﻿1
00:00:00,080 --> 00:00:04,001
سأستهدف خلايا السرطان لديك مباشرة
بالعلاج الإشعاعي بأجسام التوجه اللمسي

2
00:00:04,126 --> 00:00:07,004
مع دواء (سيس بلاتينوم) في الوريد
في الوقت ذاته، دورتان منه

3
00:00:07,129 --> 00:00:11,258
وقد أضيف مثبط مستقبل عامل النمو الجلدي
مثل (سيتوكسيماب) بناء على تجاوب ورمك

4
00:00:11,426 --> 00:00:13,970
هذا يناسبني -
هلا تفسرين ما قلته -

5
00:00:15,221 --> 00:00:17,390
...يبدو مهماً جداً لكن

6
00:00:18,475 --> 00:00:20,561
...كل ما يهمني

7
00:00:22,062 --> 00:00:23,564
...أيمكنه

8
00:00:26,443 --> 00:00:27,819
ما هي احتمالاته؟ -
(جورجيا) -

9
00:00:27,944 --> 00:00:30,739
كلا يا (ماكس)، أنا بحاجة إلى إجابة من طبيبتك

10
00:00:32,950 --> 00:00:34,744
(جورجيا)

11
00:00:35,911 --> 00:00:40,374
يصعب حساب الاحتمالات مع مرض السرطان

12
00:00:40,751 --> 00:00:43,795
لكن أعتقد أن هذا أفضل خيار لدينا

13
00:00:45,172 --> 00:00:47,382
إذاً، لماذا لم نبدأ؟

14
00:00:49,802 --> 00:00:53,056
أجل يا (ماكس)، لم لم نبدأ؟

15
00:00:54,766 --> 00:00:59,103
لأن هناك إجراءات كثيرة ما قبل العلاج
...يجب أن أقوم بها مثل

16
00:00:59,730 --> 00:01:02,608
وشم الإشعاع، عملية جراحية في الفم -
عملية جراحية في الفم؟ -

17
00:01:02,733 --> 00:01:06,987
أضراس (ماكس) الخلفية ستسقط في مجال الإشعاع
ويجب أن يتم خلعها

18
00:01:07,781 --> 00:01:09,574
إذاً، لماذا لم نفعل هذا بعد؟

19
00:01:12,453 --> 00:01:15,915
لأني كنت أؤجل هذا الأمر قليلاً

20
00:01:16,624 --> 00:01:18,959
لأحاول منح نفسي القليل من الوقت

21
00:01:19,418 --> 00:01:23,255
كمدير

22
00:01:24,800 --> 00:01:31,306
وأنا أقوله الآن بصوت عالٍ أمام زوجتي
لا يبدو مثل العذر الذي كان أثناء تفكيري

23
00:01:31,557 --> 00:01:33,393
حقاً؟ -
أجل -

24
00:01:34,435 --> 00:01:36,479
هل يمكن خلع أضراسه اليوم؟

25
00:01:36,980 --> 00:01:39,650
ذلك يعود إليه -
لدينا العملية الجراحية المتسلسلة اليوم -

26
00:01:39,775 --> 00:01:42,736
ستبدأ مناقشة العمليات خلال 30 دقيقة
...لا أستطيع

27
00:01:43,529 --> 00:01:46,031
...لكن أعتقد أني أستطيع لأنه

28
00:01:46,658 --> 00:01:51,996
حالما تبدأ فلن يكونوا بحاجة إلي
وأعتقد أنه يمكنني أن أكون متفرغاً غداً مبكراً

29
00:01:53,666 --> 00:01:55,251
اليوم؟

30
00:01:56,002 --> 00:01:57,378
في وقت متأخر من بعد الظهر

31
00:01:57,962 --> 00:01:59,630
أنت موافق -
أنا موافق -

32
00:02:00,048 --> 00:02:02,092
بتلك البساطة؟ -
بتلك البساطة -

33
00:02:06,346 --> 00:02:07,723
يوم العمليات المتسلسلة -
أجل -

34
00:02:07,849 --> 00:02:09,225
هل أنت متحمس؟

35
00:02:10,268 --> 00:02:13,646
يستمتع فيها جراحو زراعة الأعضاء
أنا أساعدهم فحسب

36
00:02:15,189 --> 00:02:18,276
لقد استمتعت كثيراً الليلة الماضية
والليلة التي قبلها

37
00:02:18,777 --> 00:02:20,404
آمل أن تكوني قد استمتعت أيضاً

38
00:02:22,364 --> 00:02:23,741
ماذا؟

39
00:02:25,410 --> 00:02:26,870
لقد استمتعت

40
00:02:27,120 --> 00:02:30,457
يعجبني ما يتطور هذا إليه
أنا وأنت

41
00:02:30,999 --> 00:02:33,334
تبدو متفاجئاً -
كلا -

42
00:02:33,544 --> 00:02:36,672
...كلا، أنا... لم أظن

43
00:02:37,214 --> 00:02:39,884
لا أعرف، لا أعرف ماذا ظننت

44
00:02:40,719 --> 00:02:44,431
عندما عرفتنا (لورين) على بعضنا
كان لدي شعور

45
00:02:45,807 --> 00:02:47,184
أجل

46
00:02:47,810 --> 00:02:51,731
ما رأيك؟ على الأرجح، يجب ألا ندخل معاً، صحيح؟

47
00:02:52,065 --> 00:02:54,150
أجل، هذا مبكر جداً

48
00:02:54,609 --> 00:02:59,197
لا أعرف عنكم
لكن جانبنا من المبنى فيه ثرثرة كثيرة

49
00:03:07,582 --> 00:03:09,459
سأراك لاحقاً

50
00:03:21,973 --> 00:03:26,311
ماذا قلت لك عن شرب هذه الأشياء؟ ينتهي بك
الأمر مفعماً بالطاقة وتزعج بقية الممرضين

51
00:03:26,436 --> 00:03:29,189
أجل، هذا جزء من سحري
كما أني بحاجة إلى ذلك

52
00:03:29,399 --> 00:03:31,484
هل عملت في مناوبتين؟ -
(في مستشفى (برونكس جنرال -

53
00:03:31,609 --> 00:03:33,861
نادي السكاكين والأسلحة؟ -
أجل، يجب أن أجني قوت يومي -

54
00:03:33,986 --> 00:03:35,947
غرفة الطوارئ هناك لا تتوقف

55
00:03:36,323 --> 00:03:38,742
هل يحتاجون إلى أطباء؟ -
منذ متى تحتاجين إلى المال؟ -

56
00:03:38,867 --> 00:03:40,244
لا أحتاج إليه، لكن يبدو ذلك ممتعاً

57
00:03:40,369 --> 00:03:42,746
ألا تودين العودة إلى البيت والتفرغ؟

58
00:03:43,122 --> 00:03:44,915
أين المتعة في ذلك؟

59
00:03:47,544 --> 00:03:49,337
(مرحباً، أنا الدكتورة (بلوم

60
00:03:49,546 --> 00:03:52,257
(أنا (دييغو) وهذه ابنتي (جيانا

61
00:03:52,842 --> 00:03:55,970
(مرحباً يا (جيانا
إذاً، هل تواجهين صعوبة في التنفس؟

62
00:03:56,554 --> 00:03:59,807
يزداد ذلك سوءاً، لقد انتظرت كثيراً

63
00:04:00,976 --> 00:04:04,187
...لا يمكننا -
أبي قلق -

64
00:04:05,689 --> 00:04:08,525
أنه لا يمكنك مساعدتنا -
أليس لديك تأمين؟ -

65
00:04:09,152 --> 00:04:10,528
ليست لدينا إقامة

66
00:04:12,030 --> 00:04:16,117
نحن نعالج الجميع هنا ،
أنت في أمان من الهجرة والجمارك

67
00:04:16,452 --> 00:04:19,329
إذا كان ذلك ما يقلقك
لن يعرفوا أنك هنا

68
00:04:20,748 --> 00:04:22,833
انهضي يا (جيانا)، دعيني أفحصك

69
00:04:27,088 --> 00:04:29,716
ساندستورم)؟) -
...هل -

70
00:04:30,759 --> 00:04:32,635
تعرفينها؟ -
بل مهووسة بها -

71
00:04:32,803 --> 00:04:35,431
كنت أجمع أعداداً منفردة منذ التسعينيات

72
00:04:37,308 --> 00:04:39,226
خذي نفساً عميقاً

73
00:04:40,103 --> 00:04:41,730
مجدداً

74
00:04:50,490 --> 00:04:52,825
هل رأيت العدد البلاتيني؟

75
00:04:53,826 --> 00:04:57,997
(تسرق (جيمناي) صليب (هولتير
من البعد الرابع، هذا مذهل

76
00:04:58,874 --> 00:05:00,459
(جيمناي)

77
00:05:01,543 --> 00:05:03,462
هي المفضلة لدي

78
00:05:05,882 --> 00:05:07,717
سأعود على الفور

79
00:05:09,344 --> 00:05:13,932
كيسي)، أريد صورة أشعة للصدر)
وأريد أن تستدعي (رينولدز) على الفور

80
00:05:23,235 --> 00:05:25,487
هل لديك شيء سيجعل الملف لا يسقط؟

81
00:05:26,948 --> 00:05:28,658
مشروع للعلوم؟

82
00:05:28,950 --> 00:05:32,036
أجل، نريد الحصول على علامات إضافية -
أجل، يمكنني رؤية ذلك -

83
00:05:32,870 --> 00:05:34,789
مناقشة العمليات المتسلسلة، لا وقت للدردشة

84
00:05:34,915 --> 00:05:37,668
أجل، أعرف
هل عليك أن تكون دائماً مفسدة للفرح؟

85
00:05:39,336 --> 00:05:40,879
كيف تفسد المتعة؟

86
00:05:42,297 --> 00:05:46,135
هل تتذكرين عندما قلت
إني سأحاول طلب مساعدة معارفي لأجل (بلانكا)؟

87
00:05:48,263 --> 00:05:50,181
لم تستطع فعل ذلك، لقد فهمت هذا

88
00:05:50,348 --> 00:05:52,016
لقد فهمت، صحيح؟

89
00:05:52,518 --> 00:05:54,103
حسناً، افهمي هذا

90
00:05:54,311 --> 00:05:58,149
(صديقي في خدمات العائلة وضع اسم (بلانكا
كموفرة دار رعاية طارئة

91
00:06:02,696 --> 00:06:04,531
لقد زاروا بيتها صباح اليوم

92
00:06:06,116 --> 00:06:07,492
خمني ماذا أيضاً؟

93
00:06:07,869 --> 00:06:09,287
شيء ينتهي بخبر مفرح

94
00:06:10,329 --> 00:06:13,332
أجل، لقد نجحت بجدارة

95
00:06:14,292 --> 00:06:16,294
أصبح لديك بيت

96
00:06:22,719 --> 00:06:24,929
حقاً؟ -
أجل -

97
00:06:27,599 --> 00:06:28,975
ألا يمكنهم التراجع؟

98
00:06:29,100 --> 00:06:31,227
لا يمكن التراجع عن هذا الخبر المفرح

99
00:06:31,520 --> 00:06:35,608
في مثل هذا الوقت من الغد
ستكونين في بيتك الجديد

100
00:06:36,942 --> 00:06:39,737
ثقي بي، هذا جيد

101
00:06:41,573 --> 00:06:44,326
حسناً، يجب أن أذهب
قبل أن أضطر إلى تغيير مكان عملي

102
00:06:45,077 --> 00:06:46,995
سأراك لاحقاً

103
00:07:04,057 --> 00:07:06,101
"مفتوح"

104
00:07:22,411 --> 00:07:25,372
دكتور (ألبرت)؟ دكتور (فرانز)؟ -
"هنا، نحن هنا" -

105
00:07:25,747 --> 00:07:27,916
(معنا (بيتسبيرغ) و(نيوارك -
صباح الخير -

106
00:07:28,209 --> 00:07:31,629
أنا (ماكس غودوين) وأنا المدير الجديد
(لمستشفى (نيو أمستردام

107
00:07:31,754 --> 00:07:35,299
وللتأكد أنتما مسؤولان عن فرق استئصال الأعضاء؟

108
00:07:35,551 --> 00:07:36,969
"أجل، صحيح" -
رائع -

109
00:07:37,302 --> 00:07:41,265
كنت الدكتورة (شارب) تعمل على هذا المشروع
منذ 7 أشهر

110
00:07:41,390 --> 00:07:44,643
ومهمتنا ألا نفسد الأمر عليها

111
00:07:44,853 --> 00:07:49,482
ولأجل ذلك، أريد أن أشرح للجميع
عمليات زراعة الأعضاء المتسلسلة مرة أخيرة

112
00:07:49,691 --> 00:07:52,986
على أنغام سيد (فان موريسون) الشهير

113
00:07:53,154 --> 00:07:55,740
(ماكس) -
أنا أحمس الجميع لأجل الشرح -

114
00:07:55,865 --> 00:07:57,283
هل أنا محق يا (نيوارك)؟

115
00:07:59,453 --> 00:08:01,621
(ليسوا معجبين بـ(فان موريسون
ماذا عن (بيتسبيرغ)؟

116
00:08:02,581 --> 00:08:07,294
أجل، سنمضي قدماً، لدينا 6 مرضى
سيخضعون لزراعة جزء من الكبد اليوم

117
00:08:07,420 --> 00:08:09,547
و6 متبرعون أحياء من 3 ولايات

118
00:08:09,672 --> 00:08:14,343
(أول عملية لمتبرعة ستكون لـ(تانيا مير
(لقد وصلت إلى مطار (جيه إف كيه

119
00:08:14,511 --> 00:08:16,472
دكتور (كابور)، كنت تتواصل معها

120
00:08:16,764 --> 00:08:18,682
(باستثناء أن (تانيا
(لا تطابق أخاها (ماثيو

121
00:08:18,849 --> 00:08:22,102
(لذا، سيذهب جزء من كبدها إلى (آمنة علي

122
00:08:22,312 --> 00:08:24,898
مريضتي، كانت (آمنة) المريضة الرئيسية

123
00:08:25,065 --> 00:08:26,941
كان يصعب إيجاد ما يطابق
عناصر مستضد الكريات البيضاء البشرية لديها

124
00:08:27,067 --> 00:08:28,818
لذلك تطلب وقت طويل لإيحاد متبرع لها

125
00:08:28,943 --> 00:08:31,404
لم يستطع كل واحد من متلقي أجزاء من الكبد
إيجاد مَن يطابقه داخل عائلته

126
00:08:31,530 --> 00:08:35,201
لذا، وافق أقاربهم على التبرع
لشخص آخر يطابقهم

127
00:08:35,326 --> 00:08:39,121
(وسيتبرع (طارق) زوج (آمنة
(لـ(فرانسيس بوتر

128
00:08:39,247 --> 00:08:42,793
(ووالدته (ليلي بوتر) ستتبرع لـ(بيك نيومان

129
00:08:42,918 --> 00:08:48,173
عمر خان) في (نيوارك) سيتبرع)
(لـ(ليسا فيرداد) هنا في (نيو أمستردام

130
00:08:48,299 --> 00:08:50,551
(وستتبرع (مينا فيرداد) إلى (غيل هيس

131
00:08:50,676 --> 00:08:55,473
وأخيراً وليس آخراً لإغلاق الفجوة
(سيتبرع (بيتر ستيرن) في (بيتسبيرغ

132
00:08:55,599 --> 00:08:57,893
(لمريضنا (ماثيو ليفي

133
00:08:58,143 --> 00:09:00,396
"(إنها مثل منظمة "أيادٍ حول (أمريكا
لكن مع الأكباد

134
00:09:04,984 --> 00:09:07,028
(سأكون هنا طوال الأسبوع يا (نيوارك
شكراً لكم

135
00:09:08,696 --> 00:09:10,990
المواعيد في كل هذه العمليات الجراحية مهمة جداً

136
00:09:11,158 --> 00:09:13,577
حسناً، لنمنح هذا أفضل ما لدينا

137
00:09:13,911 --> 00:09:16,831
(وأحسنت يا دكتورة (شارب

138
00:09:22,003 --> 00:09:24,256
كيف حال النجمة اليوم؟

139
00:09:25,257 --> 00:09:27,467
سعيدة جداً أن الانتظار قد انتهى أخيراً

140
00:09:27,593 --> 00:09:32,014
(دكتورة (شارب)، عندما كانت تخضع (آمنة
للعلاج الكيميائي كنت أكره رؤيتك

141
00:09:32,223 --> 00:09:33,725
...لكن الآن

142
00:09:35,561 --> 00:09:37,855
طارق)، إنها طبيبة، احترمها قليلاً)

143
00:09:38,439 --> 00:09:41,442
آسف -
إنها كفرد من العائلة يا أمي -

144
00:09:41,776 --> 00:09:44,738
هل وصلت الشابة التي ستتبرع؟
نود أن نتعرف عليها

145
00:09:44,863 --> 00:09:46,865
ستصل (تانيا) في أية لحظة

146
00:09:57,794 --> 00:09:59,713
(مرحباً يا (تي

147
00:10:00,630 --> 00:10:02,299
تبدين جميلة

148
00:10:03,425 --> 00:10:04,801
كيف الأولاد؟

149
00:10:05,343 --> 00:10:10,515
أصبح لكل واحد منهم غرفته الخاصة
لذا، يحبون ذلك

150
00:10:11,976 --> 00:10:14,103
حتى أخبروني أن طائرتك قد هبطت

151
00:10:15,189 --> 00:10:17,399
لم أكن متأكداً أنك ستركبين تلك الطائرة

152
00:10:18,609 --> 00:10:20,277
أنا أيضاً

153
00:10:23,448 --> 00:10:27,660
لكني قد تخطيت ذلك
فهذا لأجل قضية جيدة، صحيح؟

154
00:10:31,582 --> 00:10:33,209
العائلة

155
00:10:35,961 --> 00:10:39,590
لم لا يمكن زرع جزء من كبدي إلى (ماتي) مباشرة؟

156
00:10:39,841 --> 00:10:41,551
ليس هناك تطابق بينك وبين أخيك

157
00:10:42,469 --> 00:10:44,554
وينطبق الأمر ذاته على جميع مَن في السلسلة

158
00:10:45,263 --> 00:10:48,642
ليس هناك تطابق بينهم وبين أفراد عائلاتهم
لكن لديهم تطابق مع أشخاص آخرين

159
00:10:49,435 --> 00:10:52,146
يبدو هذا معقداً -
إنه كذلك -

160
00:10:52,772 --> 00:10:54,690
لكنه بسيط أيضاً في النهاية

161
00:10:55,859 --> 00:10:57,778
سيعيش الجميع

162
00:11:00,489 --> 00:11:03,158
أين (رينولدز) هذه المرة؟ -
لن نفعل هذا مجدداً، صحيح؟ -

163
00:11:03,284 --> 00:11:06,037
،إنه مشغول -
إنه مشغول منذ 3 أيام -

164
00:11:06,162 --> 00:11:07,872
عندما أحتاج إلى استشارة

165
00:11:08,456 --> 00:11:13,920
(جيانا)، هذه هي الدكتورة (فلوريس)
وهي متخصصة في الوقاحة والرئتين

166
00:11:14,630 --> 00:11:17,466
رائع -
هل تعرفين ما خطب ابنتي؟ -

167
00:11:17,676 --> 00:11:21,763
أجل، ترشح تناثر بين الأنسجة الخلوية

168
00:11:21,888 --> 00:11:23,598
هل ترى المناطق الداكنة هنا؟

169
00:11:24,099 --> 00:11:26,852
(إنها سوائل تتجمع في رئتي (جيانا

170
00:11:26,978 --> 00:11:30,606
يجب أن أزيلها وأفحصها لأعرف سبب تجمعها

171
00:11:31,566 --> 00:11:34,652
هل ستتنفس بشكل أفضل بعد إزالتها؟

172
00:11:34,820 --> 00:11:36,196
ذلك ما نأمله

173
00:11:36,321 --> 00:11:38,323
يمكننا تجهيزها للعملية على الفور

174
00:11:40,534 --> 00:11:42,161
(دكتورة (بلوم

175
00:11:50,296 --> 00:11:51,672
"نشتاق إليك يا أمي"

176
00:11:51,797 --> 00:11:54,216
"آمل أن تكون عمليتك الجراحية جيدة "

177
00:11:56,510 --> 00:11:58,846
(مرحباً، سيدة (مير)، أنا دكتور (فروم
لقد تحدثنا عبر الهاتف

178
00:11:59,055 --> 00:12:02,184
هل عليك أن تقوم بتقييم نفسي؟

179
00:12:02,309 --> 00:12:07,647
أجل، لنحرص على أنك تفهمين
ما تورطين نفسك فيه قبل التبرع بكبدك

180
00:12:08,065 --> 00:12:09,734
جزء من كبدي

181
00:12:10,735 --> 00:12:13,738
أجل، صحيح، أنت تتقدمين علي، جيد

182
00:12:13,947 --> 00:12:18,619
حسناً، بضعة أسئلة ليست موجودة
على النماذج التي قد أرسلتها إلي

183
00:12:18,952 --> 00:12:22,206
أولاً، يجب أن أتأكد أنك تفعلين ذلك بإرادتك

184
00:12:22,582 --> 00:12:23,958
من دون أية ضغوطات من أي أحد آخر؟

185
00:12:24,292 --> 00:12:27,212
أنا أفعل هذا لأن أخي طلب مني ذلك

186
00:12:29,632 --> 00:12:31,634
الإخوة، صحيح؟

187
00:12:34,386 --> 00:12:36,180
هل لديك أخ يا دكتور (فروم)؟

188
00:12:39,392 --> 00:12:41,895
أجل، كان لدي أخ،لقد مات

189
00:12:42,354 --> 00:12:48,944
هل كنت ستتبرع بجزء منك لتنقذه
لو استطعت فعل ذلك؟

190
00:12:52,240 --> 00:12:53,616
أجل

191
00:12:53,867 --> 00:12:56,036
لكن لا يمكن إعادة الزمن، صحيح؟

192
00:13:00,834 --> 00:13:03,461
حسناً، لم لا نتحدث عن الرعاية ما بعد العملية؟

193
00:13:04,421 --> 00:13:05,880
(تانيا)

194
00:13:06,464 --> 00:13:08,591
هل أنت بخير؟

195
00:13:12,513 --> 00:13:14,014
ماذا تعني أنها غير مؤهلة؟

196
00:13:14,140 --> 00:13:16,183
(أعني أنها غير مؤهلة يا (ماكس
لا يمكنني السماح بخضوعها لعملية

197
00:13:16,392 --> 00:13:18,769
لا أصدق هذا -
هذه السلسلة تعتمد -

198
00:13:18,895 --> 00:13:20,355
على موافقتها بالكامل

199
00:13:20,480 --> 00:13:24,484
(اسمع، (تانيا مير
ليست مؤهلة نفسياً أو عاطفياً لتكون متبرعة

200
00:13:24,609 --> 00:13:26,611
ماذا قالت بالضبط؟

201
00:13:26,821 --> 00:13:31,159
قالت إنّ لديها ابنتين
وتخشى ألا تتمكن من الاعتناء بهما وهي تتعافي

202
00:13:31,284 --> 00:13:32,702
ما السبب الحقيقي؟

203
00:13:34,079 --> 00:13:37,499
على مستوى أعمق
على مستوى عاطفي شخصي

204
00:13:38,333 --> 00:13:41,253
(ليست مقتنعة بأن (ماتي
سيقوم بالتضحية ذاتها لأجلها

205
00:13:41,379 --> 00:13:42,756
يستحيل أن تكون جادة

206
00:13:42,881 --> 00:13:45,675
هناك جراح عميقة في هذه العلاقة
أو قديمة

207
00:13:45,800 --> 00:13:47,802
لكنهما أخوين -
ألا يمكنك أن تتحدث إليها؟ -

208
00:13:47,927 --> 00:13:50,180
كلا، أي شيء أقوله لها الآن سيفسر إكراهاً

209
00:13:50,306 --> 00:13:52,558
لا أحد يقترح الإكراه -
توقفا -

210
00:13:52,850 --> 00:13:54,268
انظروا إلى هذا اللوح

211
00:13:54,977 --> 00:13:56,604
انظروا إلى هؤلاء الأشخاص

212
00:13:57,272 --> 00:13:59,983
كيف نصلح هذه السلسلة؟

213
00:14:04,208 --> 00:14:08,087
هل تعني أن السلسلة في خطر"
"وقد نوقف عملية (عمر خان)؟

214
00:14:08,671 --> 00:14:10,173
لنقل إيقاف مؤقت

215
00:14:10,507 --> 00:14:12,092
"لا يمكننا حجز غرفة العمليات للأبد"

216
00:14:12,300 --> 00:14:13,760
أعرف، امنحنا الوقت لإعادة تنظيم أنفسنا

217
00:14:13,886 --> 00:14:16,931
إذا استطعنا ترتيب هذا من جديد
فسنحتاج إلى متبرعك

218
00:14:17,473 --> 00:14:19,600
"أبقنا على اطلاع" -
شكراً، هل حالفكم الحظ؟ -

219
00:14:19,934 --> 00:14:23,521
كنا نتحدث عبر الهاتف
مع منظمة (أوريغون) للأعضاء منذ ساعتين

220
00:14:24,272 --> 00:14:25,649
(لم نجد مَن يطابق أنسجة (آمنة

221
00:14:25,899 --> 00:14:28,318
(الأمر ذاته مع شبكة (ليفينغ دونور -
حسناً -

222
00:14:28,986 --> 00:14:30,780
ماذا سنفعل الآن؟

223
00:14:31,030 --> 00:14:33,241
سنستمر في البحث
تعتمد السلسلة على هذا

224
00:14:36,202 --> 00:14:37,578
ماذا لو لم تكن كذلك؟

225
00:14:38,288 --> 00:14:40,124
أحتاج إلى أن تشرح ذلك لي أيها الرئيس

226
00:14:40,249 --> 00:14:44,044
ما زال بإمكاننا المضي قدماً
مع معظم العمليات اليوم

227
00:14:45,296 --> 00:14:47,173
لا تقل ذلك -
لم تعد (تانيا) معنا -

228
00:14:47,340 --> 00:14:51,594
ليس لدى (آمنة) متبرع
لكن لدى بقية متلقي الأعضاء متبرعين

229
00:14:52,471 --> 00:14:55,975
بسبب (آمنة)، إنها المريضة الرئيسية

230
00:14:56,142 --> 00:15:00,479
أنشأنا هذه السلسلة لنجد لها متبرعاً
(فلن تكون هناك سلسلة من دونها هي و(طارق

231
00:15:00,647 --> 00:15:04,985
(أعرف وسنجد متبرعاً لـ(آمنة
لكن ليس اليوم

232
00:15:05,277 --> 00:15:08,238
هل سيوافق (طارق) على التبرع
من دون أن يكون لدى (آمنة) متبرع؟

233
00:15:09,991 --> 00:15:11,534
إنه الصواب

234
00:15:12,660 --> 00:15:14,495
الصواب؟

235
00:15:15,121 --> 00:15:18,458
أن يتبرع بجزء منه بينما نأخذ أمل زوجته؟

236
00:15:19,334 --> 00:15:21,378
هذا أفضل خيار لدينا

237
00:15:24,716 --> 00:15:26,426
آسف لتسببي في مشاكل كثيرة

238
00:15:26,551 --> 00:15:28,720
(لست المذنب بل (تانيا

239
00:15:30,430 --> 00:15:33,016
كلا، كنت أعرف أن في هذا مخاطرة

240
00:15:34,185 --> 00:15:36,228
لم نكن مقربين منذ فترة طويلة

241
00:15:37,188 --> 00:15:40,024
ولديها عائلة الآن -
(لقد وعدتك يا (ماتي -

242
00:15:40,233 --> 00:15:41,818
وقد نكثت بوعدها

243
00:15:42,194 --> 00:15:45,739
وبسببها، المرأة التي في الجانب الآخر
...من الرواق

244
00:15:51,621 --> 00:15:52,997
اعذرني قليلاً

245
00:15:54,957 --> 00:15:59,295
أي نوع من الأشخاص يقطع وعداً
ثم يركب في طائرة ثم ينكث وعده؟

246
00:16:00,089 --> 00:16:02,800
أم تخشى أن تموت؟
وأخت تشعر أنه يتم استغلالها؟

247
00:16:02,925 --> 00:16:06,303
في بلدي لا نعامل عائلتنا هكذا
ولا نتخلى عنهم

248
00:16:06,554 --> 00:16:10,600
حسناً، (فيجاي)، لا يتعلق ذلك بابنك
لا يمكنك تحويل هذا الأمر إلى تخلي ابنك عنك

249
00:16:10,725 --> 00:16:17,232
إيغي)، يمكنك أن تؤدي دور الطبيب النفسي)
مع أي أحد في هذه المستشفى إلا أنا

250
00:16:23,573 --> 00:16:25,742
إذاً، لن أخضع لعملية زرع الكبد اليوم؟

251
00:16:26,201 --> 00:16:28,120
(أنا آسفة جداً يا (آمنة

252
00:16:28,704 --> 00:16:31,374
هل ذكرت المتبرعة السبب؟ -
لا يمكننا طرح تلك الأسئلة -

253
00:16:31,499 --> 00:16:33,710
لكننا نبحث عن متبرع جديد الآن

254
00:16:33,835 --> 00:16:36,087
تطلب منا الأمر 7 أشهر لنصل إلى هنا

255
00:16:36,922 --> 00:16:38,632
ليس لدى (آمنة) 7 أشهر أخرى

256
00:16:38,757 --> 00:16:40,634
وكذلك البقية الذين في السلسلة

257
00:16:41,593 --> 00:16:43,011
ماذا يحدث لهم؟

258
00:16:43,721 --> 00:16:46,515
الكثير من متلقي الأعضاء مرضى جداً

259
00:16:47,434 --> 00:16:48,810
مرضى أكثر منك بكثير

260
00:16:50,520 --> 00:16:52,147
...لذلك نحن

261
00:16:53,774 --> 00:16:57,695
لذلك علينا أن نكمل بقية العمليات اليوم

262
00:17:00,115 --> 00:17:02,868
أنت... ماذا؟ -
...يجب أن -

263
00:17:03,577 --> 00:17:06,037
...أريد أن أطلب منك -
يستحيل أن تكوني جادة -

264
00:17:06,246 --> 00:17:08,665
ستنقذ الكثير من الأرواح

265
00:17:08,833 --> 00:17:11,210
بالتضحية بزوجتي -
(طارق) -

266
00:17:11,335 --> 00:17:16,340
كلا، كلا، أنا أحبك
لن أسمح لهم بأن يفعلوا ذلك بك

267
00:17:17,468 --> 00:17:18,844
...يعلمنا القرآن أن

268
00:17:18,969 --> 00:17:20,971
ليس الآن يا أمي

269
00:17:21,930 --> 00:17:24,516
أعرف أن هذا لا يبدو منصفاً -
لن أفعل ذلك -

270
00:17:26,561 --> 00:17:28,480
(إلا إذا كان هناك متبرع لـ(آمنة

271
00:17:32,568 --> 00:17:34,987
يفترض أن يخفف هذا الضغط
(الذي يبنى في رئتي (جيانا

272
00:17:35,112 --> 00:17:37,198
دخلت عبر الاذين الأيمن

273
00:17:37,573 --> 00:17:42,161
هل هناك سبب يجعلك ترسلني إلى غرفة الطوارئ
عندما تكون الدكتورة (بلوم) مناوبة؟

274
00:17:42,746 --> 00:17:45,165
"تبدو مؤشراتها الحيوية جيدة" -
هل أحتاج إلى سبب؟ -

275
00:17:45,373 --> 00:17:48,126
أشعر أن الدكتورة (بلوم) تشعر بأنك تتجنبها

276
00:17:48,503 --> 00:17:51,506
إما ذلك أو ليس لديها ثقة في إمكانياتي

277
00:17:52,006 --> 00:17:58,846
إنها تعتقد أنك جراحة ممتازة
لكن بيني وبينها موقف ما

278
00:18:00,224 --> 00:18:02,184
كلا، كلا، ليس بتلك الطريقة

279
00:18:02,309 --> 00:18:05,938
أياً كان أيمكنني أن أقترح
أن تبدأ بالاجابة على جهاز استدعائك؟

280
00:18:10,402 --> 00:18:12,487
ضغط البطين الأيمن 35

281
00:18:16,200 --> 00:18:18,202
لم ينجح سحب السوائل

282
00:18:18,953 --> 00:18:20,371
وردني استدعاؤك، ماذا يحدث؟

283
00:18:20,580 --> 00:18:22,457
أصيبت (جيما) بنوبة عنف اندفاعي

284
00:18:22,624 --> 00:18:24,000
ما مدى سوئها؟

285
00:18:25,460 --> 00:18:29,214
قال الطلاب الآخرون إنها قد ظهرت فجأة
كانت تصرخ وترمي الأشياء

286
00:18:29,507 --> 00:18:32,051
...وضعناها في غرفة الهدوء لتهدأ لكن

287
00:18:34,345 --> 00:18:35,888
لم تنجح

288
00:18:36,306 --> 00:18:38,809
هل تعتقد أنه يجب أن نوقف مسألة
نقل (جيما) إلى بيت جديد؟

289
00:18:39,184 --> 00:18:43,480
"ليس خطأي، ليس خطأي"

290
00:18:44,107 --> 00:18:47,819
ابنتك مصابة بحالة تدعى تليف رئوي مجهول السبب

291
00:18:47,986 --> 00:18:51,448
ولم نستطع أن نعرف مدى تقدمه
من صورة الأشعة

292
00:18:52,366 --> 00:18:54,285
لكنها ستحتاج إلى رئة جديدة

293
00:18:57,329 --> 00:19:00,624
هل يمكنك فعل ذلك؟
هل يمكنك أن تحصل لها على رئة جديدة؟

294
00:19:00,917 --> 00:19:04,171
عادة أجل، لكن لأنه ليس لديك إقامة

295
00:19:04,337 --> 00:19:06,423
(قالت الدكتورة (بلوم
إنكم تعالجون الجميع هنا

296
00:19:06,590 --> 00:19:12,888
أجل، لكن لن تضع منظمة زراعة الأعضاء
شخص بلا إقامة ضمن قائمة متلقي الأعضاء

297
00:19:13,014 --> 00:19:17,643
لأن الرعاية ما بعد العملية تتطلب الاستقرار

298
00:19:18,937 --> 00:19:21,231
ولا يعتقدون أن لدينا ذلك

299
00:19:21,857 --> 00:19:23,233
أجل

300
00:19:25,445 --> 00:19:27,238
ماذا عني؟

301
00:19:27,864 --> 00:19:29,491
أعطها رئتي

302
00:19:30,700 --> 00:19:35,747
يمكننا أن نجري فحصاً لك
...لنرى إذا كان هناك تطابق للانسجة لكن

303
00:19:36,582 --> 00:19:38,667
لن تكون هناك ضمانات -
...أية فرصة -

304
00:19:38,918 --> 00:19:40,377
أفضل من لا شيء

305
00:19:41,463 --> 00:19:44,466
أرجوك -
أجل -

306
00:19:48,805 --> 00:19:50,681
يتبقى لدينا 4 متلقين للأعضاء فقط

307
00:19:50,807 --> 00:19:52,809
وما زال لدينا 4 متبرعين لنتحدث إليهم

308
00:19:52,934 --> 00:19:54,727
لنأمل أن يبقوا

309
00:19:54,894 --> 00:19:57,563
لم تعتقد أن رد فعلهم سيكون مختلفاً عن (طارق)؟

310
00:19:57,731 --> 00:20:00,567
إنهم طيبون لكنهم لا يتبرعون بسبب طيبتهم

311
00:20:01,110 --> 00:20:02,486
خدمة مقابل أخرى

312
00:20:02,778 --> 00:20:05,239
كيف يسير أمر السلسلة؟ -
لا تسأل -

313
00:20:05,365 --> 00:20:08,701
لدي مريضة مصابة بتليف رئوي مجهول السبب
وتحتاج إلى رئة

314
00:20:08,827 --> 00:20:11,371
لكن ليس لديها إقامة -
ليس هناك مَن يطابق من عائلتها -

315
00:20:11,497 --> 00:20:15,292
لديها والدها فقط لكنه لا يطابق أنسجتها
كنت آمل أن تتصل بالمحافظ وتحصل لها على تأشيرة

316
00:20:15,501 --> 00:20:17,503
كي نضعها على قائمة منظمة التبرع بالأعضاء

317
00:20:20,465 --> 00:20:22,175
شارب)؟)

318
00:20:25,512 --> 00:20:27,722
لا أرى كيف يساعد هذا -
عوامل مستضد الكريات البيضاء البشرية -

319
00:20:28,182 --> 00:20:33,312
لنحضر الفريق بأكمله إلى هنا
قد يكون لدينا طريقة لإنقاذ الجميع

320
00:20:35,918 --> 00:20:40,298
(انهارت السلسلة عندما خسرنا (تانيا مير
(لكن يبدو أننا قد وجدنا مطابقاً جديداً لـ(آمنة

321
00:20:40,464 --> 00:20:43,217
(ذلك هو (دييغو موراليس

322
00:20:44,595 --> 00:20:46,430
إذاً، السلسلة كاملة؟ -
ستكون كذلك -

323
00:20:46,555 --> 00:20:48,390
إذا وافق (دييغو) على التبرع بجزء من كبده

324
00:20:48,515 --> 00:20:51,768
انتظر، كيف سيساعد تبرع (دييغو) بكبده ابنته؟
فهي تحتاج إلى نصف رئة

325
00:20:51,978 --> 00:20:55,523
هنا يأتي دور السلسلة
نحتاج إلى عائلات المتبرعين ومتلقي الأعضاء

326
00:20:55,648 --> 00:21:01,362
أن يتواصلوا مع معارفهم
(لإيحاد شخص مستعد للتبرع برئته لـ(جيانا

327
00:21:02,072 --> 00:21:04,617
لم قد يفعل أي أحد هذا
عندما لم يكن مستعداً لفعل ذلك مسبقاً؟

328
00:21:04,742 --> 00:21:09,413
لأنهم لم يكونوا سيحصلون على شيء مسبقاً
لكن سينقذون حياة كل مَن في السلسلة

329
00:21:09,539 --> 00:21:12,083
من ضمنهم أحبتهم
إنها منفعة للجميع

330
00:21:12,208 --> 00:21:15,211
ليس لدينا وقت طويل
بعضاً من متلقي الأعضاء لن يبقوا أحياء حتى الغد

331
00:21:15,338 --> 00:21:17,590
إذاً، يستحسن أن نسرع

332
00:21:19,592 --> 00:21:22,720
أن تصبح جزءاً من هذه السلسلة
(هو أفضل خيار لنا لإنقاذ (جيانا

333
00:21:22,846 --> 00:21:25,057
...ندرك أنك تحتاج إلى بعض الوقت -
سأفعل ذلك -

334
00:21:27,935 --> 00:21:31,188
...أنت تفهم ما نطلبه -
أعطني سكين وسأفعل ذلك بنفسي -

335
00:21:31,773 --> 00:21:35,985
لنؤجل ذلك لكننا نقدر حماسك

336
00:21:37,612 --> 00:21:38,988
الجزء الصعب الآن

337
00:21:39,114 --> 00:21:41,450
هل تطلبين مني أن أتبرع برئة أيضاً؟

338
00:21:41,575 --> 00:21:43,118
كلا، ستتبرع بكبدك فقط

339
00:21:43,244 --> 00:21:47,748
ما أطلبه هو المساعدة في إيجاد شخص مستعد
للتبرع بجزء من رئته، متبرع ثانٍ

340
00:21:47,958 --> 00:21:50,085
اذاً، سنبدأ بهذا من جديد

341
00:21:50,669 --> 00:21:52,754
هذه الفتاة؟ هل هي مجرد طفلة؟

342
00:21:53,088 --> 00:21:56,466
عمرها 12 عاماً ولديها والدها فقط

343
00:21:56,676 --> 00:21:58,928
أليس مطابقاً لها؟

344
00:21:59,637 --> 00:22:03,557
يمكن لـ(جيانا) أن تتأهل لزراعة عضو مباشر
...ومن دونه

345
00:22:03,684 --> 00:22:07,980
كلا، فعلنا كل ما طلبتموه منا، فعلنا ما يكفي

346
00:22:15,405 --> 00:22:17,490
هل هناك شخص آخر؟

347
00:22:17,991 --> 00:22:19,367
عضو آخر في العائلة؟

348
00:22:19,576 --> 00:22:22,121
نحتاج إلى متبرع برئة لينجح هذا

349
00:22:22,830 --> 00:22:26,542
أختي هي القريبة الوحيدة التي لدي
وتعرف كيف انتهى ذلك الأمر

350
00:22:30,213 --> 00:22:33,466
بدأ (بيتر ستيرن) يتردد بشأن التبرع"
"وبصراحة، نحن أيضاً

351
00:22:33,717 --> 00:22:35,552
"في مرحلة ما، علينا أن نمضي قدماً"

352
00:22:35,678 --> 00:22:37,388
ليس بعد، أرجوك

353
00:22:37,513 --> 00:22:41,017
سأفعل كل ما في وسعي من جانبي"
"لكن لا يمكنني أن أعدك بشيء في هذه المرحلة

354
00:22:41,142 --> 00:22:42,560
حسناً، شكراً

355
00:22:43,145 --> 00:22:45,022
(دورا)، استدعي لي (إيغي)

356
00:22:45,272 --> 00:22:46,648
مرحباً

357
00:22:47,316 --> 00:22:48,859
مرحباً -
مرحباً -

358
00:22:49,234 --> 00:22:51,820
أتعرف؟ اتصلت (هيلين) بمعارفها

359
00:22:52,071 --> 00:22:56,409
(وجدت لنا موعداً مع دكتور (بريتلاند
أفضل جراح فم في المدينة

360
00:22:57,827 --> 00:22:59,829
لكن قد طرأ أمر ما؟

361
00:22:59,955 --> 00:23:04,501
لا أحاول الهرب من هذا
لكني أحاول إعادة بناء سلسلة زراعة الأعضاء

362
00:23:04,960 --> 00:23:06,337
قطعة تلو الأخرى

363
00:23:06,463 --> 00:23:10,634
حتى تجد كل قطعة مكانها
...لكنها تستمر في

364
00:23:11,468 --> 00:23:13,178
الإنهيار

365
00:23:13,929 --> 00:23:16,473
تعرف أني ضمن فريق (ماكس)، صحيح؟

366
00:23:16,933 --> 00:23:20,144
بالطبع أعرف -
...كلا، أعني أن لدي لافتات وقبعات و -

367
00:23:20,311 --> 00:23:21,896
هل لديك قبعة؟

368
00:23:22,981 --> 00:23:25,651
أشعر أحياناً أني الوحيدة

369
00:23:27,361 --> 00:23:30,072
كلا، أعدك، اسمعي

370
00:23:30,823 --> 00:23:34,994
أريد التخلص من السرطان أكثر من أي شيء

371
00:23:36,245 --> 00:23:41,542
أريد تأجيل هذا الموعد بضع ساعات
حتى أستطيع إصلاح هذه السلسلة

372
00:23:48,093 --> 00:23:50,136
(فريق (ماكس

373
00:23:53,807 --> 00:23:55,183
(فريق (ماكس

374
00:23:55,351 --> 00:24:00,898
وأنا هنا لأوضح لك بالكامل
ماذا يحدث جسدياً وعاطفياً بعد التبرع بالأعضاء

375
00:24:01,190 --> 00:24:02,858
(دكتور (فروم

376
00:24:03,235 --> 00:24:05,696
(جئت أنا و(جيانا) إلى هنا من (غواتيمالا

377
00:24:06,071 --> 00:24:07,739
كنت شرطياً هناك

378
00:24:08,115 --> 00:24:11,410
لا يعجب العصابات أنه لا يمكنهم إفسادك

379
00:24:12,578 --> 00:24:14,163
لقد هددونا بالقتل

380
00:24:14,664 --> 00:24:16,582
ألهذا رحلت؟ لقد هربت

381
00:24:19,169 --> 00:24:23,090
حملت (جيانا) عندما لم تستطع
أن تسير وتتنفس في الوقت ذاته

382
00:24:23,674 --> 00:24:26,760
(وعندما وصلنا أخيراً إلى (نيويورك

383
00:24:28,346 --> 00:24:31,975
حرصت على أن نختبئ كي لا يعيدوننا

384
00:24:33,351 --> 00:24:36,605
وقد ساءت حالتها، هذا خطأي

385
00:24:37,398 --> 00:24:39,483
وسأصلح هذا

386
00:24:41,027 --> 00:24:43,571
لا يهم ما يحدث لي

387
00:24:46,575 --> 00:24:47,951
حسناً

388
00:24:48,952 --> 00:24:50,954
ذلك كل ما أردت سماعه

389
00:24:53,166 --> 00:24:56,794
مرحباً، كنت سأغادر
أردت أن أعرف إذا كنت بحاجة إلى شيء

390
00:24:59,840 --> 00:25:01,467
هل أنت بخير؟

391
00:25:02,635 --> 00:25:04,720
أنا خائفة

392
00:25:05,304 --> 00:25:08,724
لا أحب أن أكون... وحدي

393
00:25:14,148 --> 00:25:16,275
هل تريدين أن تعرفي سراً؟

394
00:25:18,277 --> 00:25:20,780
لا أحب أن أكون وحدي أيضاً

395
00:25:25,410 --> 00:25:31,416
ما رأيك في أن نبقي معاً
حتى يعود والدك؟

396
00:25:33,002 --> 00:25:34,545
موافقة؟ -
أجل -

397
00:25:35,046 --> 00:25:37,507
حسناً، ابتعدي

398
00:25:40,135 --> 00:25:41,845
حسناً

399
00:25:42,096 --> 00:25:45,349
(هل تعرفين أن حبيب (جيمناي
كان أول شخص أعجب به؟

400
00:25:45,934 --> 00:25:48,228
لكنه وحش مذنب بعين واحدة

401
00:25:48,603 --> 00:25:51,606
أجل، كنت طفلة غريبة الأطوار

402
00:25:56,696 --> 00:26:01,701
شاركنا حالة (جيانا) مع كل العائلات
...في سلسلة عمليات زراعة الأعضاء و

403
00:26:01,952 --> 00:26:06,290
وكان من الصعب أن تطلب من شخص غريب
التبرع بجزء من رئته

404
00:26:07,207 --> 00:26:09,543
أنا... أنا أتفهم

405
00:26:09,669 --> 00:26:14,799
(المشكلة يا (دييغو
(ليس لدينا متبرع لـ(جيانا

406
00:26:17,553 --> 00:26:19,430
بل لدينا 12 متبرعاً

407
00:26:20,014 --> 00:26:22,558
ومع وجود متطوعين كثيرين
نحن متأكدون تقريباً

408
00:26:22,933 --> 00:26:26,020
أننا سنجد مطابقاً لـ(جيانا) اليوم

409
00:26:38,284 --> 00:26:39,827
ما الأمر؟

410
00:26:39,994 --> 00:26:41,912
توقفت عن التنفس -
ينخفض ضغط دمها -

411
00:26:42,039 --> 00:26:44,625
(هل هناك مجال لإعطائها (دوبامين -
(استخدمت أقصى كمية وكذلك (دوبتامين -

412
00:26:44,750 --> 00:26:46,335
(ابدأي بإعطائها (ليفوفيد -
سنتولى الحالة -

413
00:26:46,460 --> 00:26:49,004
وصلت نبضات قلبها إلى 120
هل أنت متأكد أن قلبها سيتحمل (ليفوفيد)؟

414
00:26:49,129 --> 00:26:51,673
كلا، لكن افعلي ذلك، سنتولى الأمر -
رينولدز)؟) -

415
00:26:59,808 --> 00:27:01,435
(هيا يا (جيانا

416
00:27:02,102 --> 00:27:05,606
هيا، هيا، هيا

417
00:27:11,538 --> 00:27:13,206
جيانا) مصابة بقصور القلب)

418
00:27:13,499 --> 00:27:17,670
رئتاها متعبتان ولا يستطيع قلبها
(ضخ الدم عبرهما يا (دييغو

419
00:27:20,673 --> 00:27:24,051
يجب أن نصحبها إلى غرفة العمليات
ونضغ لها مضخة للشريان الأورطي

420
00:27:24,219 --> 00:27:27,639
سيجعل ذلك حالتها تستقر
ونأمل أن تساعد على تعافي قلبها

421
00:27:28,765 --> 00:27:30,601
لكن حتى يحدث هذا

422
00:27:31,311 --> 00:27:35,773
ليست قوية كفاية لتتحمل عملية زرع عضو
أنا آسف

423
00:27:41,739 --> 00:27:44,283
اعتنيا بإبنتي

424
00:27:44,492 --> 00:27:46,785
سنمنحك بعض الوقت معها

425
00:27:58,508 --> 00:28:00,218
ظننت أننا سنجعل مسألة السلسلة تنجح

426
00:28:00,802 --> 00:28:03,805
هل ستستسلم؟ -
...ليس أمامنا شيء نفعله اليوم باستثناء -

427
00:28:04,515 --> 00:28:06,642
نأمل أن يصمد الجميع

428
00:28:15,276 --> 00:28:18,530
هل (جيانا) بخير؟ -
سنصحبها إلى غرفة العمليات الآن -

429
00:28:19,406 --> 00:28:22,284
هل يمكننا أن نتحدث؟ -
لا أعرف، أيمكننا ذلك؟ -

430
00:28:22,743 --> 00:28:25,621
لأنه يبدو أنك تفعل كل ما في وسعك
كيلا تتحدث إلي

431
00:28:26,832 --> 00:28:29,084
أستحق ذلك -
لدي المزيد، أتريد سماعه؟ -

432
00:28:29,251 --> 00:28:33,129
(حسناً، اسمعي، كنت أنا و(إيفي
نقضي الكثير من الوقت معاً

433
00:28:33,256 --> 00:28:37,135
ويجعل تاريخنا ذلك معقداً ومحرجاً

434
00:28:38,177 --> 00:28:40,221
ليس بالنسبة إلي -
حقاً؟ -

435
00:28:40,888 --> 00:28:44,517
لقد عرفتكما على بعض
أليس ذلك إثبات على أني موافقة على ذلك؟

436
00:28:44,852 --> 00:28:46,895
أم تعتقد أني أحب أن أعذب نفسي؟

437
00:28:47,229 --> 00:28:49,231
...أعني -
اصمت -

438
00:28:49,732 --> 00:28:52,402
توقف عن التصرف بطريقة غريبة
نحن صديقان ونحن على وفاق

439
00:28:53,111 --> 00:28:55,738
هل يمكنك أن تذهب وتعالج (جيانا)؟

440
00:28:57,616 --> 00:28:59,243
حسناً

441
00:29:14,010 --> 00:29:16,804
لا يمكنك أن تحبسني هنا -
حسناً -

442
00:29:17,096 --> 00:29:20,057
يمكننا أن نتحدث عن ذلك
لكن ليس وأنت تصرخين

443
00:29:24,229 --> 00:29:26,356
ليس خطأي

444
00:29:26,482 --> 00:29:32,613
كانت (جنين) تعبث بآلتي
وطلبت منها التوقف ولم تقبل

445
00:29:32,989 --> 00:29:35,867
كنت تهتمين كثيراً بذلك المشروع، حسناً -
أجل -

446
00:29:35,992 --> 00:29:38,703
إذاً، لم حطمتيه؟

447
00:29:46,796 --> 00:29:48,381
حسناً

448
00:29:49,174 --> 00:29:53,011
أسدي إلي خدمة وأغلقي عينيك قليلاً

449
00:29:54,597 --> 00:29:56,516
جيما)، أغلقيهما)

450
00:29:58,351 --> 00:30:00,186
أغلقيهما رجاء، شكراً لك

451
00:30:00,813 --> 00:30:02,981
حسناً، أريدك الآن أن تتخيلي تلك الآلة

452
00:30:03,690 --> 00:30:06,276
وأريدك أن تريها محطمة إلى قطع على الأرض

453
00:30:07,069 --> 00:30:09,905
كيف تشعرين حيال ذلك؟ -
حزينة على ما أعتقد -

454
00:30:10,198 --> 00:30:13,243
حسناً، لم أنت حزينة؟ -
لأنها مضيعة -

455
00:30:13,827 --> 00:30:15,703
حسناً، ماذا أيضاً؟

456
00:30:19,708 --> 00:30:24,296
...هذا محزن لأن

457
00:30:27,217 --> 00:30:30,470
لا فائدة منها الآن ولا أحد يريدها

458
00:30:31,638 --> 00:30:34,224
(جيما)،-
أعرف ما ستقوله -

459
00:30:35,017 --> 00:30:36,394
حقاً؟

460
00:30:36,644 --> 00:30:40,481
حسناً أيتها الذكية
أخبريني، ماذا كنت سأقول؟

461
00:30:51,369 --> 00:30:53,246
لا أحد يريدني

462
00:30:56,124 --> 00:30:58,334
لم قد أقول ذلك؟

463
00:30:59,295 --> 00:31:00,880
ليس صحيحاً -
بلى -

464
00:31:01,005 --> 00:31:03,382
(كلا، تريدك (بلانكا

465
00:31:03,591 --> 00:31:05,926
أجل، تريدني اليوم

466
00:31:07,762 --> 00:31:09,681
لن تريدني في يوم ما

467
00:31:15,062 --> 00:31:18,274
سأفسد الأمر، أنا أفعل ذلك دائماً -
كلا، لا أصدق ذلك -

468
00:31:18,524 --> 00:31:20,318
على الإطلاق

469
00:31:20,736 --> 00:31:23,030
...أعرف أن الثقة بالناس

470
00:31:23,489 --> 00:31:26,533
مخيفة، إنها أكثر شيء مخيف

471
00:31:27,659 --> 00:31:32,289
لكن عندما يتعلق الأمر بالعائلة
فذلك هو ثمن الانضمام إليها

472
00:31:33,416 --> 00:31:35,376
هكذا يسير الأمر

473
00:31:37,004 --> 00:31:40,007
ولا أحد يستحق عائلة أكثر منك

474
00:31:40,925 --> 00:31:42,343
لا أحد

475
00:31:44,471 --> 00:31:46,181
ثقي بي

476
00:31:49,601 --> 00:31:51,603
ليس عليك الذهاب

477
00:31:52,605 --> 00:31:54,023
...لكن

478
00:31:54,941 --> 00:31:57,777
إذا قررت أن تتحلى بالثقة

479
00:31:59,028 --> 00:32:00,905
فسأكون معك

480
00:32:06,078 --> 00:32:08,121
أكره شعوري أني أتخلى عن هؤلاء الأشخاص

481
00:32:08,248 --> 00:32:10,291
ماكس)، متى تخليت عن أي أحد؟)

482
00:32:10,458 --> 00:32:13,169
إذا لم تعتن بنفسك الآن
فكيف ستعتني بهم؟

483
00:32:13,419 --> 00:32:15,672
(ماكس) -
ما الخطب؟ هل الجميع بخير؟ -

484
00:32:15,797 --> 00:32:17,632
الجميع بخير، (دييغو)؟

485
00:32:18,300 --> 00:32:20,553
هل ما زال بإمكاني التبرع في السلسلة؟

486
00:32:22,388 --> 00:32:26,559
دييغو)، ستتبرع بكبدك)
ولن تحصل على شيء في المقابل، لا شيء

487
00:32:26,685 --> 00:32:29,688
وقد لا تحصل (جيانا) على رئة

488
00:32:29,896 --> 00:32:31,857
أنا أفهم بالكامل

489
00:32:32,108 --> 00:32:34,694
(لكن إذا أراد هؤلاء الأشخاص مساعدة (جيانا

490
00:32:35,236 --> 00:32:37,697
إذاً، كيف لا أساعدهم؟

491
00:32:39,657 --> 00:32:41,492
ماذا قال؟

492
00:32:43,328 --> 00:32:45,247
ستبدأ عمليات سلسلة زراعة الأعضاء

493
00:32:48,960 --> 00:32:53,590
حسناً، أنا أوكل إليك الأوراق اللاصقة المقدسة

494
00:32:54,049 --> 00:32:55,884
!يا له من شرف -
سنتأخر -

495
00:32:56,052 --> 00:32:59,597
ابعثي لي رسائل قصيرة
أريد أن أعرف كل ما يحدث في كل خطوة

496
00:32:59,722 --> 00:33:01,766
بالتأكيد، يبدو ذلك كأستخدام جيد لوقتي

497
00:33:01,891 --> 00:33:06,062
أريد أن أعرف كل شيء
لا تنسي أن تعلميني بحالة أي مريض

498
00:33:06,188 --> 00:33:07,981
ولا أي شق يقوم به أي جراح
من دون أن تخبريني

499
00:33:08,106 --> 00:33:11,568
ماكس)، ستذهب إلى عملية خلع 4 أضراس)
وستكون تحت تأثير التخدير ساعات

500
00:33:11,693 --> 00:33:13,153
يمكنني أن أعمل في أكثر من شيء -
وافقي رجاء -

501
00:33:13,279 --> 00:33:14,656
كي أضعه في سيارة أجرة مارة -
حسناً -

502
00:33:14,781 --> 00:33:16,908
سأبعث لك رسائل قصيرة كثيرة
وسيكون لديك بيانات جديدة لتخطط لها

503
00:33:17,450 --> 00:33:18,868
ذلك ما أريده

504
00:33:34,427 --> 00:33:37,722
(تم عزل كبد المتبرع (دييغو موراليس

505
00:33:38,391 --> 00:33:40,226
لقد تم إخراجه

506
00:33:45,983 --> 00:33:49,528
(وصل العضو المتبرع به والمتلقية (آمنة علي

507
00:34:04,586 --> 00:34:06,130
"أعضاء بشرية للزراعة"

508
00:34:08,633 --> 00:34:11,094
هل هناك خبر جيد؟ -
وصل عضوك -

509
00:34:13,305 --> 00:34:16,516
سأكون معك في كل خطوة من الطريق

510
00:34:46,550 --> 00:34:48,177
ادخلي

511
00:35:15,249 --> 00:35:17,418
أهلاً بك في بيتك يا فتاة

512
00:35:18,378 --> 00:35:21,923
"آلات غريبة "

513
00:36:01,802 --> 00:36:03,846
ماتي) في غرفة النقاهة)

514
00:36:08,852 --> 00:36:10,895
تهاني

515
00:36:11,688 --> 00:36:13,606
اكتملت سلسلتك

516
00:36:14,316 --> 00:36:16,026
بل سلسلتنا

517
00:36:16,652 --> 00:36:20,573
في قسم الأورام
تحصل على انتصارات قليلة

518
00:36:20,698 --> 00:36:25,286
لدرجة أنه يصبح من الصعب أكثر فأكثر
أن تصدق أن الأمور ستنجح

519
00:36:25,495 --> 00:36:27,873
كنت متأكداً أن هذا لن ينجح

520
00:36:29,291 --> 00:36:30,959
لكنه قد نجح

521
00:36:40,846 --> 00:36:42,723
أهلاً بعودتك

522
00:36:50,440 --> 00:36:52,108
...(جيانا)

523
00:36:52,776 --> 00:36:54,569
كيف حالها؟

524
00:36:56,197 --> 00:36:58,032
اسألها بنفسك

525
00:37:03,246 --> 00:37:05,540
كيف حالك يا أبي؟

526
00:37:06,750 --> 00:37:09,670
تمكنا من معالجة قلبها
للقيام بعملية الزراعة

527
00:37:12,131 --> 00:37:14,092
هل حصلت على رئة؟

528
00:37:17,887 --> 00:37:21,808
ابنتك مقاتلة مثل (جيمناي) تماماً

529
00:37:24,603 --> 00:37:27,731
ورثت ذلك عن والدتها

530
00:37:28,900 --> 00:37:31,361
ورثت ذلك عنك يا أبي

531
00:37:35,658 --> 00:37:37,159
شكراً لك

532
00:37:38,327 --> 00:37:40,037
شكراً لك يا دكتور

533
00:37:43,208 --> 00:37:45,877
أنقذت حياة واحدة اليوم

534
00:37:47,045 --> 00:37:49,131
وأنقذت أنت 6 أرواح

535
00:37:58,642 --> 00:38:00,519
وكان ذلك مذهلا

536
00:38:00,769 --> 00:38:02,271
أجل، لقد كان كذلك

537
00:38:02,771 --> 00:38:04,314
هل تريدين تناول الغداء معي أنا و(إيفي)؟

538
00:38:04,481 --> 00:38:08,110
مطعمنا المفضل في شارع 23
حيث يضعون أي شيء على الدونات

539
00:38:13,783 --> 00:38:16,911
رغم أن ذلك مغرٍ كثيراً

540
00:38:17,246 --> 00:38:19,749
لكني سأذهب إلى البيت وأسترخي

541
00:38:20,374 --> 00:38:21,751
تسترخين؟

542
00:38:23,170 --> 00:38:24,671
أراك لاحقاً

543
00:38:28,133 --> 00:38:30,427
لا تجعلها تنتظر

544
00:38:39,772 --> 00:38:43,067
مرحباً، ماذا تفعل هنا؟ -
...الأمر أنه -

545
00:38:44,151 --> 00:38:46,653
أريد الدخول إلى العمل معك

546
00:38:56,415 --> 00:38:59,919
(لم أرك منذ وقت طويل يا دكتورة (بلوم
أهلاً بك في بيتك

547
00:39:15,728 --> 00:39:17,522
(مستشفى (برونكس جنرال"
"دائرة الطوارئ

548
00:39:17,689 --> 00:39:20,858
(مرحباً، أنا الدكتورة (لورين بلوم
أما زال بإمكاني العمل في مناوبة الليلة؟

549
00:40:10,331 --> 00:40:12,584
صباح الخير أيها الكسول

550
00:40:14,045 --> 00:40:15,838
هل أنت مستعد لتناول الإفطار؟

551
00:40:16,172 --> 00:40:20,301
بل الغداء، مرق العظام

552
00:40:20,718 --> 00:40:22,094
إنه لذيذ

553
00:40:31,022 --> 00:40:34,817
أرسلت لك (هيلين) رسائل قصيرة بالفعل
رسائل قصيرة كثيرة

554
00:40:35,360 --> 00:40:38,363
الكثير من كلام الأطباء المعقد

555
00:40:38,489 --> 00:40:44,203
لكن هناك شيء واحد يجب أن تعرفه الآن
"سلسلة عمليات الزراعة كانت ناجحة بالكامل"

556
00:40:44,870 --> 00:40:47,498
"شكراً لعدم تركنا نفقد الأمل"

557
00:40:55,424 --> 00:40:58,844
يمكنك أن تقرأ البقية
بعد أن تأكل مرق العظام

558
00:41:31,089 --> 00:41:36,011
"ماذا لو لم أستطع أن أفعل هذا؟"

559
00:41:57,578 --> 00:41:59,496
سنفعل هذا معاً

560
00:42:00,581 --> 00:42:06,503
قطعة واحدة تلو الأخرى
حتى تقع كل القطع في مكانها

561
00:42:18,285 --> 00:42:26,270
By Null69

