﻿1
00:00:07,424 --> 00:00:08,967
‫‫في الحلقة السابقة من "العلاقة"...‫

2
00:00:09,259 --> 00:00:13,847
‫‫في لحظة ما القدر يحدد مسار القصة،‫
‫‫حتى الكاتب ذاته يفقد السيطرة.‫

3
00:00:15,682 --> 00:00:17,475
‫‫ما هي قضية "هاري" مع النهاية؟‫

4
00:00:17,559 --> 00:00:20,311
‫‫يظن أنني أخشى الاستمرار بفكرتي الأساسية.‫

5
00:00:20,603 --> 00:00:22,814
‫‫لديك شيء ما مهم لتقوله.‫

6
00:00:22,897 --> 00:00:24,733
‫‫أريدك فقط أن تقوله.‫

7
00:00:24,816 --> 00:00:26,860
‫‫أريد إصدار أمر المحكمة...‫

8
00:00:26,943 --> 00:00:31,072
‫‫بما يتعلق بمنع الآنسة "بيلي" من أي تواصل‫
‫‫مع أولادها الأربعة.‫

9
00:00:31,156 --> 00:00:32,532
‫‫أظن أنني وجدت لنا شقةً.‫

10
00:00:32,615 --> 00:00:34,701
‫‫لا أظن أنه بإمكاننا العيش سويةً.‫

11
00:00:34,784 --> 00:00:38,163
‫‫فقط بشكل مؤقت، لشهور، ثم سنكمل‫
‫‫حياتنا سويةً.‫

12
00:00:38,371 --> 00:00:39,998
‫‫سأهجر زوجتي.‫

13
00:00:40,081 --> 00:00:44,002
‫‫آخر مرة سمعت عنه، كان في "تالسا"‫
‫‫مع طالبته السابقة.‫

14
00:00:44,169 --> 00:00:45,503
‫‫يقول: إنه مغرم.‫

15
00:00:45,712 --> 00:00:48,047
‫‫لا، إنه يوم الخميس، والدك سيأتي‫
‫‫لأخذك.‫

16
00:00:49,924 --> 00:00:51,760
‫‫لا، إنه ليس الأربعاء، إنه...‫

17
00:00:51,843 --> 00:00:53,720
‫‫اللعنة!‫

18
00:00:53,803 --> 00:00:55,346
‫‫ابقي هناك عزيزتي، سآتي إليك.‫

19
00:00:58,308 --> 00:00:59,559
‫‫أيديكم للخلف، رجاءً.‫

20
00:00:59,642 --> 00:01:01,352
‫‫- أمي!‫
‫‫- كلتا يدي للخلف.‫

21
00:01:01,436 --> 00:01:03,313
‫‫ماذا هناك، "هيلين"؟‫
‫‫أنسيت أن تأتي لاصطحابهم؟‫

22
00:01:03,396 --> 00:01:04,355
‫‫هل أنت الزوج؟‫

23
00:01:04,439 --> 00:01:07,442
‫‫وجدنا ثماني قطع من "المارجوانا" في حقيبتها‫
‫‫وجهاز رذاذ.‫

24
00:01:07,525 --> 00:01:09,569
‫‫كنت منتشية؟ أتقومين بذلك والأولاد معك‫
‫‫في السيارة؟‫

25
00:01:09,652 --> 00:01:13,573
‫‫يبدو أن وضع معدته يسوء،‫
‫‫خصوصاً عندما تكون أنت بالمكان.‫

26
00:01:13,656 --> 00:01:15,075
‫‫لابد أن "مارتن" يعاني من مشكلة.‫

27
00:01:15,158 --> 00:01:16,367
‫‫لا أعرف.‫

28
00:01:16,451 --> 00:01:18,536
‫‫إنها معدته، أي مشفى؟‫

29
00:01:18,620 --> 00:01:19,829
‫‫لن أذهب إلى المشفى.‫

30
00:01:21,831 --> 00:01:24,709
‫‫كانت تمثل معنى الجنس...‫
‫‫هي السبب في اختراع هذه الكلمة.‫

31
00:01:24,793 --> 00:01:27,337
‫‫لا يمكن للزواج مهما كان متماسكاً‫
‫‫أن يحمي من غوايتها.‫

32
00:01:28,880 --> 00:01:31,090
‫‫- هل أنت محامي "سولوواي"؟‫
‫‫- بماذا يعنيك الأمر؟‫

33
00:02:48,751 --> 00:02:51,671
‫‫الجزء الأول: "هيلين".‫

34
00:03:02,932 --> 00:03:04,767
‫‫حسناً، وهكذا "كريون"، ملك "كورنث"...‫

35
00:03:04,851 --> 00:03:06,936
{\an8}‫‫يخبرها: بأنها مستبعدة، وبأنها غاضبة منه‫
‫‫كثيراً.‫

36
00:03:07,020 --> 00:03:08,521
{\an8}‫‫ماذا تعني كلمة "مستبعدة"؟‫

37
00:03:08,605 --> 00:03:11,316
‫‫تعني مثل كلمة "منفية". أجل.‫

38
00:03:11,399 --> 00:03:13,484
{\an8}‫‫ماذا تعني كلمة "منفية"؟‫

39
00:03:13,568 --> 00:03:15,069
{\an8}‫‫مثل "مطرود".‫

40
00:03:15,153 --> 00:03:16,738
‫‫مثل "يجب أن ترحل الآن، هيا."‫

41
00:03:16,821 --> 00:03:19,490
‫‫- بمناسبة الحديث عن الرحيل.‫
‫‫- مرحباً، أمي.‫

42
00:03:19,991 --> 00:03:21,534
‫‫- مرحباً.‫
‫‫- سيأتي والدكما في غضون 10 دقائق.‫

43
00:03:21,868 --> 00:03:22,952
‫‫مهلاً، ماذا؟‫

44
00:03:23,036 --> 00:03:25,330
{\an8}‫‫نعم، تبدأ المباراة عند الساعة الواحدة،‫
‫‫هيا أنهيا ما تفعلانه.‫

45
00:03:25,413 --> 00:03:27,498
{\an8}‫‫- لكنه على وشك أن ينتهي.‫
‫‫- نعم، أنا كذلك.‫

46
00:03:27,582 --> 00:03:28,875
{\an8}‫‫حسناً، بإمكانه إنهاءها الليلة.‫

47
00:03:28,958 --> 00:03:31,377
{\an8}‫‫"ستيز"، اصعدي وارتدي حذاءك‫
‫‫وأخبري "مارتن" أن ينزل.‫

48
00:03:31,461 --> 00:03:32,462
{\an8}‫‫أيمكنني البقاء في المنزل؟‫

49
00:03:32,545 --> 00:03:34,130
‫‫يجب أن أنهي هذا، لابد أن يكون‫
‫‫جاهزاً في الغد.‫

50
00:03:34,213 --> 00:03:35,506
‫‫أعني...‫

51
00:03:36,049 --> 00:03:37,258
‫‫لا.‫

52
00:03:37,342 --> 00:03:38,843
{\an8}‫‫لا ينبغي أن تعذبيه "هيلين".‫

53
00:03:38,927 --> 00:03:41,137
{\an8}‫‫إن كان لا يريد الذهاب، بإمكانه البقاء هنا‫
‫‫مع "ويتني".‫

54
00:03:41,221 --> 00:03:43,431
‫‫هيا، "تريف".‫

55
00:03:45,975 --> 00:03:46,809
‫‫"تريف"!‫

56
00:03:48,895 --> 00:03:50,563
‫‫- يا إلهي!‫
‫‫- "هيلين"!‫

57
00:03:50,647 --> 00:03:52,732
{\an8}‫‫ينبغي أن أكون في الملعب اليوم.‫

58
00:03:54,692 --> 00:03:57,820
‫‫فقط لأنك اشتريت التذاكر،‫
‫‫لا أفهم لماذا يجب عليهم الذهاب؟‫

59
00:03:57,904 --> 00:03:59,155
‫‫- إنه إجبار.‫
‫‫- ليس إجباراً.‫

60
00:03:59,239 --> 00:04:00,573
‫‫إنه فريق "اليانكيز".‫

61
00:04:00,657 --> 00:04:02,533
‫‫يكره "تريفور" البيسبول.‫

62
00:04:03,368 --> 00:04:05,870
‫‫"هيلين"، أسترتدين هذا؟‫

63
00:04:05,954 --> 00:04:07,163
‫‫تحدثنا بهذا الأمر على ما أظن.‫

64
00:04:07,247 --> 00:04:09,791
‫‫تحتاجين شيئاً ما يجعلك تبدين أكثر رصانة.‫

65
00:04:09,874 --> 00:04:11,292
‫‫فقط ألغي الأمر.‫

66
00:04:11,918 --> 00:04:14,671
‫‫لا أفهم لماذا تجعلينه يفعل هذا باستمرار.‫

67
00:04:14,754 --> 00:04:18,174
‫‫لا يجب عليك حتى أن تمنحي حق الزيارة‫
‫‫لذلك المدمن على الجنس!‫

68
00:04:18,258 --> 00:04:20,843
‫‫هو والدهم، ولست...‫

69
00:04:20,927 --> 00:04:22,845
‫‫بوضع المساومة الأقوى في الوقت الراهن.‫

70
00:04:22,929 --> 00:04:24,847
‫‫لنر ما سيقوله "غوتليف" اليوم،‫

71
00:04:24,931 --> 00:04:28,184
‫‫لكن فقط بسبب الثغرة القضائية في‫
‫‫قرار المحكمة،‫

72
00:04:28,268 --> 00:04:31,229
‫‫حادث واحد محرج قليلاً...‫

73
00:04:31,312 --> 00:04:35,275
‫‫لا يعني أن يتحكم ذلك المهمل بكافة الأمور،‫

74
00:04:35,358 --> 00:04:39,737
‫‫ويقتحم المكان وقتما يشاء، ويسحب الأطفال‫
‫‫معه إلى "برونكس".‫

75
00:04:39,821 --> 00:04:42,490
‫‫أمي، يقول "مارتن": إن معدته تؤلمه ثانية.‫

76
00:04:43,032 --> 00:04:44,867
‫‫- اللعنة!‫
‫‫- هل أنت متفاجئة؟‫

77
00:04:44,951 --> 00:04:45,910
‫‫أنا قادمة "ستيز".‫

78
00:04:45,994 --> 00:04:49,122
‫‫كان بصحة جيدة لمدة خمسة أيام.‫

79
00:04:49,205 --> 00:04:51,916
‫‫كان لديه تداخلاً غضروفياً يوم الاثنين،‫
‫‫ولم يعاني من مشاكل.‫

80
00:04:52,000 --> 00:04:54,168
‫‫لا شيء، لكن الآن سيظهر والده...‫

81
00:04:54,252 --> 00:04:55,878
‫‫أمي، هل بإمكان أحدكم أن يربط لي حذائي؟‫

82
00:04:55,962 --> 00:04:58,673
‫‫نعم، حبيبتي، جدتك ستساعدك،‫

83
00:04:59,716 --> 00:05:01,134
‫‫اجلسي، حبيبتي.‫

84
00:05:06,055 --> 00:05:07,932
‫‫أنا بخير، وأرتدي ملابسي.‫

85
00:05:08,599 --> 00:05:11,811
‫‫- نعم، لكن "ستيسي" للتو...‫
‫‫- أنا بخير! كما أخبرتك.‫

86
00:05:13,688 --> 00:05:15,231
‫‫هل تؤلمك معدتك؟‫

87
00:05:15,315 --> 00:05:16,190
‫‫ليس حقاً.‫

88
00:05:18,359 --> 00:05:19,610
‫‫كان وضعها أسوأ الليلة الماضية.‫

89
00:05:20,778 --> 00:05:21,738
‫‫"مارتن".‫

90
00:05:22,697 --> 00:05:24,115
‫‫هل أيقظتك ثانيةً؟‫

91
00:05:26,117 --> 00:05:28,202
‫‫استمع إلي، ربما ينبغي عليك‫
‫‫البقاء في المنزل.‫

92
00:05:28,494 --> 00:05:29,329
‫‫لن أبقى، آسف.‫

93
00:05:29,412 --> 00:05:31,205
‫‫حسناً، لا أظن أنه من الذكاء...‫

94
00:05:31,289 --> 00:05:33,291
‫‫إذا لم تشعر بتحسن، لا ينبغي عليك‫
‫‫الذهاب.‫

95
00:05:33,374 --> 00:05:35,752
‫‫لا تظني أنه علي الذهاب، أم جدتي أخبرتك‫
‫‫ألّا تسمحي لي؟‫

96
00:05:36,586 --> 00:05:37,962
‫‫لا علاقة لجدتك بالأمر.‫

97
00:05:38,046 --> 00:05:39,756
‫‫لا يحتاج إلى اختصاصي.‫

98
00:05:40,339 --> 00:05:42,008
‫‫ما يعانيه واضح جداً.‫

99
00:05:42,091 --> 00:05:43,384
‫‫"مارغريت"، لا أظن...‫

100
00:05:43,468 --> 00:05:44,969
‫‫ما يجول في خاطرك ليس مهم.‫

101
00:05:45,053 --> 00:05:47,013
‫‫ما حدث واضح جداً.‫

102
00:05:47,096 --> 00:05:48,514
‫‫لنركز فقط على "مارتن".‫

103
00:05:48,598 --> 00:05:50,975
‫‫ذلك ما كنت أقوم به،‫
‫‫أكثر منك.‫

104
00:05:51,559 --> 00:05:53,436
‫‫لا أفهم لماذا أنت عنيد بهذا الشكل.‫

105
00:05:53,519 --> 00:05:55,730
‫‫تحدث إلى طبيبه، تحدث إلى معالجه.‫

106
00:05:55,813 --> 00:05:56,773
‫‫يقول كلاهما الشيء نفسه.‫

107
00:05:56,856 --> 00:05:58,900
‫‫فقط أعلمي الأولاد بوصولي، هلّا فعلت.‫
‫‫سأنتظر بالسيارة.‫

108
00:05:58,983 --> 00:06:01,069
‫‫الدماغ والأمعاء مرتبطان ببعضهما!‫

109
00:06:01,152 --> 00:06:03,237
‫‫هل بإمكانك فقط مساعدة الأولاد ليجهزوا‫
‫‫رجاءً؟‫

110
00:06:03,738 --> 00:06:06,032
‫‫الرجل غير قادر على مواجهة آثامه...‫

111
00:06:06,115 --> 00:06:07,408
‫‫رجاءً.‫

112
00:06:27,595 --> 00:06:29,347
‫‫صدقاً، لا أعرف كيف تتحملين هذا الأمر.‫

113
00:06:29,430 --> 00:06:30,681
‫‫كم صار لها هنا؟ شهرين؟‫

114
00:06:30,765 --> 00:06:32,850
‫‫تعاني من أوقات عصيبة.‫

115
00:06:32,934 --> 00:06:34,143
‫‫- أين الأولاد؟‫
‫‫- قادمون.‫

116
00:06:34,227 --> 00:06:35,645
‫‫قلت أنهم سيكونون جاهزين عند الظهيرة.‫

117
00:06:35,728 --> 00:06:37,772
‫‫نعم، قلت. لا أعرف، ربما نسيت...‫

118
00:06:37,855 --> 00:06:40,233
‫‫أنهم لا يقومون بالأمور بالدقة العسكرية.‫

119
00:06:40,316 --> 00:06:43,444
‫‫إذا لم تعد عند الساعة "7:01" أينبغي‫
‫‫علي الاتصال بالشرطة؟‫

120
00:06:43,528 --> 00:06:45,655
‫‫لا أظن الشرطة خيار جيد لك.‫

121
00:06:46,239 --> 00:06:47,490
‫‫تباً لك!‫

122
00:06:48,866 --> 00:06:49,992
‫‫"مارتن" مرض ثانيةً.‫

123
00:06:50,701 --> 00:06:52,161
‫‫أيقظته معدته الليلة الماضية.‫

124
00:06:52,245 --> 00:06:54,038
‫‫لا أعرف ما أفعل.‫

125
00:06:54,122 --> 00:06:56,290
‫‫سآخذه إلى الطبيب "جاكي" ثانيةً الاثنين.‫

126
00:06:56,374 --> 00:06:58,584
‫‫"جاكي" طبيب أطفال، يحتاج إلى اختصاصي.‫

127
00:06:58,668 --> 00:07:00,336
‫‫- دائماً أقول لك ذلك.‫
‫‫- مرحباً، أبي.‫

128
00:07:00,419 --> 00:07:01,254
‫‫- مرحباً.‫
‫‫- مرحباً، أبي.‫

129
00:07:01,337 --> 00:07:04,298
‫‫سآخذه ليعاينه الشخص الذي يعاين معدة "ماكس"‫
‫‫حالما تستطيع إدخاله.‫

130
00:07:04,632 --> 00:07:08,052
‫‫غير مسموح لك اتخاذ أية قرارات‫
‫‫بما يتعلق بالأولاد بمفردك، "نواه سولوواي".‫

131
00:07:08,136 --> 00:07:09,846
‫‫وأنت يا "مارغريت" ليس مسموح لك...‫

132
00:07:09,929 --> 00:07:11,264
‫‫اتخاذ أي قرار على الإطلاق.‫

133
00:07:11,347 --> 00:07:13,933
‫‫"مارتن" أخبر والدك أنك تكرهه.‫

134
00:07:14,016 --> 00:07:14,934
‫‫سيجعلك ذلك تشعر بتحسن.‫

135
00:07:15,017 --> 00:07:15,852
‫‫يا إلهي! "مارتن"...‫

136
00:07:15,935 --> 00:07:17,937
‫‫أكره الجميع، أنستطيع الذهاب الآن؟‫

137
00:07:18,020 --> 00:07:19,105
‫‫نعم.‫

138
00:07:19,188 --> 00:07:21,899
‫‫لم لا تعودين للداخل؟ حسناً؟‫

139
00:07:24,485 --> 00:07:27,905
‫‫استمع إلي، هل أنت متأكد أنك ستكون بخير؟‫

140
00:07:27,989 --> 00:07:29,949
‫‫- سيكون بخير.‫
‫‫- لديهم حمامات في ملعب "اليانكي"، أمي.‫

141
00:07:30,032 --> 00:07:32,118
‫‫حسناً، راقب ما يأكله.‫

142
00:07:32,201 --> 00:07:34,495
‫‫- لك ذلك.‫
‫‫- واتصل بي إذا...‫

143
00:07:39,917 --> 00:07:44,213
‫‫سبب معاناة ذلك الولد هو‫
‫‫"نواه سولوواي" اللعين!‫

144
00:08:11,657 --> 00:08:13,618
‫‫أتريدين التوقف لشرب شيء ما في طريقنا؟‫

145
00:08:19,165 --> 00:08:20,166
‫‫مجرد نكتة.‫

146
00:08:20,249 --> 00:08:21,292
‫‫ليست مضحكة.‫

147
00:08:28,716 --> 00:08:30,092
‫‫ماذا سيحدث برأيك؟‫

148
00:08:30,176 --> 00:08:32,637
‫‫أتظنين أنكما ستتطلقان؟‫

149
00:08:34,222 --> 00:08:36,766
‫‫هذا الاجتماع ليس بشأننا، إنه بشأنك.‫

150
00:08:43,147 --> 00:08:45,733
‫‫على أي حال، لن يطلقني، هو شخص وضيع جداً.‫

151
00:08:48,152 --> 00:08:50,363
‫‫إذن، ما رأيكما، يا أمي و أبي؟‫

152
00:08:50,821 --> 00:08:55,326
‫‫هل نستمر في معاقبتها أم نعيد لها مفاتيح‫
‫‫السيارة؟‫

153
00:08:56,327 --> 00:08:58,120
‫‫فقط أخبرنا تفسير الأمور، "جون".‫

154
00:08:58,538 --> 00:08:59,914
‫‫أتقول: إن "بولك" حازم؟‫

155
00:08:59,997 --> 00:09:02,416
‫‫أقول: إن المال لن يصلح الأمور.‫

156
00:09:02,500 --> 00:09:03,709
‫‫أي نوع من الأشخاص هو؟ أهو راهب؟‫

157
00:09:03,793 --> 00:09:04,669
‫‫إنه قاضٍ.‫

158
00:09:04,752 --> 00:09:06,420
‫‫وماذا يعني ذلك؟‫

159
00:09:06,504 --> 00:09:08,256
‫‫عادة ما يكون القضاة ذوي أخلاق.‫

160
00:09:08,339 --> 00:09:09,674
‫‫سمعت عن الأخلاق، أليس كذلك "بروس"؟‫

161
00:09:09,757 --> 00:09:11,425
‫‫- الصواب والخطأ!‫
‫‫- حسناً، "مارغريت"...‫

162
00:09:11,509 --> 00:09:12,635
‫‫هل ما تزال تتناول "ليكسابرو"؟‫

163
00:09:12,718 --> 00:09:15,263
‫‫"بروس" من فضلك؟ لدينا ساعة واحدة فقط.‫

164
00:09:15,346 --> 00:09:18,182
‫‫أيمكننا التركيز على "هيلين"؟ على وضعها؟‫

165
00:09:18,266 --> 00:09:21,060
‫‫حسناً، وضعها.‫

166
00:09:22,478 --> 00:09:23,813
‫‫آسف، يا صغيرتي.‫

167
00:09:24,939 --> 00:09:26,274
‫‫لدينا مسألة مهمة هنا؟‫

168
00:09:26,357 --> 00:09:28,568
‫‫لدينا مسالة مهمة نوعاً ما هنا، نعم.‫

169
00:09:28,651 --> 00:09:30,027
‫‫أسيؤثر على حضانتها؟‫

170
00:09:30,111 --> 00:09:33,864
‫‫بالتأكيد سيجعل من الصعب الفوز‫
‫‫بقضيتنا.‫

171
00:09:33,948 --> 00:09:36,576
‫‫قبل الحادث كان كل شيء يميل لصالحنا.‫

172
00:09:36,659 --> 00:09:39,412
‫‫والآن بإمكان "نواه" الادعاء بأنه هو الشخص‫
‫‫المؤهل.‫

173
00:09:39,495 --> 00:09:41,038
‫‫سيتوجب على الأولاد التحدث إلى...‫

174
00:09:41,122 --> 00:09:42,873
‫‫طبيب نفسي شرعي مُعين من قبل المحكمة.‫

175
00:09:42,957 --> 00:09:44,375
‫‫أعرف أنه شيء مقرف.‫

176
00:09:44,458 --> 00:09:46,168
‫‫بإمكان "ليونارد" القيام بذلك.‫

177
00:09:46,252 --> 00:09:47,628
‫‫عفواً، من هو "ليونارد"؟‫

178
00:09:47,712 --> 00:09:50,256
‫‫"ليونارد جيلات"، الطبيب النفسي لـ"مارتن".‫

179
00:09:50,339 --> 00:09:53,509
‫‫هو واحد من أكثر أطباء الأطفال النفسيين‫
‫‫مقدرة في المدينة.‫

180
00:09:53,884 --> 00:09:55,094
‫‫يتقاضى 300 دولار في الساعة.‫

181
00:09:56,012 --> 00:09:58,431
‫‫يعرف "مارتن" بشكل جيد.‫

182
00:09:58,889 --> 00:10:02,101
‫‫يستطيع إدلاء شهادته: بأن والده يسبب‫
‫‫له الكثير من الضيق،‫

183
00:10:02,184 --> 00:10:03,811
‫‫وجعله فعلياً مريضاً.‫

184
00:10:03,894 --> 00:10:05,563
‫‫لكني لا أريد للأولاد أن يمروا بهذا الأمر.‫

185
00:10:05,646 --> 00:10:07,189
‫‫حسناً، أدرك ذلك.‫

186
00:10:07,565 --> 00:10:10,026
‫‫تلك الأضحوكة التي كنت تقابلينها،‫
‫‫التي أعطتك الحلوى؟‫

187
00:10:10,109 --> 00:10:11,485
‫‫- ما كان اسمه؟‫
‫‫- "ماكس"؟‫

188
00:10:11,819 --> 00:10:16,073
‫‫كل ما علينا فعله جعل "ماكس" يعترف بأنه لم‫
‫‫يخبر "هيلين" بأن ذلك الشيء كان فيه مخدرات.‫

189
00:10:16,157 --> 00:10:16,991
‫‫لم يخبرها أبداً؟‫

190
00:10:17,074 --> 00:10:18,367
‫‫بالطبع، أخبرها.‫

191
00:10:18,451 --> 00:10:21,704
‫‫ما يزال خطؤه، أليس كذلك؟‫
‫‫الفتى مدمن مخدرات، أليس كذلك؟‫

192
00:10:21,787 --> 00:10:24,123
‫‫ليس مدمن مخدرات.‫
‫‫يدير صندوق تمويل.‫

193
00:10:24,206 --> 00:10:26,083
‫‫بل أفضل من ذلك، لديه الكثير ليخسره.‫

194
00:10:26,584 --> 00:10:28,961
‫‫سنهدده بالشرطة إن لم يفعل ما نريده منه.‫

195
00:10:29,045 --> 00:10:30,254
‫‫لنعد ترتيب الأمور.‫

196
00:10:30,338 --> 00:10:32,423
‫‫- "هيلين"...‫
‫‫- أو ندفع له.‫

197
00:10:32,506 --> 00:10:36,469
‫‫لا عجب بزواج ابنتنا بهكذا شخص قذر!‫

198
00:10:36,552 --> 00:10:38,012
‫‫انظروا إلى والدها...‫

199
00:10:38,095 --> 00:10:41,557
‫‫الرجل الذي يظن أن بإمكانه شراء أي شيء:‫
‫‫المراجعات، الأحكام القضائية، النساء.‫

200
00:10:41,641 --> 00:10:42,975
‫‫آمل أنك لا تقصدين "أينا".‫

201
00:10:43,059 --> 00:10:44,727
‫‫بالطبع، أقصد "أينا" اللعينة!‫

202
00:10:44,810 --> 00:10:47,688
‫‫لم اشترها، أيتها اللعينة! بل أغويتها!‫

203
00:10:47,772 --> 00:10:49,357
‫‫أرى الفواتير، الرحلات...‫

204
00:10:49,440 --> 00:10:51,067
‫‫لجأت إليها لأنني كنت تعيساً!‫

205
00:10:51,150 --> 00:10:53,361
‫‫- المجوهرات، أتحدث إلى "إد"‫
‫‫- السبب أن زواجي كان عاراً!‫

206
00:10:53,444 --> 00:10:56,197
‫‫السبب أن زوجتي ضاجعتني مرتين فقط في‫
‫‫العقد الأخير...‫

207
00:10:56,280 --> 00:10:58,699
‫‫- هدوء.‫
‫‫- هل ضاجعتك ذات مرة؟‫

208
00:10:58,783 --> 00:10:59,909
‫‫هدوء.‫

209
00:11:02,828 --> 00:11:04,038
‫‫ماذا قلت؟‫

210
00:11:05,790 --> 00:11:07,124
‫‫اللعنة، حسناً.‫

211
00:11:07,917 --> 00:11:09,418
‫‫"مارتن" في طريقه إلى غرفة الطوارىء.‫

212
00:11:09,502 --> 00:11:10,961
‫‫ماذا؟‫

213
00:11:23,557 --> 00:11:25,476
‫‫المعذرة، ابحث عن...‫

214
00:11:25,559 --> 00:11:26,644
‫‫في الاستقبال.‫

215
00:11:31,524 --> 00:11:34,652
‫‫تباً!‫

216
00:11:45,371 --> 00:11:47,039
‫‫"هيلين"!‫

217
00:11:47,540 --> 00:11:49,041
‫‫يا إلهي، "مارتن"!‫

218
00:11:49,125 --> 00:11:51,085
‫‫- اللعنة!‫
‫‫- المعذرة.‫

219
00:11:51,168 --> 00:11:52,169
‫‫- المعذرة.‫
‫‫- شكراً.‫

220
00:11:52,253 --> 00:11:54,130
‫‫ماذا حدث لك، "مارتن"؟‫

221
00:11:55,214 --> 00:11:56,674
‫‫- حسناً‫
‫‫- حرارته مرتفعة جداً.‫

222
00:11:56,757 --> 00:11:57,842
‫‫- أعرف.‫
‫‫- أين الأولاد؟‫

223
00:11:57,925 --> 00:11:59,510
‫‫تركتهم مع "ميراندا"، كان على ما يرام.‫

224
00:11:59,593 --> 00:12:01,387
‫‫كان حقاً على ما يرام،‫
‫‫ثم فجأة طوى نفسه...‫

225
00:12:01,470 --> 00:12:02,680
‫‫حسناً، المعذرة، أيتها الممرضة!‫

226
00:12:02,763 --> 00:12:04,640
‫‫- رجاءً، أحتاج المساعدة...‫
‫‫- يجب مراجعة الاستقبال.‫

227
00:12:04,723 --> 00:12:07,351
‫‫- يوجد طابور يا سيدتي.‫
‫‫- فقط اذهبي.‫

228
00:12:07,435 --> 00:12:09,228
‫‫أتستطيع الجلوس، عزيزي؟ هيا.‫

229
00:12:09,311 --> 00:12:10,187
‫‫"الاستقبال".‫

230
00:12:10,271 --> 00:12:11,897
‫‫أتستطيع إخباري بم حدث؟‫

231
00:12:11,981 --> 00:12:13,858
‫‫"مارتن"، ماذا حدث؟‫

232
00:12:13,941 --> 00:12:16,527
‫‫ما المختلف عن المرة الماضية؟‫
‫‫أتستطيع إخباري...‫

233
00:12:16,610 --> 00:12:18,070
‫‫"نواه"!‫

234
00:12:18,154 --> 00:12:19,989
‫‫- يا إلهي!‫
‫‫- اللعنة!‫

235
00:12:20,072 --> 00:12:21,532
‫‫المعذرة، يحتاج ابني المساعدة حالاً.‫

236
00:12:21,615 --> 00:12:22,908
‫‫- ابعد يديك عني.‫
‫‫- انظر!‫

237
00:12:22,992 --> 00:12:24,827
‫‫- استدعي الأمن.‫
‫‫- سيدي، أيها الطبيب!‫

238
00:12:24,910 --> 00:12:26,245
‫‫آسف، ابني يتقيأ.‫

239
00:12:26,328 --> 00:12:29,081
‫‫لونه أخضر، وهو يتألم كثيراً! رجاءً.‫

240
00:12:29,165 --> 00:12:30,541
‫‫ما خطبه؟‫

241
00:12:31,125 --> 00:12:33,002
‫‫- توقف،‫
‫‫- احضروا نقالة.‫

242
00:12:33,627 --> 00:12:35,129
‫‫هيا، سآخذه.‫

243
00:12:35,713 --> 00:12:37,506
‫‫حسناً‫

244
00:12:37,590 --> 00:12:40,134
‫‫أنت بخير، لننطلق.‫

245
00:12:40,217 --> 00:12:41,135
‫‫هيا يا جماعة.‫

246
00:12:41,677 --> 00:12:42,928
‫‫لننطلق.‫

247
00:12:45,890 --> 00:12:47,099
‫‫انتبه إلى يديك، من فضلك.‫

248
00:12:47,975 --> 00:12:49,977
‫‫- القسم رقم أربعة لنذهب.‫
‫‫- هيا.‫

249
00:12:50,060 --> 00:12:51,103
‫‫المعذرة.‫

250
00:12:54,440 --> 00:12:56,025
‫‫الأمور على ما يرام، حبيبي.‫

251
00:12:56,734 --> 00:12:58,486
‫‫- توقف عن ذلك!‫
‫‫- حسناً.‫

252
00:12:58,569 --> 00:13:00,738
‫‫لم يكن هذا أفضل يوم في حياتك، أليس كذلك؟‫

253
00:13:01,363 --> 00:13:02,448
‫‫- سأتقيأ ثانيةً.‫
‫‫- حسناً.‫

254
00:13:02,531 --> 00:13:05,117
‫‫إن كنت ستتقيأ افعل ذلك، الممرضة "رياغن"‫
‫‫جاهزةً ومستعدةً.‫

255
00:13:05,201 --> 00:13:06,660
‫‫أخبرني ما الأسوأ...‫

256
00:13:06,744 --> 00:13:09,246
‫‫إذا وخزتك هنا... أو هنا؟‫

257
00:13:10,331 --> 00:13:11,373
‫‫لقد انتهيت من وخزك.‫

258
00:13:11,457 --> 00:13:13,334
‫‫- ما هذا؟ زائدته الدودية؟‫
‫‫- فقط لحظة، أيها الأب!‫

259
00:13:13,417 --> 00:13:15,544
‫‫هل خرج "سيسمان"؟‫
‫‫جيد، الغرفة المجاورة متاحة.‫

260
00:13:15,628 --> 00:13:16,921
‫‫- أستجري عملية؟‫
‫‫- ماذا؟‫

261
00:13:17,004 --> 00:13:18,255
‫‫- أمي.‫
‫‫- الأمور على ما يرام، حبيبي.‫

262
00:13:18,339 --> 00:13:20,216
‫‫سيساعدونك، يبدو لطيفاً جداً.‫

263
00:13:20,299 --> 00:13:25,095
‫‫سنحاول، استمع إلي: نعرف كيف نعالج هذا‫
‫‫سأجعلك تتجاوز كل ذلك.‫

264
00:13:25,179 --> 00:13:28,307
‫‫سأتأكد من ذلك مع والديك، ومن ثم ستكون‫
‫‫على ما يرام، اتفقنا؟‫

265
00:13:29,975 --> 00:13:32,853
‫‫حسناً، هل سمعت ما قاله؟‫
‫‫قال: إنهم يعرفون كيفية معالجتك.‫

266
00:13:32,937 --> 00:13:34,355
‫‫- اتفقنا؟‫
‫‫- أمي، أنا خائف.‫

267
00:13:34,438 --> 00:13:36,565
‫‫حبيبي، أنا أحبك كثيراً.‫

268
00:13:36,649 --> 00:13:37,608
‫‫"هيلين".‫

269
00:13:39,109 --> 00:13:40,110
‫‫هيا.‫

270
00:13:41,946 --> 00:13:43,197
‫‫تماسك، اتفقنا؟‫

271
00:13:43,280 --> 00:13:44,281
‫‫تماسك.‫

272
00:13:45,199 --> 00:13:46,825
‫‫يبدو أن "مارتن" يعاني من ثقب في أمعائه.‫

273
00:13:46,909 --> 00:13:48,035
‫‫يبدو! ما الذي يعنيه ذلك؟‫

274
00:13:48,118 --> 00:13:48,994
‫‫دعه يكمل.‫

275
00:13:49,078 --> 00:13:50,746
‫‫لديه خُرّاج متورم، سأطهره.‫

276
00:13:50,829 --> 00:13:52,957
‫‫الآن، هنالك أسباب كثيرة لذلك.‫

277
00:13:53,040 --> 00:13:54,750
‫‫حالما نصل إلى تلك المرحلة، سنعرف أكثر.‫

278
00:13:54,833 --> 00:13:56,585
‫‫- متى بدأت هذه الأعراض ؟‫
‫‫- منذ شهرين.‫

279
00:13:56,669 --> 00:13:58,254
‫‫- منذ ثلاثة أشهر.‫
‫‫- لا، ليس من تلك الفترة.‫

280
00:13:58,337 --> 00:13:59,755
‫‫نعم، الأمر واضح، لو كنت تهتم.‫

281
00:13:59,838 --> 00:14:01,465
‫‫ماذا عن الطعام؟ هل يأكل؟‫

282
00:14:01,549 --> 00:14:02,967
‫‫- ليس بشكل جيد.‫
‫‫- فقد بعض الوزن.‫

283
00:14:03,050 --> 00:14:04,260
‫‫اليوم، الفطور، الغداء؟‫

284
00:14:04,343 --> 00:14:05,970
‫‫تناول قطعتين من السجق الساخن‫
‫‫وبعض البوشار.‫

285
00:14:06,053 --> 00:14:07,805
‫‫- قطعتين من السجق الساخن؟‫
‫‫- كنا في مباراة كرة.‫

286
00:14:07,888 --> 00:14:09,056
‫‫طلبت منك مراقبة ما يأكل.‫

287
00:14:09,139 --> 00:14:11,100
‫‫- كنت مسروراً بأنه يأكل.‫
‫‫- يا جماعة!‫

288
00:14:11,183 --> 00:14:13,477
‫‫أعرف أنه أمر صعب،‫
‫‫لكن لنحاول البقاء هادئين.‫

289
00:14:13,561 --> 00:14:15,312
‫‫لنقل إن العملية الجراحية ستستغرق‫
‫‫ساعتين،‫

290
00:14:15,396 --> 00:14:16,897
‫‫من المحتمل أن يطول الأمر، إن صادفنا...‫

291
00:14:16,981 --> 00:14:18,274
‫‫أيها الطبيب، هناك غرفة مُتاحة.‫

292
00:14:18,357 --> 00:14:20,276
‫‫حسناً، لنجهزه للعملية.‫

293
00:14:20,359 --> 00:14:22,027
‫‫- الآن؟‫
‫‫- الآن.‫

294
00:14:24,905 --> 00:14:27,199
‫‫حسناً، "مارتن" سنجعلك تنام لبرهة،‫

295
00:14:27,283 --> 00:14:28,701
‫‫لكن عندما تستيقظ، ستشعر بتحسن.‫

296
00:14:28,784 --> 00:14:30,578
‫‫أمي، ما الذي يجري؟ هل سأخضع لعملية؟‫

297
00:14:30,661 --> 00:14:32,746
‫‫أجل، لكن الأمور ستكون على ما يرام.‫
‫‫أعدك بذلك، حبيبي.‫

298
00:14:32,830 --> 00:14:34,999
‫‫سأعطيك بعض الدواء لمساعدتك على‫
‫‫الاسترخاء.‫

299
00:14:35,082 --> 00:14:37,126
‫‫- أبي!‫
‫‫- ستكون الأمور على ما يرام.‫

300
00:14:37,209 --> 00:14:39,169
‫‫- سأراكم بعد العملية.‫
‫‫- شكراً.‫

301
00:14:39,253 --> 00:14:40,880
‫‫حسناً، سندخل الآن.‫

302
00:14:41,463 --> 00:14:42,798
‫‫هل ستأتيان أيضاً؟‫

303
00:14:43,465 --> 00:14:44,842
‫‫لا، لا يمكننا الدخول معك.‫

304
00:14:44,925 --> 00:14:47,344
‫‫أتدري ماذا، يا رفيقي.‫
‫‫إلى أين تريد الذهاب في عطلتك القادمة؟‫

305
00:14:47,428 --> 00:14:49,805
‫‫- القرار لك.‫
‫‫- ليس إلى "مونتك".‫

306
00:14:49,889 --> 00:14:51,307
‫‫لا، بالتأكيد ليس إلى "مونتك".‫

307
00:14:51,390 --> 00:14:54,143
‫‫- إلى أي مكان تريده.‫
‫‫- إلى "هاواي"؟‫

308
00:14:54,226 --> 00:14:55,519
‫‫- حسناً.‫
‫‫- سنتعلم ركوب الأمواج.‫

309
00:14:55,603 --> 00:14:57,062
‫‫نستطيع الحصول على منزل على الشاطىء.‫

310
00:14:57,146 --> 00:14:59,648
‫‫حسناً، قل: "ألوها"، أمي و أبي.‫
‫‫أراكم قريباً.‫

311
00:15:00,357 --> 00:15:01,609
‫‫"ألوها".‫

312
00:15:16,457 --> 00:15:17,917
‫‫الطب النفسي الجسدي؟‫

313
00:15:32,681 --> 00:15:33,807
‫‫أخبروني إن المدة ساعتين.‫

314
00:15:33,891 --> 00:15:36,143
‫‫صار له هناك ثلاث ساعات...‫

315
00:16:06,090 --> 00:16:07,341
‫‫كم مرةً اتصلت بها؟‫

316
00:16:08,092 --> 00:16:09,718
‫‫تركت رسالتين.‫

317
00:16:11,720 --> 00:16:14,181
‫‫- هي ممرضة.‫
‫‫- بل نادلة.‫

318
00:16:14,264 --> 00:16:15,849
‫‫ممرضة أطفال، وربما تكون قادرة على...‫

319
00:16:15,933 --> 00:16:18,102
‫‫إخبارنا شيئاً ما، تعطينا بعض المعلومات...‫

320
00:16:18,185 --> 00:16:19,937
‫‫حيث لا أحد آخر سيتكلم معنا.‫

321
00:16:20,354 --> 00:16:22,606
‫‫لو أننا استمعنا إليها، لم يحدث كل هذا.‫

322
00:16:23,607 --> 00:16:24,733
‫‫ما المفترض أن يعنيه هذا؟‫

323
00:16:24,817 --> 00:16:27,611
‫‫قالت: أحضروه إلى المشفى من أول يوم‫
‫‫ساء به وضعه.‫

324
00:16:28,487 --> 00:16:29,571
‫‫اليوم الذي فقدت فيه عقلك.‫

325
00:16:29,655 --> 00:16:31,281
‫‫لم أفقد عقلي، ارتكبت خطأً!‫

326
00:16:31,365 --> 00:16:32,658
‫‫بدلاً من ذلك أخذته إلى طبيب نفسي...‫

327
00:16:32,741 --> 00:16:33,993
‫‫لأن أمك قالت إنه خطئي...‫

328
00:16:34,076 --> 00:16:35,160
‫‫أتعرف ماذا، هذا ليس عدلاً.‫

329
00:16:35,244 --> 00:16:36,495
‫‫أنا سبب مشاكله، جعلته يمرض.‫

330
00:16:36,578 --> 00:16:38,163
‫‫هذا ليس عدلاً! "نواه".‫

331
00:16:38,247 --> 00:16:39,331
‫‫- أعرف...‫
‫‫- هل تلومني؟‫

332
00:16:39,415 --> 00:16:41,375
‫‫أعرف أنك غاضب مني، لكن طريقة‫
‫‫انصياعك لتلك القذارة...‫

333
00:16:41,458 --> 00:16:42,751
‫‫التي تمليها عليك، الجميع يراها...‫

334
00:16:42,835 --> 00:16:44,503
‫‫أنت الذي أخذته إلى لعبة‫
‫‫البيسبول اللعينة...‫

335
00:16:44,586 --> 00:16:46,130
‫‫- وجعلته يأكل كل ذلك...‫
‫‫- أنها مجنونة‫

336
00:16:46,213 --> 00:16:47,464
‫‫متى ستتعلمين التفكير بنفسك؟‫

337
00:16:47,548 --> 00:16:48,924
‫‫بإمكانكما التوقف الآن.‫

338
00:16:51,135 --> 00:16:52,886
‫‫"مارتن" على ما يرام، تمت العملية بنجاح.‫

339
00:16:56,140 --> 00:16:57,975
‫‫- لم لا تجلس أنت أيضاُ؟‫
‫‫- حسناً.‫

340
00:17:02,479 --> 00:17:06,525
‫‫أزلنا قطعة من أمعاء "مارتن" كانت‫
‫‫مثقوبةً ومصابةً.‫

341
00:17:06,608 --> 00:17:08,569
‫‫أظن أنه مرض "كرون".‫

342
00:17:08,652 --> 00:17:11,405
‫‫- وما هو؟‫
‫‫- إنه مرض المناعة الذاتية.‫

343
00:17:11,488 --> 00:17:12,948
‫‫المناعة الذاتية...‫

344
00:17:14,158 --> 00:17:15,492
‫‫إنه كالذي لدى أمك.‫

345
00:17:18,370 --> 00:17:19,955
‫‫نعم، أمي تعاني من مرض "التصلب اللويحي".‫

346
00:17:20,039 --> 00:17:22,124
‫‫ذلك منطقي، الأمراض مرتبطة ببعضها.‫

347
00:17:22,207 --> 00:17:23,542
‫‫يمكن أن تظهر في نفس العائلة.‫

348
00:17:24,043 --> 00:17:26,336
‫‫حسناً، ذهب إلى الطبيب مرتين.‫

349
00:17:26,420 --> 00:17:29,798
‫‫مرض "كرون" من الصعب تشخيصه،‫
‫‫يمكن أن يشابه الكثير من الأشياء.‫

350
00:17:29,882 --> 00:17:30,883
‫‫إذن، ماذا الآن؟‫

351
00:17:31,383 --> 00:17:33,510
‫‫سيبقى "مارتن" هنا لمدة عشرة أيام.‫

352
00:17:33,594 --> 00:17:35,888
‫‫ستقابلان زميلتي، وستطلعكم على كل شيء.‫

353
00:17:36,221 --> 00:17:39,308
‫‫باختصار، إنه مرض مزمن،‫
‫‫لكن من الممكن معالجته.‫

354
00:17:39,641 --> 00:17:43,062
‫‫الآن ستكون هناك تسوية بينكما،‫
‫‫الكثير من الانتباه من كليكما،‫

355
00:17:43,145 --> 00:17:44,897
‫‫خصوصاً للمراهق الذي لا يحب...‫

356
00:17:44,980 --> 00:17:46,982
‫‫أخذ العلاج وعدم تناول رقاقات البطاطا‫
‫‫المقلية،‫

357
00:17:47,066 --> 00:17:50,110
‫‫لكن إن مكثتما معه، وعملتما سوية...‫

358
00:17:51,320 --> 00:17:53,155
‫‫سيعود "مارتن" إلى حياته الطبيعية.‫

359
00:17:56,200 --> 00:17:58,619
‫‫سيكون في الغرفة رقم 730 في غضون‫
‫‫20 دقيقةً.‫

360
00:18:00,704 --> 00:18:02,498
‫‫- أتمنى لكما حظاً موفقاً.‫
‫‫- شكراً لك.‫

361
00:18:02,998 --> 00:18:04,458
‫‫- شكراً لك.‫
‫‫- على الرحب والسعة.‫

362
00:18:51,255 --> 00:18:52,589
‫‫بإمكانك الاتصال بها ثانيةً.‫

363
00:18:57,970 --> 00:18:59,471
‫‫شكراً، سأحاول لاحقاً.‫

364
00:19:03,600 --> 00:19:05,561
‫‫لا أريد القيام بهذا بعد الآن.‫

365
00:19:08,856 --> 00:19:11,400
‫‫لا يمكنني مشاجرتك بعد الآن،‫
‫‫يجب أن يتوقف ذلك.‫

366
00:19:14,444 --> 00:19:17,281
‫‫أكره هذا الطلاق اللعين! أريده أن ينتهي.‫

367
00:19:18,157 --> 00:19:22,911
‫‫سأعود إلى التسوية، وسأعطيك ما تريد.‫

368
00:19:34,047 --> 00:19:35,924
‫‫"هيلين"، كل ما أريده هو الحضانة المشتركة.‫

369
00:19:36,008 --> 00:19:37,259
‫‫أعرف.‫

370
00:19:41,680 --> 00:19:43,015
‫‫ينبغي أن تحصل على الحضانة.‫

371
00:19:48,854 --> 00:19:50,647
‫‫ويمكنك البقاء مع صديقتك أيضاً..‫

372
00:19:53,483 --> 00:19:56,278
‫‫لأنه يجب أن نعيش حياة أفضل،‫
‫‫يجب علي العيش بشكل أفضل.‫

373
00:20:00,282 --> 00:20:01,491
‫‫وسأعيش بشكل أفضل.‫

374
00:20:04,745 --> 00:20:06,246
‫‫أنت والد ممتاز.‫

375
00:20:17,299 --> 00:20:18,759
‫‫شكراً لك.‫

376
00:20:27,059 --> 00:20:28,268
‫‫لذا اتصل بها ثانيةً.‫

377
00:20:29,144 --> 00:20:30,646
‫‫- حسناً.‫
‫‫- لا، حقاً قم بذلك.‫

378
00:20:30,729 --> 00:20:32,147
‫‫رجاءً، أنا أريدك.‫

379
00:20:41,531 --> 00:20:42,741
‫‫مرحباً، حبيبي.‫

380
00:20:43,158 --> 00:20:45,077
‫‫مرحباً، يا صاح. كيف تشعر؟‫

381
00:20:45,160 --> 00:20:45,994
‫‫هل أنت بخير؟‫

382
00:20:46,078 --> 00:20:48,080
‫‫مرحباً حبيبي، هل استيقظت؟‫

383
00:20:51,917 --> 00:20:53,168
‫‫من فاز بالمباراة؟‫

384
00:20:55,712 --> 00:20:57,756
‫‫"بالتيمور"، لم يفتك شيء.‫

385
00:21:45,721 --> 00:21:46,888
‫‫كيف حاله؟‫

386
00:21:46,972 --> 00:21:48,140
‫‫هو بخير.‫

387
00:21:49,266 --> 00:21:50,309
‫‫سيكون بخير.‫

388
00:21:51,727 --> 00:21:52,769
‫‫هل هو في الأعلى؟‫

389
00:21:52,853 --> 00:21:54,771
‫‫لا، لا يزال في المشفى.‫

390
00:21:54,855 --> 00:21:55,981
‫‫"نواه" معه.‫

391
00:21:57,858 --> 00:21:59,192
‫‫"نواه" معه؟‫

392
00:22:00,277 --> 00:22:01,320
‫‫ذلك صحيح.‫

393
00:22:02,779 --> 00:22:03,905
‫‫أحتاج للنوم.‫

394
00:22:03,989 --> 00:22:04,865
‫‫يا إلهي!‫

395
00:22:06,033 --> 00:22:07,909
‫‫"هيلين"، كيف تكونين بهذا الغباء؟‫

396
00:22:08,577 --> 00:22:09,786
‫‫تصبحين على خير، أمي.‫

397
00:22:10,454 --> 00:22:13,040
‫‫كان علي الذهاب معك إلى المشفى.‫

398
00:22:13,123 --> 00:22:15,625
‫‫سننفق أنا وأبوك الكثير...‫

399
00:22:15,709 --> 00:22:17,836
‫‫لنثبت أن "نواه" ليس والداً كفئاً.‫

400
00:22:17,919 --> 00:22:21,298
‫‫ثم أنت تتركينه وحده طواعية مع "مارتن"!‫

401
00:22:21,381 --> 00:22:23,800
‫‫أي نوع من الانطباع سيكون لدى‫
‫‫القاضي "بولك"؟‫

402
00:22:23,884 --> 00:22:25,969
‫‫نحن في منتصف معركة الحضانة، يا إلهي!‫

403
00:22:26,053 --> 00:22:27,763
‫‫في الواقع، لم نعد كذلك.‫

404
00:22:30,932 --> 00:22:32,517
‫‫سنقتسم الحضانة، لقد اتفقنا.‫

405
00:22:32,601 --> 00:22:35,103
‫‫"هيلين"، لن أسمح لك بذلك.‫

406
00:22:35,395 --> 00:22:38,815
‫‫أظن أنك ترتكبين خطأً فظيعاً،‫
‫‫لا يمكن إصلاحه، غير مسؤول...‫

407
00:22:38,899 --> 00:22:41,359
‫‫اللعنة، لا يهمني ما تظنين!‫

408
00:22:42,486 --> 00:22:45,447
‫‫كان ابني على وشك الموت اليوم لأنني‫
‫‫استمعت إليك!‫

409
00:22:45,530 --> 00:22:47,240
‫‫- يا إلهي!‫
‫‫- نعم، الأمر كذلك!‫

410
00:22:47,741 --> 00:22:53,080
‫‫أصريت على أن مرضه في دماغه، وجعلتني‫
‫‫أشعر بأنني مثيرة للشفقة، مجنونة...‫

411
00:22:53,747 --> 00:22:58,668
‫‫وكان واضحاً طوال الوقت أنه مريض جداً.‫

412
00:23:00,921 --> 00:23:03,090
‫‫وأنا استمعت إليك.‫

413
00:23:03,173 --> 00:23:08,929
‫‫اللعنة، أنا استمع إليك وأنت تتحدثين...‫

414
00:23:09,012 --> 00:23:11,348
‫‫لدرجة أن صوتك هو الشيء الوحيد في رأسي.‫

415
00:23:11,431 --> 00:23:13,725
‫‫ولا أستطيع حتى التفكير بشكل مناسب.‫

416
00:23:16,436 --> 00:23:17,646
‫‫أنت محقة.‫

417
00:23:17,938 --> 00:23:19,898
‫‫أنت متعبة جداً لإجراء هذه المحادثة.‫

418
00:23:20,857 --> 00:23:21,983
‫‫اخلدي للنوم.‫

419
00:23:45,382 --> 00:23:47,342
‫‫أردت إفشال زواجي.‫

420
00:23:48,218 --> 00:23:49,052
‫‫ماذا؟‫

421
00:23:49,136 --> 00:23:51,138
‫‫أردت إفشال زواجي...‫

422
00:23:53,682 --> 00:23:55,976
‫‫لأن زواجك كان عاراً، وكنت غيورةً.‫

423
00:24:01,815 --> 00:24:03,233
‫‫أحببته...‫

424
00:24:04,985 --> 00:24:06,319
‫‫كثيراً.‫

425
00:24:06,403 --> 00:24:07,904
‫‫أحببته...‫

426
00:24:08,697 --> 00:24:12,242
‫‫لما هو عليه، وأقنعتني...‫

427
00:24:12,325 --> 00:24:14,327
‫‫بأنه ليس شخصاً جيداً،‫
‫‫لذا آمل أنك مسرورة...‫

428
00:24:14,411 --> 00:24:16,163
‫‫الآن بكونك دمرت كل شيء...‫

429
00:24:17,080 --> 00:24:18,832
‫‫زواجي، حياتي بأكملها.‫

430
00:24:21,543 --> 00:24:23,920
‫‫أدرك بأنها كانت أمسيةً صعبةً عليك.‫

431
00:24:24,004 --> 00:24:25,714
‫‫نعم، أريدك أن تغادري.‫

432
00:24:28,466 --> 00:24:30,135
‫‫- ماذا؟‫
‫‫- أكرهك.‫

433
00:24:31,511 --> 00:24:32,512
‫‫أنا حقاً كذلك.‫

434
00:24:34,181 --> 00:24:36,349
‫‫وأريدك أن تخرجي من منزلي.‫

435
00:24:40,562 --> 00:24:42,647
‫‫قلت: غادري.‫

436
00:25:27,817 --> 00:25:29,444
‫‫طلقني والدك.‫

437
00:25:30,403 --> 00:25:32,072
‫‫أخبرني بذلك بعد مغادرتك.‫

438
00:25:38,578 --> 00:25:39,746
‫‫آسفة لسماع ذلك.‫

439
00:26:14,281 --> 00:26:16,658
‫‫- هل "مارتن" بخير؟‫
‫‫- نعم.‫

440
00:26:17,575 --> 00:26:19,244
‫‫هل أنت بخير؟‫

441
00:26:46,187 --> 00:26:48,273
‫‫هل وجدت شيئاً أثناء البحث؟‫

442
00:26:49,482 --> 00:26:51,651
‫‫انظري لنفسك، أصبحت تقنيةً.‫

443
00:26:51,735 --> 00:26:54,487
‫‫- كنت تقرئين.‫
‫‫- هو والد أطفالي، "جون".‫

444
00:26:56,114 --> 00:26:57,949
‫‫نعم، أنت محقة، بالطبع.‫

445
00:26:58,950 --> 00:27:02,037
‫‫لدي مبادرة مؤخراً من شخص يُدعي...‫

446
00:27:02,120 --> 00:27:05,540
‫‫إن لديه دليلاً يمكن أن يجعل القضية مفتوحةً‫
‫‫على كافة الاحتمالات.‫

447
00:27:05,623 --> 00:27:06,458
‫‫من؟‫

448
00:27:06,541 --> 00:27:07,876
‫‫تعرفين أنه ليس مسموحاً لي...‫

449
00:27:07,959 --> 00:27:09,961
‫‫التحدث عن كافة تفاصيل هذه القضية‫
‫‫معك، "هيلين".‫

450
00:27:10,045 --> 00:27:11,671
‫‫ما الذي تستطيع الحديث عنه؟‫

451
00:27:12,297 --> 00:27:15,300
‫‫هل كان شاهداً؟ هل رأى ما حدث؟‫

452
00:27:15,383 --> 00:27:19,763
‫‫لا، يقول: إن لديه شيئاً عن الضحية‫
‫‫نريد رؤيته.‫

453
00:27:19,846 --> 00:27:21,097
‫‫عن "سكوت لوكهارت"؟‫

454
00:27:22,474 --> 00:27:24,184
‫‫لم لا يتصل بالشرطة؟‫

455
00:27:25,101 --> 00:27:26,269
‫‫لن تدفع له الشرطة.‫

456
00:27:30,482 --> 00:27:34,027
‫‫لكن إن وجدوا دليله، سيجلبون مذكرة إحضار‫
‫‫ويستخدموه، أليس كذلك؟‫

457
00:27:36,071 --> 00:27:37,822
‫‫هل تبحثين عن عمل هنا؟‫

458
00:27:40,492 --> 00:27:41,368
‫‫كم يريد؟‫

459
00:27:41,951 --> 00:27:42,952
‫‫مئة ألف.‫

460
00:27:48,583 --> 00:27:49,959
‫‫سأدفع.‫

461
00:27:53,129 --> 00:27:56,591
‫‫هل أنت متأكدة؟‫
‫‫هل أنت متأكدة من إمكانيتك لذلك؟‫

462
00:27:56,674 --> 00:27:58,802
‫‫سأبيع المنزل، وسأنجح بالأمر.‫

463
00:27:58,885 --> 00:28:00,637
‫‫يجب أن تحضره مهما يكن.‫

464
00:28:06,684 --> 00:28:09,062
‫‫أدرك ذلك، شكراً لك.‫

465
00:28:10,605 --> 00:28:11,481
‫‫أهذا كل شيء؟‫

466
00:28:12,065 --> 00:28:13,191
‫‫نعم.‫

467
00:28:37,173 --> 00:28:40,009
‫‫"ماري"، دعيني أتكلم مع "أوسكار هوجز"‫
‫‫على الهاتف، رجاءً.‫

468
00:28:43,388 --> 00:28:46,307
‫‫الجزء الثاني: "نواه".‫

469
00:29:28,349 --> 00:29:30,143
‫‫- مرحباً، أبي.‫
‫‫- مرحباً.‫

470
00:29:30,602 --> 00:29:32,479
‫‫هل ذهبت أمي إلى المشفى؟‫

471
00:29:32,562 --> 00:29:34,731
‫‫نعم، إنها مناوبتها.‫

472
00:29:39,486 --> 00:29:40,570
‫‫"زلابية عضوية نقية، مزيج".‫

473
00:29:40,653 --> 00:29:42,155
‫‫ماذا حدث لـ"بسكويك"؟‫

474
00:29:42,405 --> 00:29:44,324
‫‫ماذا؟ لا أعرف.‫

475
00:29:44,657 --> 00:29:46,826
‫‫- أيمكننا مشاهدة التلفاز؟‫
‫‫- بالتأكيد.‫

476
00:29:56,878 --> 00:29:58,213
‫‫- هنا.‫
‫‫- حسناً.‫

477
00:29:59,756 --> 00:30:01,633
‫‫حسناً، الشريط، رجاءً.‫

478
00:30:01,716 --> 00:30:03,468
‫‫"مرحباً بك في المنزل (مارتن)"!‫

479
00:30:03,551 --> 00:30:05,136
‫‫من رسم شعار "اليانكيز"؟‫

480
00:30:05,220 --> 00:30:06,179
‫‫- أنا.‫
‫‫- ماذا؟‫

481
00:30:06,262 --> 00:30:08,097
‫‫ألم يقم بذلك شخص محترف؟‫

482
00:30:08,181 --> 00:30:10,183
‫‫أيستطيع أحد مساعدتي في هذا؟‫

483
00:30:10,266 --> 00:30:11,643
‫‫أنا قادمة.‫

484
00:30:11,726 --> 00:30:15,563
‫‫وجدت كعكة نباتية خالية من الغلوتين والسكر.‫

485
00:30:15,647 --> 00:30:17,607
‫‫أفضل أكل أصابع قدمي.‫

486
00:30:17,690 --> 00:30:20,068
‫‫الجيد في الأمر إنه ليس لك، أيها الغبي.‫

487
00:30:20,568 --> 00:30:22,529
‫‫إنه لـ"مارتن" الذي معدته حساسة جداً.‫

488
00:30:22,612 --> 00:30:23,822
‫‫سيكره الكعكة.‫

489
00:30:24,614 --> 00:30:26,741
‫‫"مرحباً بك في المنزل (مارتن)"‫

490
00:30:26,825 --> 00:30:28,493
‫‫- مرحباً، أبي.‫
‫‫- مرحباً، حبيبي.‫

491
00:30:28,576 --> 00:30:30,370
‫‫ما رأيكم بإحضار كلب لـ"مارتن"؟‫

492
00:30:30,745 --> 00:30:32,455
‫‫أظن أنه سيحبه.‫

493
00:30:32,622 --> 00:30:34,541
‫‫هل قالت أمكم: إنه يمكنكم إحضار كلب؟‫

494
00:30:34,624 --> 00:30:36,876
‫‫- قالت: إنها ستفكر بالأمر.‫
‫‫- رفضت.‫

495
00:30:36,960 --> 00:30:38,253
‫‫لا، قالت إنها ستفكر بالأمر.‫

496
00:30:38,336 --> 00:30:39,587
‫‫أنستطيع البحث عن كلب؟‫

497
00:30:39,671 --> 00:30:40,797
‫‫نعم، تريد "ستيزي" واحداً أيضاً.‫

498
00:30:40,880 --> 00:30:43,383
‫‫يا إلهي، لقد وصلوا، ماذا ينبغي أن نفعل‫
‫‫الآن؟ أينبغي أن نختبئ؟‫

499
00:30:43,466 --> 00:30:45,760
‫‫- نعم، هيا، اختبئوا‫
‫‫- حسناً، هيا.‫

500
00:30:45,844 --> 00:30:46,845
‫‫هيا.‫

501
00:30:54,018 --> 00:30:55,353
‫‫عدت، أيها المغفلون!‫

502
00:30:57,397 --> 00:30:59,858
‫‫- مرحباً، أبي.‫
‫‫- مفاجأة!‫

503
00:31:00,358 --> 00:31:02,777
‫‫- مرحباً بك في المنزل.‫
‫‫- شكراً.‫

504
00:31:03,987 --> 00:31:05,864
‫‫- كيف حالك؟ هل أنت بخير؟‫
‫‫- أنا بخير.‫

505
00:31:06,364 --> 00:31:09,200
‫‫- هيا.‫
‫‫- يا صاح، أتريني ندبتك؟‫

506
00:31:09,576 --> 00:31:10,618
‫‫أتريدني أن أخلع هذا؟‫

507
00:31:10,702 --> 00:31:11,953
‫‫- نعم.‫
‫‫- حسناً، بعد الطعام.‫

508
00:31:12,704 --> 00:31:14,289
‫‫تعال لترَ ماذا جهزنا.‫

509
00:31:15,248 --> 00:31:16,374
‫‫كيف كان الخروج من المشفى؟‫

510
00:31:16,457 --> 00:31:18,459
‫‫جيد، ماعدا آلاف الدولارات...‫

511
00:31:18,543 --> 00:31:20,378
‫‫يجب أن نتناقش مع شركة التأمين.‫

512
00:31:22,171 --> 00:31:23,673
‫‫هل رأيت لحمي؟‫

513
00:31:23,756 --> 00:31:26,175
‫‫ويقول التنين: "لا أرى أي لحم."‫

514
00:31:26,259 --> 00:31:28,595
‫‫ويتابع الرجل "لأنه في بطنك"!‫

515
00:31:29,929 --> 00:31:31,723
‫‫- النهاية.‫
‫‫- رائع!‫

516
00:31:32,265 --> 00:31:33,349
‫‫شكراً.‫

517
00:31:34,475 --> 00:31:36,060
‫‫هل تعرفت على أصدقاء في المشفى؟‫

518
00:31:36,394 --> 00:31:37,562
‫‫نعم، قابلت بعض الناس اللطفاء.‫

519
00:31:38,271 --> 00:31:40,356
‫‫- أية فتيات؟‫
‫‫- ربما.‫

520
00:31:40,440 --> 00:31:41,441
‫‫تمهل، ماذا؟‫

521
00:31:41,524 --> 00:31:42,942
‫‫- أفعلت ذلك؟‫
‫‫- قابلت فتاة؟‫

522
00:31:43,026 --> 00:31:44,110
‫‫هل ماتت؟‫

523
00:31:45,445 --> 00:31:46,571
‫‫لا.‫

524
00:31:46,654 --> 00:31:48,072
‫‫إن ماتت، لكانت ستصبح قصةً جيدةً.‫

525
00:31:48,156 --> 00:31:50,825
‫‫بعد سنين، ستخبر أحفادك...‫

526
00:31:50,909 --> 00:31:53,995
‫‫"تعرفت على فتاة ذات مرة، لكنها ماتت."‫

527
00:31:54,662 --> 00:31:56,331
‫‫- أتعرف...‫
‫‫- ماذا؟‫

528
00:31:57,248 --> 00:31:58,917
‫‫هيا، من يريد المزيد من الكعك؟ أي أحد؟‫

529
00:31:59,000 --> 00:32:02,211
‫‫ينبغي البدء بترتيب الأشياء،‫
‫‫لأنه يوم الأحد.‫

530
00:32:02,295 --> 00:32:03,796
‫‫يجب عليهم القيام بواجباتهم.‫

531
00:32:05,256 --> 00:32:06,299
‫‫حسناً.‫

532
00:32:11,304 --> 00:32:13,473
‫‫هل يمكن أن تريني، رجاءً؟‫

533
00:32:13,556 --> 00:32:15,266
‫‫- قلت أنك ستفعل.‫
‫‫- ليس الآن.‫

534
00:32:15,600 --> 00:32:16,434
‫‫حسناً.‫

535
00:32:18,478 --> 00:32:20,730
‫‫كانت هذه أفضل عشرة أيام.‫

536
00:32:20,813 --> 00:32:22,857
‫‫نعم، لأن "مارتن" لم يكن هنا.‫

537
00:32:22,941 --> 00:32:24,984
‫‫أيها الوغد الصغير، لقد افتقدتني كثيراً.‫

538
00:32:25,735 --> 00:32:27,236
‫‫لا يمكنك لأنك كنت على وشك الموت...‫

539
00:32:27,320 --> 00:32:28,446
‫‫مناداة أخيك الصغير بالوغد.‫

540
00:32:28,529 --> 00:32:29,447
‫‫أظن ذلك.‫

541
00:32:29,530 --> 00:32:31,491
‫‫سترون أباكم لاحقاً.‫

542
00:32:31,574 --> 00:32:33,826
‫‫- الجمعة، أليس كذلك؟‫
‫‫- نعم، ذلك صحيح.‫

543
00:32:33,910 --> 00:32:36,955
‫‫سترون أخيراً منزلي الجديد في‫
‫‫مرتفعات "كراون".‫

544
00:32:37,413 --> 00:32:39,123
‫‫- ليس ببعيد، أليس كذلك؟‫
‫‫- هل هو كبير؟‫

545
00:32:39,207 --> 00:32:41,000
‫‫لا، ليس كبيراً، لكنه جميل.‫

546
00:32:41,084 --> 00:32:42,627
‫‫- كم عدد غرف النوم؟‫
‫‫- اثنتان.‫

547
00:32:43,211 --> 00:32:45,672
‫‫أنت و"ستيزي" في واحدة،‫
‫‫أنا والأولاد في الأخرى.‫

548
00:32:45,755 --> 00:32:47,256
‫‫لا، الأمر مرفوض.‫

549
00:32:48,508 --> 00:32:50,134
‫‫"ويتني"، فقط في العطلة الأسبوعية.‫

550
00:32:50,218 --> 00:32:52,720
‫‫لا، الأمر مُلغى، مرفوض.‫
‫‫شكراً للمشاركة.‫

551
00:32:53,930 --> 00:32:55,181
‫‫أتعرف ماذا؟‫

552
00:32:56,849 --> 00:32:57,934
‫‫ابقَ هنا، سأغادر.‫

553
00:32:58,851 --> 00:32:59,936
‫‫"هيلين"، ستكون الأمور بخير.‫

554
00:33:00,019 --> 00:33:01,688
‫‫أعرف، لكن "ماريانا" دعتني...‫

555
00:33:01,771 --> 00:33:03,523
‫‫إلى منزلها في جزيرة "شيلتر" في العطلة،‫

556
00:33:03,606 --> 00:33:05,316
‫‫ولم نكن سويةً مع بعضنا منذ سنوات.‫

557
00:33:05,400 --> 00:33:06,401
‫‫إذن، إنها فرصة مناسبة.‫

558
00:33:06,484 --> 00:33:08,444
‫‫أنا ذاهبة، لذا ابق.‫

559
00:33:12,281 --> 00:33:13,491
‫‫شكراً.‫

560
00:33:18,746 --> 00:33:21,165
‫‫حسناً، الوداع.‫

561
00:34:11,549 --> 00:34:13,509
‫‫"مكالمة من (هاري)"‫

562
00:34:57,470 --> 00:35:00,306
‫‫"معهد (سوسانا)".‫

563
00:35:11,234 --> 00:35:13,027
‫‫سيارات أجرة "سوسانا" ذات الرقم سبعة.‫

564
00:35:26,457 --> 00:35:27,416
‫‫"أليسون"؟‫

565
00:35:28,501 --> 00:35:29,502
‫‫"نواه".‫

566
00:35:31,712 --> 00:35:32,839
‫‫"نواه"!‫

567
00:35:34,465 --> 00:35:35,842
‫‫ماذا تفعلين هنا؟‫

568
00:35:35,925 --> 00:35:37,552
‫‫أمكث هنا.‫

569
00:35:39,887 --> 00:35:41,597
‫‫- مع "أليسون"؟‫
‫‫- نعم.‫

570
00:35:44,392 --> 00:35:46,853
‫‫إنها فرصة رائعة لنا لنتشارك الطاقة.‫

571
00:35:46,936 --> 00:35:49,647
‫‫لم نكن متأقلمين هكذا منذ سنين.‫

572
00:35:50,106 --> 00:35:51,315
‫‫ربما أكثر.‫

573
00:35:53,609 --> 00:35:55,945
‫‫- رائع.‫
‫‫- نعم.‫

574
00:35:59,115 --> 00:36:00,658
‫‫كيف حال ابنك؟‫

575
00:36:00,741 --> 00:36:01,868
‫‫كيف مزاجه؟‫

576
00:36:03,286 --> 00:36:04,579
‫‫مزاجه؟ إنه...‫

577
00:36:05,621 --> 00:36:07,456
‫‫إنه بخير، "أثينا"، أشكرك.‫

578
00:36:07,540 --> 00:36:08,833
‫‫أين هي؟‫

579
00:37:07,433 --> 00:37:08,267
‫‫مرحباً، أيها الغريب.‫

580
00:37:08,559 --> 00:37:10,102
‫‫تبدين رائعة!‫

581
00:37:15,900 --> 00:37:17,735
‫‫ذلك جميل جداً، أشكرك.‫

582
00:37:18,027 --> 00:37:19,987
‫‫مهلاً، يجب أن أحضر منشفتي.‫

583
00:37:23,991 --> 00:37:27,328
‫‫"نواه"، هؤلاء هم أصدقائي،‫
‫‫"بريندان" و"جورج".‫

584
00:37:39,215 --> 00:37:41,133
‫‫قال الطبيب: طالما أنه يأخذ دواءه...‫

585
00:37:41,217 --> 00:37:43,135
‫‫لن يتوجب عليه العودة أبداً إلى المشفى‫
‫‫ثانيةً.‫

586
00:37:43,719 --> 00:37:45,638
‫‫- ذلك رائع!‫
‫‫- هو كذلك، حقاً.‫

587
00:37:45,721 --> 00:37:48,182
‫‫كان الأمر خطراً واستمر لبرهة، تعرفين ذلك؟‫

588
00:37:49,809 --> 00:37:51,519
‫‫أدرك أنه...‫

589
00:37:54,939 --> 00:37:56,565
‫‫أريد الاعتذار عن شيء ما.‫

590
00:37:59,527 --> 00:38:02,488
‫‫أوشك على الموت.‫

591
00:38:02,571 --> 00:38:03,781
‫‫و أيضاً...‫

592
00:38:04,782 --> 00:38:06,867
‫‫طوال الوقت الذي كنت فيه في المشفى،‫

593
00:38:07,868 --> 00:38:10,830
‫‫كنت أفكر بك، وبما مررت به.‫

594
00:38:12,540 --> 00:38:15,084
‫‫ولا أظن أنني قدّرت ذلك من قبل.‫

595
00:38:17,044 --> 00:38:17,920
‫‫آسف لذلك.‫

596
00:38:20,047 --> 00:38:21,590
‫‫لا تعتذر "نواه".‫

597
00:38:22,633 --> 00:38:23,467
‫‫كنت رائعاً.‫

598
00:38:24,343 --> 00:38:25,803
‫‫- هل كنت كذلك؟‫
‫‫- نعم.‫

599
00:38:30,141 --> 00:38:32,101
‫‫إذن، على كل حال، لدي بعض الأخبار الجيدة.‫

600
00:38:32,184 --> 00:38:34,020
‫‫تم طلاقي.‫

601
00:38:34,103 --> 00:38:35,313
‫‫انتهى.‫

602
00:38:37,815 --> 00:38:39,984
‫‫وذلك يعني: إنه أنت وأنا...‫

603
00:38:40,067 --> 00:38:42,695
‫‫نستطيع أن نكون سويةً،‫
‫‫لا عائق لنا بعد الآن.‫

604
00:38:42,778 --> 00:38:44,655
‫‫وافقت "هيلين" على إيقاف الدعوى...‫

605
00:38:44,739 --> 00:38:46,532
‫‫وتشاركني بالحضانة، لذا...‫

606
00:38:48,909 --> 00:38:50,244
‫‫يا له من شيء مريح.‫

607
00:38:52,496 --> 00:38:54,248
‫‫أما نزال سويةً؟‫

608
00:38:55,875 --> 00:38:56,709
‫‫ماذا؟‫

609
00:38:56,792 --> 00:38:59,003
‫‫لم نرَ بعضنا لستة أسابيع.‫

610
00:39:01,339 --> 00:39:02,965
‫‫"أليسون"، لم نستطع. قال القاضي...‫

611
00:39:03,049 --> 00:39:04,925
‫‫حسناً، أعرف، أنا فقط...‫

612
00:39:05,343 --> 00:39:07,219
‫‫لم تتواصل معي منذ فترة،‫

613
00:39:07,303 --> 00:39:09,597
‫‫وظننت أنك تخليت نوعاً ما‫
‫‫عن فكرة وجودنا مع بعضنا.‫

614
00:39:09,889 --> 00:39:11,682
‫‫- تحدثنا طوال الوقت.‫
‫‫- نعم، أعرف ذلك.‫

615
00:39:11,766 --> 00:39:13,434
‫‫- أخبرتك أنني احبك.‫
‫‫- أعرف.‫

616
00:39:13,517 --> 00:39:15,227
‫‫كنت أحاول إيجاد طريقة لنكون سويةً.‫

617
00:39:15,311 --> 00:39:16,979
‫‫قرأت كتابك، "نواه".‫

618
00:39:22,693 --> 00:39:23,611
‫‫ماذا تقصدين؟ كيف ذلك؟‫

619
00:39:23,694 --> 00:39:26,322
‫‫كان مُلقىً على مكتب "فون" في اليوم الذي‫
‫‫غادرت فيه.‫

620
00:39:30,868 --> 00:39:32,453
‫‫هل قرأت كامل النسخة؟‫

621
00:39:32,536 --> 00:39:33,746
‫‫لا، أجزاء منه فقط.‫

622
00:39:34,038 --> 00:39:36,040
‫‫- أية أجزاء؟‫
‫‫- أنا "الجنس".‫

623
00:39:37,458 --> 00:39:39,668
‫‫أنا "سبب نشوء هذه الكلمة"‫

624
00:39:39,752 --> 00:39:41,379
‫‫"لا يمكن لأي زواج أن ينجو مني".‫

625
00:39:41,462 --> 00:39:42,296
‫‫هل هذا كل ما قرأت؟‫

626
00:39:42,380 --> 00:39:46,217
‫‫لا، قرأت بعض المقاطع المنتقاة عن‫
‫‫صدري الطري،‫

627
00:39:46,300 --> 00:39:50,012
‫‫مؤخرتي الرائعة، لساني الطويل على...‫

628
00:39:50,096 --> 00:39:51,972
‫‫قرأت فقط المشاهد الجنسية؟‫

629
00:39:52,056 --> 00:39:55,101
‫‫لا، قرأت بعض الصفحات، لكن هذا ما أتذكره.‫

630
00:39:55,434 --> 00:39:58,229
‫‫- كل شيء عن المشاهد الجنسية.‫
‫‫- ليس صحيحاً.‫

631
00:39:58,312 --> 00:40:02,775
‫‫طلبت منك عدم قراءته‫
‫‫لأني أردت شرحه أولاً.‫

632
00:40:02,858 --> 00:40:04,777
‫‫- أردتك أن تكوني مستعدةً.‫
‫‫- لأي شيء؟‫

633
00:40:04,860 --> 00:40:06,028
‫‫عن كيفية ظنك بي؟‫

634
00:40:06,112 --> 00:40:11,409
‫‫إنه خيال، ليس عنك ولا عني.‫
‫‫هذا ما أردت شرحه.‫

635
00:40:11,492 --> 00:40:13,327
‫‫ماذا؟ الشخصية ليست مبنية عليّ؟‫

636
00:40:13,411 --> 00:40:16,330
‫‫الشخصيات، لها حياتها الخاصة.‫

637
00:40:18,124 --> 00:40:20,042
‫‫آسف لشعورك السيء حول ما قرأته،‫

638
00:40:20,126 --> 00:40:21,961
‫‫لكن من الواضح لم تري الصورة بأكملها.‫

639
00:40:22,044 --> 00:40:23,212
‫‫- هل قرأت الخاتمة؟‫
‫‫- لا.‫

640
00:40:23,295 --> 00:40:25,548
‫‫حسناً، ربما تكون نقطة البداية.‫

641
00:40:25,631 --> 00:40:27,550
‫‫ينتهي بنا الأمر مع بعضنا،‫
‫‫إنها نهاية سعيدة.‫

642
00:40:28,259 --> 00:40:30,594
‫‫ألم تكن النهاية التي أراد‫
‫‫منك "هاري" تغييرها؟‫

643
00:40:32,221 --> 00:40:37,184
‫‫انظري، أنا الشخص الأحمق بالكتاب،‫
‫‫دمرت جميع من أهتم لأمرهم.‫

644
00:40:37,268 --> 00:40:38,602
‫‫حطمت حياتي.‫

645
00:40:38,686 --> 00:40:41,313
‫‫القصة ليست عنك بل عني؟‫

646
00:40:42,189 --> 00:40:44,775
‫‫قبل أن تحكمي، هلّا قرأت من فضلك‫
‫‫كامل الكتاب.‫

647
00:40:47,069 --> 00:40:48,279
‫‫لا، لن أفعل.‫

648
00:40:51,198 --> 00:40:53,033
‫‫- لم لا؟‫
‫‫- فقط لا أريد.‫

649
00:40:55,077 --> 00:40:57,121
‫‫لا أظن أنها فكرة جيدة.‫

650
00:41:08,591 --> 00:41:09,633
‫‫أتعرف...‫

651
00:41:11,093 --> 00:41:13,471
‫‫ربما أنت محق بما يتعلق بالجنس.‫

652
00:41:16,640 --> 00:41:17,766
‫‫بما يتعلق بالجنس؟‫

653
00:41:17,850 --> 00:41:20,769
‫‫نعم، أفكر بالأمر منذ وصولي إلى هنا...‫

654
00:41:22,980 --> 00:41:24,982
‫‫أفهم لماذا تظن أنني...‫

655
00:41:26,400 --> 00:41:27,610
‫‫امرأة شبقة.‫

656
00:41:28,736 --> 00:41:29,570
‫‫لم أقل ذلك أبداً.‫

657
00:41:29,653 --> 00:41:31,822
‫‫لا، قابلتني في أوقات غريبة من حياتي،‫

658
00:41:32,323 --> 00:41:33,699
‫‫لم أكن دائماً...‫

659
00:41:34,200 --> 00:41:38,829
‫‫اعتدت أن أكون طفلة منفتحة،‫
‫‫منذ موت "غابرييل"...‫

660
00:41:38,913 --> 00:41:40,748
‫‫توقفت عن التكلم مع الناس.‫

661
00:41:41,749 --> 00:41:43,334
‫‫لم أر أي فائدة من الأمر.‫

662
00:41:43,417 --> 00:41:45,794
‫‫لم يفهموا، و...‫

663
00:41:47,296 --> 00:41:49,089
‫‫أصبح الجنس لدي وسيلة...‫

664
00:41:50,257 --> 00:41:53,511
‫‫للشعور بالأشياء، دون الحاجة للحديث مع أحد.‫

665
00:41:54,720 --> 00:41:56,889
‫‫وعندها ظننت أنه...‫

666
00:41:56,972 --> 00:41:59,266
‫‫عندما قابلتك، اعتدت على الأمر.‫

667
00:41:59,350 --> 00:42:00,392
‫‫اعتدت على ماذا؟‫

668
00:42:00,476 --> 00:42:03,604
‫‫استخدام التصرفات الطائشة كوسيلة...‫

669
00:42:04,271 --> 00:42:06,273
‫‫للشعور كما لو أنني على قيد الحياة.‫

670
00:42:07,650 --> 00:42:10,736
‫‫يظن "سباستيان" أن المقاطعة‫
‫‫والجنس العشوائي...‫

671
00:42:10,819 --> 00:42:12,196
‫‫لهما نفس الدافع.‫

672
00:42:12,279 --> 00:42:13,197
‫‫من؟‫

673
00:42:13,280 --> 00:42:16,534
‫‫آسفة، "سباستيان"، هو صديقي هنا.‫

674
00:42:16,617 --> 00:42:18,661
‫‫أهو خبير في التصرفات الطائشة؟‫

675
00:42:19,328 --> 00:42:21,747
‫‫في الواقع هو كذلك، وشجاع بشكل لا يصدق.‫

676
00:42:23,457 --> 00:42:24,291
‫‫حسناً.‫

677
00:42:24,959 --> 00:42:28,462
‫‫"نواه"، لم أمارس الجنس منذ ستة أسابيع،‫

678
00:42:28,796 --> 00:42:29,880
‫‫و...‫

679
00:42:31,423 --> 00:42:33,759
‫‫وذهني حقاً صافٍ.‫

680
00:42:33,842 --> 00:42:36,595
‫‫رائع، ذلك مثير!‫

681
00:42:38,013 --> 00:42:40,099
‫‫أذلك ما كنت ستكملينه عندما نغادر؟‫

682
00:42:49,483 --> 00:42:51,694
‫‫حصلت على المكان الذي أحببته في مرتفعات‫
‫‫"كراون".‫

683
00:42:52,319 --> 00:42:54,238
‫‫- الذي له غرفتا نوم؟‫
‫‫- نعم، استأجرته الشهر الماضي.‫

684
00:42:54,321 --> 00:42:56,740
‫‫جاهز من أجلك، نستطيع الذهاب إن أردت.‫

685
00:42:57,700 --> 00:42:59,285
‫‫- الآن؟‫
‫‫- نعم.‫

686
00:42:59,368 --> 00:43:00,995
‫‫لم لا؟ أحضري أمتعتك،‫
‫‫ولنغادر هذا المكان.‫

687
00:43:01,078 --> 00:43:04,331
‫‫لا، لا أستطيع المغادرة،‫
‫‫لدي جلسة تدريب على اليوغا.‫

688
00:43:04,415 --> 00:43:06,500
‫‫- عملت في المطبخ.‫
‫‫- مهلاً...‫

689
00:43:06,584 --> 00:43:10,337
‫‫العيش هنا كان إجراءً مؤقتاً ريثما‫
‫‫أستطيع تسوية الأمور لنصبح سوياً.‫

690
00:43:10,421 --> 00:43:11,630
‫‫حسناً، أحب المكان هنا.‫

691
00:43:12,423 --> 00:43:13,632
‫‫أتعلم الكثير.‫

692
00:43:14,925 --> 00:43:17,344
‫‫لم لا تبقى معي هنا لفترة؟‫

693
00:43:17,928 --> 00:43:19,221
‫‫يا إلهي!‫

694
00:44:10,064 --> 00:44:12,149
{\an8}‫‫"مركز اليوغا"‫

695
00:44:12,232 --> 00:44:14,693
{\an8}‫‫المعالجة التي أطبقها الآن على‫
‫‫هذا المريض...‫

696
00:44:14,777 --> 00:44:18,322
‫‫مرتكزة على علاج "ويليام ريتشا"...‫

697
00:44:18,405 --> 00:44:22,910
‫‫والتي تطلق الطاقة الحيوية من العضلات‫
‫‫المنقبضة بشكل مزمن.‫

698
00:44:22,993 --> 00:44:26,580
‫‫كما ترى، هذا العلاج بدأ للتو بإطلاق...‫

699
00:44:26,664 --> 00:44:29,667
‫‫الذكريات الرضيّة المختزنة في جسم المريض.‫

700
00:44:30,417 --> 00:44:31,710
‫‫جيد جداً.‫

701
00:44:31,794 --> 00:44:35,005
‫‫لا يتوجب علينا الكبت، بل يجب أن نتحرر.‫

702
00:44:48,560 --> 00:44:50,229
‫‫اللعنة!‫

703
00:45:04,118 --> 00:45:07,788
‫‫وعللنا هي في الواقع مصدر قوتنا.‫

704
00:45:08,330 --> 00:45:11,125
‫‫حيث كان التأمل المُركز قوياً.‫

705
00:45:11,208 --> 00:45:13,627
‫‫- أشكرك لعطاياك.‫
‫‫- أنت على الرحب والسعة.‫

706
00:45:13,710 --> 00:45:15,838
‫‫شعرت بالنغمة من المستوى‫
‫‫الثاني بشكل تلقائي.‫

707
00:45:15,921 --> 00:45:17,840
‫‫وكذلك أنا، ذلك ملفت.‫

708
00:45:19,591 --> 00:45:20,592
‫‫"نواه"!‫

709
00:45:22,636 --> 00:45:26,348
‫‫أتعاني من بعض عوائق الكتاب؟‫

710
00:45:26,432 --> 00:45:28,016
‫‫لابد أن ذلك يخيفك.‫

711
00:45:28,100 --> 00:45:31,770
‫‫أحاول إيجاد مكان للكتابة فيه،‫
‫‫ذلك أمر مختلف.‫

712
00:45:31,854 --> 00:45:35,107
‫‫كان لدي انطباع بأنك كنت تعاني من صعوبة...‫

713
00:45:35,190 --> 00:45:36,859
‫‫مع الخاتمة لفترة.‫

714
00:45:37,651 --> 00:45:39,236
‫‫لا تقلق، ستكون الأمور على ما يرام.‫

715
00:45:39,319 --> 00:45:41,947
‫‫أريد فقط الحصول على "أليسون"‫
‫‫والرحيل من هنا.‫

716
00:45:42,030 --> 00:45:46,577
‫‫أليست أعجوبةً، كيف أصبحت متوازنةً منذ‫
‫‫قدومها إلى هنا؟‫

717
00:45:46,660 --> 00:45:49,538
‫‫أصبحت متناغمةً مع الكون.‫

718
00:45:49,997 --> 00:45:51,623
‫‫لابد أنه شيء مريح لك.‫

719
00:45:51,707 --> 00:45:54,626
‫‫أنت تتعرف عليها، وهي في حالة من...‫

720
00:45:54,710 --> 00:45:56,462
‫‫الخلل الوظيفي.‫

721
00:45:56,879 --> 00:45:57,796
‫‫بالتأكيد.‫

722
00:45:59,506 --> 00:46:01,633
‫‫أشعر ببعض السخرية هنا.‫

723
00:46:03,635 --> 00:46:06,180
‫‫لا أقصد الإساءة، "أثينا"،‫
‫‫لا أظن ذلك حقيقياً.‫

724
00:46:07,055 --> 00:46:08,223
‫‫ليس هناك ما هو حقيقي، "نواه".‫

725
00:46:08,307 --> 00:46:11,852
‫‫من السهل أن تشعري بالطمأنينة‫
‫‫وأنت تأكلين "الكينوا" طوال اليوم...‫

726
00:46:11,935 --> 00:46:14,688
‫‫وتنامين لـ 14 ساعة،‫
‫‫لكن في العالم الحقيقي أنا...‫

727
00:46:15,230 --> 00:46:17,399
‫‫لا أظنك تسدين لها معروفاً بإبقائها هنا.‫

728
00:46:17,483 --> 00:46:18,692
‫‫أدرك ذلك الآن.‫

729
00:46:18,775 --> 00:46:23,238
‫‫نعم، إنه بشكل مفاجىء‫
‫‫واضح ومتوقع جداً، بالطبع.‫

730
00:46:23,322 --> 00:46:24,531
‫‫ماذا؟‫

731
00:46:24,615 --> 00:46:26,909
‫‫وقعت في حب ظلامها.‫

732
00:46:26,992 --> 00:46:28,619
‫‫والآن تخطو نحو الضوء،‫

733
00:46:28,702 --> 00:46:30,746
‫‫تشعر أنك تفقد تمسكك بها.‫

734
00:46:30,829 --> 00:46:31,663
‫‫ماذا؟‫

735
00:46:31,747 --> 00:46:34,458
‫‫ذلك يشبه خوفك المدفون من الهجر.‫

736
00:46:34,917 --> 00:46:37,336
‫‫أتعرفين ماذا، "أثينا"؟ دعك من كل هذا.‫
‫‫اتفقنا؟‫

737
00:46:37,419 --> 00:46:39,254
‫‫اللعنة! كيف سأخرج من هنا؟‫

738
00:46:40,172 --> 00:46:42,633
‫‫- تباً!‫
‫‫- "نواه"، هذا أمر جيد.‫

739
00:46:42,716 --> 00:46:45,093
‫‫أنت تبدأ بالوصول إلى غضبك،‫
‫‫تلك هي الخطوة الأساسية.‫

740
00:46:45,177 --> 00:46:46,386
‫‫لم لا تأتي لحضور جلسة؟‫

741
00:46:46,470 --> 00:46:49,473
‫‫نجحت مع الكتاب والفنانين باستخدام‫
‫‫"الريكي".‫

742
00:46:49,556 --> 00:46:51,225
‫‫- تباً لذلك.‫
‫‫- يسرني العمل...‫

743
00:46:51,308 --> 00:46:52,434
‫‫معك، كهدية مني...‫

744
00:46:52,518 --> 00:46:54,978
‫‫لأحرر تدفق طاقتك الإبداعية.‫

745
00:47:07,950 --> 00:47:09,159
‫‫في "أفغانستان"؟‫

746
00:47:09,243 --> 00:47:11,036
‫‫نعم، كنت هناك قبل 9/11.‫

747
00:47:11,119 --> 00:47:12,579
‫‫كنت مع حلف شمال الأطلسي،‫

748
00:47:12,663 --> 00:47:14,206
‫‫اتخذوا مكانهم في قمة التل...‫

749
00:47:14,289 --> 00:47:16,708
‫‫- مرحباً، "أليسون".‫
‫‫- مرحباً.‫

750
00:47:17,167 --> 00:47:19,503
‫‫مسرورة لوجودك هنا، أردتكما أن تتقابلا.‫

751
00:47:19,586 --> 00:47:23,048
‫‫هذا "سباستيان"، هذا "نواه" صديقي.‫

752
00:47:23,131 --> 00:47:24,341
‫‫و...‫

753
00:47:25,133 --> 00:47:26,927
‫‫"نواه"، هذا "سباستيان".‫

754
00:47:29,304 --> 00:47:30,639
‫‫"سباستيان يونجر"؟‫

755
00:47:31,348 --> 00:47:32,599
‫‫يسرني لقاؤك "نواه".‫

756
00:47:34,893 --> 00:47:39,231
‫‫"العاصفة الكاملة"، قرأتها في 48 ساعة،‫
‫‫والحرب كانت مدهشة.‫

757
00:47:39,314 --> 00:47:40,816
‫‫أشكرك، يسرني أنك أحببت عملي.‫

758
00:47:40,899 --> 00:47:42,651
‫‫هذا آخر مكان توقعت أن أجدك فيه.‫

759
00:47:43,110 --> 00:47:44,194
‫‫أنا هنا طوال الوقت.‫

760
00:47:44,278 --> 00:47:45,487
‫‫طالما أستطيع التواجد هنا.‫

761
00:47:46,613 --> 00:47:48,073
‫‫هل قمت بأي عمل هذه الظهيرة؟‫

762
00:47:48,156 --> 00:47:50,867
‫‫لا، لا أجد أي مكان أستطيع التركيز فيه.‫

763
00:47:51,410 --> 00:47:52,995
‫‫أيوجد مكان تستطيع الكتابة فيه؟‫

764
00:47:53,078 --> 00:47:54,955
‫‫أستطيع الكتابة ببراعة في أي مكان.‫

765
00:47:56,123 --> 00:47:57,624
‫‫حقاً، حسناً، بالطبع، تستطيع ذلك.‫

766
00:47:58,166 --> 00:47:59,626
‫‫يبدو الأمر كأنك تواجه طريقاً مسدوداً.‫

767
00:47:59,710 --> 00:48:02,629
‫‫أتعرف ما الذي يساعدني؟ "الريكي".‫

768
00:48:22,649 --> 00:48:24,192
‫‫سنعمل على "تشاكراس" الخاص بك،‫

769
00:48:25,360 --> 00:48:29,740
‫‫حيث تلتقي قنوات الطاقة التي تجري‫
‫‫في جسدك الرقيق.‫

770
00:48:35,454 --> 00:48:37,497
‫‫أهذا شيء يجب أن أؤمن به لكي‫
‫‫يجدي بمفعوله؟‫

771
00:48:37,581 --> 00:48:38,790
‫‫النقيض تماماً.‫

772
00:48:39,333 --> 00:48:41,627
‫‫سيقودك العلاج بذاته إلى الأيمان.‫

773
00:48:44,296 --> 00:48:45,672
‫‫جيد، لأنه لا أظن...‫

774
00:49:14,951 --> 00:49:16,328
‫‫إن هذا هو أصل "التشاكرا" الخاص بك.‫

775
00:49:18,038 --> 00:49:22,000
‫‫الذي يتحكم بالنشاط الجنسي، الشهوانية،‫
‫‫وأيضاً الاستقرار.‫

776
00:49:27,214 --> 00:49:30,676
‫‫وكما ترى بنفسك، يوجد انسداد خلّاق.‫

777
00:49:32,594 --> 00:49:35,931
‫‫"الكيونداليني"، طاقتك الأساسية،‫

778
00:49:36,348 --> 00:49:40,519
‫‫أصبحت عالقةً ما بين اندفاعك نحو الظلام...‫

779
00:49:40,602 --> 00:49:42,979
‫‫وحاجتك للبحث عن الاستقرار في الحياة.‫

780
00:49:44,731 --> 00:49:47,275
‫‫نحتاج أن نحرر "الكيونداليني" الخاصة بك من‫
‫‫هذا السجن.‫

781
00:49:49,820 --> 00:49:53,865
‫‫حررها لتنطلق للأعلى نحو حالة الوعي لديك.‫

782
00:50:07,379 --> 00:50:09,089
‫‫استدر على معدتك.‫

783
00:50:11,216 --> 00:50:12,175
‫‫هيا.‫

784
00:50:15,512 --> 00:50:18,056
‫‫جيد.‫

785
00:50:21,727 --> 00:50:26,523
‫‫أنت منجذب إلى الظلام لدى الآخرين،‫
‫‫لكن في الوقت نفسه تخافه.‫

786
00:50:29,359 --> 00:50:31,278
‫‫أنت خائف أن هذا قد يستنزفك،‫

787
00:50:31,361 --> 00:50:34,030
‫‫سيطمس تخيلاتك،‫

788
00:50:34,114 --> 00:50:37,451
‫‫سيكشف خداعك، لكن، "نواه"...‫

789
00:50:37,534 --> 00:50:41,371
‫‫إلى أن تسمح لنفسك باختبار رغبتك الدنيئة...‫

790
00:50:41,788 --> 00:50:45,584
‫‫لن تكون قادراً على سماع صوتك الحقيقي.‫

791
00:50:51,465 --> 00:50:54,217
‫‫دع الظلام بداخلك...‫

792
00:50:54,301 --> 00:50:59,473
‫‫دع جذور طاقتك تتدفق عبرك.‫

793
00:50:59,556 --> 00:51:02,017
‫‫عندما تلتقي مكان الصدق داخلك...‫

794
00:51:02,100 --> 00:51:04,102
‫‫ستختبر لحظةً من الوعي...‫

795
00:51:04,186 --> 00:51:05,937
‫‫خاليةً من الأوهام.‫

796
00:51:06,021 --> 00:51:08,899
‫‫ستهبط النفس بعيداً،‫

797
00:51:08,982 --> 00:51:12,486
‫‫وأخيراً، سترى كل شيء.‫

798
00:51:13,320 --> 00:51:14,988
‫‫دع الظلام في داخلك.‫

799
00:51:22,954 --> 00:51:25,040
‫‫قم بالزفير، اضغط يديك للأسفل.‫

800
00:51:25,373 --> 00:51:26,374
‫‫"أليسون".‫

801
00:51:28,251 --> 00:51:30,003
‫‫- أنستطيع التكلم؟‫
‫‫- قم بالزفير.‫

802
00:51:30,796 --> 00:51:32,047
‫‫في الخارج، أنستطيع التحدث الآن؟‫

803
00:51:32,130 --> 00:51:33,590
‫‫- رجاءً، هيا.‫
‫‫- "نواه".‫

804
00:51:35,091 --> 00:51:36,426
‫‫ما خطبك؟‫

805
00:51:38,178 --> 00:51:39,513
‫‫ما خطبك؟‫

806
00:51:39,596 --> 00:51:41,848
‫‫أمضيت الستة أسابيع الماضية أقوم بكل‫
‫‫ما وعدت به...‫

807
00:51:41,932 --> 00:51:44,351
‫‫بحيث نكون مع بعضنا،‫
‫‫والذي ظننت أنك أردته أيضاً.‫

808
00:51:44,434 --> 00:51:46,561
‫‫- أتريد ذلك؟‫
‫‫- نعم، بالطبع أريد ذلك.‫

809
00:51:46,645 --> 00:51:48,855
‫‫إذن، توقفي عن التسكع في هذا المعسكر‫
‫‫الصيفي السخيف،‫

810
00:51:48,939 --> 00:51:50,899
‫‫- ودعنا نخرج من هنا.‫
‫‫- لدي التزامات.‫

811
00:51:50,982 --> 00:51:53,026
‫‫حقاً؟ مثل التزامك مع "سباستيان يونج"؟‫

812
00:51:53,109 --> 00:51:54,903
‫‫كيف أصبحت قريبةً منه إلى هذه الدرجة‫
‫‫على كل حال؟‫

813
00:51:54,986 --> 00:51:56,363
‫‫يا إلهي "نواه"، دعك من ذلك!‫

814
00:51:56,446 --> 00:51:58,907
‫‫دمرت حياتي من أجلك، "أليسون"،‫

815
00:51:58,990 --> 00:52:01,326
‫‫والآن أنا هنا،‫
‫‫انتظر لأرحل معك، وأنت لا تستطيعين الرحيل‫

816
00:52:01,409 --> 00:52:02,911
‫‫لأنه لديك جلسات "اليوغا" اللعينة تلك؟‫

817
00:52:02,994 --> 00:52:05,580
‫‫أنا ملتزمة بهذه العلاقة مثلك!‫

818
00:52:05,997 --> 00:52:08,124
‫‫لست ملكك، لا نعيش في كتابك.‫

819
00:52:08,208 --> 00:52:09,626
‫‫لا يمكنك التحكم بي.‫

820
00:52:12,128 --> 00:52:13,505
‫‫لا؟‫

821
00:53:50,393 --> 00:53:51,603
‫‫أنا حامل.‫

822
00:54:43,113 --> 00:54:45,031
‫‫"هاري".‫

823
00:54:48,118 --> 00:54:49,160
‫‫انتهى الأمر.‫

