﻿1
00:00:09,920 --> 00:00:11,990
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ff0000">AW</font> Team

2
00:00:17,680 --> 00:00:18,950
...(شون)

3
00:00:19,020 --> 00:00:21,320
عليك أن تعطيني رخصة قيادتك

4
00:00:22,030 --> 00:00:23,560
لا لن أفعل

5
00:00:23,630 --> 00:00:27,410
أتتذكر اختبار الذاكرة الذي أجريته لك؟ -
أجل بالتأكيد -

6
00:00:27,470 --> 00:00:30,710
أجل، وأثبت أن لديك عجز في الذاكرة

7
00:00:30,780 --> 00:00:33,920
عجز بالتالي لا يجب عليك القيادة
د. (بليز) تتفق معي

8
00:00:33,990 --> 00:00:37,260
شون)، كان من المفترض)
أن يكون هذا الاختبار بيننا

9
00:00:37,330 --> 00:00:39,470
لهذا السبب لم أُجرِه بالمستشفى

10
00:00:39,540 --> 00:00:42,680
أجل، طبيبك يجب أن يكون على عِلم

11
00:00:42,740 --> 00:00:44,950
بكل نتائج اختباراتك الطبية

12
00:00:45,020 --> 00:00:46,990
حتى الاختبارات التي نجرها بالمنزل

13
00:00:47,050 --> 00:00:50,130
شون)، إني أقود منذ قرابة نصف قرن)

14
00:00:50,190 --> 00:00:51,800
إني سائق ممتاز، حسنًا؟

15
00:00:51,860 --> 00:00:54,070
ولا أحتاج لأن أعطيك رخصة قيادتي

16
00:00:54,140 --> 00:00:56,910
حسنًا، إذن يجب عليه تنبيه إدارة المركبات

17
00:00:57,850 --> 00:00:59,150
د. (غلاسمان)؟

18
00:01:01,320 --> 00:01:03,330
(لن تقوم بتنبيه إدارة المركبات يا (شون

19
00:01:03,390 --> 00:01:07,000
أجل سوف أقوم بتنبيه إدارة المركبات

20
00:01:07,070 --> 00:01:09,070
(لن تقوم بتنبيه إدارة المركبات يا (شون

21
00:01:09,140 --> 00:01:10,540
(د. (غلاسمان

22
00:01:10,610 --> 00:01:13,690
إذا لم تعطني رخصة القيادة

23
00:01:13,750 --> 00:01:15,890
سأقوم بتنبيه إدارة المركبات

24
00:01:16,790 --> 00:01:18,660
(د. (غلاسمان

25
00:01:43,290 --> 00:01:44,590
جون رينولدز) في الـ  28 من عمره)

26
00:01:44,660 --> 00:01:46,270
ظهور مفاجئ لعجز في ذراعه وساقه

27
00:01:46,330 --> 00:01:48,240
ارتخاء في النصف الأيمن للوجه
ومشاكل بالتحدث

28
00:01:48,300 --> 00:01:50,840
أكّد التصوير المقطعي
.انسداد الشريان الدماغي الأوسط

29
00:01:50,910 --> 00:01:52,950
قمت بالحجز للقيام بتصوير أشعة داخلية

30
00:01:53,020 --> 00:01:54,850
متى لاحظت أول أعراضك يا (جورج)؟

31
00:01:54,920 --> 00:01:57,830
منذ حوالي 4 ساعات ونصف

32
00:01:57,890 --> 00:01:59,160
انتظر، ما الخطب بي؟

33
00:01:59,230 --> 00:02:00,230
ربما تعاني من سكتة دماغية

34
00:02:01,800 --> 00:02:03,470
كنت شهريًا تأخذ حقن "ليوبرولين"؟
*هرمون يستخدم لعلاج سرطان البروستات*

35
00:02:03,540 --> 00:02:04,940
لمدة ثلاث أشهر

36
00:02:05,010 --> 00:02:06,010
هذا قد يكون سبب الأمر

37
00:02:06,080 --> 00:02:07,550
ألديك سرطان بروستات؟

38
00:02:07,620 --> 00:02:11,990
لا، لقد تم تشخيصي بتضخم لا نمطي للبروستات

39
00:02:12,060 --> 00:02:13,860
لا ينبغي أن يكون لذلك أي تأثير
.على ما سنقوم به الآن

40
00:02:13,930 --> 00:02:15,500
سوف نهتم بك (جورج) لا تقلق

41
00:02:18,840 --> 00:02:21,990
هذا مخدر موضعي
سوف تشعر بوخزة

42
00:02:24,920 --> 00:02:26,560
هل أنت طبيب حقًا؟

43
00:02:26,630 --> 00:02:29,270
(أنا الطبيب (شون مورفي

44
00:02:29,340 --> 00:02:30,710
هل يناديك الناس (مورف)؟

45
00:02:30,770 --> 00:02:31,780
لا

46
00:02:31,840 --> 00:02:34,220
سأقوم بإجراء شقٍّ صغير

47
00:02:34,280 --> 00:02:37,120
حتى نتمكن من إدخال الانبوب وإعادة نفخ الرئة

48
00:02:38,660 --> 00:02:39,930
ما الذي ينادوك به يا (بيلي)؟

49
00:02:41,130 --> 00:02:45,270
فوهة البركان، البركان
ذو الثلاثة أعين

50
00:02:45,340 --> 00:02:46,850
هذه فقط الأكثر إبداعًا بينهم

51
00:02:47,720 --> 00:02:48,920
إثبت قليلًا

52
00:02:48,980 --> 00:02:50,120
سوف ندخل الأنبوب

53
00:02:59,940 --> 00:03:01,710
أنتم يا رفاق تعلمون ما تقومون به حقًا

54
00:03:01,780 --> 00:03:03,490
أجل نحن كذلك

55
00:03:04,560 --> 00:03:06,900
.سنطلب تصوير بالرنين المغناطيسي لرئتيك

56
00:03:06,960 --> 00:03:10,030
ثم بعدها سنقوم بإصلاح الكسر في محيط عينك

57
00:03:10,100 --> 00:03:11,710
هذا سيتطلب جراحة

58
00:03:13,240 --> 00:03:15,580
ما رأيك بأن نقوم بإصلاح جبينك أيضًا؟

59
00:03:15,650 --> 00:03:16,750
هل أنتم قادرون على ذلك؟

60
00:03:16,820 --> 00:03:19,490
..أظن أننا كذلك -
لا أظن ذلك -

61
00:03:19,560 --> 00:03:24,140
إنها حالة موجودة من قبل
وليست ضرورية من الناحية الطبية

62
00:03:24,200 --> 00:03:26,340
لا يجب الموافقة عليها

63
00:03:31,080 --> 00:03:36,550
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
<font color="#fec73d">تعاطف</font> :بعنوان | <font color="#8dc63f">الثامنة</font> الحلقة <font color="#8dc63f">الثاني </font> الموسم

64
00:03:32,280 --> 00:03:36,290
{\an5\fs35\fnArabic Typesetting\c&H00A5FF&} الطبيب الجيّد

65
00:03:36,930 --> 00:03:42,290
ترجمة
|| <font color="#0daffb">Mahmoud</font> @m3bdn  ||
|| <font color="#0daffb">Eman</font> @Eman_5ab  ||
|| <font color="#0daffb">Rabi3</font> @Rabi3o ||
|| <font color="#0daffb"> M-EnC </font>:ضبط التوقيت ||

66
00:03:42,680 --> 00:03:46,090
إن الخثرة في الشريان الدماغي الأوسط
تُعيق تدفق الدم لباقي الدماغ

67
00:03:46,160 --> 00:03:49,600
..مضاد الانتروجين لا يشير إلى تضخم

68
00:03:49,670 --> 00:03:51,070
لقد قال لا نمطي

69
00:03:51,140 --> 00:03:52,440
أتظن بأنه يكذب؟

70
00:03:54,080 --> 00:03:56,950
ربما هو متحول جنسي

71
00:03:57,020 --> 00:04:00,630
بغض النظر عن السرطان
لا توجد مؤشرات أخرى كثيرة

72
00:04:00,690 --> 00:04:02,970
لنركز عمّا نعرفه

73
00:04:03,030 --> 00:04:04,970
توصيل القسطرة

74
00:04:05,040 --> 00:04:06,580
سحب الخثرة

75
00:04:08,180 --> 00:04:10,380
،والدم يعود للجريان لديه
نسحب القسطرة ببطء

76
00:04:12,690 --> 00:04:14,960
،أيًّا كانت أسبابه لتناول مضادات الأندروجين

77
00:04:15,030 --> 00:04:16,430
نأمل أن يكون هناك خيارات

78
00:04:16,500 --> 00:04:18,800
إما أن يتخلص منهم
أو سيبقى يعاني من السكتات الدماغية

79
00:04:21,040 --> 00:04:25,150
..عملية إصلاح الجبهة عملية مُكلفة وتجميلية

80
00:04:25,220 --> 00:04:26,560
،الأمر ليس حول جعله أجمل

81
00:04:26,620 --> 00:04:28,830
ذلك قد يمنحه حياة جديدة، أصدقاء جُدد

82
00:04:28,890 --> 00:04:30,230
وربما سيتعرض للضرب بشكلٍ أقل

83
00:04:30,300 --> 00:04:32,770
إيقاف الضرب
هي وظيفة الحرّاس

84
00:04:34,080 --> 00:04:36,510
أحقًّا ليس لديك أيّ تعاطف مع (بيلي)؟

85
00:04:36,580 --> 00:04:40,290
التعاطف سببٌ سيء للقتال من أجل شخصٍ ما

86
00:04:40,360 --> 00:04:42,860
إذا كان التعاطف سيجعلني أساعد فقط المرضى

87
00:04:42,930 --> 00:04:45,400
(الذين هم من مدينة (وايومينغ
أو الذي لديهم توحد

88
00:04:45,470 --> 00:04:47,040
إذن فإن ذلك غير عادل أبدًا

89
00:04:47,110 --> 00:04:49,310
"لكل مرضاي الذين من مدينة "إيداهو
ويعانون من أمراض عصبية

90
00:04:56,800 --> 00:04:58,330
أحتاج لأن أخذ تلك الأدوية

91
00:04:58,400 --> 00:04:59,970
لقد كانوا سببًا للسكتة الدماغية

92
00:05:03,310 --> 00:05:05,620
.نحن لا نعتقد أن لديك تضخم

93
00:05:05,690 --> 00:05:06,820
إذا ما أخبرتنا السبب الحقيقي

94
00:05:06,890 --> 00:05:08,590
أنا متأكدةٌ
...بأن هناك وسائل علاج أخرى أكثر أمانًا

95
00:05:08,660 --> 00:05:09,860
لا، لا يوجد

96
00:05:11,700 --> 00:05:15,010
،إذا كنت تقوم بعملية تحويل جنسي
..فإن هناك بدائل

97
00:05:15,070 --> 00:05:16,910
لقد أخبرتك لما أخذ الدواء

98
00:05:16,980 --> 00:05:19,920
جورج) نحن أطباء)

99
00:05:19,990 --> 00:05:21,930
يجب أن نعلم الحقيقة

100
00:05:21,990 --> 00:05:23,460
لن نخبر أيّ أحد

101
00:05:32,450 --> 00:05:34,090
أنا لا أقوم بتحول جنسي

102
00:05:36,290 --> 00:05:39,740
وليس لديّ تضخم

103
00:05:41,970 --> 00:05:43,580
...لدي مشاكل

104
00:05:43,640 --> 00:05:46,350
.مع الدافع الجنسي

105
00:05:48,720 --> 00:05:52,500
،أعلم بأن الأمر يبدو غبيًا
..كيف أني لا استطيع التحكم بنفسي، لكن

106
00:05:55,070 --> 00:05:56,380
هذا كل ما افكر به

107
00:05:57,450 --> 00:05:58,850
هذا كل ما أستطيع التفكير به

108
00:06:01,520 --> 00:06:03,790
لا أستطيع العمل

109
00:06:03,860 --> 00:06:05,870
لا أستطيع الاختلاط بالناس

110
00:06:05,930 --> 00:06:08,040
لا أستطيع أن أحظى بحياة

111
00:06:10,140 --> 00:06:13,150
وهذه الأدوية هي الشيء الوحيد

112
00:06:13,220 --> 00:06:15,590
الذي يجعل حياتي محتملة إلى حدٍ ما

113
00:06:16,660 --> 00:06:18,130
هذه الأدوية ستقتلك

114
00:06:27,050 --> 00:06:28,860
الأطباء المقيمين لديهم رهان

115
00:06:28,920 --> 00:06:30,660
حول من ستقوم بتعينه

116
00:06:30,730 --> 00:06:33,230
بديلًا لك لإدارة قسم الجراحة

117
00:06:33,300 --> 00:06:36,140
القرار يجب أن يكون عقلاني وملاءم

118
00:06:36,210 --> 00:06:37,880
...لم أتوصل بعد لتحليل

119
00:06:37,940 --> 00:06:39,550
ولم تقابل موظفيك إلا قليلًا

120
00:06:39,610 --> 00:06:41,150
منذ أن أصبحت رئيسًا

121
00:06:41,220 --> 00:06:42,460
.أنت بحاجة لتصحيح ذلك

122
00:06:44,460 --> 00:06:46,030
لقد قمت بجدولة موعد إعلانك

123
00:06:46,970 --> 00:06:48,100
لديك يومين

124
00:07:01,270 --> 00:07:03,910
أين هو؟ -
لقد ذهب، يوقع ورقة الموافقة الطبية -

125
00:07:03,970 --> 00:07:05,810
..لقد حاولت -
..منذ متى ذهب -

126
00:07:05,880 --> 00:07:07,620
..خمس دقائق

127
00:07:12,660 --> 00:07:13,760
لما نحن على عجالة؟

128
00:07:13,830 --> 00:07:15,500
لقد كنت أبحث عن أدويةٍ بديلة له

129
00:07:15,570 --> 00:07:17,310
واكتشفت بأن "ليوبرولين" لا داعٍ لها

130
00:07:17,370 --> 00:07:19,780
إن وصف مضادات الأندروجين
لمشاكل التحفيز الجنسي

131
00:07:19,850 --> 00:07:21,220
يشبه ضرب بعوضةٍ بمطرقة

132
00:07:21,280 --> 00:07:23,450
إلا إذا أرادوا إيقاف استثارة مُنحرف

133
00:07:23,520 --> 00:07:25,590
ربما قد نكون اطلقنا سراح متحرش أطفال للتوّ

134
00:07:35,380 --> 00:07:36,820
أيجب أن نتصل بالشرطة

135
00:07:36,890 --> 00:07:38,190
لا يمكننا ذلك

136
00:07:38,260 --> 00:07:39,800
ليس لدينا دليل على جريمة

137
00:07:45,080 --> 00:07:48,050
احتمال (ليم)  ثلاثة إلى واحد
و (ميلينديز) تراجع إلى اثنان إلى واحد

138
00:07:48,120 --> 00:07:51,420
واحتمال (كوبربرغ) ضئيل
وإن حدث أي شيء عشوائي أو أتى شخص آخر

139
00:07:51,490 --> 00:07:52,560
تستطيعون التراجع

140
00:07:52,630 --> 00:07:54,200
(أندروز) قد يستبعد (ميلاندز)

141
00:07:54,260 --> 00:07:56,500
عندما يعلم بأن مريضنا قد رحل

142
00:07:56,570 --> 00:07:59,940
مما جعل (ميليندز) الآن
باحتمال اربعة إلى واحد

143
00:08:00,010 --> 00:08:02,820
الرهان على ثلاثة خيارات احتمالية مثير للغاية

144
00:08:02,880 --> 00:08:05,120
أتحتاجين للتعاطف لتكوني طبيبة جيدة؟

145
00:08:07,530 --> 00:08:11,940
لا، أعتقد بأنها قد تؤثر
على اتخاذ القرار الفعّال

146
00:08:12,010 --> 00:08:14,650
إنها تقول ذلك فقط لتجنب إيذاء مشاعرك

147
00:08:14,710 --> 00:08:16,850
مما يجعلها نقطة وهمية من أجل حقيقة

148
00:08:16,920 --> 00:08:19,290
أن تعاطفها جعلها تكذب من أجلك

149
00:08:19,360 --> 00:08:20,760
أعتقد أنك للتو وافقتني

150
00:08:20,830 --> 00:08:22,130
وأهنتني بنفس الوقت

151
00:08:22,200 --> 00:08:24,000
..أظن بان التعاطف مهمٌ جدًا

152
00:08:24,070 --> 00:08:26,210
أن تخبر بالحقيقة المرة حتى وإن كانت تجرح

153
00:08:26,270 --> 00:08:28,510
أحيانًا يكون أكثر الأمور
التي نستطيع القيام بها تعاطفًا

154
00:08:28,580 --> 00:08:30,520
وهذا ما أقوم به لـ(شون) الآن

155
00:08:30,590 --> 00:08:31,890
على الرحب

156
00:08:33,390 --> 00:08:35,130
لديّ توحد

157
00:08:35,200 --> 00:08:37,640
مما يعني أن لدي نقلص
في الخلايا العصبية الإنعكاسية

158
00:08:37,700 --> 00:08:40,640
الذي يمنعني من التعامل بشكل عاطفي مع الناس

159
00:08:40,710 --> 00:08:42,850
.مما يجعل التعاطف صعب للغاية

160
00:08:46,990 --> 00:08:49,330
ألا يعني ذلك
بأنه لا يمكنني أن أكون طبيبًا جيدًا؟

161
00:08:51,140 --> 00:08:52,910
لا، لا يعني ذلك

162
00:08:52,970 --> 00:08:55,280
(جميعنا لدينا نقاط قوة ونقاط ضعف يا (شون

163
00:08:55,350 --> 00:08:58,350
أحد مزايا (كلير) أن تتأكد
من أن الجميع يشعر بأنه على حق

164
00:09:05,310 --> 00:09:07,080
المختل قد عاد

165
00:09:10,280 --> 00:09:12,120
هل أصاب (جورج) سكتة دماغية؟

166
00:09:12,190 --> 00:09:13,590
لا

167
00:09:13,660 --> 00:09:15,760
.تمزقات شديدة في كيس الصفن

168
00:09:15,830 --> 00:09:17,300
هل أعطيته أي شيء من أجل الألم؟

169
00:09:17,370 --> 00:09:20,410
أربع ميلغرامات من المورفين
كما أني قمت بإبلاغ الشرطة

170
00:09:20,470 --> 00:09:21,480
أظن بأنها كانت جريمة كراهية

171
00:09:21,540 --> 00:09:23,580
أجل، لا أظن أنها كذلك

172
00:09:26,190 --> 00:09:28,090
حسنًا

173
00:09:28,160 --> 00:09:30,570
عند عدّي
واحد، اثنان، ثلاثة

174
00:09:32,400 --> 00:09:33,470
سنتولى أمره من هنا

175
00:09:33,540 --> 00:09:35,040
.سأقوم بتحزيمه، وإعداده

176
00:09:42,830 --> 00:09:44,100
لم تقم بذلك لنفسك، أليس كذلك؟

177
00:09:48,280 --> 00:09:51,180
أظن بأني أعلم أيّ من الحوافز التي تملك

178
00:09:54,490 --> 00:09:56,160
.أنا لستُ وحشًا

179
00:09:56,230 --> 00:09:58,670
..لم ألمس أحدًا أبدًا

180
00:09:58,740 --> 00:10:00,770
أيّ.. طفل

181
00:10:05,620 --> 00:10:09,030
أنا وأختي لطالما كنا أفضل صديقين

182
00:10:09,090 --> 00:10:10,430
لكنها أصبح لديها أطفال

183
00:10:12,840 --> 00:10:14,780
..إذا لم استمر بتناول الأدوية

184
00:10:16,780 --> 00:10:19,050
.عليّ القيام بذلك..

185
00:10:19,120 --> 00:10:23,230
الجراحة المنزلية التي أجريتها
لن تجلب لك النتائج التي ترجوها

186
00:10:23,290 --> 00:10:26,370
أصبت بالكثير من الضرر
لكن الخصيتين لم تتضررا

187
00:10:30,880 --> 00:10:32,590
أرجوكِ أنهي ما بدأته

188
00:10:37,760 --> 00:10:40,700
.رأي بأن نقوم بذلك، إنه يميل للأطفال -
لا إنه ليس كذلك -

189
00:10:40,770 --> 00:10:41,970
لقد أخبرنا بذلك للتوّ

190
00:10:42,040 --> 00:10:43,610
إنه لم يقم بأي تصرفٍ
بناءً على شهوته

191
00:10:43,680 --> 00:10:46,450
ويطلب منّا أن القيام بشيءٍ ما
.لضمان أنه لا يفعل ذلك أبدًا

192
00:10:46,520 --> 00:10:49,160
..إنه شخص محترم يحاول -
.أنا حائرة -

193
00:10:49,230 --> 00:10:50,560
ما الذي تريدين القيام بهِ معه؟

194
00:10:50,630 --> 00:10:52,970
.معاملته مثل مريض مُشخص

195
00:10:53,030 --> 00:10:54,300
نعطيه مضادات اكتئاب

196
00:10:54,370 --> 00:10:56,540
إحالته إلى طبيب مسالك بولية
منحه تقييمًا نفسيًا

197
00:10:56,610 --> 00:10:59,380
ندع الخبراء هم من يحدد
إذا كان بحاجة إلى أن يتم إخصاءه

198
00:10:59,450 --> 00:11:01,420
تقييم نفسي؟
مضادات اكتئاب؟

199
00:11:01,490 --> 00:11:03,160
عندما نحيل الناس إلى الاستشارة النفسية

200
00:11:03,230 --> 00:11:04,660
هل يتم علاجهم؟

201
00:11:04,730 --> 00:11:06,430
..أنا أتطلع لمساعدته على التحكم بهذا الـ

202
00:11:06,500 --> 00:11:07,840
وإذا لم يتم علاجه، ماذا سيحدث؟

203
00:11:07,900 --> 00:11:10,780
سيزداد اكتئابهم، سيستقيلون من وظائفهم

204
00:11:10,840 --> 00:11:12,180
ربما سيقتلون أنفسهم؟

205
00:11:12,250 --> 00:11:14,520
كل هذا سيء، لكنه ليس بسوء اغتصاب طفل

206
00:11:16,520 --> 00:11:18,330
إذن ما الذي تريدون القيام به؟

207
00:11:22,770 --> 00:11:26,550
لا يمكننا أخلاقيًا إزالة أعضاء سليمة
.لمنع حدوث جريمة

208
00:11:26,620 --> 00:11:28,490
نحن لا نبتر أيدي المصابين بهوس السرقة

209
00:11:28,550 --> 00:11:30,490
.لمنعهم من السرقة

210
00:11:30,560 --> 00:11:31,900
الأيدي لها الكثير من الأغراض

211
00:11:31,960 --> 00:11:34,470
لكن خصيتي المنحرف جنسيًا لها غرض واحد

212
00:11:34,540 --> 00:11:36,910
قوموا بإعداد حالاته وضمّدوه

213
00:11:49,710 --> 00:11:51,410
منذ متى وأنت في "فوتهيلز"؟

214
00:11:51,480 --> 00:11:53,010
تسعة أشهر

215
00:11:53,080 --> 00:11:54,550
الوقت يجري سريعًا في الاصلاحية

216
00:11:54,620 --> 00:11:56,720
أيّة زوّار؟

217
00:11:56,790 --> 00:11:59,860
ليس لديّ جدة لتجلب لي البسكويت
إذا ما كان هذا قصدك

218
00:11:59,930 --> 00:12:02,870
هذا سبب أن التعاطف سيء

219
00:12:02,940 --> 00:12:06,150
أنت تتحدث مع مريضنا لأنك معجب به

220
00:12:06,210 --> 00:12:07,380
مما يجعله يتحرك

221
00:12:07,450 --> 00:12:09,290
مما يؤثر على صورنا

222
00:12:09,360 --> 00:12:10,820
إنه خائف

223
00:12:10,890 --> 00:12:12,130
أنا أتحدث معه لتهدئته

224
00:12:12,190 --> 00:12:13,730
مما يحسن من صورنا

225
00:12:13,800 --> 00:12:15,900
الحقيقة أني معجب به تضاف إلى هذه النقطة

226
00:12:16,640 --> 00:12:18,510
هل نشأت في "سان خوسيه"؟

227
00:12:18,580 --> 00:12:22,050
"في شرق "بالي
لكني خرجت من هناك عند أقرب فرصة

228
00:12:22,120 --> 00:12:23,190
كنت في الـ 15 من عمري

229
00:12:23,250 --> 00:12:24,490
والديك لا زالا هناك؟

230
00:12:25,260 --> 00:12:26,630
توفيت أمي

231
00:12:26,700 --> 00:12:29,800
وأبي قاسٍ

232
00:12:29,870 --> 00:12:31,110
أخوة وأخوات؟

233
00:12:31,170 --> 00:12:32,410
..أخٌ صغير

234
00:12:32,480 --> 00:12:33,680
توفي أيضًا

235
00:12:37,820 --> 00:12:40,260
أبٌ سيء
..فقد أخاه

236
00:12:40,330 --> 00:12:42,430
..أعني أنت حقًا لا -
إنه ليس خائفًا -

237
00:12:42,500 --> 00:12:45,940
إنه عاجز عن تنفس لأن حجابه الحاجز ممزق

238
00:12:46,010 --> 00:12:50,620
لقد اخترق التمزق معدته
ووصل الى صدره الآن

239
00:12:50,690 --> 00:12:54,060
يحتاج (بيلي) لجراحة عاجلة
على الحجاب الحاجز

240
00:12:55,940 --> 00:12:57,210
الاصابة موجودة في كل مكان

241
00:12:57,280 --> 00:12:59,820
من المركز إلى الحافة الضلعية
<font color="#ff8040">*الحافة السفلى للقفص الصدري*</font>

242
00:12:59,890 --> 00:13:01,520
إذن، ما الذي علينا فعله؟

243
00:13:01,590 --> 00:13:03,730
تحديد الرباط الرئوي السفلي
ورفع الرئة إلى الأعلى

244
00:13:05,070 --> 00:13:06,440
الشبكة

245
00:13:09,580 --> 00:13:11,980
أيّا كان من ركله
كان يرتدي أحذية خطيرة

246
00:13:12,050 --> 00:13:15,190
وسوف يكونون بانتظاره حين يعود، ما لم نساعده

247
00:13:15,260 --> 00:13:17,500
يريد د.(بارك) أن يصلح جبينه

248
00:13:19,770 --> 00:13:23,010
يضمن الدستور حصول السجناء
على نفس الرعاية كأي شخص آخر

249
00:13:23,080 --> 00:13:26,450
معظم الناس غير المسجونين
لا يستطيعون تحمل تكلفة جراحة التجميل

250
00:13:26,520 --> 00:13:28,960
إذن سيحظى برعاية أفضل من الجميع

251
00:13:29,020 --> 00:13:32,730
الصبي ذكي و أنيق
وهو يواجه الكثير، لكنه خائف للغاية

252
00:13:32,800 --> 00:13:34,740
وقد حكم عليه بـ 36 شهرًا
لبيعه الحشيش

253
00:13:34,810 --> 00:13:36,480
جنحة لم يعد لها وجود الآن

254
00:13:36,560 --> 00:13:38,230
أتعتقد أن حياته
ستكون مختلفة

255
00:13:38,280 --> 00:13:40,120
إن لم ينموا له هذا التجويف الكبير في رأسه؟

256
00:13:41,690 --> 00:13:44,360
آسفة، لست مقتنعة

257
00:13:44,430 --> 00:13:47,870
هل هذا بسبب أنك
لا تملكين أي تعاطف مع (بيلي)؟

258
00:13:49,140 --> 00:13:51,480
لا، لأنني أتفق معك

259
00:13:51,550 --> 00:13:53,920
إنها مكلفة، ومحفوفة بالمخاطر، وغير ضرورية

260
00:13:53,980 --> 00:13:57,260
لكن التعاطف قد يكون
حافزًا لا يقدر بثمن

261
00:13:57,330 --> 00:14:00,700
وهذا ما يربط الطبيب مع مرضاه
د.(مورفي)

262
00:14:05,710 --> 00:14:07,520
هل لا يزال يراقبنا؟

263
00:14:14,370 --> 00:14:16,440
أجل

264
00:14:18,980 --> 00:14:20,920
لا يمكننا القيام
بعملية الإخصاء يا (جورج)

265
00:14:20,980 --> 00:14:23,620
ليس بدون تشخيص
نفسي سليم

266
00:14:23,690 --> 00:14:24,760
سيستغرق ذلك وقتًا طويلًا

267
00:14:24,830 --> 00:14:26,530
بضعة أشهر فحسب

268
00:14:26,600 --> 00:14:28,130
بضعة أشهر وقت طويل للغاية

269
00:14:28,200 --> 00:14:31,110
قم بمشاهدة برامجك المفضلة بنهم
واقرأ كتبك

270
00:14:31,180 --> 00:14:32,810
هل تنجذبين للرجال د.(ريزنيك)؟

271
00:14:33,880 --> 00:14:36,420
أجل، الرجال البالغين

272
00:14:36,490 --> 00:14:39,630
وإن كان ذلك مستهجنًا

273
00:14:39,700 --> 00:14:41,030
هل تعتقدين
أنه يمكنك التوقف؟

274
00:14:43,310 --> 00:14:45,780
ليست لديكِ أدنى
فكرة عن كيفية

275
00:14:45,850 --> 00:14:47,580
العيش مع هذه الأفكار

276
00:14:48,220 --> 00:14:50,860
أكرهها

277
00:14:50,920 --> 00:14:52,900
وأكره نفسي لأني أفكر بها

278
00:14:55,070 --> 00:14:56,340
لكنني لا أستطيع التوقف

279
00:14:57,770 --> 00:15:00,280
وأنا خائف مما يمكنني فعله

280
00:15:05,090 --> 00:15:07,300
سوف نبدأ بالمعالجة حالًا

281
00:15:07,360 --> 00:15:10,910
في هذه الأثناء سنقوم بنقل الدم لك
وستحصل على المضادات الحيوية

282
00:15:10,970 --> 00:15:14,210
لا، أنا أرفض العلاج

283
00:15:14,280 --> 00:15:18,160
لا نقل دم ولا مضادات حيوية
ولا علاج

284
00:15:18,230 --> 00:15:19,730
دعوهم يتعفنون

285
00:15:23,380 --> 00:15:24,950
لدينا شيء مشترك

286
00:15:27,410 --> 00:15:29,550
لأحد فينا لديه رخصة قيادة

287
00:15:32,660 --> 00:15:35,800
ما هو شعورك وأنت لا تملك رخصة قيادة؟

288
00:15:37,570 --> 00:15:39,510
أنا غاضب يا (شون)

289
00:15:39,580 --> 00:15:41,280
تشعر بالغضب

290
00:15:41,350 --> 00:15:43,250
أجل، أشعر بالغضب
أشعر بالغضب الشديد

291
00:15:43,320 --> 00:15:45,930
لأن شيئًا هامًا
قد سُلب مني

292
00:15:45,990 --> 00:15:47,460
من قبل صديق

293
00:15:47,530 --> 00:15:49,540
تشعر بالغضب الشديد

294
00:15:49,600 --> 00:15:52,270
لأن شيئًا مهمًا قد سُلب منك

295
00:15:52,340 --> 00:15:53,580
ومن قبل صديق

296
00:15:53,650 --> 00:15:55,620
تقييم كل شيء أقوله
لا ينفع

297
00:15:56,820 --> 00:15:59,960
إنني أبحث عن القواسم
المشتركة بيننا د.(غلاسمان)

298
00:16:00,030 --> 00:16:02,670
واستفسر عن حالتك العاطفية

299
00:16:02,730 --> 00:16:05,740
واستمع إليك بتركيز عبر
تكرار ردودك

300
00:16:05,810 --> 00:16:09,580
تعزيز المظهر الخارجي
يعزز احساسنا بقيمة الذات

301
00:16:10,820 --> 00:16:12,860
حسنًا

302
00:16:12,930 --> 00:16:15,030
بعد أن حصلت على رخصة قيادتي
بيوم واحد

303
00:16:15,100 --> 00:16:16,730
أتريد أن تعرف ما الذي فعلته؟

304
00:16:16,800 --> 00:16:21,550
ذهبت واشتريت سيارة (جلاكسي ميدنايت بلو)
موديل 1963 بـ 1255 دولار

305
00:16:21,610 --> 00:16:26,460
صرفت كل قرش جنيته من عملي
لثلاث سنوات في محطة الوقود

306
00:16:26,530 --> 00:16:27,930
كيف كان شعوري برأيك؟

307
00:16:28,860 --> 00:16:30,100
أعجبك؟

308
00:16:30,170 --> 00:16:32,370
لا (شون) لقد أحببته

309
00:16:32,440 --> 00:16:33,910
أتريد أن تعلم لماذا؟

310
00:16:33,980 --> 00:16:37,020
لأن امتلاك سيارة لصبي في السادسة عشرة
تعني الاستقلالية

311
00:16:37,080 --> 00:16:38,920
التي تعني أنه يستطيع الذهاب حيثما يشاء

312
00:16:38,990 --> 00:16:40,760
حينما يشاء

313
00:16:40,830 --> 00:16:43,670
وهذا لا يتغير مع تقدم العمر (شون)

314
00:16:45,470 --> 00:16:46,910
في الواقع، سوف يكون له قيمة أكبر

315
00:16:50,680 --> 00:16:53,060
هذا ما أخذته مني
حين أخذت رخصة قيادتي

316
00:16:56,300 --> 00:16:57,700
لا أتوقع منك أن تفهمني

317
00:16:57,770 --> 00:16:59,200
لذا لا تتظاهر بذلك

318
00:17:10,270 --> 00:17:12,670
مرحبًا، هل يكلمك (أندروز)؟

319
00:17:12,740 --> 00:17:14,040
أجل -
إنه أمر مزعج -

320
00:17:14,110 --> 00:17:16,050
علينا أن نقف معًا ونخبره بأن يبتعد

321
00:17:17,280 --> 00:17:19,020
لن أخبر الرئيس بأنه مزعج

322
00:17:19,090 --> 00:17:20,760
إنه ينتهك استقلاليتنا

323
00:17:20,820 --> 00:17:22,700
و يثبط الدفق الحر لأفكارنا

324
00:17:22,760 --> 00:17:24,230
مما يؤدي إلى التأثير على إمكانياتنا

325
00:17:24,300 --> 00:17:26,110
لتقديم أفضل رعاية للمرضى

326
00:17:28,040 --> 00:17:30,520
هذا يبدو أفضل قليلًا

327
00:17:30,580 --> 00:17:32,290
حسنًا، أنا معك

328
00:17:36,960 --> 00:17:39,340
حقًا؟ -
لا، بالطبع لا -

329
00:17:39,400 --> 00:17:42,240
آخر شيء سأقوم به الآن هو مواجهته
أنا في المقدمة

330
00:17:42,310 --> 00:17:44,550
ليس وفقًا لـ (فيغاس) تقديراتي أعلى

331
00:17:46,790 --> 00:17:49,290
أعتقد أنهم لا يعلمون أنكِ
تملكين ضعف معدل وفياتي

332
00:17:51,630 --> 00:17:52,940
أنا جراحّة أورام

333
00:17:53,000 --> 00:17:54,970
أن تقارن تفاحة بـ أحمق
(لا مجال للمقارنة)

334
00:17:56,280 --> 00:17:58,180
أنا مستاء من وصفكِ لي بـ تفاحة

335
00:18:00,150 --> 00:18:02,260
عملية إصلاح الحجاب الحاجز مرّت بشكل جيد

336
00:18:02,320 --> 00:18:04,630
وحددنا موعد اصلاح عينيك

337
00:18:04,700 --> 00:18:07,870
سوف نمنحك مسكنات ألم قوية
حتى تشفى

338
00:18:07,940 --> 00:18:09,810
متى سوف تصلحون جبيني

339
00:18:09,880 --> 00:18:11,210
وتجعلونني كـ(جون ليجند)
<font color="#ff8000">*مغنِّ أمريكي ذو أصول أفريقية*</font>

340
00:18:13,890 --> 00:18:16,660
لقد حاولت (بيلي)، أنا آسف

341
00:18:18,200 --> 00:18:19,970
لم أكن أتأمل الكثير على أي حال

342
00:18:21,170 --> 00:18:22,340
علمني أبي ذلك

343
00:18:22,410 --> 00:18:24,610
كان يقول
"أتعلم ماذا يا (بيلي)"

344
00:18:24,680 --> 00:18:27,250
ومن ثم يلكمني في وجهي وحسب

345
00:18:27,320 --> 00:18:29,830
على الأقل هذا ما أعتقد أنه
كان يعلمني إياه

346
00:18:29,890 --> 00:18:31,430
أهذا ما حدث لجبينك؟

347
00:18:34,870 --> 00:18:36,710
كان مشجعًا لفريق (أوكلاند أتليتيك)

348
00:18:36,780 --> 00:18:38,820
كان يشاهد كل مباراة لهم
وهو يحمل مضرب بيسبول في يده

349
00:18:40,750 --> 00:18:43,760
في 14 ، أغسطس\آب 2008

350
00:18:43,830 --> 00:18:46,060
خسروا عند الجولة الـ12

351
00:19:07,080 --> 00:19:08,450
العدوى تنتشر
لكن خصيتيه

352
00:19:08,520 --> 00:19:10,360
لاتزال تظهر نتائج جيدة
في جهاز التصوير

353
00:19:10,420 --> 00:19:11,830
ماذا عن مسكنات الألم؟ -
لقد رفض أخذهم -

354
00:19:11,890 --> 00:19:14,140
ظنًا منه أنها سوف تجعله ينام
وأننا سوف نصلحها أثناء ذلك

355
00:19:15,840 --> 00:19:17,780
أكره هذا

356
00:19:17,840 --> 00:19:19,250
وأنا أيضًا

357
00:19:24,700 --> 00:19:26,700


358
00:19:27,000 --> 00:19:30,510
سوف أكون سائقًا جيدًا

359
00:19:30,570 --> 00:19:33,650
لقد أجبت عن كل سؤال
بطريقة صحيحة في الامتحان الكتابي

360
00:19:33,720 --> 00:19:36,860
باستثناء سؤال واحد
لم تكن صياغته صحيحة

361
00:19:36,920 --> 00:19:40,030
أخبرت المرور لأن يعيدوا كتابته

362
00:19:40,100 --> 00:19:43,510
وقد أخبروني بأنهم
سيعتبرون ذلك اقتراحًا

363
00:19:43,570 --> 00:19:44,840
عظيم

364
00:19:44,910 --> 00:19:46,280
لننطلق

365
00:19:54,430 --> 00:19:56,740
حسنًا، لنغمض أعيننا

366
00:19:56,810 --> 00:20:00,410
ولنأخذ نفسًا عميقًا

367
00:20:04,590 --> 00:20:07,260
مع القليل من الصور الخيالية

368
00:20:07,330 --> 00:20:11,570
لاستحضار تصورات ايجابية

369
00:20:14,680 --> 00:20:15,880
حسنًا

370
00:20:15,950 --> 00:20:18,090
لنتخيل موقف السيارات

371
00:20:18,160 --> 00:20:20,630
السيارات حولنا

372
00:20:20,700 --> 00:20:23,640
الشيء الأصفر البارز عند مدخل
موقف السيارات

373
00:20:23,700 --> 00:20:25,940
الذي قد يسبب الكثير من الضرر

374
00:20:26,010 --> 00:20:27,410
عمود الاشارة

375
00:20:29,020 --> 00:20:34,500
مطب السرعة الذي يبعد 15 قدمًا عن المدخل

376
00:20:34,560 --> 00:20:38,610
مع اشارة التوقف الذي
وضع عليها أحدهم ملصق (الكراهية)

377
00:20:38,670 --> 00:20:40,910
لتصبح
(أوقف الكراهية)

378
00:20:40,980 --> 00:20:43,620
الذي هو أمام متجر (جيفي)

379
00:20:43,690 --> 00:20:46,490
الذي كتب عليه
مفتوح لـ 24 ساعة

380
00:20:46,560 --> 00:20:48,870
...ولا يمكن لهذا أن يكون صحيحًا لأن -
هذا عظيم (شون) -

381
00:20:48,930 --> 00:20:50,700
مقدار هائل من التصورات

382
00:20:50,770 --> 00:20:54,650
والآن نحن نشعر بالراحة
اتجاه محيطنا

383
00:20:54,710 --> 00:20:56,550
وسوف نضع السيارة على وضع القيادة

384
00:20:57,590 --> 00:20:59,830
ونزيح قدمنا من على الفرامل

385
00:21:00,790 --> 00:21:02,160
... جميل جدًا

386
00:21:02,230 --> 00:21:04,140
نستطيع فتح أعيننا الآن
(شون)

387
00:21:04,200 --> 00:21:05,740
ما نقوم به هو أمر قاسٍ

388
00:21:05,810 --> 00:21:07,850
أنا مستعد لكل الاحتمالات د.(براون)

389
00:21:16,700 --> 00:21:18,910
سأطلب منك أن تعطينا بعض الخصوصية

390
00:21:18,970 --> 00:21:20,610
حقًا؟

391
00:21:20,680 --> 00:21:23,720
أتريد أن تبعد رئيس المستشفى عن نقاش طبي؟

392
00:21:26,990 --> 00:21:28,800
أنت تنتهك استقلاليتي

393
00:21:28,860 --> 00:21:30,600
وتثبط من تدفق الأفكار لدي

394
00:21:30,670 --> 00:21:32,040
مما يؤدي إلى التأثير على أدائي

395
00:21:32,110 --> 00:21:33,510
لتقديم أفضل رعاية للمرضى

396
00:21:43,730 --> 00:21:45,370
د.(ميلينديز)

397
00:21:51,220 --> 00:21:52,860
هنالك الكثير من السائقين

398
00:21:52,920 --> 00:21:55,200
لا يتبعون القوانين أثناء قيادتهم

399
00:21:55,260 --> 00:22:00,440
يفشلون في التحقق من النقطة العمياء

400
00:22:00,500 --> 00:22:06,180
ويشكلون خطرًا حين تمتد
الحمولة أكثر من أربعة أقدام من المؤخرة

401
00:22:06,250 --> 00:22:08,460
أنت محق (شون) إنه عالم مجنون

402
00:22:08,530 --> 00:22:10,130
لكن لا يمكنك القيام بأي شيء حيال ذلك

403
00:22:10,200 --> 00:22:11,500
عليك أن تركز فقط على نفسك

404
00:22:11,570 --> 00:22:13,410
أجل لأركز على نفسي

405
00:22:13,470 --> 00:22:15,080
أجل

406
00:22:15,140 --> 00:22:17,380
لنتجه نحو اليمين

407
00:22:21,090 --> 00:22:23,030
تستطيع القيادة باتجاه
مسار الدرّاجات

408
00:22:23,090 --> 00:22:24,730
حين تكون قريبًا من المفرق
بهذه الطريقة

409
00:22:24,800 --> 00:22:26,500
لا، لا أستطيع

410
00:22:26,570 --> 00:22:27,770
إنه خط متقطع

411
00:22:27,840 --> 00:22:30,180
ذلك هو السؤال الذي لم يتم
صياغته بشكل صحيح

412
00:22:30,250 --> 00:22:32,120
سواء أكان متقطعًا أم صلبًا

413
00:22:32,180 --> 00:22:33,720
لا يمكنك أن تعبر
عبر مسار الدرّاجات

414
00:22:33,790 --> 00:22:35,890
هذه المسافة من التقاطع

415
00:22:35,960 --> 00:22:37,900
..أخبرتهم أنها

416
00:22:42,440 --> 00:22:44,750
حسنًا (شون) ليس عليك أن تكون بطيئًا هكذا

417
00:22:47,860 --> 00:22:50,760
إنها في هذا المسار
لا يجب أن تكون في هذا المسار

418
00:22:50,830 --> 00:22:53,040
هذه مخالفة

419
00:22:53,100 --> 00:22:55,140
حسنًا، (شون) لا تهتم
بما تفعله هي

420
00:22:55,210 --> 00:22:57,980
لا -
عليك أن تتوقف عند مسار الدراجات (شون) -

421
00:22:58,050 --> 00:22:59,250
لا تهتم بما تفعله هي

422
00:23:01,390 --> 00:23:02,460
لا يمكنك أن تتوقف وحسب

423
00:23:02,530 --> 00:23:03,860
(شون)
لا يمكنك التوقف هكذا

424
00:23:05,370 --> 00:23:06,970
(شون)

425
00:23:10,580 --> 00:23:12,320
ينازع (جورج) من ألم مبرح

426
00:23:12,380 --> 00:23:15,520
بينما لا نفعل شيئًا
إلا الوقوف خلف خط أحمر أخلاقي

427
00:23:15,590 --> 00:23:17,860
الخط الأحمر الأخلاقي
وضع لحماية أناس مثله

428
00:23:17,930 --> 00:23:20,230
من اتخاذ قرارات لا ينفعهم الندم عليها

429
00:23:20,300 --> 00:23:22,010
أنا مسرور لأننا نستخدمه لحماية أنفسنا

430
00:23:22,070 --> 00:23:23,850
قبل أن يتم إعلان رئيس قسم الجراحة الجديد

431
00:23:28,990 --> 00:23:30,960
دعني أوقّع على المستندات

432
00:23:32,160 --> 00:23:35,210
سوف أذكر أن كيس الصفن لديه
لا يمكن اصلاحه

433
00:23:35,270 --> 00:23:37,810
والإخصاء الجراحي هو خيارنا الوحيد

434
00:23:38,850 --> 00:23:40,320
أنا أوافق -
لا -

435
00:23:40,380 --> 00:23:42,920
لن أسمح لأي أحد
أن يزور سجلّات طبية

436
00:23:42,990 --> 00:23:45,630
لا من أجل الألم
ولا من أجل معتدي جنسي على الأطفال

437
00:23:45,700 --> 00:23:48,070
بمجرد أن تكون خصيتاه
لا يمكن اصلاحهم

438
00:23:48,140 --> 00:23:49,610
سنقوم بإخصائه

439
00:23:50,780 --> 00:23:52,150
إذن، سوف نتركه في صراخه

440
00:23:52,210 --> 00:23:53,850
ليبقي الوحدة بأكملها مستيقظة؟

441
00:23:54,990 --> 00:23:56,360
انقلوه

442
00:24:04,170 --> 00:24:07,750
أريد تشريحًا كاملًا للطبقات السِمْحَاقِيَّةٌ
<font color="#ff8000">"هو غشاء ليفي يغطي الطبقة الخارجية لجميع العظام"</font>

443
00:24:07,820 --> 00:24:10,220
لكي أتمكن من وضع
شبكة (ميدبور) على الكسر

444
00:24:10,290 --> 00:24:12,630
لماذا أفضل استخدام شبكة (ميدبور)؟

445
00:24:12,700 --> 00:24:14,870
لأنها تسمح بالنمو الليفي الوعائي

446
00:24:14,940 --> 00:24:16,840
وتتكامل مع أنسجة المريض

447
00:24:19,150 --> 00:24:20,550
العمليات الجراحية
على السجناء موافق عليها

448
00:24:20,620 --> 00:24:22,560
لأسباب نفسية طوال الوقت

449
00:24:22,620 --> 00:24:23,790
كإزالة الوشوم

450
00:24:23,860 --> 00:24:26,100
وتغيير الجنس
متضمنًا زراعة الثدي

451
00:24:26,160 --> 00:24:29,040
وإن كان لديه ابتسامة بشعة
نستطيع توفير علاج لأسنانه عند الحاجة

452
00:24:29,100 --> 00:24:30,810
لكي يستطيع المضغ بشكل سليم

453
00:24:30,870 --> 00:24:32,410
هل قمت بزج بعض الأطفال في الاصلاحية؟

454
00:24:34,320 --> 00:24:35,450
أكثر من بعض

455
00:24:37,290 --> 00:24:39,230
أنت تشعر بالذنب

456
00:24:39,290 --> 00:24:41,270
أتعتقد أن هذا قد أثر على قرارك؟

457
00:24:42,600 --> 00:24:43,910
ربما

458
00:24:46,680 --> 00:24:50,290
أنتِ خائفة من الاقتراب من (أندروز) ونحن
نقترب من يوم التعيين

459
00:24:50,350 --> 00:24:51,790
أتعتقدين أن هذا قد أثر على قرارك؟

460
00:24:52,930 --> 00:24:55,470
نستطيع أن نمنح (بيلي) زراعة ثدي

461
00:24:58,240 --> 00:25:02,350
نستطيع أن نضعه
في تجويف جبينه المصاب

462
00:25:02,420 --> 00:25:05,960
سيتطلب الأمر شقًا صغيرًا في حاجب عينه

463
00:25:06,030 --> 00:25:07,730
هل أصبحت الآن معه؟

464
00:25:07,800 --> 00:25:12,010
كنت ضده حين كانت العملية
مكلفة للغاية وغير ضرورية وخطرة

465
00:25:12,080 --> 00:25:13,610
لكن إن قمنا بها الآن

466
00:25:13,680 --> 00:25:15,950
لن تطلب منا أي إجراء جراحي إضافي

467
00:25:16,020 --> 00:25:17,920
وسوف تكون اقتصادية للغاية

468
00:25:17,990 --> 00:25:20,730
لقد أخبرنا بموافقته لفظيًا
عند قدومه

469
00:25:25,010 --> 00:25:26,240
ابقه تحت التخدير

470
00:25:27,730 --> 00:25:29,430
افعل ما نحتاجه
د.(مورفي)

471
00:25:42,950 --> 00:25:44,860
..مستعدة أم لا

472
00:25:44,920 --> 00:25:46,590
أخبري (ميلندز) أن يلتقي بنا في غرفة العمليات

473
00:25:51,520 --> 00:25:53,660
يُظهر علامات لنقص التروية

474
00:25:53,730 --> 00:25:55,630
لدينا دافع طبي قوي لإزالته

475
00:25:58,770 --> 00:26:00,380
د.(ليم)، أنتِ من محبي عمليات الإخصاء؟

476
00:26:00,440 --> 00:26:01,780
حالياً، أنا كذلك

477
00:26:01,850 --> 00:26:04,190
أندورز) أخبرني أنه سيتراجع)-
رائع-

478
00:26:04,250 --> 00:26:06,520
لأنك قدمت له حجة جيدة للغاية

479
00:26:06,590 --> 00:26:08,730
بل حجتي
والتي أعدت تقديمها له

480
00:26:08,800 --> 00:26:12,040
بعد أن أخبرتني أنك لن تدعمني
أتطلق على ذلك قيادة؟

481
00:26:12,110 --> 00:26:13,270
نعم أفعل

482
00:26:13,340 --> 00:26:15,350
قدمتي لي حجة رائعة جداً

483
00:26:15,410 --> 00:26:18,120
لكن لم تكن لديكِ الشجاعة
لتقديمها لـ(أندروز) بنفسكِ

484
00:26:18,190 --> 00:26:20,290
سبب إضافي آخر، لعدم رغبتي بالعمل تحت إدارتك

485
00:26:20,360 --> 00:26:23,060
أنت لا ترغب بهذه الترقية لتحسين مستوى هذا المشفى

486
00:26:23,130 --> 00:26:25,040
بل تريدها من أجل اللقب الجميل

487
00:26:25,100 --> 00:26:27,710
أنتِ مدمنة الأدرينالين
لن تستمري لإسبوعين بالتواصل مع أعضاء مجلس الإدارة

488
00:26:28,850 --> 00:26:30,780
يوجد طريق طويل و ترابي

489
00:26:30,850 --> 00:26:33,020
مليء بأشخاص قللوا من قدرتي

490
00:26:36,630 --> 00:26:38,070
مستعدون للبدء

491
00:26:40,080 --> 00:26:41,680
مقص الأنسجة المعكوف رجاءً

492
00:26:44,720 --> 00:26:47,530
معدل النبض الانقباضي 68
و أنظر إلى هذا

493
00:26:50,470 --> 00:26:52,540
إنه يتعرض للإنتان-
إنه يُصاب بتخثر داخل الأوعية-

494
00:26:52,610 --> 00:26:54,340
أعيدوا إجراء فحوصاته

495
00:26:54,410 --> 00:26:56,210
جهزوا تحليل الصفائح الدموية
و البلازما و

496
00:26:56,280 --> 00:26:58,050
إذا بدأ ينزف سوف يموت

497
00:27:02,330 --> 00:27:05,400
لقد قللت الحجم من 80 سم مربع
إلى 35

498
00:27:17,630 --> 00:27:19,910
هل تغيرت الاحتمالات في ال 24 ساعة الماضية؟

499
00:27:19,970 --> 00:27:21,410
قليلاً-
أين أصبحنا؟-

500
00:27:21,480 --> 00:27:22,810
أصبحت باحتمال ستة إلى واحد

501
00:27:24,750 --> 00:27:26,020
سأراهن بـ100 دولار على نفسي

502
00:27:29,530 --> 00:27:31,130
نبضات قلبه تتباطأ بشكل سريع

503
00:27:31,200 --> 00:27:35,080
الضغط على محجر عينه تسبب في حدوث
تورم دموي خلف مقلة العين

504
00:27:35,140 --> 00:27:37,980
إذا لم نزيلها الآن سيفقدها
.ملقط و مقص

505
00:27:38,050 --> 00:27:40,250
فقد نبضه للتو
سأحقنه بالأتروبين

506
00:27:40,320 --> 00:27:42,330
ضع له جهاز تنظيم ضربات القلب مؤقت
عبر الجلد

507
00:27:42,400 --> 00:27:44,270
إذا قمنا بحقن محجر العين بمخدر موضعي

508
00:27:44,330 --> 00:27:45,900
قد نتمكن من التخلص من ردة الفعل الإنعكاسي

509
00:27:45,970 --> 00:27:46,970
قم بذلك

510
00:27:50,010 --> 00:27:51,420
سأبدأ بالإنعاش القلبي

511
00:27:55,220 --> 00:27:57,830
آمل أن تكون هذه نظرة تصميم

512
00:27:57,900 --> 00:28:01,870
ميلندز) واجهني أمام طلابه المقيمين)

513
00:28:01,940 --> 00:28:04,580
فعلت نفس الشيء مع (أوكونيل) عندما كنت في مثل عمره

514
00:28:05,780 --> 00:28:07,320
ماذا عن (ليم)؟

515
00:28:07,390 --> 00:28:09,760
لديها نوع من التركيز الذي
استغرق مني سنوات لتطويره

516
00:28:11,230 --> 00:28:14,540
..و (كوبربيرج) يذكرني بنفسي عندما كنت

517
00:28:14,610 --> 00:28:17,380
ماركوس) لقد كنت جيداً)

518
00:28:17,450 --> 00:28:19,620
لكن لا أحد سيكون جيداً بالمستوى الذي
كنت تعتقد أنك كنته

519
00:28:21,760 --> 00:28:25,160
إحدى نقاط ضعفك كانت اتخاذ القرارات

520
00:28:25,230 --> 00:28:27,540
أنا على ثقة بأنك قد تجاوزت
هذا الأمر منذ أن عينتك رئيسًا

521
00:28:34,220 --> 00:28:37,790
سأواصل الضغط إلى أن يتواجد النبض على
جهاز تنظيم نبضات القلب

522
00:28:37,860 --> 00:28:40,300
تم وضع جهاز التحكم بالنبضات في موضعه

523
00:28:42,470 --> 00:28:43,510
سأتوقف عن الانعاش القلبي

524
00:28:44,850 --> 00:28:46,180
حقن اليدوكائين

525
00:28:47,220 --> 00:28:49,360
حددت معدل النبض إلى 80

526
00:28:51,330 --> 00:28:53,700
فلتزد البطين اثنان ميلي

527
00:28:58,240 --> 00:29:00,680
زيادة بمقدار إثنان إضافيان

528
00:29:11,980 --> 00:29:15,790
ضغط الدم يستجيب
102على 68

529
00:29:16,820 --> 00:29:17,990
حافظ على ثبات هذه الإعدادات

530
00:29:18,060 --> 00:29:19,460
و لنعد إلى الجراحة الأساسية

531
00:29:24,240 --> 00:29:27,010
كِلاً من زمن البروثرومبين
و زمن الثرومبوبلاستين الجزئي ينخفضان

532
00:29:27,080 --> 00:29:30,860
معدل الإنقباض مستقر عند 110
ولا يوجد أي إضطرابات في النبض على الشاشة

533
00:29:30,920 --> 00:29:33,400
مستوى تخثر الأوعية الدموية لديه عاد إلى أقل من 4
حالته مستقرة

534
00:29:36,970 --> 00:29:38,040
الكرة في ملعبك

535
00:29:41,780 --> 00:29:44,090
(د.(ميلندز

536
00:29:44,160 --> 00:29:47,530
آثار انخفاض هرمون تستوستيرون
على وظيفة القلب والأوعية الدموية والإنتان؟

537
00:29:47,600 --> 00:29:50,140
إمكانية استجابة الأوعية الدموية عالي

538
00:29:50,210 --> 00:29:51,610
..انهيار الدورة الدموية

539
00:29:51,680 --> 00:29:53,280
وماذا عن تخثر الأوعية الدموية؟

540
00:29:53,350 --> 00:29:54,990
زيادة خطر الاصابة بالجلطة والسكتة الدماغية

541
00:29:58,220 --> 00:29:59,460
لا يستطيع جسد (جورج) تحمل

542
00:29:59,530 --> 00:30:02,240
أي فقدان لهرمون التستوستيرون في الوقت الحالي

543
00:30:02,300 --> 00:30:05,540
نريد إنقاذ حياته
علينا إنقاذ خصيتيه

544
00:30:08,180 --> 00:30:09,520
خياطة

545
00:30:15,820 --> 00:30:17,820


546
00:30:17,920 --> 00:30:19,290
أعلم كيف أجعلك تقود السيارة

547
00:30:20,200 --> 00:30:21,330
لا أستطيع القيادة

548
00:30:21,400 --> 00:30:23,800
القيادة مثل الجراحة تماماً

549
00:30:23,870 --> 00:30:25,810
لنفترض أنك تقود السيارة في الشارع

550
00:30:25,880 --> 00:30:28,420
و فجأة شخص ما يعترض طريق المشاة

551
00:30:28,480 --> 00:30:29,720
أمامك بالضبط

552
00:30:29,790 --> 00:30:31,020
أشياء من هذا القبيل لابد أنها تحدث

553
00:30:31,090 --> 00:30:32,590
عندما تكون تجري عملية في معدة أحدهم

554
00:30:32,660 --> 00:30:34,830
هذا ليس أمر منطقي

555
00:30:34,900 --> 00:30:37,710
(إنه تشبيه (شون
أحتاجك أن تنتبه لي قليلاً

556
00:30:38,270 --> 00:30:39,380
أعطيني

557
00:30:43,550 --> 00:30:44,760
حسناً

558
00:30:50,000 --> 00:30:52,370
سيكون أمراً غير متوقع

559
00:30:52,440 --> 00:30:54,550
خارج عن سيطرتنا

560
00:30:54,610 --> 00:30:57,620
من مصدر شاذ، وسيء للغاية

561
00:30:58,760 --> 00:31:03,100
سيكون مشابها لنزيف الشرايين

562
00:31:03,170 --> 00:31:07,210
ماذا لو توقفت شاحنة
تعطل في حركة المرور؟

563
00:31:07,280 --> 00:31:11,420
تخثر يعيق تدفق الدم
لذلك نقوم بتحويله؟

564
00:31:11,490 --> 00:31:13,290
تخثر، بالضبط

565
00:31:13,360 --> 00:31:15,230
ماذا لو كنت تقود

566
00:31:15,300 --> 00:31:18,100
و سيارة أتت من العدم و تنطلق بسرعة كبيرة؟

567
00:31:18,170 --> 00:31:19,880
تسارع ضربات القلب

568
00:31:19,940 --> 00:31:22,950
نعم (شون) لقد فهمت ذلك-
نعم-

569
00:31:23,020 --> 00:31:24,750
لذا، لندعك تقود تلك السيارة

570
00:31:29,300 --> 00:31:30,870
(سأتمكن من فعل ذلك (ألبرت

571
00:31:44,600 --> 00:31:46,110
أجرينا الجراحة

572
00:31:46,170 --> 00:31:48,610
نظام الدورة الدموية و التخثر لديك
كانا ينهاران

573
00:31:50,050 --> 00:31:53,020
لكن إزالة خصيتيك كان سيعرضك

574
00:31:53,090 --> 00:31:54,690
..لخطر أكبر من خلال تقليل

575
00:31:54,760 --> 00:31:56,260
كنت ستموت

576
00:32:00,870 --> 00:32:04,950
أعددت لك موعد مع طبيب نفسي
و طبيب مسالك بولية

577
00:32:05,020 --> 00:32:06,960
سيفحصونك، و يقيمون حالتك

578
00:32:07,020 --> 00:32:09,500
ومن ثم يمكننا القيام بذلك بالطريقة الصحيحة

579
00:32:09,560 --> 00:32:11,200
جورج) يمكننا القيام بذلك)

580
00:32:12,370 --> 00:32:16,380
لا يمكنك محاولة فعل هذا مجدداً

581
00:32:18,450 --> 00:32:20,420
فهمت ذلك

582
00:32:20,490 --> 00:32:23,130
أفعل ذلك بطريقتكم، وإلا لن يحدث

583
00:32:42,010 --> 00:32:44,050
(إنه مجرد تقاطع آخر (شون

584
00:32:44,110 --> 00:32:47,390
تماماً مثل آخر واحد
..ومثل القادم بالضبط

585
00:32:47,460 --> 00:32:52,170
..أليس التقاطع الأخير هو حيث أطلق الجميع أبواق السيارات علي وجعلوني أتجمد

586
00:32:52,230 --> 00:32:55,480
كان ذلك يوم مختلف بسائقين مختلفين

587
00:32:55,540 --> 00:32:57,450
و (شون) مختلف خلف مقود القيادة

588
00:32:57,510 --> 00:33:00,320
لأن اليوم
هذا الـ(شون) لديه خطة

589
00:33:00,390 --> 00:33:02,560
لهذا التقاطع
..والتي تكون

590
00:33:03,630 --> 00:33:06,540
سأقوم بتحليله

591
00:33:06,600 --> 00:33:07,800
بالتأكيد ستفعل

592
00:33:07,870 --> 00:33:10,280
و اليوم، ستتجه نحو اليمين

593
00:33:10,350 --> 00:33:11,480
..و الذي ستفعله باستخدام

594
00:33:11,550 --> 00:33:13,190
تحديد الاتجاهات

595
00:33:13,250 --> 00:33:16,060
و أنتظر حتى أتمكن من الدخول بشكل قانوني إلى ممر الدراجة

596
00:33:26,920 --> 00:33:29,490
أحدهم انعطف للتو

597
00:33:37,510 --> 00:33:38,750
(شون)

598
00:33:44,660 --> 00:33:46,130
الجميع بخير؟

599
00:33:47,370 --> 00:33:49,510
أنتِ مخطئة

600
00:33:50,880 --> 00:33:53,550
(أنتِ مخطئة (ليا
لا أستطيع القيادة

601
00:33:55,720 --> 00:33:57,330
شون) اعتقدتُ أنني وجدتُ حلاً)

602
00:33:57,390 --> 00:33:58,660
لا أستطيع القيادة

603
00:33:58,730 --> 00:34:00,330
..أنا

604
00:34:00,400 --> 00:34:02,240
الجراحة هي ميكانيكية

605
00:34:02,300 --> 00:34:03,640
الميكانيكا يمكن توقعها

606
00:34:03,710 --> 00:34:05,850
القيادة خاضعة لضعف الإنسان

607
00:34:05,910 --> 00:34:07,990
مما يعني أن هناك إمكانيات غير محدودة

608
00:34:08,050 --> 00:34:09,490
أنت محق، تشبيهي فاشل

609
00:34:09,560 --> 00:34:11,190
فاشل للغاية

610
00:34:12,760 --> 00:34:15,040
لأن

611
00:34:15,100 --> 00:34:18,750
أن تصبح جراحاً، أكثر من مجرد إجراء العمليات

612
00:34:21,120 --> 00:34:22,890
كان عليك أن تتعلم كيف تتفاعل

613
00:34:22,960 --> 00:34:27,000
مع المعلمين، زملاء العمل، المرضى، الرؤساء

614
00:34:27,070 --> 00:34:29,400
تتعاون معهم، تتواصل معهم

615
00:34:29,470 --> 00:34:31,380
أنا سيء جداً في التواصل

616
00:34:32,580 --> 00:34:35,080
شون) لقد أصبحت جراحاً)

617
00:34:35,150 --> 00:34:39,730
أحد أصعب الأشياء التي يفعلها الشخص

618
00:34:39,800 --> 00:34:42,570
وقد أثبت، أن مجرد كون الشيء صعب

619
00:34:42,640 --> 00:34:43,970
لا يعني أنه لا يمكنك فعله

620
00:34:44,810 --> 00:34:46,380
و أنظر إلى ما فعلت

621
00:34:46,450 --> 00:34:48,280
لقد اصطدمت بسلة قمامة للتو

622
00:34:48,350 --> 00:34:51,960
بالضبط، سلة قمامة
عوضاً عن سيارة قادمة أو أحد المشاة

623
00:34:53,160 --> 00:34:54,400
(لقد قمت بعمل رائع يا (شون

624
00:35:01,150 --> 00:35:05,560
كرة القدم تلك كانت مثل سقوط مقص جراحة

625
00:35:06,830 --> 00:35:09,030
أعلم، أليس كذلك؟

626
00:35:15,180 --> 00:35:19,530
عندما أُسقط أداة عن طريق الخطأ في غرفة العمليات

627
00:35:19,600 --> 00:35:21,730
أتصرف بسرعة لتقليل الأضرار

628
00:35:22,700 --> 00:35:24,940
أجل-
أجل-

629
00:35:25,010 --> 00:35:26,610
لقد أوقعت مقص جراحة

630
00:35:31,790 --> 00:35:34,160
يمكنني قيادة هذه السيارة

631
00:35:40,280 --> 00:35:41,820
النافذة على وشك الإغلاق

632
00:35:41,880 --> 00:35:43,290
10دولار ستكون لك
(20دولار لـ(ميلندز

633
00:35:43,350 --> 00:35:45,590
10دولار ستكون لك
1000دولار إذا أردت المراهنة عليّ

634
00:35:48,000 --> 00:35:49,170
مرحباً جميعاً

635
00:35:51,070 --> 00:35:53,110
لا يسعني أن أكون أكثر فخراً بكم

636
00:35:53,180 --> 00:35:55,880
لقد وسعنا قسم جراحي بارز

637
00:35:55,950 --> 00:35:58,560
والذي تم الاعتراف به مع التعيين الرسمي

638
00:35:58,620 --> 00:36:00,890
لمركز الامتياز الجراحي

639
00:36:04,500 --> 00:36:06,040
الآن أكثر أهمية من أي وقت مضى

640
00:36:06,110 --> 00:36:08,580
بان نحافظ على معاييرنا العالية

641
00:36:08,650 --> 00:36:10,680
في حين أن هناك العديد من المرشحين الجديرين

642
00:36:11,650 --> 00:36:13,020
..لقد قررت

643
00:36:15,830 --> 00:36:17,970
بأن أحتفظ باللقب لنفسي

644
00:36:18,040 --> 00:36:19,640
شكراً لكم

645
00:36:22,850 --> 00:36:24,180
شكراً لكم

646
00:36:26,060 --> 00:36:27,260
نعم

647
00:36:45,900 --> 00:36:47,880
لقد فعلتها

648
00:36:49,280 --> 00:36:50,480
فعلت ذلك بالفعل

649
00:36:57,300 --> 00:36:58,840
لقد كانت فكرته

650
00:37:00,710 --> 00:37:02,080
(مورفي)
..أنت

651
00:37:02,140 --> 00:37:06,320
قمنا بوضع زراعة ثدي صغير لملء الانخفاض

652
00:37:06,390 --> 00:37:09,300
وخلق محيط أكثر جمالية

653
00:37:09,360 --> 00:37:10,900
زراعة ثدي؟

654
00:37:10,970 --> 00:37:12,200
نعم

655
00:37:16,150 --> 00:37:17,750
لقد أنقذت حياتي

656
00:37:23,360 --> 00:37:25,530
كانت غلطة

657
00:37:25,600 --> 00:37:28,880
تسبب لك في منعكس إنفعالي للعين
وكدت أن تموت

658
00:37:32,920 --> 00:37:34,520
كانت غلطة

659
00:37:41,540 --> 00:37:42,810
(جورج)

660
00:37:44,610 --> 00:37:45,920
(جورج)

661
00:37:50,800 --> 00:37:52,600
لماذا جهاز المراقبة مطفئ؟

662
00:37:52,670 --> 00:37:55,070
كانت حالته مستقرة
وقد فصلته ليتمكن من الذهاب للحمام

663
00:37:55,140 --> 00:37:56,810
..لم أكن-
مورغان) لقد ذهب)-

664
00:38:08,010 --> 00:38:09,280
(جورج)

665
00:38:46,370 --> 00:38:48,400
(لم أكن أبداً لأواجه (أندروز

666
00:38:49,810 --> 00:38:52,280
كنتُ أتلاعب بك

667
00:38:52,350 --> 00:38:55,190
لكن اللعنة إذا لم تتمكن من جعل ذلك ينجح بالفعل

668
00:38:55,250 --> 00:38:56,890
لم ينجح ذلك لأي شخص

669
00:38:56,960 --> 00:38:59,400
تلاعب بنا
جعلنا نصبح ضد بعضنا

670
00:39:04,410 --> 00:39:05,750
أعتقد أنكِ كنتِ محقة

671
00:39:07,380 --> 00:39:09,150
حتى لو كنتِ تخادعين

672
00:39:11,260 --> 00:39:12,560
علينا أن نقف معاً

673
00:39:14,470 --> 00:39:16,670
أين كانت هذه الحكمة قبل يومين؟

674
00:39:20,520 --> 00:39:22,090
لاتزال في الزجاجة

675
00:39:28,670 --> 00:39:30,140
مهلا. كيف طرأت لك تلك الفكرة؟

676
00:39:30,210 --> 00:39:33,080
أنت ذكرت زراعة الثدي
وأنا فكرتُ

677
00:39:33,150 --> 00:39:34,250
في جبينه

678
00:39:34,320 --> 00:39:35,950
كنا نجري العملية على عينه

679
00:39:36,020 --> 00:39:37,660
جبينه كانت مغطاه

680
00:39:37,730 --> 00:39:39,100
لماذا كنت تفكر بها؟

681
00:39:42,240 --> 00:39:43,610
أنت تهتم بشأنه

682
00:39:43,670 --> 00:39:45,340
كنت قلقا بشأن مشكلته

683
00:39:46,050 --> 00:39:47,580
أنت متعاطف معه

684
00:39:48,550 --> 00:39:51,220
فكرتي كادت أن تقتله

685
00:39:51,290 --> 00:39:52,360
لا، غير صحيح

686
00:39:55,570 --> 00:39:57,210
(لقد وجدت هذه في درج (بيلي

687
00:39:57,270 --> 00:39:59,610
أدوية ثلاثة أيام للألم

688
00:39:59,680 --> 00:40:02,990
كان يخادعهم ليحصل على مخزون

689
00:40:03,920 --> 00:40:05,560
لم يكن يبالغ

690
00:40:08,230 --> 00:40:09,900
(أنت أنقذت حياته (شون

691
00:40:42,850 --> 00:40:44,820
لم يكن يجب أن تنتهي الأمور بهذه الطريقة

692
00:40:51,040 --> 00:40:53,440
لكنني لست متأكداً من أن العالم

693
00:40:53,510 --> 00:40:55,250
مكان أسوأ مما كان عليه منذ بضع ساعات

694
00:41:06,210 --> 00:41:08,380
تبدو مرتاحاً خلف مقود القيادة

695
00:41:08,450 --> 00:41:10,820
هذا المقعد لديه دعم قطني ممتاز

696
00:41:10,890 --> 00:41:12,350
لكنني لا أزال متوتراً للغاية

697
00:41:23,220 --> 00:41:24,950
يمكنني قيادة السيارة

698
00:41:25,790 --> 00:41:26,990
بوسعي رؤية ذلك

699
00:41:27,060 --> 00:41:29,530
ليا) علمتني باستخدام تشبيه سيء)

700
00:41:29,600 --> 00:41:31,370
لا شيء ينفع مثل التشبيه السيء

701
00:41:31,440 --> 00:41:33,570
إنه يقود بشكل جيد

702
00:41:33,640 --> 00:41:35,610
لن يطول الأمر حتى يحصل على رخصة القيادة

703
00:41:35,680 --> 00:41:39,290
موعدك التالي للإشعاع خلال 45 دقيقة

704
00:42:05,990 --> 00:42:07,190
شكراً لك

705
00:42:16,780 --> 00:42:21,940
ترجمة
|| <font color="#0daffb">Mahmoud</font> @m3bdn  ||
|| <font color="#0daffb">Eman</font> @Eman_5ab  ||
|| <font color="#0daffb">Rabi3</font> @Rabi3o ||
|| <font color="#0daffb"> M-EnC </font>:ضبط التوقيت ||

