي تتحدث عنه؟

648
00:39:44,434 --> 00:39:46,067
إن عمليتها نجحت معكما

649
00:39:46,101 --> 00:39:47,900
من الممكن أن يكون حل لكل المتحولين

650
00:39:47,934 --> 00:39:50,900
كل المتحولين؟

651
00:39:50,934 --> 00:39:53,700
أجل، من الممكن أن يكبح تماماً

652
00:39:53,734 --> 00:39:56,700
الجين إكس لدى الجميع

653
00:39:56,734 --> 00:39:58,834
لما ترغب بفعل ذلك؟

654
00:39:58,867 --> 00:40:00,167
فكُر بما يمكن أن يعنيه ذلك

655
00:40:00,201 --> 00:40:01,500
أي شخص لا يرغب بالجين إكس

656
00:40:01,533 --> 00:40:03,201
أو لا يرغب به في عائلته

657
00:40:03,234 --> 00:40:04,667
سيكون لديهم حل

658
00:40:04,700 --> 00:40:06,734
من الممكن أن يعني نهاية لكل العنف

659
00:40:06,767 --> 00:40:09,067
كيف؟

660
00:40:09,101 --> 00:40:11,067
أخيها كان ماثيو ريسمان

661
00:40:11,101 --> 00:40:13,667
لقد قام بتأسيس المطهرين

662
00:40:15,767 --> 00:40:17,867
لقد كرهته

663
00:40:17,900 --> 00:40:20,533
كراهية المتحولين لشيء لا يمكنهم تغييره

664
00:40:20,567 --> 00:40:23,034
لكن بالعمل الذي نقوم به

665
00:40:23,067 --> 00:40:26,500
يمكن للمتحولين أن يتغيروا

666
00:40:26,533 --> 00:40:28,533
ستقومي بتغيير العالم، لورين

667
00:40:45,267 --> 00:40:47,034
...ماذا

668
00:41:01,201 --> 00:41:04,567
يديك تتحرق وسأقطع عنقك

