1
00:00:00,476 --> 00:00:06,116
لقد أُرسل إلينا ساق مقطوعة -
ساق من هذهِ يا ترى؟ -

2
00:00:08,080 --> 00:00:10,079
(ربما تعود لفتاة تدعى (بريتاني بروكبانك

3
00:00:10,080 --> 00:00:12,079
هل لازلت تعتقد إن المشتبه بهِ احد هؤلاء الرجال الثلاثة؟

4
00:00:12,080 --> 00:00:14,039
إن (ويتكر) افلت من جريمتي قتل

5
00:00:14,040 --> 00:00:16,519
و (لينغ) الكل يعرف إنهُ كان يعذب زوجتهُ

6
00:00:16,520 --> 00:00:17,959
كان (بروكبانك) مغتصبًا للأطفال

7
00:00:17,960 --> 00:00:20,959
وتمكن من إقناع الجميع بأنه كان الطرف المتضرر

8
00:00:20,960 --> 00:00:23,800
اخرجي بحذر من الفندق. لقد قام احدهم بمراقبتنا الليلة الماضية

9
00:00:25,120 --> 00:00:29,159
هل تحضى بعلاقة غير شرعية؟ -
من فضلك -

10
00:00:29,160 --> 00:00:30,919
لقد وجدنا للتو جثة فتاة يافعة

11
00:00:30,920 --> 00:00:32,639
في مبنى في "وايت تشابل" نهاية الشارع

12
00:00:32,640 --> 00:00:34,959
وجدنا أنك أنت الذي دعاها الى هناك.

13
00:00:34,960 --> 00:00:38,280
(أنت لم تقابلها أبدًا؟ (كيلسي بلات

14
00:00:41,120 --> 00:00:44,159
#انت وانا

15
00:00:44,160 --> 00:00:47,279
# انا وانت

16
00:00:47,280 --> 00:00:52,719
# بطريقة ما قمنا بشق طريقنا

17
00:00:52,720 --> 00:00:55,719
# قد أذهب

18
00:00:55,720 --> 00:00:57,920
# قد أرحل بعيدا

19
00:00:59,480 --> 00:01:02,039
# لكنني أبقى بجانبك

20
00:01:02,040 --> 00:01:06,479
# في كل خطوة طوال الطريق

21
00:01:06,480 --> 00:01:09,159
# عندما إعتدت

22
00:01:09,160 --> 00:01:11,079
# على إضطرابك

23
00:01:11,080 --> 00:01:13,319
# وكدمتك

24
00:01:13,320 --> 00:01:17,119
#لا تفكر بالأمر

25
00:01:17,120 --> 00:01:19,160
# ولا تشكك في امرك

26
00:01:20,200 --> 00:01:22,760
#سأكون بجانبك #

27
00:01:23,200 --> 00:01:40,760
ترجمـــة
أحمـــد عبّـــاس

27
00:01:43,880 --> 00:01:45,759
لنبدأ بالصور

28
00:01:45,760 --> 00:01:49,039
أرسالها إلى الصحف من طرف
صديق مهتم ، هل هذا صحيح؟

29
00:01:49,040 --> 00:01:50,799
الاستغلال الجنسي للأطفال ومشتبه بهِ بجريمة قتل

30
00:01:50,800 --> 00:01:52,919
هذا ليس امرٌ شائع عادةً بالنسبة لقتال

31
00:01:52,920 --> 00:01:55,319
أتعتقد إن الصورة مزيفة؟ -
كلا -

32
00:01:55,320 --> 00:01:57,679
معذرةً، أهذا المقعد محجوز؟

33
00:01:57,680 --> 00:01:59,439
كلا -
شكراً -

34
00:01:59,440 --> 00:02:00,919
بهذهِ البساطة

35
00:02:00,920 --> 00:02:03,559
اذا كنتِ تحاولين ان تجعليني ابدو محتالاً، بنفس المقصد

36
00:02:03,560 --> 00:02:05,279
سأفعل ما تفعلينهُ

37
00:02:05,280 --> 00:02:06,959
تم أخذ هذه الصورة

38
00:02:06,960 --> 00:02:09,119
بنفس اللحظة التي نقوم بمحادثة

39
00:02:09,120 --> 00:02:11,159
جدِ الشخص الذي إلتقط الصورة

40
00:02:11,160 --> 00:02:12,399
(عندها ستجدين قاتل (كيلسي

41
00:02:12,400 --> 00:02:15,439
على الارجح شخصٌ تثق فيه، ماذا غير ذلك؟

42
00:02:15,440 --> 00:02:17,719
تلك الفتاة ترتدي ثوباً خفيف، هذا يعني الطقس كان دافئاً

43
00:02:17,720 --> 00:02:20,839
ربما أُلتقطت الصورة قبل خمسة أشهر على الأقل
وهي تقرأ مجلة

44
00:02:20,840 --> 00:02:23,559
إذا تم إرسال تحويل صورة المجلة إلى صورة عالية
الدقة، فسوف تساعدكِ في تحديد تاريخ الصورة

45
00:02:23,560 --> 00:02:27,239
اي شيءء اخر؟ (كيلسي) تُمسك زجاجة من الماء

46
00:02:27,240 --> 00:02:29,319
من يذهب الى مقهى ويشرب الماء؟

47
00:02:29,320 --> 00:02:32,039
كنت أنحرف نحو ان اقول أنها جاءت
على وجه التحديد للجلوس بجانبي

48
00:02:32,040 --> 00:02:33,319
بدلاً من الاستمتاع

49
00:02:33,320 --> 00:02:35,919
بمشروب طازج يحتوي على الكافيين

50
00:02:35,920 --> 00:02:37,559
تبدو منزعجاً

51
00:02:37,560 --> 00:02:39,519
هل وجدتم الرجال الثلاثة الذين أخبرت (واردل) عنهم؟

52
00:02:39,520 --> 00:02:40,759
لا يمكنني مناقشة ذلك معك

53
00:02:40,760 --> 00:02:43,879
لأنني الان طرف بالتحقيق في جريمة قتل؟ -
بالضبط -

54
00:02:43,880 --> 00:02:47,240
لا اهتم، سأدفع الغرامة -
انا مصابة بالربو -

55
00:02:50,080 --> 00:02:51,160
عذراً

56
00:03:20,120 --> 00:03:23,239
هل لدينا نسخة عن تبرع (دونالد)؟

57
00:03:23,240 --> 00:03:24,759
اجل، في مكانٍ ما، أين انت؟

58
00:03:24,760 --> 00:03:26,919
كنت في مركز الشرطة

59
00:03:26,920 --> 00:03:31,399
صحيح، هل لديهم دليل؟ -
اجل، انا، لذا لابد علينا ان نتحرك -

60
00:03:31,400 --> 00:03:34,079
انا قادم الان

61
00:03:34,080 --> 00:03:37,119
هذا هو مبنى "ستراتا". الفيل والقلعة

62
00:03:37,120 --> 00:03:39,119
يمكننا استخدام ذلك لمعرفة اية بناية كان يعيش بها

63
00:03:39,120 --> 00:03:41,999
لا توجد ضمانة إنهُ لايزال يعيش هناك -
عظيم -

64
00:03:42,000 --> 00:03:43,840
اتصلت بـ(بروكبانك) الليلة الماضية

65
00:03:45,640 --> 00:03:49,399
اقترح ان يكون اللقاء في "شورديتش" ، ولكن بعد ذلك اغلق الخط عليّ

66
00:03:49,400 --> 00:03:51,759
نحن نعلم أن لديه تاريخًا حافلاً في نوادي التعرّي

67
00:03:51,760 --> 00:03:54,199
اعتقدت ان هذا سيكون مكان جيداً للبدأ -
اجل

68
00:03:54,200 --> 00:03:56,160
اعتقد إنهُ يعيش مع فتاة صغيرة

69
00:03:58,520 --> 00:03:59,999
حسناً

70
00:04:00,000 --> 00:04:01,599
"توجهي "للفيل والقلعة

71
00:04:01,600 --> 00:04:03,759
اذا رأيتي (لينغ) كوني على مقربة منهُ

72
00:04:03,760 --> 00:04:05,919
لا عمل بعد حلول الظلام، سيري في المناطق المزدحمة

73
00:04:05,920 --> 00:04:07,719
نعم ، لقد قمت بمراقبة مضادة

74
00:04:07,720 --> 00:04:10,999
إذا كان الأمر متروك لي ، فستبقين في "يوركشاير" حتى يتم القبض عليه

75
00:04:11,000 --> 00:04:13,159
عَنّون الساق إليكِ، قام بمتابعتك

76
00:04:13,160 --> 00:04:16,679
هذا هو النمط الذي لدينا حتى الان -
اعلم، وسأكون حذرة -

77
00:04:16,680 --> 00:04:20,480
(صحيح، اذاً انتي تحققي من (لينغ) وانا سأتحقق من (بروكبانك

78
00:04:45,480 --> 00:04:47,279
أتعرف هذا الرجل؟

79
00:04:47,280 --> 00:04:48,960
كلا، اعتذر يا صاح

80
00:05:20,680 --> 00:05:25,679
هل كنت هنا من قبل يا عزيزي؟ -
كلا، أتعرف ما هذا المكان؟ -

81
00:05:25,680 --> 00:05:27,200
اجل، على ما اعتقد

82
00:05:32,880 --> 00:05:35,959
أتريد رقصة؟ رقصة خاصة معي؟

83
00:05:35,960 --> 00:05:39,880
انا ابحث عن صديق -
انا سأكون صديقك -

84
00:05:43,640 --> 00:05:46,600
ليس هذا النوع من الاصدقاء للأسف

85
00:05:54,000 --> 00:05:57,239
ربما تعرفين صديقي؟ (نيل بروكبانك)؟

86
00:05:57,240 --> 00:06:00,079
إنهُ مَدينٌ لي ببعض المال -
قام (ديس) بطردهِ -

87
00:06:00,080 --> 00:06:03,239
ليس لك فائدة هنا إنك كنت تمتلك العضلات ولكنك جباناً

88
00:06:03,240 --> 00:06:05,359
هل لأحدٌ هنا يعرف عنوانهُ؟

89
00:06:05,360 --> 00:06:06,919
(اعتقد إنهُ يعيش مع (اليسا

90
00:06:06,920 --> 00:06:08,880
لديها اسوأ ذوق للرجال

91
00:06:14,320 --> 00:06:18,879
هي احدى الراقصات؟ -
قام (ديس) بطردها ايضاً -

92
00:06:18,880 --> 00:06:21,119
"هم يعيشون في احدى الشقق فس "باو

93
00:06:21,120 --> 00:06:25,360
..انها تتذمر حول هذا الموضوع ولكنها تحب حضانة اطفالها، لذا

94
00:06:27,240 --> 00:06:29,079
هلاّ تعرفيينني على (ديس)؟

95
00:06:29,080 --> 00:06:32,479
شكراً على الشراب يا عزيزي
لكن انصحك بالابتعاد عن المشاكل

96
00:06:32,480 --> 00:06:34,120
عادةً انا احب المشاكل

97
00:06:45,600 --> 00:06:47,639
ما الامر؟ ما الخطب؟

98
00:06:47,640 --> 00:06:50,839
(لاشيء،انا بخير وجدتُ بناية (لينغ

99
00:06:50,840 --> 00:06:53,039
قد تكون واحدة من مئة شقة ولكن لنحضى بالفرصة

100
00:06:53,040 --> 00:06:55,839
إحرصي على العودة للمنزل قبل مغيب الشمس

101
00:06:55,840 --> 00:06:58,160
كيف حال اندية التعري؟ -
باهضة -

102
00:06:59,800 --> 00:07:01,599
أُتظري، اركبي سيارة اجرى الان

103
00:07:01,600 --> 00:07:04,799
يا (كورمان) توقف عن معاملتي كأني جزء من المشكلة

104
00:07:04,800 --> 00:07:07,399
سأحضى بعشاء مع والدتي بعد العمل الليلة

105
00:07:07,400 --> 00:07:09,480
لذا سأكون بأمان -
صحيح -

106
00:07:11,360 --> 00:07:14,679
لم يكن على (مات) ان يتصل بكِ -
انا مسرورة إنهُ فعل ذلك -

107
00:07:14,680 --> 00:07:17,839
أنا لن أتوقف عن القيام بهذا العمل، ليس لأحد

108
00:07:17,840 --> 00:07:20,679
اياً ما تفعلينهُ فأنا ووالدكِ ندعمكِ

109
00:07:20,680 --> 00:07:22,919
لكن (روبن) اعتقد إنهُ حان الوقت لإتخاذ قرار

110
00:07:22,920 --> 00:07:24,960
يوم الزفاف قد اقترب

111
00:07:38,520 --> 00:07:41,119
هل رأيت هذا الرجل (دونالد لينغ)؟

112
00:07:41,120 --> 00:07:44,200
كلا -
شكراً -

113
00:07:49,840 --> 00:07:52,359
مرحباً -
مرحباً، هل تعرفين هذا الشخص؟ -

114
00:07:52,360 --> 00:07:53,839
كلا

115
00:07:53,840 --> 00:07:56,319
هل تريدين العودة الى "ماشام" لبعض الوقت؟

116
00:07:56,320 --> 00:08:00,239
حتى تتمهلين بقراركِ قليلاً؟ -
كلا، اسفة -

117
00:08:00,240 --> 00:08:02,600
لم اعني امر بذلك، انا فقط

118
00:08:06,680 --> 00:08:08,480
أنا قلقة لو

119
00:08:09,920 --> 00:08:13,559
شعرت كما شعرتهُ من قبل

120
00:08:13,560 --> 00:08:16,920
كأنني خارجة عن هذا العالم

121
00:08:18,680 --> 00:08:20,160
اريد البقاء في خضم هذا العالم

122
00:08:35,040 --> 00:08:37,879
أهذا هو (كورومان سترايك) المشهور؟

123
00:08:37,880 --> 00:08:40,720
(داني لينغ) -
انت هنا لرؤيتي؟ -

124
00:08:42,760 --> 00:08:45,479
انا لستُ هنا في اطلاق سراح مشروط او شيء من هذا القبيل

125
00:08:45,480 --> 00:08:47,599
انا مُحقق خاص الان

126
00:08:47,600 --> 00:08:52,639
حقاً؟ ماذا تصنعهُ هنا إذاً؟

127
00:08:52,640 --> 00:08:55,200
"تحدثت مؤخرا مع امرأة في "كوربي

128
00:08:56,360 --> 00:08:58,839
لا تقل لي إنها (لورين)؟ -
هذا صحيح -

129
00:08:58,840 --> 00:09:02,239
لم اضربها قط، حسناً

130
00:09:02,240 --> 00:09:04,199
الدرس يُفهم من اول مرة

131
00:09:04,200 --> 00:09:06,759
هل سرقت مجوهراتها؟

132
00:09:06,760 --> 00:09:10,119
جئت هنا لتجد..؟ كان هذا منذ سنوات

133
00:09:10,120 --> 00:09:12,719
حسنا ، كان لها قيمة عاطفية

134
00:09:12,720 --> 00:09:16,719
حسناً، اخبرها بأسفي ولكن اغراضها قد اختفت منذ فترة طويلة

135
00:09:16,720 --> 00:09:19,600
إنها الحقيقة ولا اشعر بشعور جيد نحو ذلك

136
00:09:21,520 --> 00:09:23,040
سأوصل لها ذلك

137
00:09:26,400 --> 00:09:30,319
ماذا؟ أهذا فضلٌ منك؟ -
اجل -

138
00:09:30,320 --> 00:09:33,799
تحولت الى محقق خاص لطيف

139
00:09:33,800 --> 00:09:36,040
يتعقب فتات خبز عتيقة

140
00:10:01,440 --> 00:10:04,319
هذهِ 500 باوند

141
00:10:04,320 --> 00:10:07,879
قد تكون وديعة إستئجار شقة لوحدك

142
00:10:07,880 --> 00:10:11,920
او قد يكون سعراُ لزوج احذية زفاف رائع

143
00:10:48,600 --> 00:10:49,640
(كورومان)؟

144
00:11:22,840 --> 00:11:25,319
شكراً

145
00:11:25,320 --> 00:11:27,320
...عدت من اجل بعض الملفات وانت كنت..

146
00:11:30,080 --> 00:11:33,919
إصغ، لقد حصلت على بعض المال

147
00:11:33,920 --> 00:11:36,519
إنها فقط 500 باوند إن لم ندفع الضرائب

148
00:11:36,520 --> 00:11:39,319
لن يكون بإمكاننا العمل هنا بعد الان

149
00:11:39,320 --> 00:11:41,279
احدٌ ما حاول ان يُدمرني

150
00:11:41,280 --> 00:11:44,239
أعتقد أني أتوقع فرصة ضعيفة للاستثمار

151
00:11:44,240 --> 00:11:47,159
في ظل هذه الظروف كُنتُ أُفَضّل ان تراهنين على حصان

152
00:11:47,160 --> 00:11:50,439
أُفَضّل الرِهان هنا

153
00:11:50,440 --> 00:11:51,760
دعني افعل ذلك من اجلنا

154
00:11:56,840 --> 00:11:59,759
تباً -
ماذا؟ -

155
00:11:59,760 --> 00:12:01,080
نمتُ وفوتُ موعداً

156
00:12:03,080 --> 00:12:04,519
من هي الفتاة المحظوظة؟

157
00:12:04,520 --> 00:12:07,960
سويدية جميلة، لا تهتم اصلاً

158
00:12:09,240 --> 00:12:10,520
يبدو الامر عظيماً

159
00:12:15,920 --> 00:12:17,280
عليّ الذهاب للفراش

160
00:12:20,920 --> 00:12:23,079
شكراً لِمّا فعلتهُ لـ(دونالد لينغ) بالمناسبة

161
00:12:23,080 --> 00:12:24,799
لكنهُ خارج القائمة

162
00:12:24,800 --> 00:12:26,600
الرَجلُ اعرج اكثر مني

163
00:12:28,920 --> 00:12:34,160
انا حقاً لا افضّل ان تكوني وحدك
بعد حلول الظلام، خذي سيارة أُجرة

164
00:12:39,200 --> 00:12:40,240
تصبحين على خير

165
00:12:41,720 --> 00:12:42,760
عمت مسائك

166
00:13:01,680 --> 00:13:03,199
ما امرٌ كل هذا؟

167
00:13:03,200 --> 00:13:05,920
صنعت سلطة السالمون التي تفضلينها

168
00:13:08,440 --> 00:13:12,080
شكراً، تناولتُ الطعام مع والدتي

169
00:13:16,440 --> 00:13:18,399
كيف حالها؟

170
00:13:18,400 --> 00:13:20,120
إنها بخير -
جيد -

171
00:13:21,280 --> 00:13:24,200
إصغِ، لديّ شيء اريد قولهُ لكِ

172
00:13:42,160 --> 00:13:43,920
ما فعلتهُ لا يُغتفر

173
00:13:46,240 --> 00:13:51,079
كنت في عمر الـ21 وكنتُ في المٍ شديد

174
00:13:51,080 --> 00:13:53,320
كنت وحيداً تماماً واقترفتُ خطئاً

175
00:13:56,080 --> 00:13:57,760
انتي حُب حياتي

176
00:14:00,480 --> 00:14:02,319
وانا اريد ان اتزوجك

177
00:14:02,320 --> 00:14:04,560
اكثر من اي شيء اريدهُ

178
00:14:05,880 --> 00:14:08,960
لكن هذا شيء انتِ تقررينهُ

179
00:14:14,080 --> 00:14:15,600
انا اسألكِ مجدداً

180
00:14:16,680 --> 00:14:18,359
واذا قلتِ كلا، سأتقبل ذلك

181
00:14:18,360 --> 00:14:20,320
وسأترك الشقة في الصباح

182
00:14:44,560 --> 00:14:46,319
أُحبك عزيزي

183
00:14:46,320 --> 00:14:48,920
يوماً ما، ستشعر بذلك إتجاه شخصٌ ما

184
00:16:24,440 --> 00:16:26,599
أمسكتِ بالسكينة، جيد جداً

185
00:16:26,600 --> 00:16:28,519
انا اتفقد الاقفال فحسب

186
00:16:28,520 --> 00:16:30,880
ارى الباب الخلفية هناك

187
00:16:33,160 --> 00:16:35,519
حسنا ، هذا ليس كافيا

188
00:16:35,520 --> 00:16:38,519
أحتاج إلى العودة إلى "ماشام" لبضعة أيام

189
00:16:38,520 --> 00:16:40,759
من اجل ثياب الزفاف واشياء كهذهِ

190
00:16:40,760 --> 00:16:43,079
اعلم إنهُ ليس توقيتاً جيد لكن، أمسموحٌ بذلك؟

191
00:16:43,080 --> 00:16:44,919
كلا، إنهُ

192
00:16:44,920 --> 00:16:46,359
لا بأس

193
00:16:46,360 --> 00:16:48,239
يُبعدكِ هذا عن مناطق الخطر

194
00:16:48,240 --> 00:16:50,239
جيد

195
00:16:50,240 --> 00:16:52,000
سنقوم فقط بوضع قفل هناك

196
00:17:21,000 --> 00:17:23,239
مرحباً ابي

197
00:17:23,240 --> 00:17:25,040
اين امي؟

198
00:17:57,600 --> 00:18:00,599
لم تقابلها مطلقاً

199
00:18:00,600 --> 00:18:02,480
(كلسي بلات)؟

200
00:18:23,720 --> 00:18:25,280
إصغ

201
00:18:26,840 --> 00:18:28,479
يا إللهي، إنهُ انت

202
00:18:28,480 --> 00:18:31,279
اريد ان اسألك عن اختك

203
00:18:31,280 --> 00:18:32,760
من فضلك -
من يا حبيبتي؟ -

204
00:18:33,960 --> 00:18:35,479
إنهُ

205
00:18:35,480 --> 00:18:37,519
(كورومان سترايك)

206
00:18:37,520 --> 00:18:39,159
لِمّ هو هنا؟

207
00:18:39,160 --> 00:18:40,439
اغلقي الباب

208
00:18:40,440 --> 00:18:42,119
انتظر..

209
00:18:42,120 --> 00:18:44,360
أيمكنك الانتظار؟ -
اجل -

210
00:18:45,480 --> 00:18:47,719
رأيتي صورهُ مع (كلسي)

211
00:18:47,720 --> 00:18:49,639
انا اعلم ما تقولهُ لكن

212
00:18:49,640 --> 00:18:51,439
...الشرطة تعتقد إنهُ تم الايقاع بهِ

213
00:18:51,440 --> 00:18:52,919
كيف سُمِحَ له بالقدوم إلى هنا؟

214
00:18:52,920 --> 00:18:55,639
اعلم، لكن (كلسي) بحثت عنهُ

215
00:18:55,640 --> 00:18:58,199
اجل، وانظري اين هي الان

216
00:18:58,200 --> 00:18:59,919
اسف

217
00:18:59,920 --> 00:19:02,279
أعلم أنها كانت أختك لكني اهتمت بها أيضا

218
00:19:02,280 --> 00:19:04,360
تحدثي معهُ ان اردتي، انا لن اتحدث

219
00:19:07,400 --> 00:19:09,119
بإمكانك الدخول

220
00:19:09,120 --> 00:19:10,600
شكراً

221
00:19:12,520 --> 00:19:14,280
أتريد الجلوس؟

222
00:19:15,680 --> 00:19:17,280
أيمكنني؟ -
اجل -

223
00:19:25,560 --> 00:19:27,520
انا اسف لخسارتك

224
00:19:29,440 --> 00:19:32,279
أفترض أن الشرطة سألتك الكثير من الأسئلة

225
00:19:32,280 --> 00:19:33,320
اجل، أكنت أعمل؟

226
00:19:34,440 --> 00:19:39,039
تصريحات موقعة من الزملاء ، كشوف وضرائب

227
00:19:39,040 --> 00:19:42,639
اضطر (راي) إلى طباعة صور له مع (ريتشي)

228
00:19:42,640 --> 00:19:43,880
إيصالات القوارب ،والكثير

229
00:19:45,440 --> 00:19:48,159
"كانوا بعيدين جداً ذلك الاسبوع في "ويلز

230
00:19:48,160 --> 00:19:50,280
ونحن الذين فقدناها

231
00:19:53,400 --> 00:19:54,880
هل تمانعين لو إني..؟ -
كلا -

232
00:20:04,120 --> 00:20:06,799
هل لديك أي فكرة من قد اقترب من (كلسي)؟

233
00:20:06,800 --> 00:20:08,039
كلا

234
00:20:08,040 --> 00:20:09,760
لم تحظى بالكثير من الاصدقاء

235
00:20:11,640 --> 00:20:14,559
جائت وعاشت معنا بعد وفاة أمنا

236
00:20:14,560 --> 00:20:16,920
ولكن دائماً ما تكون هناك فارق في العمر...

237
00:20:19,320 --> 00:20:20,360
...لا اعلم

238
00:20:28,480 --> 00:20:29,879
هل يمكنني استخدام مرحاضك؟

239
00:20:29,880 --> 00:20:31,680
إنهُ في الاعلى

240
00:22:08,640 --> 00:22:10,360
انت لم تقتلها أليس كذلك؟

241
00:22:12,360 --> 00:22:14,359
كلا

242
00:22:14,360 --> 00:22:16,120
لم افعل ذلك

243
00:22:26,000 --> 00:22:27,640
هل انتِ بخير؟

245
00:22:31,360 --> 00:22:33,559
يجب عليكِ اعادة تصميم الديكور هنا

246
00:22:33,560 --> 00:22:35,800
إنها دوماً ستكون غرفتكِ يا حلوتي

247
00:22:55,680 --> 00:22:57,600
ايها الاحمق اللعين

248
00:23:00,160 --> 00:23:02,759
قال (راي) إنه شعر وكأنك تهاجم (هيزل)

249
00:23:02,760 --> 00:23:05,479
هل يمكنك أن تتخيل ما إذا كان قد ذهب إلى الصحف بدلاً منا؟

250
00:23:05,480 --> 00:23:07,999
"يظهر المشتبه بهِ في جريمة القتل في منزل اقارب الضحية"

251
00:23:08,000 --> 00:23:09,679
"ويطالب بالتحقق من حُجج غيابهم"

252
00:23:09,680 --> 00:23:12,999
هذا لم يكن ما -
ذهبت الى هناك، هذا لا يُصدق

253
00:23:13,000 --> 00:23:14,479
اذاً ماذا تعتقد إن عليّ فعلهُ؟

254
00:23:14,480 --> 00:23:16,239
ابقى خارج الامر، واعمل على قضيتك

255
00:23:16,240 --> 00:23:17,839
لا احد يريد ان يوظف محقق

256
00:23:17,840 --> 00:23:19,959
الذي اتهم بأنه يرغب بالأطفال كما إنهُ قاتل

257
00:23:19,960 --> 00:23:22,479
لا أستطيع تحمل الإيجار في هذا المكان الشهر المقبل

258
00:23:22,480 --> 00:23:24,439
عليّ ان افصل شريكتي عن العمل

259
00:23:24,440 --> 00:23:25,839
بينما هي في شهر عسلها

260
00:23:25,840 --> 00:23:27,359
اذا ماذا تقترحهُ ان افعلهُ بالضبط

261
00:23:27,360 --> 00:23:29,599
بينما يُقطع احدهم فتاة صغيرة على حساب اسمي؟

262
00:23:29,600 --> 00:23:31,439
نريدك ان تثق بنا لممارسة عملنا

263
00:23:31,440 --> 00:23:32,759
الثلاثة اسماء التي اعطيتك اياها

264
00:23:32,760 --> 00:23:34,279
اية واحدٍ وجدتي؟

265
00:23:34,280 --> 00:23:35,679
ما زلنا نجري تحقيقات

266
00:23:35,680 --> 00:23:37,319
"صحيح، (ويتاكر) في "كاتفورد

267
00:23:37,320 --> 00:23:39,799
"و(لينغ) في "كوربي" لكنهُ الان في "اليفانت وكاستل

268
00:23:39,800 --> 00:23:42,319
"وطُرد (بروكبانك) للتو من نادي للتعري في "شورديتش

269
00:23:42,320 --> 00:23:44,319
واقتراحك ان اتراجع فحسب

270
00:23:44,320 --> 00:23:46,999
وان انتظر شرطة لندن ان تصل لخط النهاية؟

271
00:23:47,000 --> 00:23:48,519
في وقت اكتشافك للأمر

272
00:23:48,520 --> 00:23:50,439
انا سأكون مرمياً في الشارع و(روبن) ستكون ميتة

273
00:23:50,440 --> 00:23:51,960
نحن بجانبك، ايها الاحمق

274
00:23:53,760 --> 00:23:55,720
معذرةً، لا اعلم شيئاً اخر لفعلهُ

275
00:24:08,520 --> 00:24:10,999
"حسناً؟ إنها والدة (زاهارا)"

276
00:24:11,000 --> 00:24:13,199
"إصغ، لم اتلقى العديد من الرسائل منك كثيراً"

277
00:24:13,200 --> 00:24:15,319
"أقكر ربما لديك عنواني الالكتروني الخاطئ؟"

279
00:24:16,760 --> 00:24:18,199
اغرب عن وجهي

280
00:24:18,200 --> 00:24:20,160
"انا (اليزا) والدة (زاهارا)"

281
00:24:22,000 --> 00:24:23,239
"كلا."

282
00:24:23,240 --> 00:24:25,079
"لا بأس."

283
00:24:25,080 --> 00:24:27,279
"لا داعي للقلق، شكراً"

284
00:24:27,280 --> 00:24:28,879
كان هذا مروعًا

285
00:24:28,880 --> 00:24:30,480
لقد نجح

286
00:24:36,440 --> 00:24:39,479
"انا (اليزا) والدة (زاهارا)"

287
00:24:39,480 --> 00:24:41,719
"لم اتلقى الرسائل منذ فترة"

288
00:24:41,720 --> 00:24:44,920
"انا اتأكد فحسب من إنكم لا تستخدمون البريد الالكتروني القديم"

289
00:24:54,520 --> 00:24:57,600
"اجل، كلا لا بأس

290
00:24:58,560 --> 00:25:00,320
"اية رقم تستخدمهُ؟"

291
00:25:31,800 --> 00:25:33,479
طبق من اجل اللحم

292
00:25:33,480 --> 00:25:34,840
هيّا

294
00:25:41,560 --> 00:25:43,880
انتِ اصنعي صلصة لحم يا حبيبتي

295
00:26:45,840 --> 00:26:47,479
عزيزتي، (ماثيو) على الخط

296
00:26:47,480 --> 00:26:48,520
هل هو بخير؟

297
00:26:50,360 --> 00:26:52,160
يا (مات) هل انت بخير؟

298
00:26:55,240 --> 00:26:56,640
ماذا؟

299
00:27:09,520 --> 00:27:10,759
صديق (ماثيو)

300
00:27:10,760 --> 00:27:12,319
هنا للتأكد من إنهُ بخير

301
00:27:12,320 --> 00:27:13,720
حسناً، بإمكانك الدخول

302
00:27:30,880 --> 00:27:33,559
طلبت مني (روبن) ان اطمأن عليك

303
00:27:33,560 --> 00:27:35,159
انا بخير شكراً

304
00:27:35,160 --> 00:27:36,839
الشرطة قامت بتغطية كل شيء

305
00:27:36,840 --> 00:27:39,159
إنها عائدة الى هنا الان، انت تعلم ذلك من الواضح

306
00:27:39,160 --> 00:27:41,399
ماذا يتطلب الامر منك لتركها وشأنها؟

307
00:27:41,400 --> 00:27:43,559
ماذا؟ -
لقد تمت ملاحقتها -

308
00:27:43,560 --> 00:27:45,039
وأُرسلت إليها اجزاء من جثة

309
00:27:45,040 --> 00:27:48,400
كما أُقتحمت شقتها من قبل شخص جزار

310
00:27:49,960 --> 00:27:52,759
انت ستشاهد فحسب ماذا سيحدث لها بعد؟

311
00:27:52,760 --> 00:27:55,519
اتفهم إنك كنت تعاني من صباحٍ صعب -
اغرب عن وجهي -

312
00:27:55,520 --> 00:27:58,399
إن (روبن) جيدة فيما تفعلهُ، تعرف كيف تتعامل مع الامور

313
00:27:58,400 --> 00:28:01,199
إذا قررت أن تستقيل ، فسيكون هذا هو قرارها

314
00:28:01,200 --> 00:28:03,480
لكنني سأحاول إقناعها بالبقاء

315
00:28:04,520 --> 00:28:06,479
الشرطة ستراقب الشقة في المساء

316
00:28:06,480 --> 00:28:08,679
لا اعتقد إنهُ سيحاول فعل اي شيء مجدداً هنا

317
00:28:08,680 --> 00:28:12,439
اجل، لكنك لا تعلم اي شيء، صحيح؟

318
00:28:12,440 --> 00:28:13,840
إنهُ لإثبات الذات

320
00:28:51,440 --> 00:28:53,839
كيف حال (ماثيو)؟ -
بخير -

321
00:28:53,840 --> 00:28:55,479
ذهب للعمل في النهاية

322
00:28:55,480 --> 00:28:56,800
انتِ بخير؟

323
00:28:58,440 --> 00:29:01,879
قضيت حوالي ساعة في الشقة ولتنظيف كل شيء

324
00:29:01,880 --> 00:29:04,120
تعلمين ان الشرطة -
اجل، لكني فقط -

325
00:29:06,120 --> 00:29:08,959
حصلت على عنوان دقيق لـ (بروكبانك)

326
00:29:08,960 --> 00:29:12,279
اتصلت بجميع دور الحضانة في "باو" مُدعيّة إنني (اليسا)

327
00:29:12,280 --> 00:29:15,159
حتى اخيراً واحدة من دور الحضانة
تأكدوا ان تفاصيل عنواني دقيقة

328
00:29:15,160 --> 00:29:17,199
خطوة ذكية

329
00:29:17,200 --> 00:29:18,959
لنجد ذلك الرجل فحسب

330
00:29:18,960 --> 00:29:21,879
لا يُمكنني العودة لـ(ويتكر)، لفد رآني

331
00:29:21,880 --> 00:29:23,199
لكن

332
00:29:23,200 --> 00:29:25,799
الشخص الذي نبحث عنه هو دقيق ومتآني

333
00:29:25,800 --> 00:29:28,079
لا يبدو مثل (ويتكر)

334
00:29:28,080 --> 00:29:29,839
لكني لا اعلم

335
00:29:29,840 --> 00:29:31,839
سأراقب (ويتكر)

336
00:29:31,840 --> 00:29:34,400
متأكدة؟ -
سأراقب (ويتكر) -

337
00:29:36,920 --> 00:29:38,800
شاي؟ -
اجل -

338
00:29:43,200 --> 00:29:44,880
تفضل -
شكراً -

340
00:29:58,880 --> 00:30:00,320
هل انتي بخير؟

341
00:30:05,920 --> 00:30:07,799
أيمكنني ان اشتري لكِ بعض الغذاء؟

342
00:30:07,800 --> 00:30:09,399
ماذا؟

343
00:30:09,400 --> 00:30:12,479
يبدو إنكِ تَمرين بفترة صعبة، لذا

344
00:30:12,480 --> 00:30:14,000
اطلبي ما تريديهِ، وسأدفع لكِ

345
00:30:15,240 --> 00:30:16,719
اي شيء اريدهُ؟

346
00:30:16,720 --> 00:30:18,240
هيّا، هل انتي جائعة؟

347
00:30:25,480 --> 00:30:27,320
نخبك

348
00:30:32,680 --> 00:30:34,759
إلتهاب لَثّة؟

349
00:30:34,760 --> 00:30:36,320
هل فعل حبيبكِ هذا؟

350
00:30:38,120 --> 00:30:40,399
اين هو؟ -
رحل -

351
00:30:40,400 --> 00:30:41,799
لم اريدهُ ان يرحل

352
00:30:41,800 --> 00:30:43,839
لهذا فعل ذلك

353
00:30:43,840 --> 00:30:45,999
اعتقد إن لديهِ فتاة اخرى

354
00:30:46,000 --> 00:30:49,479
قال إنهُ ذاهب مع الفرقة فحسب، لكني لا اصدقهُ

355
00:30:49,480 --> 00:30:50,959
اية نوع من الموسيقى هو يعزف؟

356
00:30:50,960 --> 00:30:52,559
الميتال

357
00:30:52,560 --> 00:30:54,239
"الفرقة تُدعى "عِبادة الموت

358
00:30:54,240 --> 00:30:56,439
هو يستخدم الغيتار

359
00:30:56,440 --> 00:30:57,759
هل ذهبتي لجميع حفلاتهم؟

360
00:30:57,760 --> 00:31:00,159
اجل، هم جيدين

361
00:31:00,160 --> 00:31:01,760
ما هذا؟

362
00:31:04,880 --> 00:31:06,200
ما اسمك؟

363
00:31:07,800 --> 00:31:09,559
صنعتِ صديقة؟ -
كلا -

364
00:31:09,560 --> 00:31:11,519
في الواقع، كنتُ راحلة

365
00:31:11,520 --> 00:31:13,039
حقاً؟

366
00:31:13,040 --> 00:31:14,679
يبدو الامر مخجلاً

367
00:31:14,680 --> 00:31:16,079
سررتُ بلقائكِ (ستيفاني)

368
00:31:16,080 --> 00:31:18,519
اغربي عن وجهي

369
00:31:18,520 --> 00:31:20,759
ربما ليست صديقة جيدة بعد كل ذلك

370
00:31:20,760 --> 00:31:22,640
لابد إنكِ بذلتِ قصارى جهدك

371
00:31:28,160 --> 00:31:31,399
كنتِ تتعاملين بلطفٍ فحسب، صحيح؟

372
00:31:31,400 --> 00:31:32,879
كنت قلقة فقط

373
00:31:32,880 --> 00:31:34,799
بدت وكأنها قد تم ضربها

374
00:31:34,800 --> 00:31:37,559
لا داعي للقلق كثيرا بشأنها

375
00:31:37,560 --> 00:31:40,039
فأنها تتصرف بعدوانية في كثير من الاحيان

376
00:31:40,040 --> 00:31:42,400
قومي بمعالجة ذلك السن

377
00:32:04,680 --> 00:32:06,119
هل كل شيء بخير؟

378
00:32:06,120 --> 00:32:08,199
الازلتِ بالخارج؟ الوقت متأخر

379
00:32:08,200 --> 00:32:09,639
اجل، لكنني سأعود الان

380
00:32:09,640 --> 00:32:11,759
تحدثت مع (ستيفاني)

381
00:32:11,760 --> 00:32:14,199
"و(ويتكر) عضو في فرقة تُدعى "عبادة الموت

382
00:32:14,200 --> 00:32:15,920
انتظر

383
00:32:18,640 --> 00:32:19,919
هل كل شيء بخير؟

384
00:32:19,920 --> 00:32:22,079
اجل، انا بخير كنت اتحقق من شيئاً ما فحسب

385
00:32:22,080 --> 00:32:23,559
سرت في الطريق الخاطئ

386
00:32:23,560 --> 00:32:25,039
اين انتِ؟

387
00:32:25,040 --> 00:32:27,199
ذهبت للتو تحت مركز التسوق

388
00:32:27,200 --> 00:32:28,640
أريتِ شيئاً؟

389
00:32:29,960 --> 00:32:32,519
كلا، انا بخير، انا سريعة الاهتياج بعض الشيء فحسب

390
00:32:32,520 --> 00:32:34,639
اين انتِ بالضبط؟ اسم الشارع

391
00:32:34,640 --> 00:32:37,360
ماذا؟ لست متأكدة إن هذا الشارع لديهِ اسم حتى

392
00:32:40,320 --> 00:33:00,799
(روبن)

396
00:33:27,480 --> 00:33:28,960
جرحني

397
00:33:30,880 --> 00:33:32,479
عذراً لأنني اخفقت

398
00:33:32,480 --> 00:33:34,039
انا لست هنا لتوبيخك

399
00:33:34,040 --> 00:33:35,399
كيف تخلصتِ؟

400
00:33:35,400 --> 00:33:37,479
قلتُ لك، دخلت دورة في الدفاع عن النفس

401
00:33:37,480 --> 00:33:40,519
لقد سحبني من الخلف، لذا فعلتُ ما تدربتُ عليه

402
00:33:40,520 --> 00:33:42,200
ضربتهُ في فخذه

403
00:33:43,320 --> 00:33:45,599
(ويتكر) اختفى، هم يبحثون عنهُ

405
00:33:48,000 --> 00:33:51,519
(ويتكر) نحيف

406
00:33:51,520 --> 00:33:54,399
وذلك الرجل كان يملك بُنية جسمانية مختلفة

407
00:33:54,400 --> 00:33:55,959
بحثت عن فرقة (ويتكر)

408
00:33:55,960 --> 00:33:58,359
كانت لديهم حفلة ليلة مقتل (كيلسي)

410
00:33:59,920 --> 00:34:01,320
لا اعتقد إنهُ كان هو

411
00:34:04,240 --> 00:34:05,679
لازلت اريد العمل

412
00:34:05,680 --> 00:34:08,159
لديكِ حفلة زفافكِ لتفكري بها

413
00:34:08,160 --> 00:34:09,679
لا تعاملني بلطف

414
00:34:09,680 --> 00:34:11,399
شكراً -
بإمكانك تركنا بمفردنا الان -

415
00:34:11,400 --> 00:34:12,759
تحتاج (روبن) لراحتها

416
00:34:12,760 --> 00:34:14,799
(ماثيو) محق، عليكِ الراحة

417
00:34:14,800 --> 00:34:17,279
يا (كورمان) ماذا سنفعل بشأن (بروكبانك)؟

418
00:34:17,280 --> 00:34:18,879
الشرطة تراقبهُ

419
00:34:18,880 --> 00:34:21,519
الامر ليس بشأن اين ذهب، الامر بشأن ماذا يفعل داخل الشقة

420
00:34:21,520 --> 00:34:22,799
لا يُمكننا انقاذ الجميع

421
00:34:22,800 --> 00:34:24,199
كدت ان تُقتلين الليلة

422
00:34:24,200 --> 00:34:26,439
دعي شخصاً اخر يتحمل مسؤولية هذا

423
00:34:26,440 --> 00:34:28,680
يا (كورمان) لا يُمكننا تركهُ مع الاطفال

424
00:34:32,560 --> 00:34:34,959
حسناً، عليّ الراحة -
فهمت سبب رغبتك في المساعدة -

425
00:34:34,960 --> 00:34:36,720
عليّ الراحة

426
00:34:38,440 --> 00:34:40,080
سأعود خلال دقيقة

427
00:34:42,600 --> 00:34:44,879
على هذا ان ينتهي

428
00:34:44,880 --> 00:34:47,959
هي بالكاد تعافت، ثم ارسلتها للخارج، بدون اية دعم

429
00:34:47,960 --> 00:34:49,680
انت مريض نفسي

431
00:35:36,080 --> 00:35:38,519
أهذا (راي)؟ انا (كورمان سترايك)

432
00:35:38,520 --> 00:35:42,479
اريدك انت (وهايزل) ان تنظروا لبعض صور الضحايا

433
00:35:42,480 --> 00:35:46,239
إنهم ليسوا صوراً رائعين ، لكن قد ينشطون ذاكرتكم

434
00:35:46,240 --> 00:35:48,279
تحتاج (هايزل) لبعض الراحة

435
00:35:48,280 --> 00:35:50,360
الا تفهم ذلك ايها الرفيق؟

436
00:35:58,040 --> 00:36:00,480
معذرةً، لحظة واحدة

437
00:36:03,200 --> 00:36:05,280
أيمكنني الحصول على بعض الوقت؟

438
00:36:08,120 --> 00:36:10,080
مرحباً (شانكر) شكراً للأتصال بي

439
00:36:11,160 --> 00:36:13,479
اجل هو اخبرني ان اتصل بك

440
00:36:13,480 --> 00:36:15,120
احتاج لبعض المساعدة

441
00:36:25,720 --> 00:36:28,159
اخذ الفتاة من اجل الغرز الطبية

442
00:36:28,160 --> 00:36:29,760
انتظر لوهلة

443
00:36:30,920 --> 00:36:35,399
ان اتصل (كورمان) بينما انا في الخارج، اغلقي الخط

444
00:36:35,400 --> 00:36:37,120
لا اثق به

445
00:36:48,640 --> 00:36:50,120
انا خارجة حالاً

446
00:36:51,160 --> 00:36:52,399
اين انتي ذاهبة؟

447
00:36:52,400 --> 00:36:54,159
مقابلة شرطة

448
00:36:54,160 --> 00:36:55,519
الا يمكنهم المجيء إليكِ؟

449
00:36:55,520 --> 00:36:57,519
حسناً، يريدون مني ان انظر لبعض الاشياء

450
00:36:57,520 --> 00:36:58,759
التي لا يُمكنهم اخراجها من مركز الشرطة

451
00:36:58,760 --> 00:37:00,799
هل انتِ متأكدة انكِ بخير؟ -
اجل -

452
00:37:00,800 --> 00:37:02,680
لن يصيبني مكروه

453
00:37:34,560 --> 00:37:36,719
إنها قادمة -
هل انت متأكد إنها هي؟ -

454
00:37:36,720 --> 00:37:38,439
فتاة سوداء نحيفة، ام لطفلين

455
00:37:38,440 --> 00:37:41,480
أمتأكدة إنكِ لا تريديني معك؟ -
كلا، ابقى في الخارج وراقبهُ -

457
00:37:49,160 --> 00:37:50,760
من هناك؟ -
لا اعلم عزيزتي -

458
00:37:52,320 --> 00:37:53,519
(اليسا)

459
00:37:53,520 --> 00:37:54,919
اجل؟

460
00:37:54,920 --> 00:37:57,759
أيمكنني التكلم معك؟ بخصوص (نايل)

461
00:37:57,760 --> 00:37:59,199
ماذا بشأنهِ؟

463
00:38:01,680 --> 00:38:03,439
أيمكننا التحدث بالداخل؟

464
00:38:03,440 --> 00:38:05,799
الامر مهم

465
00:38:05,800 --> 00:38:07,279
للأعلى يا عزيزتي

466
00:38:07,280 --> 00:38:08,560
خذي اختك

468
00:38:25,400 --> 00:38:27,559
انطقي إذاً

469
00:38:27,560 --> 00:38:28,600
اسمي (روبن)

470
00:38:29,720 --> 00:38:32,759
انا مُحققة

471
00:38:32,760 --> 00:38:34,880
أيمكننا..؟

472
00:38:38,360 --> 00:38:42,799
سيكون هذا من الصعب سماعهُ

473
00:38:42,800 --> 00:38:46,799
لكن، خلال قضية كنا نعمل عليها، وجدنا

474
00:38:46,800 --> 00:38:48,879
معذرةً، ماذا تعنين بـ"نحن"؟

475
00:38:48,880 --> 00:38:52,039
انا اعمل لمنظمة

476
00:38:52,040 --> 00:38:54,319
يديرها رجل يدعى (كورمان سترايك)

477
00:38:54,320 --> 00:38:55,999
وكنا نتحقق بشأن (نايل)

478
00:38:56,000 --> 00:38:58,319
حسناً إذاً، يُمكنكِ الخروج الان

479
00:38:58,320 --> 00:39:00,319
كلا، عليّ حقاً ان اقول لكِ هذا

480
00:39:00,320 --> 00:39:01,679
انا اعلم من هو (كورمان سترايك)

481
00:39:01,680 --> 00:39:03,239
لقد اعطى لحبيبي داء الصرع

482
00:39:03,240 --> 00:39:05,919
اخرجي الان -
من فضلك (اليسل) استمعي فحسب -

483
00:39:05,920 --> 00:39:08,159
لقد الصقتوا التهمة بهِ، افسدتوا زواجهُ

484
00:39:08,160 --> 00:39:11,199
اعلم كل شيء عنكم -
يستغل (نايل) الفتيات القاصرات جنسياً -

485
00:39:11,200 --> 00:39:14,119
انا اسفة حقاً -
اخرجي من منزلي -

486
00:39:14,120 --> 00:39:15,479
قبل ان الكمكِ

487
00:39:15,480 --> 00:39:17,279
كان يفعل ذلك منذ وقتٍ طويل

488
00:39:17,280 --> 00:39:18,919
اسألي بناتكِ فحسب

489
00:39:18,920 --> 00:39:20,640
اخرجي

491
00:39:28,680 --> 00:39:30,640
اسأليها فحسب

492
00:39:32,320 --> 00:39:34,760
للأعلى عزيزتي، حالاً

493
00:39:37,720 --> 00:39:39,159
ما الذي يحدث؟

494
00:39:39,160 --> 00:39:42,359
هل انتي بخير يا عزيزتي؟ -
كلا، هذهِ العاهرة تتحدث بكلامٍ كاذب عنك -

495
00:39:42,360 --> 00:39:43,759
تتحدث عن ذلك الان؟

496
00:39:43,760 --> 00:39:46,960
تقول إنها مع (كورمان سترايك)

497
00:39:49,960 --> 00:39:51,760
اعتني بملائكتنا الصغار

498
00:39:54,600 --> 00:39:57,279
لن تتصلي بأحد

499
00:39:57,280 --> 00:39:58,760
ابقي مكانك

500
00:40:01,280 --> 00:40:02,320
فعلها معي

501
00:40:04,440 --> 00:40:05,720
ماذا؟

502
00:40:07,160 --> 00:40:10,279
ما الفكرة، من القدوم لمنازل الناس

503
00:40:10,280 --> 00:40:12,360
واحباط اطفالهم

504
00:40:13,720 --> 00:40:14,999
ما قالتهُ الانسة

505
00:40:15,000 --> 00:40:17,399
أهذا يؤلم؟

506
00:40:17,400 --> 00:40:19,559
عمّاذا تتحدثين؟

507
00:40:19,560 --> 00:40:21,719
كيف حال لعينك، (سترايك)؟

508
00:40:21,720 --> 00:40:23,800
(شانكر)

510
00:40:30,400 --> 00:40:32,959
ايها القذر، سأسلخ جلدك

511
00:40:32,960 --> 00:40:35,159
يا (شانكر) لا تتطعنهُ

513
00:40:49,640 --> 00:40:52,479
لِمّ لم تقولي شيئاً عزيزتي؟

514
00:40:52,480 --> 00:40:54,680
لأنهُ قال إنهُ سيؤذي (زهراء)

515
00:41:12,960 --> 00:41:15,560
نحن نهم بالرحيل في الواقع -
لا اهتم -

516
00:41:17,040 --> 00:41:18,680
(روبن)

517
00:41:24,880 --> 00:41:27,079
اخبرتكِ ان نترك امر (بروكبانك) للشرطة

518
00:41:27,080 --> 00:41:28,960
اعلم -
لكنكِ ذهبتي الى هناك على اية حال -

519
00:41:30,120 --> 00:41:32,359
كان يغتصب ابنة (اليسا)

520
00:41:32,360 --> 00:41:34,639
يعتقد (والدل) إنني ارسلتكِ الى هناك والان الفضل يعود لك

521
00:41:34,640 --> 00:41:37,359
(بروكبانك) اختفى -
لا تلمني على ذلك -

522
00:41:37,360 --> 00:41:39,039
انا القي اللوم عليك -
لو لم تخفق -

523
00:41:39,040 --> 00:41:41,439
فأن (بروكبانك) قد لا يزال في السجن منذ سنين

524
00:41:41,440 --> 00:41:43,439
إن (لاينغ) اعرج، وانتي استبعدتي (وايتكر)

525
00:41:43,440 --> 00:41:45,759
هذا يعني إن (بروكبانك) هو المشتبه رقم واحد لدينا

526
00:41:45,760 --> 00:41:47,639
والان هو بعيداً عن الانظار

527
00:41:47,640 --> 00:41:48,919
انتهى العمل بيننا

528
00:41:48,920 --> 00:41:51,319
انت لا تعني ذلك فعلاً -
سأرسل اخر راتبٍ لكِ -

529
00:41:51,320 --> 00:41:52,679
سريعاً وبدون اية متاعب

530
00:41:52,680 --> 00:41:54,000
سوء تصرف فظيع

531
00:42:04,120 --> 00:42:06,640
ربما هذا افضل يا عزيزتي

532
00:42:24,400 --> 00:42:26,840
وداعاً للابد يا (كورمان سترايك)

533
00:43:25,800 --> 00:43:28,239
مرحباً -
العم (تيد) -

534
00:43:28,240 --> 00:43:29,919
مرحباً (كورمان)

535
00:43:29,920 --> 00:43:31,759
أكنت عند قبر والدتي مؤخراً؟

536
00:43:31,760 --> 00:43:35,999
كلا، لكن كان صديقي (بوب) قد وضع شيئاً على القبر

537
00:43:36,000 --> 00:43:37,399
من اجل الذكرى السنوية

538
00:43:37,400 --> 00:43:39,239
إنها نبتة بحرية، أليس كذلك؟

539
00:43:39,240 --> 00:43:44,519
ليست كما تبدو عليهِ الان، تعال
في شهر "حزيران" وستراها رائعة

540
00:43:44,520 --> 00:43:46,439
اتصل بي في المرة القادمة، حسناً؟

541
00:43:46,440 --> 00:43:48,400
حسناً -
اعتني بنفسك -

542
00:43:50,880 --> 00:43:52,200
وجدتك

543
00:43:54,480 --> 00:43:58,359
(دوني) قام ببعض العمل للسيدة (ويليامز) عبر السنين

544
00:43:58,360 --> 00:43:59,999
بقطع الشجيرات

545
00:44:00,000 --> 00:44:02,479
وجميع أفراد أسرتها ذهبوا إلى الخارج

546
00:44:02,480 --> 00:44:04,760
لماذا هو هنا؟ اغلقي الباب

547
00:44:05,800 --> 00:44:08,040
أهذا (كورمان سترايك) المشهور؟

548
00:44:11,600 --> 00:44:13,439
اريد رقم خدمة الاطفاء

549
00:44:13,440 --> 00:44:14,559
ليس رقم الطوارئ

550
00:44:14,560 --> 00:44:16,240
رقم الموظف الذين يوظفون الإطفائين

551
00:44:43,000 --> 00:44:44,919
دعني احزر، تريد خدمة؟

552
00:44:44,920 --> 00:44:47,279
اريدك ان تحمي مؤخرتي

553
00:44:47,280 --> 00:44:49,239
أتستطيع لقائي في الحانة عند الـ8؟

554
00:44:49,240 --> 00:44:50,439
حسناً

555
00:44:50,440 --> 00:44:52,240
سأرسل لك العنوان

556
00:44:53,880 --> 00:44:55,240
شكراً

557
00:45:30,760 --> 00:45:33,439
يا (دوني) اهذا انت؟

558
00:45:33,440 --> 00:45:34,839
ما تلك الرائحة؟

559
00:45:34,840 --> 00:45:36,279
الغاز، تلقينا اتصالاً من الطابق العلوي

560
00:45:36,280 --> 00:45:37,479
ربما قادم من هنا

561
00:45:37,480 --> 00:45:39,239
نحن لن ننفجر، صحيح؟

562
00:45:39,240 --> 00:45:41,079
حسناً، لا تشعل اية سجائر

563
00:45:41,080 --> 00:45:42,639
تباً

564
00:45:42,640 --> 00:45:45,799
حسناً، هل (دوني) هنا؟
هو يُدين لي بـ40 سيجارة

565
00:45:45,800 --> 00:45:47,759
اخشى إنهُ لا استطيع مساعدتك يا صديقي

566
00:45:47,760 --> 00:45:48,800
وداعاً

567
00:47:40,480 --> 00:47:41,560
اين انت يا (بونسن)؟

568
00:47:45,520 --> 00:47:54,640
(بونسن)

572
00:48:08,520 --> 00:48:10,039
ما الذي يحدث؟

573
00:48:10,040 --> 00:48:11,640
افتح الباب

574
00:48:21,280 --> 00:48:23,520
مكالمة هذا الرقم قد تم حجبها

575
00:48:27,200 --> 00:48:29,440
ما الذي أخرك؟

576
00:48:30,760 --> 00:48:32,440
هذه الباب الحديدية

577
00:48:40,480 --> 00:48:42,959
لازالوا يُنظفون، لكن الاطباء الشرعيون
لازالوا يعتقدون إن هناك

578
00:48:42,960 --> 00:48:44,160
اكثر من جثة واحدة هناك

579
00:48:46,160 --> 00:48:49,399
اذاً ما الذي جعلك تعتقد إن (راي) و(لاينغ) هم نفس الشخص؟

580
00:48:49,400 --> 00:48:51,119
صورة (راي) الذي اعطاها للشرطة

581
00:48:51,120 --> 00:48:56,279
كان على الشاطئ بجانب نبتة بحرية
من المفترض ان تكون مُلتقطة في ابريل

582
00:48:56,280 --> 00:48:57,840
كانت مثل صورة المقهى

583
00:48:59,960 --> 00:49:01,559
تم تعديلها

584
00:49:01,560 --> 00:49:02,839
هل انت متأكد إنك بخير؟

585
00:49:02,840 --> 00:49:03,999
اجل

586
00:49:04,000 --> 00:49:06,999
النبتة البحرية لا تُزهر حتى شهر حزيران

587
00:49:07,000 --> 00:49:08,839
اذا وجدت الشخص الاخر

588
00:49:08,840 --> 00:49:11,239
الذي يُدعى (ريتشيل)، انا متأكد من إنهُ
سيقول لك بأنهم التقطوا الصورة السنة الماضية

589
00:49:11,240 --> 00:49:14,679
في الصيف، لكنهم وضعوا المعاطف محاولين ان يبدوا وكأن الطقس بارد

590
00:49:14,680 --> 00:49:17,399
ربما اعتقد (ريتشيل) أنه كان يشارك في عملية احتيال

591
00:49:17,400 --> 00:49:18,519
او شيء كهذا

592
00:49:18,520 --> 00:49:21,919
انا اعتقد إن (ريتشي) ليس ذكياً

593
00:49:21,920 --> 00:49:25,600
كان هناك شهادة للشجاعة معلقة في منزل أخت (كيلسي)

594
00:49:27,200 --> 00:49:28,919
اتصلت بخدمة الاطفاء

595
00:49:28,920 --> 00:49:33,679
تقاعد (راي ويليامز) الحقيقي ابن السيدة
(ويليامز) وذهب إلى إسبانيا قبل 6 سنوات

596
00:49:33,680 --> 00:49:35,519
سرق (لينغ) هويتهُ

597
00:49:35,520 --> 00:49:36,959
كان جيداً في اللكنة

598
00:49:36,960 --> 00:49:39,279
وصرف الكثير من المال في تمويه مظهره

599
00:49:39,280 --> 00:49:41,759
حتى أنه تمكن من العثور على فتاة أخطأت

600
00:49:41,760 --> 00:49:42,960
لأنها اُعجبت بي

601
00:49:47,320 --> 00:49:49,959
سآتي للمركز صباح الغد

602
00:49:49,960 --> 00:49:51,280
جيد

603
00:49:58,800 --> 00:50:00,280
امسكنا بـ(بروكبانك)

604
00:50:02,800 --> 00:50:04,000
نِل قسطاً من النوم

605
00:50:43,280 --> 00:50:44,600
ابي لم يفعل ذلك

606
00:50:45,640 --> 00:50:47,200
لم اعني اياً من ذلك

607
00:51:05,000 --> 00:51:07,280
انا صديق (بريتاني)

608
00:51:10,680 --> 00:51:12,040
لن يطول الامر -
حسناً -

609
00:51:50,080 --> 00:51:51,880
ماذا سيحدث لهُ الان؟

610
00:51:53,440 --> 00:51:55,759
لا شيء يُورطكِ

611
00:51:55,760 --> 00:51:59,279
سيُحاكم وسُيسجن طويلاً

612
00:51:59,280 --> 00:52:03,679
وعندما يتم الإفراج عنه سيكون على
سجل مرتكبي الجرائم الجنسية مدى الحياة

613
00:52:03,680 --> 00:52:04,800
هذا جيد

614
00:52:06,440 --> 00:52:08,079
اردتكِ ان تعلمي

615
00:52:08,080 --> 00:52:09,400
...قبل ان، تعلمين

616
00:52:12,240 --> 00:52:15,239
كان يجب أن يوضع في السجن منذ زمن طويل

617
00:52:15,240 --> 00:52:17,360
خذلناكِ هناك يا (بريتاني)

618
00:52:18,360 --> 00:52:19,879
خذلتكِ

619
00:52:19,880 --> 00:52:21,799
وانت صدقتني بي على الرغم من ذلك

620
00:52:21,800 --> 00:52:23,479
وحاولت

621
00:52:23,480 --> 00:52:24,720
هذا ساعد كثيراً

622
00:52:27,120 --> 00:52:28,320
أكان انت من أمسك بهِ؟

623
00:52:30,000 --> 00:52:32,439
كلا، كانت شريكتي

624
00:52:32,440 --> 00:52:34,359
لقضيةٍ ما كنت تعمل عليها؟

625
00:52:34,360 --> 00:52:35,599
كلا

626
00:52:35,600 --> 00:52:37,479
لكنها فعلت ذلك على اي حال؟

627
00:52:37,480 --> 00:52:39,279
اجل

628
00:52:39,280 --> 00:52:40,320
أهي بخير؟

629
00:52:41,640 --> 00:52:43,760
إنها مجروحة قليلاً، لكن ستبقى حيّة

630
00:52:45,040 --> 00:52:46,400
أستشكرها نيابة عنّا؟

631
00:52:48,720 --> 00:52:50,920
ما أسمها؟ شريكتك

632
00:52:52,040 --> 00:52:53,280
(روبن)

633
00:53:00,320 --> 00:53:01,839
لدينا محطة ثانية

634
00:53:01,840 --> 00:53:02,959
"يوركشاير"

635
00:53:02,960 --> 00:53:04,319
اين ذلك؟

636
00:53:04,320 --> 00:53:07,479
يوركشاير! المحافظة. أنت تعرفها

637
00:53:07,480 --> 00:53:11,079
"يوركشاير"

638
00:53:11,080 --> 00:53:13,400
فقط ابقى متجهاً شمالاً حتى اقول لك ان تتوقف

639
00:53:44,200 --> 00:53:45,839
قلل من سرعتك

640
00:53:45,840 --> 00:53:47,719
هذهِ هي السرعة العادية -
قلل سرعتك قليلاً -

641
00:53:47,720 --> 00:53:51,400
لن اسير بهذهِ السرعة لـ100 ميل القادمة

642
00:53:57,840 --> 00:53:59,999
هذا تصنيفك إذاً؟

643
00:54:00,000 --> 00:54:01,599
عدت لتكون بطلاً

644
00:54:01,600 --> 00:54:02,840
اجل

645
00:54:03,960 --> 00:54:06,559
أعني ، لا يوجد إصلاح لكل شيء ، ولكن

646
00:54:06,560 --> 00:54:08,840
كلا، لا يوجد لكن هناك حياة فحسب، صحيح يا رفيقي؟

647
00:54:17,400 --> 00:54:20,319
ما الامر يا رفيقي، هل انت ذاهب لحفلة خريجي الجامعة؟

648
00:54:20,320 --> 00:54:21,399
"إيلاين"

649
00:54:21,400 --> 00:54:24,239
يا (إيلاين) ماذا عنّي؟

650
00:54:24,240 --> 00:54:27,279
كلا بل تمت دعوتي، انا صديق، ضيف

651
00:54:27,280 --> 00:54:28,679
انت صديق، اجل

652
00:54:28,680 --> 00:54:29,999
لقد طردتها يا صديقي

653
00:54:30,000 --> 00:54:31,920
لا يوجد هناك معنى للصديق في ذلك في بلدتي

654
00:54:35,600 --> 00:54:37,279
تذكرني بوالدتك

655
00:54:37,280 --> 00:54:38,319
من؟

656
00:54:38,320 --> 00:54:40,399
من؟ (روبن)

657
00:54:40,400 --> 00:54:45,439
إنها لطيفة، صحيح؟ مثل الطريقة
التي حاولت بها إنقاذ تلك الفتاة

658
00:54:45,440 --> 00:54:47,479
حسناً، انا ذاهب لإستعادتها

659
00:54:47,480 --> 00:54:50,319
لكن في المرة القادمة إن اتصلت بك -
اجل، حسناً -

660
00:54:50,320 --> 00:54:52,199
اتصل بك اولاً -
حقاً -

661
00:54:52,200 --> 00:54:53,600
ربّاه، كأنك والدي

662
00:54:54,600 --> 00:54:58,879
أولاً ، يُطلب مني أن أسأل أي شخص حاضر يعرف سبب

663
00:54:58,880 --> 00:55:02,640
لماذا هؤلاء ليسوا متزوجين بشكل رسمي الى الان؟

664
00:55:18,880 --> 00:55:20,959
يا (ماثيو)

665
00:55:20,960 --> 00:55:25,799
هل تقبل بأن تكون (روبن) زوجتك؟

666
00:55:25,800 --> 00:55:30,279
هل ستحبها، تُريحها، تُكرِمُها وتحميها

667
00:55:30,280 --> 00:55:34,079
وقبل اولئك كُلهم، تكون مخلصاً لها

668
00:55:34,080 --> 00:55:36,480
طالما تكون حيّاً؟

669
00:55:37,520 --> 00:55:39,439
اجل

670
00:55:39,440 --> 00:55:45,479
يا (روبن) هل تقبلين بـ(ماثيو) ان يكون

671
00:55:45,480 --> 00:55:52,239
زوجكِ؟ هل ستحبيهِ، تُريحيهِ، تُكرميهِ وتحميهِ

672
00:55:52,240 --> 00:55:57,480
وقبل كل شيء ان تكوني مخلصة لهُ طالما انتي حيّة؟

673
00:56:01,480 --> 00:56:02,600
معذرةً

674
00:56:09,680 --> 00:56:10,760
اجل

675
00:56:21,200 --> 00:56:53,879
ترجمـــة
أحمــــد عبّــــاس
instagram: ahmed_ab97

