﻿1
00:00:04,352 --> 00:00:08,561
عندما كنت في الثامنة عشرة
أردت الحصول على وشم باندا هنا

2
00:00:08,686 --> 00:00:12,228
على ذراعي
ولكن حبيبتي في ذلك الوقت

3
00:00:12,353 --> 00:00:14,771
أقنعتني بالحصول على شكل قلب

4
00:00:14,979 --> 00:00:17,062
كف عن التحرك -
أجل، لا أعرف لماذا -

5
00:00:17,188 --> 00:00:19,146
ظننت أن وشم باندا سيكون رائعاً جداً

6
00:00:19,271 --> 00:00:22,104
حسناً، هذا الوشم سيرشد الإشعاع الخارجي

7
00:00:22,230 --> 00:00:25,063
...إلى نحو أقل من ميليمتر من ورمك، لذا

8
00:00:25,189 --> 00:00:27,897
رائع أيضاً -
أجل، ولكن ثلاث نقاط؟ -

9
00:00:28,398 --> 00:00:32,690
ثلاث نقاط، هذا سخيف
لم لا يكون الشكل دمعة رائعة أو نمر؟

10
00:00:32,815 --> 00:00:34,774
أتفهم أنك متوتر

11
00:00:37,399 --> 00:00:39,149
متى ستخبر الطاقم؟

12
00:00:39,317 --> 00:00:41,025
كنت آمل ألّا يلاحظوا

13
00:00:42,275 --> 00:00:44,858
بعد أربعة أيام ستبدأ بالتقيؤ بشكل مستمر

14
00:00:44,984 --> 00:00:47,401
وبعد أسبوعين ستتغذى عبر أنبوب
متصل بمعدتك مباشرة

15
00:00:47,526 --> 00:00:51,318
ستعجز عن الابلاع وسيسقط شعرك
وتخسر الوزن

16
00:00:52,611 --> 00:00:56,236
ما أقوله هو أنهم سيلاحظون -
سيلاحظون، أجل -

17
00:00:57,487 --> 00:01:00,528
سأخبرهم... بطريقة ما

18
00:01:00,820 --> 00:01:04,362
حسناً، اثبت ولا تتحرك

19
00:01:06,905 --> 00:01:08,404
تخيل أنه باندا

20
00:01:25,617 --> 00:01:29,617
وفيما أنا أخيط جرح ذراعها
(طلبت مشروب (ماي تاي

21
00:01:29,742 --> 00:01:33,076
فأجبتها، "يا سيدة
"هل تبدو لك هذه حانة؟

22
00:01:33,451 --> 00:01:36,284
شكراً يا رفاق
ما كنت لأصل من (برونكس) من دونكم

23
00:01:36,410 --> 00:01:38,786
المشروب على حسابي المرة المقبلة، حسناً؟

24
00:01:45,078 --> 00:01:46,744
هل تسرق الوجبات الخفيفة مجدداً؟

25
00:01:46,870 --> 00:01:48,787
إن لم تحمل اسماً فلا ضير

26
00:01:49,704 --> 00:01:51,537
عمل ليلي قبل وردية مزدوجة؟

27
00:01:51,663 --> 00:01:53,412
إذن؟ وكأنك لا تفعل

28
00:01:53,621 --> 00:01:55,579
أجل، ولكني لست مسؤول القسم

29
00:01:59,623 --> 00:02:01,456
أراك لاحقاً -
حسناً -

30
00:02:03,581 --> 00:02:06,873
(لورين)، هل تعرفين نوع مشروب (سكوتش)
الذي يشربه (فلويد)؟

31
00:02:07,290 --> 00:02:08,665
ماذا؟ أنتما صديقان -
أجل -

32
00:02:08,791 --> 00:02:10,666
(ولكني استغربت سماع أحد يناديه (فلويد

33
00:02:10,791 --> 00:02:14,624
أجل، من الطبيعي أكثر أن ندعو أحدهم
بإسم العائلة، إذن، الـ(سكوتش)؟

34
00:02:15,084 --> 00:02:16,792
إن كان هو من سيدفع
فهو يشرب أياً ما يتوفر لديهم

35
00:02:16,917 --> 00:02:19,292
وإن كان شخص آخر هو من سيدفع
فأفضل نوع

36
00:02:19,417 --> 00:02:21,084
لماذا؟ -
إنه عيد ميلاده -

37
00:02:21,210 --> 00:02:23,210
يا للهول! بالتوفيق

38
00:02:23,585 --> 00:02:25,210
مهلاً، لم تقولين ذلك؟ -
حسناً -

39
00:02:25,335 --> 00:02:27,918
من المزعج أن يحل عيد ميلاد رجل
بدأت مواعدته للتو

40
00:02:28,044 --> 00:02:30,627
حقاً؟ -
أجل، إن كان يحب عيد ميلاده -

41
00:02:30,753 --> 00:02:33,586
أنا أحب عيد ميلادي -
ليس مثله، محال -

42
00:02:33,711 --> 00:02:35,628
هل تظنين إذن أنه علي شراء شيء
أفضل من مشروب (سكوتش)؟

43
00:02:35,754 --> 00:02:37,712
أجل، بالتوفيق

44
00:02:45,089 --> 00:02:46,463
شكراً

45
00:02:59,257 --> 00:03:01,924
(اشتريت لي جهاز تصنيف خلايا (فلوتيك
لعيد ميلادي؟

46
00:03:02,050 --> 00:03:03,967
لا -
ما كان ينبغي أن تفعل -

47
00:03:04,092 --> 00:03:06,675
لم أفعل -
ومع ذلك، ها هو ذا -

48
00:03:06,801 --> 00:03:09,051
ربما قرر المسؤولون
تجديد جهاز تصنيف الخلايا القديم

49
00:03:09,176 --> 00:03:11,593
الذي لم يكن بحاجة إلى تجديد

50
00:03:11,843 --> 00:03:13,927
ربما استعانت حبيبتك ببعض المعارف -
لا أدري -

51
00:03:14,052 --> 00:03:15,635
ولكن هذه الآلة تكلف مئة ألف دولار

52
00:03:15,761 --> 00:03:18,844
التي كان يمكن إنفاقها بشكل أفضل
على أي شيء آخر في المستشفى

53
00:03:18,970 --> 00:03:20,886
البيروقراطية -
البيروقراطية -

54
00:03:21,262 --> 00:03:23,178
ساعدني على نقلها إلى غرفة العمليات
قبل أن يأخذها شخص آخر

55
00:03:23,304 --> 00:03:26,012
هل ستحتفظ بها؟ -
التملك تسعة أعشار القانون -

56
00:03:26,137 --> 00:03:27,595
ليس كذلك في الواقع -
حسناً إذن -

57
00:03:27,721 --> 00:03:30,846
سأستند إلى قاعدة من يجد الشيء يحتفظ به
ساعدني على نقلها وحسب، هيّا

58
00:03:33,722 --> 00:03:35,639
...كيف... هل تعرف كيف

59
00:03:37,765 --> 00:03:41,598
إنها معطلة -
أجل، حسناً، البيروقراطية -

60
00:03:46,599 --> 00:03:49,224
تابع السير، تابع السير

61
00:03:50,433 --> 00:03:52,975
ما زلت غاضباً جداً

62
00:03:53,934 --> 00:03:57,184
أقل بثلاث نقاط ولم يبق على الشوط
سوى سبع ثوانٍ و(هاردويه) على دكة الاحتياط؟

63
00:03:57,310 --> 00:03:59,060
ولا يطلبون وقتاً مستقطعاً

64
00:03:59,185 --> 00:04:00,893
هو هداف النقاط الثلاث الوحيد

65
00:04:01,018 --> 00:04:03,143
(حسناً، أن تحب فريق (نكس
معناه أن تعاني

66
00:04:09,728 --> 00:04:14,812
هل تود أن نشاهد مباراة الليلة معاً؟

67
00:04:15,646 --> 00:04:17,271
لا يمكنني ذلك

68
00:04:18,605 --> 00:04:21,855
حسناً -
سأحصل على رقاقة العام الواحد -

69
00:04:23,648 --> 00:04:25,731
رقاقة؟ -
لإقلاعي -

70
00:04:26,856 --> 00:04:28,481
فهمت

71
00:04:28,816 --> 00:04:30,691
ذلك في كنيسة وسط المدينة

72
00:04:31,649 --> 00:04:34,607
...بوسعك الحضور إن أردت، سيكون ذلك -
...من الغريب أن تنال جائزة -

73
00:04:35,650 --> 00:04:37,525
الأمر مهم

74
00:04:38,025 --> 00:04:41,442
...كنت أظن أن الجائزة الفعلية ستكون

75
00:04:42,359 --> 00:04:43,984
ألا تكون مدمناً

76
00:04:45,819 --> 00:04:48,152
حسناً، أعتقد أنك لن تأتي إذن

77
00:04:48,278 --> 00:04:50,319
لدي فكرة أفضل

78
00:04:53,444 --> 00:04:55,278
مباراة فريق (نيكس) الأسبوع المقبل

79
00:04:57,779 --> 00:04:59,153
أجل

80
00:05:03,488 --> 00:05:07,780
مريض، سأراك الأسبوع المقبل إذن

81
00:05:16,448 --> 00:05:19,490
ماكس)، أريد رأيك بخصوص مريض)

82
00:05:19,616 --> 00:05:21,992
أجل -
سرطان بنكرياس متقدم -

83
00:05:22,117 --> 00:05:24,284
قد يخضع لجراحة؟ -
أجل، هو مجهز ومستعد -

84
00:05:24,409 --> 00:05:26,200
عظيم، ليعالج إذن -
ثمة مشكلة -

85
00:05:26,492 --> 00:05:30,784
تبين في فحص القلب أنه يعاني
من كسر قذفي بطيني بنسبة 35 بالمئة

86
00:05:30,909 --> 00:05:33,201
تلك مشكلة بالفعل -
احتمال 90 بالمئة أن يموت أثناء الجراحة -

87
00:05:33,326 --> 00:05:35,034
واحتمال عشرة بالمئة ألا يموت

88
00:05:35,161 --> 00:05:37,035
تقنياً، ولكن الاحتمال ضئيل

89
00:05:37,161 --> 00:05:40,202
القرار له -
لا يمكنني اقتراح خضوعه للجراحة -

90
00:05:40,328 --> 00:05:42,911
لم لا؟ -
لأن ذلك مثل أن أقول لك -

91
00:05:43,036 --> 00:05:46,120
لننس العلاج الكيماوي
ونلجأ للعلاج الموجه الدقيق

92
00:05:46,246 --> 00:05:48,538
حسناً، بعض تلك التجارب واعدة جداً

93
00:05:49,329 --> 00:05:51,163
بعضها يثبت أنها تزيد المرض سوءاً

94
00:05:53,247 --> 00:05:57,831
ولكننا لا نتحدث عنك -
صحيح، ولكن يجب أن نمنح مريضك -

95
00:05:57,956 --> 00:05:59,956
كلّا الخيارين، صحيح؟

96
00:06:00,832 --> 00:06:02,415
انتظر

97
00:06:06,541 --> 00:06:10,125
قبض الجنود الرومان
(على رجل يدعى (دانييل

98
00:06:10,250 --> 00:06:13,375
...أخبر الجنرال (دانييل) بأنه -
امنحينا لحظة أيتها الممرضة -

99
00:06:13,500 --> 00:06:16,333
شكراً لك، هو لك -
كانت القصة قد بدأت تصبح مثيرة -

100
00:06:16,460 --> 00:06:19,543
(الحاخام (سكيلمان
(أود أن أعرفك على مديرنا (ماكس غودوين

101
00:06:19,835 --> 00:06:21,334
غودوين)، أهو اسم يهودي؟)

102
00:06:21,627 --> 00:06:26,544
أعتقد أن جدتي الكبرى كانت يهودية
ولكني تربيت... بلا دين

103
00:06:26,878 --> 00:06:29,669
أنت يهودي إذن -
سأقبل ذلك -

104
00:06:30,004 --> 00:06:33,045
(إذن يا دكتورة (شارب
هل تحملين لي أخباراً طيبة هذا الصباح؟

105
00:06:33,379 --> 00:06:36,129
كان هناك همس كثير -
ليتني كنت كذلك -

106
00:06:38,672 --> 00:06:42,589
حسناً -
هل الأمر ما خشيتموه؟ قلبه؟ -

107
00:06:42,714 --> 00:06:45,630
أظهرت الفحوصات أنه لا يضخ الدم جيداً

108
00:06:47,381 --> 00:06:49,256
لتزيد الطين بلة

109
00:06:49,591 --> 00:06:53,424
هناك فرصة 90 بالمئة
بأن تموت أثناء الجراحة

110
00:06:53,549 --> 00:06:56,299
وفرصة عشرة بالمئة للشفاء

111
00:06:58,425 --> 00:06:59,883
ليست احتمالات جيدة

112
00:07:00,009 --> 00:07:02,259
الخيار الآخر هو ألّا تجري الجراحة

113
00:07:02,926 --> 00:07:04,509
بوسعك العودة للمنزل

114
00:07:04,926 --> 00:07:09,260
وأن تمضي عاماً جيداً مع من تحب
وسنحرص على أن تكون مرتاحاً

115
00:07:12,553 --> 00:07:17,179
مثل كل أحجية جيدة
أعتقد أني أحتاج إلى وقت للتفكير في الأمر

116
00:07:17,304 --> 00:07:19,803
بالطبع، وإن كانت لديك أسئلة فأنا موجودة

117
00:07:19,929 --> 00:07:21,721
خذ كل الوقت الذي تريد

118
00:07:23,138 --> 00:07:26,804
نود التأكد من أن تفكرا في كلّا الخيارين

119
00:07:32,931 --> 00:07:34,431
حسناً

120
00:07:36,182 --> 00:07:37,723
(إيمي)

121
00:07:38,682 --> 00:07:42,932
أرى أن صداعك النصفي لم يتحسن

122
00:07:43,975 --> 00:07:45,850
...و

123
00:07:46,725 --> 00:07:49,683
وعقار (تريبتان) لم يساعد -
كلّا -

124
00:07:50,060 --> 00:07:52,435
يمكننا أن نجري تصويراً آخر
بالرنين المغناطيسي

125
00:07:52,560 --> 00:07:55,393
ولكني يؤسفني أننا استنفدنا
كل طرق العلاج التقليدية

126
00:07:55,518 --> 00:07:58,518
...هل هناك شيء -
اعثر على علاج أفضل -

127
00:08:00,352 --> 00:08:02,770
(أجل، سيدة (تشانغ

128
00:08:03,020 --> 00:08:06,728
بدأت أظن أن التوتر ربما يكون عاملاً

129
00:08:06,854 --> 00:08:10,604
وربما نفكر في الاستشارة النفسية
كعلاج بديل

130
00:08:10,730 --> 00:08:14,064
هل يريد أن تخضعي لعلاج نفسي؟
هو يظن أنك مجنونة

131
00:08:14,189 --> 00:08:18,898
(أجيد التحدث بلغات عدة يا سيدة (تشانغ
ولكن (مندرين) ليست واحدة منها

132
00:08:19,023 --> 00:08:22,273
...تقول أمي -
ابنتي هنا لعلاج الصداع النصفي -

133
00:08:26,524 --> 00:08:30,900
...لدي زميل، الدكتور (إيغي فروم) و

134
00:08:32,775 --> 00:08:34,483
هو طبيب نفسي رائع

135
00:08:42,402 --> 00:08:43,777
حسناً

136
00:08:52,278 --> 00:08:55,820
هراء، أنت تعانين من صداع، صداع

137
00:08:55,945 --> 00:08:58,945
أمي، إنه مجرد حديث

138
00:08:59,072 --> 00:09:03,072
موعد واحد لا يضير -
سنجد لك طبيباً جديداً -

139
00:09:03,197 --> 00:09:04,571
طبيب نثق به

140
00:09:04,697 --> 00:09:07,031
(ولكن ماذا إن كان بوسع الدكتور (فروم
المساعدة؟

141
00:09:07,782 --> 00:09:11,740
نحن لا نناقش مشاكلنا مع الغرباء

142
00:09:38,865 --> 00:09:40,698
ماذا لدينا؟ -
حالة نفسية -

143
00:09:40,823 --> 00:09:42,239
محطة (باوري)، محاولة انتحار

144
00:09:42,365 --> 00:09:45,365
!صغيرتي، ساعدوا ابنتي رجاءً -
رافقوها إلى الخارج -

145
00:09:45,491 --> 00:09:47,575
أعطيني تفاصيل الحالة -
إيمي تشانغ)، 21 عاماً) -

146
00:09:47,700 --> 00:09:50,658
حالفها الحظ، هبطت على أرضية السكة الحديد
ومر القطار فوقها

147
00:09:50,783 --> 00:09:53,075
خلّف لديها تمزقات
واحتمال وجود كسر رضفي

148
00:09:53,200 --> 00:09:55,117
(انظري إلي يا (إيمي

149
00:09:55,326 --> 00:09:57,534
أيمكنك تحريك ساقيك؟ -
حصلت على جدولها -

150
00:09:57,660 --> 00:09:59,535
استدعي طبيب التجبير
وأعدوها للجراحة الآن

151
00:09:59,660 --> 00:10:01,744
لن تصدقي هذا
كانت هنا هذا الصباح

152
00:10:01,869 --> 00:10:04,077
لماذا؟ -
(تراجع الدكتور (كابور -

153
00:10:07,870 --> 00:10:11,245
أول جيل من الأمريكيين من أصل صيني
أول من قصدت الجامعة في عائلتها

154
00:10:11,370 --> 00:10:14,454
منحة وتعمل بدوام كامل في مطعم العائلة
بدأت درجاتها تتدنى

155
00:10:14,580 --> 00:10:17,163
أتت إلى هنا تشتكي من صداع نصفي
ولم يساعدها الدواء

156
00:10:17,288 --> 00:10:20,163
(وعندها قام (كابور
باقتراح التوتر كسبب محتمل للصداع

157
00:10:20,289 --> 00:10:22,414
...وحولها إلى وفجأة

158
00:10:22,539 --> 00:10:25,372
عمرها 21 عاماً فقط -
ربما تعاني من اكتئاب حاد غير مشخص -

159
00:10:25,498 --> 00:10:28,415
رأينا هذا يحدث في الحي الصيني
(أسميناه مرض قطار (إف

160
00:10:28,540 --> 00:10:30,665
لم أسمع به قط -
حسناً، يمر قطار (إف) بالحي الصيني -

161
00:10:30,790 --> 00:10:32,999
ونساء كثيرات يلجأن إليه كملاذ أخير

162
00:10:33,124 --> 00:10:37,916
قد يصعب تقبل الاكتئاب
في بعض المجتمعات الآسيوية

163
00:10:38,042 --> 00:10:39,875
العديد من المجتمعات -
أجل، حسناً، سواء وصمة عار أم لا -

164
00:10:40,001 --> 00:10:43,418
(إن لم نساعد (إيمي
فقد تحاول الانتحار ثانية على الأغلب

165
00:10:46,044 --> 00:10:48,169
لم أر شيئاً بهذا الجمال من قبل قط

166
00:10:50,085 --> 00:10:51,627
ماذا تفعل حتى؟

167
00:10:52,295 --> 00:10:57,503
لا شيء، كما تعلمين، فقط تفصل خلايا الدم
البيضاء عن الحمراء بالدوس على زر وحسب

168
00:10:58,962 --> 00:11:00,879
أفضل هدية عيد ميلاد على الإطلاق

169
00:11:02,296 --> 00:11:05,212
أنت حقاً أحمق يعشق أعياد الميلاد

170
00:11:05,755 --> 00:11:08,296
كانت أمي تعمل في وظيفتين
طوال أيام الأسبوع

171
00:11:08,422 --> 00:11:11,380
في كل عام يوم مولدي
كانت تأخذ اليوم كله إجازة وتصحبني لمتجر الكتب

172
00:11:11,506 --> 00:11:15,007
حيث كانت تشتري لي كتباً كثيرة
المقدار الذي يمكنني حمله

173
00:11:15,132 --> 00:11:18,466
تصحيح، أنت أحمق وحسب -
محال -

174
00:11:22,342 --> 00:11:26,216
وصلة كهرباء غير مناسبة
لا تتلاءم مع بقية الآلات

175
00:11:27,009 --> 00:11:29,717
اتصل بكهربائي -
لا، سيكون علينا تحديث كل غرفة العمليات -

176
00:11:29,843 --> 00:11:33,010
هذه ليست إلا خردة بلا فائدة
تكلف مئة ألف دولار

177
00:11:39,094 --> 00:11:41,053
جينات ممتازة، هو ذكي أيضاً

178
00:11:41,178 --> 00:11:43,511
لا يحصل المرء على عضلات كتلك
من دون التفوق في امتحانات الكفاءة الجامعية

179
00:11:43,637 --> 00:11:47,345
سأعلمك عندما أريد رأياً
يتعلق بخياري للمتبرع بالحيوانات المنوية

180
00:11:47,471 --> 00:11:49,763
عظيم، هل قرر الحاخام بخصوص الجراحة؟

181
00:11:49,888 --> 00:11:54,096
أمنح مرضاي عادة وقتاً أطول
عندما يتعلق الأمر بقرارات حياة أو موت

182
00:11:54,263 --> 00:11:56,639
حسناً، في لعبة البوكر
يقولون إن طال التفكير أخطأ المرء

183
00:11:56,764 --> 00:11:59,388
ذلك مثير لأننا في علم الأورام نقول

184
00:11:59,514 --> 00:12:01,473
افعلوا عكس ما يفعله لاعبو البوكر

185
00:12:01,848 --> 00:12:03,932
حسناً، لنر ما هو رأي المريض

186
00:12:04,182 --> 00:12:05,806
(لا، (ماكس

187
00:12:06,682 --> 00:12:08,265
أعتقد أنك ارتبطت بالمسألة كثيراً -
حقاً؟ -

188
00:12:08,391 --> 00:12:10,475
ألست أرتبط بكل الحالات بالقدر نفسه؟

189
00:12:10,600 --> 00:12:12,934
أرى أنك لو كنت الحاخام لاخترت العام

190
00:12:13,059 --> 00:12:15,059
لدي أسبابي -
حسناً، أحترم تلك الأسباب -

191
00:12:15,184 --> 00:12:17,683
إلا أنها سخيفة لأن العام لا يساوي شيئاً

192
00:12:17,809 --> 00:12:19,893
العام يساوي كل شيء
إن قضيته مع شخص تحبه

193
00:12:20,018 --> 00:12:24,018
هناك عام ثم هناك عام بمرض السرطان
صدقيني، معظم الناس سيختارون الجراحة

194
00:12:24,144 --> 00:12:25,685
ماكس)، توقيعات)

195
00:12:25,810 --> 00:12:28,519
دورا) يا عزيزتي، كيف حالك؟) -
بخير، شكراً -

196
00:12:28,645 --> 00:12:31,436
في الواقع لست كذلك
أنت مصابة بسرطان قاتل

197
00:12:31,562 --> 00:12:34,395
ماذا؟ -
(نحن نسوي خلافاً بيني وبين (شارب -

198
00:12:34,521 --> 00:12:38,312
هل علي ذلك؟ -
الخيار الأول، الخضوع لجراحة شافية -

199
00:12:38,438 --> 00:12:42,730
صحيح؟ أو الخيار الثاني
تعودين للمنزل ولا تفعلين شيئاً وتموتين

200
00:12:43,231 --> 00:12:45,105
الجراحة بكل تأكيد -
لا، مهلاً -

201
00:12:45,231 --> 00:12:47,813
ماكس) يحاول استمالة هيئة المحلفين)
إليك الموقف الفعلي

202
00:12:47,940 --> 00:12:51,482
الخيار الأول، تخضعين لجراحة خطرة جداً
فرصك في النجاة من تحطم طائرة أكبر

203
00:12:51,607 --> 00:12:55,233
أو تعودين للمنزل وتقضين عاماً طيباً مع عائلتك
وأنت تعيشين بسلام وراحة

204
00:12:55,608 --> 00:12:57,983
العام بكل تأكيد
هل انتهيت الآن؟

205
00:12:58,108 --> 00:12:59,816
لا -
أجل، لا بأس -

206
00:13:00,901 --> 00:13:03,609
أترى؟ الأمر كله في العرض

207
00:13:04,193 --> 00:13:05,901
سيخضع للجراحة

208
00:13:06,902 --> 00:13:08,401
لا يحتاج الأمر للتفكير

209
00:13:09,902 --> 00:13:11,568
لن أخضع للجراحة

210
00:13:12,569 --> 00:13:16,528
...الخطر كبير جداً، أنا
كنت مستعداً ولكن الآن

211
00:13:16,903 --> 00:13:22,654
(نسبة الموت 90 بالمئة، أنا من مشجعي (جت
تاريخياً، لم يكن الحظ حليفي

212
00:13:24,446 --> 00:13:26,071
اهدأي، اهدأي

213
00:13:26,696 --> 00:13:29,030
هذا الطريق الذي اختاره الرب لي

214
00:13:29,823 --> 00:13:33,156
سنحظى بعام جيد -
يمكنك أخذ وقت أكبر -

215
00:13:33,739 --> 00:13:39,532
لحسم قرارك، إن أردت يمكنك العودة للمنزل
ومناقشة الأمر مع باقي عائلتك وجماعتك

216
00:13:39,658 --> 00:13:45,116
أنا مقتنع بقراري
أتقبل ظروفي كما هي

217
00:13:45,742 --> 00:13:48,826
وليس كما أريدها أن تكون -
كلانا كذلك -

218
00:13:49,534 --> 00:13:50,908
أريد العام

219
00:13:51,368 --> 00:13:55,201
وسيكون المستشفى موجوداً لمساندتك
في كل خطوة

220
00:13:55,327 --> 00:13:57,160
(شكراً لك دكتورة (شارب

221
00:13:57,452 --> 00:13:59,869
والآن لنتحدث عما سيكون الآن

222
00:14:00,286 --> 00:14:04,787
سنصلك بأفراد من الطاقم
سيناقشون معك الرعاية المنزلية

223
00:14:04,912 --> 00:14:09,204
والعلاج، ستكون (ريبيكا) مهمة جداً

224
00:14:09,329 --> 00:14:14,454
والتركيز في هذا العام
سيكون عليك وعلى راحتك

225
00:14:18,331 --> 00:14:20,498
(سيدة (تشانغ -
كيف حالها؟ -

226
00:14:21,081 --> 00:14:23,580
حالة (إيمي)مستقرة -
متى يمكنني أخذها للمنزل؟ -

227
00:14:25,249 --> 00:14:29,457
(مرحباً، أنا الدكتور (فروم
أعطاك الدكتور (كابور) بطاقتي في وقت سابق

228
00:14:30,958 --> 00:14:34,833
أردت أن أقول فقط
إني آسف جداً لما حدث اليوم

229
00:14:35,334 --> 00:14:39,584
عندما تخرج ابنتك من الجراحة
نود أن نناقش معك الرعاية النفسية في المستشفى

230
00:14:39,709 --> 00:14:42,376
هي ليست مجنونة، هي فتاة صالحة

231
00:14:42,502 --> 00:14:47,128
لا، لا، نحن نعرف ذلك، نعرف أنها كذلك
هي فقط تحتاج إلى المساعدة

232
00:14:47,503 --> 00:14:48,877
سأرحل الآن -
حسناً -

233
00:14:49,002 --> 00:14:51,502
نريد ما هو في مصلحة ابنتك
وأنا متأكد من أن ذلك ما تريدينه أيضاً

234
00:14:51,628 --> 00:14:55,045
ولكنك لست المريضة هنا
بل (إيمي) هي المريضة

235
00:14:55,212 --> 00:14:59,671
(سيدة (تشانغ
قفزت ابنتك أمام قطار أنفاق

236
00:14:59,839 --> 00:15:01,588
لم تقفز

237
00:15:02,797 --> 00:15:06,047
معذرة -
لم تقفز بل انزلقت -

238
00:15:27,552 --> 00:15:31,136
اكتشفت الدراسات أن الأطباء الذين يعملون
في ورديات لثلاثين ساعة أو أكثر

239
00:15:31,261 --> 00:15:34,261
ينتهي بهم المطاف يرتكبون أخطاء أكثر
بنسبة 36 بالمئة

240
00:15:34,761 --> 00:15:37,302
أنا بخير، أمارس النوم متعدد الأطوار

241
00:15:37,429 --> 00:15:40,470
ذلك ليس شيئاً حقيقياً -
(أنا و(توماس أديسون -

242
00:15:40,595 --> 00:15:42,345
نحن ننتعش بالنوم لفترات قصيرة

243
00:15:42,554 --> 00:15:44,429
عرفي معنى تنتعشين

244
00:15:45,680 --> 00:15:49,722
هل أعطيت الفتاة التي قفزت أمام القطار
20 ميليغراماً من المورفين؟ هل ماتت؟

245
00:15:50,097 --> 00:15:53,431
لا، اثنان، 2 ملغم

246
00:15:53,764 --> 00:15:58,639
هذا خطأ في الطباعة
لم أسلم التقرير، كنت سأحرره

247
00:15:59,974 --> 00:16:01,682
36 بالمئة -
اخرس -

248
00:16:01,807 --> 00:16:03,432
حسناً

249
00:16:29,768 --> 00:16:31,601
مرحباً يا دكتور

250
00:16:32,686 --> 00:16:35,727
كنت سأفتقدك -
هل الأمور بخير؟ -

251
00:16:36,478 --> 00:16:37,852
أجل

252
00:16:40,937 --> 00:16:44,104
...أود أن أطرح عليك سؤالاً و

253
00:16:44,521 --> 00:16:48,229
...ليس الدكتور (غودوين) من يسأل بل

254
00:16:51,855 --> 00:16:53,438
(بل أنا (ماكس

255
00:16:54,064 --> 00:16:55,522
ما الأمر يا (ماكس)؟

256
00:16:56,315 --> 00:16:58,273
ذلك القرار الذي اتخذت

257
00:17:00,065 --> 00:17:01,815
لا أظن أني كنت قادراً على اتخاذه

258
00:17:02,816 --> 00:17:05,524
...وتبدو راضياً جداً، أعني

259
00:17:06,441 --> 00:17:09,483
بسلام تام

260
00:17:09,858 --> 00:17:12,234
تريد أن تعرف كيف لي أن أكون هادئاً وبسلام
في حين أعرف أني سأموت

261
00:17:12,359 --> 00:17:13,817
أجل

262
00:17:16,318 --> 00:17:18,277
هل تعرف قصة (إبراهيم) و(إسحق)؟

263
00:17:19,443 --> 00:17:22,610
لا -
حسناً، إذن -

264
00:17:23,028 --> 00:17:25,362
لم ينجب (إبراهيم) و(سارة) أي أبناء

265
00:17:25,820 --> 00:17:29,486
ولكن وبعد أن تقدم العمر بهما كثيراً
(منحهما الرب ابناً، (إسحق

266
00:17:29,988 --> 00:17:33,654
(ثم طلب الرب من (إبراهيم) التضحية بـ(إسحق
وأن يقتله

267
00:17:34,154 --> 00:17:39,280
وسيجازيه بذرية كبيرة
بعدد نجوم السماء وحبات الرمل في البحر

268
00:17:39,823 --> 00:17:43,448
وكون (إبراهيم) رجلاً صالحاً ومؤمناً

269
00:17:43,823 --> 00:17:48,657
اصطحب (إسحق) لقمة الجبل للتضحية به
فجازاه الرب على ذلك

270
00:17:49,949 --> 00:17:51,824
ذلك هو الخيار الأول

271
00:17:53,449 --> 00:17:55,741
ولكن ماذا لو رفض (إبراهيم)؟

272
00:17:56,409 --> 00:18:00,367
ماذا لو قال هناك نجوم كثيرة في السماء
ولكن ليس هناك إلا (إسحق) واحد؟

273
00:18:00,701 --> 00:18:02,867
لقد انتظرته مئة عام

274
00:18:03,285 --> 00:18:07,910
وأفضل أن أمضي الوقت الذي بقي لي
على هذه الأرض معه ومع (سارة) ولا أريد جزاءً

275
00:18:09,828 --> 00:18:11,286
ذلك هو الخيار الثاني

276
00:18:12,620 --> 00:18:14,704
خياران مستحيلان

277
00:18:15,870 --> 00:18:18,037
اخترت الذي يسعدني أكثر

278
00:18:19,371 --> 00:18:20,787
لدي اعتراف

279
00:18:21,663 --> 00:18:24,371
الديانة الخطأ ولكني مصغٍ -
أنا مريض بالسرطان -

280
00:18:27,539 --> 00:18:28,913
أنا آسف

281
00:18:30,665 --> 00:18:33,456
...يبدأ العلاج الكيماوي غداً و

282
00:18:34,832 --> 00:18:38,291
ما اكتشفته هو أني لست مريضاً سهلاً

283
00:18:40,458 --> 00:18:43,584
لأني خائف

284
00:18:44,334 --> 00:18:46,167
ومحبط

285
00:18:47,334 --> 00:18:50,334
وغاضب، أتدري؟

286
00:18:53,836 --> 00:18:56,044
لا أعلم ماذا أفعل

287
00:18:58,044 --> 00:19:01,211
السرطان يغير كل شيء ولا شيء على الإطلاق

288
00:19:08,005 --> 00:19:10,796
أين شطيرتي؟

289
00:19:14,631 --> 00:19:17,256
أحتاج إلى شطيرة

290
00:19:18,339 --> 00:19:21,006
أحتاج إلى شطيرة

291
00:19:38,760 --> 00:19:42,468
كيف حالك يا (روجر)؟ -
يبدو ضيق تنفسه أحسن -

292
00:19:42,927 --> 00:19:45,385
أتعرفين كم علينا أن نبقي؟

293
00:19:47,387 --> 00:19:50,095
أعتذر، ماذا؟ -
متى يمكننا الرحيل؟ -

294
00:19:50,804 --> 00:19:54,637
أجل، بما أن زوجك يعاني أيضاً
من اضطراب في ضغط الدم

295
00:19:54,762 --> 00:19:57,429
سيكون علينا مراقبة ضغط دمه
أثناء الليل

296
00:19:57,597 --> 00:19:59,930
يؤسفني أنه سيكون على المعزوفة الانتظار

297
00:20:00,055 --> 00:20:02,014
هل سيكون بخير؟

298
00:20:02,306 --> 00:20:03,805
بالتأكيد

299
00:20:07,432 --> 00:20:11,390
حسناً، أنت محقة
ممارسو النوم عديد الأطوار حقيقيون

300
00:20:11,683 --> 00:20:17,642
أجل، وأنت كنت محقاً أيضاً
سأقصد غرفة الراحة وأنام لخمس دقائق

301
00:20:25,268 --> 00:20:30,351
ماذا... هل يمكن لأحد
إخراج هذا الشيء من قسم الطوارئ؟

302
00:20:31,103 --> 00:20:33,145
خير لك أن تكوني مستعدة للاحتفال -
ماذا؟ -

303
00:20:33,270 --> 00:20:37,145
فكرت فيما قلته وقررت أن أقيم
حفلا مفاجئاً لـ(فلويد) بعد العمل مباشرة

304
00:20:37,270 --> 00:20:39,520
صحيح، فكرة رائعة، سيحبها

305
00:20:42,563 --> 00:20:44,938
بضعة أسئلة سريعة أخرى
كعكة أم فطيرة؟

306
00:20:45,063 --> 00:20:48,105
لا هذه ولا تلك، فطيرة الخوخ

307
00:20:48,230 --> 00:20:50,189
هل يحب الكاريوكي؟

308
00:20:50,731 --> 00:20:53,064
فقط إن كان بوسعه غناء أغاني شعبية

309
00:20:53,190 --> 00:20:55,190
أتحرق إلى رؤية ذلك

310
00:20:55,565 --> 00:20:57,648
تتحرقين؟ حقاً؟

311
00:20:58,232 --> 00:21:00,982
هل البالونات مبالغة؟ -
لن يعتبر شيئاً مبالغة -

312
00:21:01,108 --> 00:21:02,733
شكراً، أنت رائعة

313
00:21:15,527 --> 00:21:19,861
دكتورة (بلوم)، أحتاج إلى رأيك
(بخصوص المريض في القسم (بي 3

314
00:21:25,112 --> 00:21:26,487
هل حظيت بقيلولة جيدة؟

315
00:21:32,489 --> 00:21:37,864
(مرحباً يا (إيمي)، أنا الدكتور (فروم
أعتقد أن الدكتور (كابور) ذكرني سابقاً

316
00:21:38,615 --> 00:21:40,239
أتمانعين إن جلست؟

317
00:21:44,157 --> 00:21:48,199
شكراً لك، حسناً إذن

318
00:21:50,241 --> 00:21:53,492
أود التحدث إليك عمّا حدث اليوم

319
00:21:56,076 --> 00:21:58,742
أنت محظوظة جداً لأنك ما زلت حية

320
00:21:59,743 --> 00:22:01,242
تعرفين ذلك، صحيح؟

321
00:22:07,119 --> 00:22:10,161
حسناً، أخبريني إن كان أياً مما أقول
ينطبق عليك

322
00:22:10,995 --> 00:22:12,787
تعجزين عن التركيز في الجامعة

323
00:22:13,454 --> 00:22:16,037
تعانين من التعب المزمن
ولكنك تعجزين عن النوم

324
00:22:17,080 --> 00:22:18,746
تشعرين أنك فاشلة

325
00:22:19,121 --> 00:22:23,455
برغم إنجازاتك المتعددة، تشعرين باليأس

326
00:22:25,082 --> 00:22:26,873
ظننت أنه التوتر

327
00:22:27,582 --> 00:22:29,123
تلك أعراض الاكتئاب

328
00:22:30,624 --> 00:22:33,123
وملايين الناس يعانون منه

329
00:22:33,749 --> 00:22:37,249
لدي الكثير في حياتي
لا ينبغي أن أعاني من الاكتئاب

330
00:22:37,666 --> 00:22:40,375
أجل، الاكتئاب لا يخضع لذلك

331
00:22:42,793 --> 00:22:47,335
ولكن الخبر الطيب هو أنه قابل للعلاج

332
00:22:50,710 --> 00:22:52,418
كيف؟

333
00:22:52,711 --> 00:22:54,628
أول خطوة هي طلب المساعدة

334
00:22:58,379 --> 00:23:01,087
أود البدء بالعلاج النفسي بالحديث

335
00:23:01,213 --> 00:23:03,338
...ولكن إن اكتشفت أمي

336
00:23:04,380 --> 00:23:06,088
أو أبي

337
00:23:07,838 --> 00:23:10,089
سيظنان أني أتصرف بضعف

338
00:23:10,506 --> 00:23:14,756
أعتقد أنه أمر جيد
أن نتحدث إلى الآخرين عن مشاكلنا

339
00:23:17,465 --> 00:23:19,964
تأمين والدَيّ الصحي
هو ما يسدد نفقات علاجي

340
00:23:21,132 --> 00:23:24,132
حسناً -
لو علما أني أخضع لعلاج نفسي -

341
00:23:25,550 --> 00:23:29,258
سيظنان أني كنت أتحدث عنهما
أو أفشي أسرار العائلة

342
00:23:34,219 --> 00:23:36,427
وسيكفان عن مخاطبتي

343
00:23:37,094 --> 00:23:38,969
...(إيمي) -
لا يمكنني -

344
00:23:40,427 --> 00:23:42,052
أنا آسفة

345
00:23:44,261 --> 00:23:45,636
حسناً

346
00:23:50,554 --> 00:23:53,846
(لا ينبغي أن تعاني (إيمي
لأن مجتمعها يخشى المشاكل النفسية

347
00:23:53,972 --> 00:23:55,846
لا يتعلق الأمر بالخوف بل الشعور بالخزي

348
00:23:55,973 --> 00:23:57,555
لا، بل بوصمة العار

349
00:23:57,681 --> 00:23:59,806
يجب أن تفهم أنهم يخشون ما يظنه الآخرون

350
00:23:59,931 --> 00:24:02,806
أجل ولكن من يهتم لرأي الآخرين؟ -
أصغيا، نريد جميعاً مصلحتها، حسناً؟ -

351
00:24:02,932 --> 00:24:04,890
ولكن لا يمكننا محاربة كل عار ثقافي
في يوم واحد

352
00:24:05,015 --> 00:24:06,932
أخبرتك بأنه العار -
إنه الخزي -

353
00:24:07,516 --> 00:24:12,683
لدينا مريضة نود مساعدتها ولكن لا يمكننا
مساعدتها بسبب كل نماذج التامين الغبية تلك

354
00:24:14,475 --> 00:24:16,267
أنت محق -
أترى؟ -

355
00:24:17,017 --> 00:24:18,517
بخصوص ماذا؟ -
غيّرا التشخيص -

356
00:24:18,643 --> 00:24:20,184
هل أنت جاد؟ -
اضطررت لفعل ذلك لفتيات -

357
00:24:20,310 --> 00:24:24,560
رفض أهلهن منحهن عقارات منع حمل سجلته
في الفاتورة على أنه ألم في الرباط المدور

358
00:24:24,727 --> 00:24:27,811
قد نبدو غير أكفاء -
ولكنكما تكونان قد ساعدتما مريضة -

359
00:24:28,061 --> 00:24:31,144
هل تريد أن نحتال على المستشفى؟ -
بالضبط -

360
00:24:32,271 --> 00:24:33,979
حسناً

361
00:24:38,854 --> 00:24:42,063
ماكس)، ماذا قلت للحاخام بحق الجحيم؟)

362
00:24:42,189 --> 00:24:46,106
لا فكرة لدي عمّ تتحدثين -
غير رأيه بعد أن تحدثت إليه -

363
00:24:46,773 --> 00:24:50,232
لقد أقنعته للتو بالخضوع لجراحة خطرة
ستقود على الأغلب إلى وفاته

364
00:25:00,988 --> 00:25:04,280
معذرة يا (جيه)، امنحانا لحظة رجاء

365
00:25:05,739 --> 00:25:09,864
أنت تتساءل لم غيرت رأيي؟ -
أرجو ألا أكون السبب -

366
00:25:10,281 --> 00:25:12,698
ماذا عساي أقول؟ أقنعتني

367
00:25:12,824 --> 00:25:15,116
هذه جراحة عالية الخطورة

368
00:25:15,282 --> 00:25:21,242
وأن أؤثر في رأيك بأي شكل
بسبب مشاكلي الشخصية ذلك تعريف اللاأخلاقية

369
00:25:21,367 --> 00:25:23,866
يا لسوء حظك، فقد فعلت

370
00:25:24,326 --> 00:25:27,660
(ماكس)، أنا أقرر لنفسي يا (ماكس) -
أيها الحاخام -

371
00:25:28,576 --> 00:25:30,785
أجل، يمكنني أن أكون في المنزل مع العائلة

372
00:25:31,452 --> 00:25:33,244
ولكني سأظل مريضاً

373
00:25:34,036 --> 00:25:35,702
تلك ليست الحياة التي أريد

374
00:25:37,161 --> 00:25:42,662
إن فعلت هذا إما أن أكون أفضل في الغد
أو أكون ميتاً ولكني لن أكون مريضاً

375
00:25:45,538 --> 00:25:47,955
لست واثقاً من أن ذلك يبرئني من سوء الممارسة
...ولكن

376
00:25:48,956 --> 00:25:52,331
اذهب يا (ماكس)، أنا أصفح عنك -
الديانة الخطأ -

377
00:25:52,831 --> 00:25:54,539
أنت تتخير الآن

378
00:26:00,707 --> 00:26:02,457
معذرة يا حاخام

379
00:26:04,708 --> 00:26:07,500
هل ضحى (إبراهيم) بابنه حقاً؟

380
00:26:09,959 --> 00:26:14,084
لا، هبط ملاك وأوقف الأمر

381
00:26:14,751 --> 00:26:16,209
ولكنه كان سيفعل

382
00:26:17,210 --> 00:26:20,168
وكان ذلك كافياً ليتجاوز اختبار الرب

383
00:26:20,919 --> 00:26:25,253
وكافأه الرب بأبناء كثيرين
بعدد نجوم السماء

384
00:26:25,379 --> 00:26:28,462
ورمال البحر، الشعب اليهودي

385
00:26:30,255 --> 00:26:32,296
بعض الأشياء تستحق المخاطرة

386
00:26:41,423 --> 00:26:43,922
لم يوجد جهاز تصنيف خلايا في الممر؟

387
00:26:44,549 --> 00:26:47,632
لا يمكن وصله بأجهزة أخرى، بيروقراطية

388
00:26:47,757 --> 00:26:50,799
أخبر المسؤولين باستعادته

389
00:26:50,924 --> 00:26:53,841
لن يفعلوا، وكأنما نعمل في الجيش -
لا يمكن أن يبقى هنا -

390
00:26:53,967 --> 00:26:56,633
أعلم، أيمكنك أن تأخذه؟ -
وماذا أفعل به؟ -

391
00:26:56,759 --> 00:26:58,467
لا أدري ولكنه عيد ميلادي

392
00:27:01,552 --> 00:27:03,135
(دكتور (غودوين
أنا (ساندرا فول) من المحاسبة

393
00:27:03,260 --> 00:27:05,427
أجل، تركت لي رسالة -
أجل، ولم تعاود الإتصال بي -

394
00:27:05,552 --> 00:27:07,176
علمت أنه ثمة أمر نسيت أن أفعله اليوم

395
00:27:07,302 --> 00:27:09,469
هل تدرك أن اثنين من الأطباء تحت إدارتك
يغيران في المسميات؟

396
00:27:09,594 --> 00:27:11,386
يغيران في المسميات؟ -
أجل، ذلك عندما يتقاضى الطبيب -

397
00:27:11,512 --> 00:27:14,262
أجراً ضئيلاً ولكنه يقدم رعاية أكثر تكلفة

398
00:27:14,387 --> 00:27:17,887
لم قد يفعلان ذلك؟ لأنهما إن تقاضيا أكثر
...عن خدماتهما سيجنيان المال ولكن أجر أقل

399
00:27:18,013 --> 00:27:21,596
أجل، بالضبط، أخبراني بأن أدون
الرمز 90868 للمصطلحات الجراحية الحالية

400
00:27:21,722 --> 00:27:24,680
لقاء تحفيز مغناطيسي للدماغ
(للمريضة (إيمي تشانغ

401
00:27:24,806 --> 00:27:27,056
ولكن ذلك لا يتطلب ثلاث جلسات أسبوعية
في الجناح النفسي

402
00:27:27,181 --> 00:27:29,140
...لذا، سأبلغ كذلك -
حسناً، نلت مني -

403
00:27:29,265 --> 00:27:32,598
أنا أخبرتهما بأن يفعلا ذلك
ولكني كنت آمل أن يفعلا بشكل أفضل قليلاً

404
00:27:32,849 --> 00:27:35,724
مهلاً، أنت طلبت من طبيبيك
ابتزاز المال من المستشفى؟

405
00:27:35,932 --> 00:27:39,932
يبدو الأمر سيئاً جداً عندما تقولينه
بتلك الطريقة ولكننا نحاول مساعدة مريضة

406
00:27:40,225 --> 00:27:44,559
ووظيفتي هي الحرص على أن يتوفر لدى المستشفى
مال كافٍ لمساعدة كل مرضانا

407
00:27:44,684 --> 00:27:47,018
متى سيخرج أحد هذا الشيء من هنا؟

408
00:27:47,143 --> 00:27:51,435
أنت تشيرين لأمر مهم جداً -
إذن، كيف تعتزم تعويض الخسارة في الربح؟ -

409
00:27:52,686 --> 00:27:54,978
هل تغطي مئة ألف دولار الخسارة؟

410
00:27:55,644 --> 00:27:59,894
أيمكنكم فعل ذلك؟ تغيير اسم العلاج؟

411
00:28:00,021 --> 00:28:02,895
نود أن نوفر لك المساعدة التي تحتاجين إليها
بأي طريقة ممكنة

412
00:28:03,146 --> 00:28:06,937
لذا، سنبدأ العلاج النفسي هنا
فيما تتعافين، ثلاث مرات في الأسبوع

413
00:28:07,063 --> 00:28:10,771
وسأبحث في جدول دراستك وعملك

414
00:28:11,147 --> 00:28:12,980
لن تكتشف أمك أبداً

415
00:28:14,273 --> 00:28:18,690
ولكنها كذبة -
على الأوراق، أجل -

416
00:28:20,649 --> 00:28:25,066
وماذا سأقول لأمي؟
عندما تسأل عن تحفيز الدماغ؟

417
00:28:25,191 --> 00:28:28,275
يمكنك أن تقولي لها إنه كان محفزاً جداً

418
00:28:29,608 --> 00:28:33,026
سأكذب على أمي إذن وأبي

419
00:28:33,151 --> 00:28:36,401
ذلك من أجل صحتك العقلية -
ستعرف -

420
00:28:36,526 --> 00:28:41,484
وحتى إن لم تقل شيئاً ستحكم علي

421
00:28:42,361 --> 00:28:47,278
يمكنني أن أعلمك بعض آليات التكييف -
لن... يبقى حبها لي كما هو -

422
00:28:50,654 --> 00:28:52,863
هل من آليات تكييف لذلك؟

423
00:28:56,363 --> 00:29:00,113
سينجح تغيير المسمى
ولكنه لن يساعد

424
00:29:00,239 --> 00:29:03,364
ليس على المدى البعيد
التوتر الناجم عن الاضطرار للكذب على عائلتها

425
00:29:03,489 --> 00:29:07,115
سيزيد اكتئابها وحسب
وشعورها بالعزلة

426
00:29:07,532 --> 00:29:09,866
خيارنا الوحيد هو العمل من دون علم والدتها

427
00:29:09,991 --> 00:29:13,533
تلك هي المشكلة برأيي، لا أعتقد أنه ينبغي
العمل من دون علمها بل يجب اطلاعها

428
00:29:13,825 --> 00:29:16,491
على العلاج النفسي؟ -
أجل، يجب أن تفعلا ذلك معاً -

429
00:29:16,617 --> 00:29:20,617
السبب الوحيد لوجودنا هنا
هو أن أمها تعارض التحدث لأحد

430
00:29:20,743 --> 00:29:23,076
أعلم، ولكن يجب أن نجعلها تشارك

431
00:29:23,368 --> 00:29:24,784
(وإلا خسرنا (إيمي

432
00:29:28,536 --> 00:29:29,911
حسناً

433
00:29:36,370 --> 00:29:39,078
روجر كونويه) يعاني من رجفان في القلب) -
ماذا؟ -

434
00:29:39,871 --> 00:29:42,913
معذرة، يمكنني استدعاء شخص آخر -
لا، أمهلني لحظة وحسب -

435
00:29:43,039 --> 00:29:45,080
لا، يمكنني تولي الأمر

436
00:29:46,122 --> 00:29:48,122
أنا بخير، بخير

437
00:29:49,372 --> 00:29:51,623
ما زلنا ننتظر، سيدتي عليك الابتعاد

438
00:29:51,748 --> 00:29:55,081
تسرع القلب فوق البطيني
الاختلاج البطيني واحد على ستين

439
00:29:55,624 --> 00:29:57,916
(دكتورة (بلوم -
كيف حال المريض؟ هل من آلام في الصدر؟ -

440
00:29:58,041 --> 00:30:00,166
كنت لأسأله ولكنه لا يستجيب

441
00:30:00,291 --> 00:30:02,207
حسناً، تدليك للشريان السباتي

442
00:30:02,791 --> 00:30:06,958
هو معرض لتضيّق في الشريان السباتي
سيصاب بجلطة، نحتاج إلى شيء أقوى

443
00:30:07,084 --> 00:30:08,876
حسناً، حسناً

444
00:30:11,960 --> 00:30:14,044
ماذا تريدين أن تفعلي يا دكتورة (بلوم)؟

445
00:30:20,931 --> 00:30:24,223
By Null69

446
00:30:24,765 --> 00:30:27,265
أجل -
انخفض ضغطه لـ95 على 50 -

447
00:30:27,391 --> 00:30:29,099
(دكتورة (بلوم

448
00:30:29,599 --> 00:30:31,516
حسناً، حسناً

449
00:30:34,017 --> 00:30:35,600
حسناً

450
00:30:37,518 --> 00:30:40,226
عقار (أتينيلول)، خمسة ملغم
حقنة في الوريد

451
00:30:40,351 --> 00:30:44,810
هل تعنين (أدينوسين)؟ -
(لا، قلت (أتينيلول)، (أتينيلول -

452
00:30:45,727 --> 00:30:47,936
حسناً -
أحضرته، خذ -

453
00:30:51,895 --> 00:30:53,812
انخفض الضغط لتسعين على خمسين

454
00:30:54,104 --> 00:30:57,271
سيد (كونويه)، هل تسمعنا؟

455
00:30:58,438 --> 00:31:00,397
ما زال لا يستجيب

456
00:31:00,938 --> 00:31:03,646
سيستغرق الدواء لحظة كي يسري مفعوله

457
00:31:04,189 --> 00:31:06,647
انخفض ضغط الدم إلى 86 -
يوشك الدخول في حالة تسارع بطيني -

458
00:31:06,773 --> 00:31:08,982
ما زال ضغط الدم ينخفض -
عادة ما نستخدم جهاز الصدمة -

459
00:31:09,107 --> 00:31:11,190
لا، سينجح هذا الدواء -
يجب أن نصدمه بالكهرباء الآن -

460
00:31:11,315 --> 00:31:13,649
لا، انتظرا وحسب

461
00:31:22,859 --> 00:31:24,400
توقف

462
00:31:30,902 --> 00:31:32,569
لقد عاد

463
00:31:34,736 --> 00:31:37,903
تنفس طبيعي، نجح الدواء

464
00:31:40,487 --> 00:31:43,654
ماذا حدث للتو؟ -
(أنت بخير يا سيد (كونويه -

465
00:31:44,737 --> 00:31:46,863
لا بأس، أنت بخير

466
00:31:53,990 --> 00:31:57,948
حسناً، سؤال سريع أخير
وهو مضحك نوعاً ما، كم سيصبح عمر (فلويد)؟

467
00:31:58,073 --> 00:32:02,323
لا أدري، هو ليس حبيبي
مارسنا الجنس بضع مرات وحسب

468
00:32:19,494 --> 00:32:22,077
...لا بد أن هناك جزء بداخلك يعرف

469
00:32:23,078 --> 00:32:25,412
أن ابنتك لم تنزلق

470
00:32:26,620 --> 00:32:28,912
بل حاولت أن تنهي حياتها اليوم

471
00:32:30,787 --> 00:32:32,745
أعلم أنه يصعب قبول هذا

472
00:32:34,080 --> 00:32:39,289
عندما يحتاج أحد أبنائنا للمساعدة
قد نظن أننا قمنا بعمل سيئ كوالدين

473
00:32:41,415 --> 00:32:46,207
وقد يتساءل المرء
لِمَ لم ألحظ المؤشرات في وقت أبكر؟

474
00:32:48,166 --> 00:32:50,458
أطفالنا ليسوا مثاليين

475
00:32:52,375 --> 00:32:54,167
ولم ينبغي أن يكونوا كذلك؟

476
00:32:55,667 --> 00:32:57,333
فنحن لسنا كذلك

477
00:33:08,003 --> 00:33:09,794
هو رجل طيب

478
00:33:11,420 --> 00:33:13,170
هل يعني ذلك شيئاً؟

479
00:33:14,462 --> 00:33:19,962
هنا لا، أما في كل مكان آخر أجل

480
00:33:22,797 --> 00:33:25,089
أظن أنه كان سيخضع للجراحة من البداية

481
00:33:26,089 --> 00:33:29,423
كان يحتاج فقط إلى اختبار البدائل

482
00:33:30,256 --> 00:33:32,214
ويعلم أنها لا توائمه

483
00:33:36,466 --> 00:33:38,132
...هل

484
00:33:39,883 --> 00:33:41,466
تكرهينه لذلك؟

485
00:33:42,717 --> 00:33:44,425
أنا أحبه لذلك

486
00:33:51,427 --> 00:33:55,011
مرحباً، أتيت لأتفقدك وحسب

487
00:33:55,761 --> 00:33:57,135
كيف حالك؟

488
00:33:58,428 --> 00:34:00,344
وكأن قطار أنفاق صدمني

489
00:34:01,262 --> 00:34:06,471
مهلاً، النكت مؤشر جيد جداً

490
00:34:07,430 --> 00:34:10,013
أنا آسفة
لا يمكنني فعل شيء من دون علم أمي

491
00:34:12,056 --> 00:34:13,430
أتدرين؟

492
00:34:14,473 --> 00:34:21,015
من الواضح أنك ابنة مخلصة وحنونة جداً

493
00:34:21,307 --> 00:34:27,349
أرى ذلك، وأنت جزء من عائلة متقاربة جداً
ويهمك رأيهم

494
00:34:30,850 --> 00:34:34,600
أعلم أن هذا يبدو سخيفاً

495
00:34:35,435 --> 00:34:36,809
...ولكن

496
00:34:38,061 --> 00:34:40,852
...أصعب جزء في كل يوم هو

497
00:34:43,144 --> 00:34:44,977
النهوض من السرير

498
00:34:48,020 --> 00:34:50,686
أستلقي في السرير وأفكر

499
00:34:51,396 --> 00:34:53,813
في كل الأشياء التي يجب أن أفعلها

500
00:34:54,605 --> 00:34:57,104
أتخيلها كلها في عقلي

501
00:34:58,064 --> 00:35:03,939
وأفشل فيها واحدة تلو الأخرى

502
00:35:07,273 --> 00:35:09,357
لا أنهي واجباتي الدراسية

503
00:35:10,441 --> 00:35:12,149
وأتأخر على العمل

504
00:35:14,275 --> 00:35:16,941
...وأقول الأشياء الخطأ في المنزل و

505
00:35:17,901 --> 00:35:20,859
ثم أفكر أنه ربما لا ينبغي أن أحاول حتى

506
00:35:22,109 --> 00:35:24,567
لذا، أستلقي في السرير لفترة

507
00:35:27,653 --> 00:35:32,903
متمنية طوال الوقت
لو أنه بوسعي فقط أن اخبر أمي

508
00:35:33,153 --> 00:35:37,570
بكم الضغط الذي أرزح تحته لأشعرها بالفخر

509
00:35:38,613 --> 00:35:41,613
لم أكن أعلم -
أمي -

510
00:35:45,781 --> 00:35:49,239
أخبرت أمك كيف سنحاسب التأمين

511
00:35:50,782 --> 00:35:52,907
قالت إنها فكرة ذكية جداً

512
00:35:53,948 --> 00:35:56,573
أجل، أود أن... إن كنت لا تمانعين

513
00:35:57,324 --> 00:35:59,407
أود أن أراكما معاً

514
00:36:02,325 --> 00:36:04,241
أريد أن تتحسني

515
00:36:05,575 --> 00:36:09,533
أنا آسفة، أحتاج إلى المساعدة

516
00:36:15,786 --> 00:36:17,243
نحن جميعاً نحتاج إلى المساعدة

517
00:36:21,495 --> 00:36:22,994
يا ابنتي العزيزة

518
00:36:35,373 --> 00:36:37,914
!مفاجأة

519
00:36:47,500 --> 00:36:50,458
هل فعلت كل هذا؟ -
ليس بالأمر المهم -

520
00:36:53,042 --> 00:36:56,334
شكراً لك، حقاً

521
00:36:57,502 --> 00:36:59,293
كم أنك رائعة

522
00:37:08,045 --> 00:37:13,003
(أستدعي الدكتور (رينولدز
نحتاج إليك فوراً في قسم الكاريوكي

523
00:37:18,255 --> 00:37:22,755
كيف عرفت؟ -
بصراحة، (بلوم) أخبرتني -

524
00:37:23,464 --> 00:37:25,464
أظن أني قلت فوراً

525
00:37:29,632 --> 00:37:32,131
"يا صغيري"

526
00:37:32,591 --> 00:37:36,299
"ستصبح الأمور أسهل"

527
00:37:36,883 --> 00:37:42,551
"يا صغيري، ستصبح الأمور أفضل"

528
00:37:43,677 --> 00:37:46,468
"يا صغيري"

529
00:37:46,718 --> 00:37:50,510
"ستصبح الأمور أسهل"

530
00:37:51,011 --> 00:37:56,095
"ياصغيري، ستصبح الأمور أفضل"

531
00:37:58,096 --> 00:38:04,429
"يوماً ما سنفعل معاً وننجز كل شيء"

532
00:38:05,222 --> 00:38:11,722
"يوماً ما عندما لا تكون مثقلاً بالأفكار"

533
00:38:12,223 --> 00:38:14,348
"يوماً ما"

534
00:38:14,723 --> 00:38:18,765
"سنسير في أشعة أغنية جميلة"

535
00:38:19,307 --> 00:38:24,307
"يوماً ما عندما يصبح العالم أفضل كثيراً"

536
00:38:25,267 --> 00:38:31,101
"يا صغيري، ستصبح الأمور أفضل"

537
00:38:32,810 --> 00:38:39,769
"يوماً ما سنفعل معاً وننجز كل شيء"

538
00:38:39,894 --> 00:38:46,353
"يوماً ما عندما لا تكون مثقلاً بالأفكار"

539
00:38:46,895 --> 00:38:49,271
"يوماً ما"

540
00:38:49,479 --> 00:38:53,771
"سنسير في أشعة أغنية جميلة"

541
00:38:53,897 --> 00:38:59,648
"يوماً ما عندما يصبح العالم أفضل كثيراً"

542
00:39:00,231 --> 00:39:02,814
"أفضل"

543
00:39:04,315 --> 00:39:07,190
"يا صغيري"

544
00:39:07,316 --> 00:39:11,525
"ستصبح الأمور أسهل"

545
00:39:12,276 --> 00:39:14,442
تبدو جراحة الحاخام (سكيلمان) جيدة

546
00:39:14,984 --> 00:39:18,650
(أجل، وردتني رسالة نصية من الدكتور (آندرز
ارتحت كثيراً

547
00:39:19,068 --> 00:39:22,152
غامر ونجا

548
00:39:23,527 --> 00:39:25,193
ربما ينبغي أن تفعلي مثله

549
00:39:25,986 --> 00:39:27,777
باختيار المتبرع

550
00:39:31,487 --> 00:39:32,987
ما زلت أشتاق إليه

551
00:39:36,737 --> 00:39:38,863
(كان اسمه (محمد

552
00:39:40,780 --> 00:39:42,655
طبيب باطني

553
00:39:44,281 --> 00:39:45,905
أحد البارعين

554
00:39:47,240 --> 00:39:50,323
أغرمنا ببعضنا البعض كثيراً

555
00:39:51,907 --> 00:39:53,490
تعرف كيف ذلك

556
00:39:55,158 --> 00:39:57,324
طلب من الزواج

557
00:39:58,409 --> 00:40:02,409
كنا سننجب الأطفال ونفعل كل شيء

558
00:40:04,743 --> 00:40:06,534
هل انفصلتما؟

559
00:40:09,368 --> 00:40:11,285
أصيب بأم الدم الدماغية

560
00:40:15,328 --> 00:40:17,870
...كل مخططاتنا

561
00:40:22,329 --> 00:40:25,705
وها أنا ذا أجمد بويضاتي

562
00:40:26,038 --> 00:40:28,247
وأطلب المساعدة من الغرباء

563
00:40:39,374 --> 00:40:41,374
...أشعر أني

564
00:40:44,167 --> 00:40:47,958
أشعر أني أخونه
ولا أعلم إن كان الأمر يستحق العناء

565
00:40:50,334 --> 00:40:51,834
الأمر يستحق العناء

566
00:40:54,334 --> 00:40:58,001
"حسناً، هيّا، إلى الميكروفون"

567
00:41:05,712 --> 00:41:07,211
(رينولدز)

568
00:41:10,963 --> 00:41:13,504
ينبغي أن نوقفه قبل أن ينتقل
(إلى موسيقى (بروغريسيف روك

569
00:41:13,921 --> 00:41:16,088
أجل، لا أدري إن كان بوسعه الغناء
بطبقة عالية هكذا

570
00:41:16,422 --> 00:41:17,880
...ذلك

571
00:41:20,131 --> 00:41:22,381
وهلا ألغيت علاجي الكيماوي غداً؟

572
00:41:22,673 --> 00:41:25,381
أود أن أجرب العلاج الموجه الدقيق

573
00:41:27,716 --> 00:41:30,215
التجارب السريرية؟ -
أجل -

574
00:41:30,342 --> 00:41:32,799
...سيمتص العلاج الكيماوي حياتي وأنا

575
00:41:34,176 --> 00:41:36,134
أريد مواصلة إدارة هذا المستشفى

576
00:41:36,759 --> 00:41:39,967
وأن أكون موجوداً من أجل (جورجيا) والطفل

577
00:41:40,384 --> 00:41:41,842
(كانت لدينا خطة يا (ماكس

578
00:41:43,427 --> 00:41:45,260
أعلم ولكني لا أريد أن أكون مريضاً

579
00:41:46,677 --> 00:41:48,385
أريد أن أكون على طبيعتي وحسب

580
00:41:48,845 --> 00:41:50,678
تلك مخاطرة كبيرة

581
00:41:53,137 --> 00:41:54,928
مخاطرة يجب أن أخوضها

582
00:41:57,971 --> 00:42:01,929
"يا صغيري"

583
00:42:02,348 --> 00:42:06,097
"يا صغيري"

584
00:42:06,148 --> 00:42:11,806
"يا صغيري، ستصبح الأمور أفضل"

585
00:42:13,165 --> 00:42:18,498
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

