﻿1
00:00:07,382 --> 00:00:09,300
‫‫في حلقات سابقة...‫

2
00:00:09,759 --> 00:00:13,012
‫‫ها هي. وصلت كومة من الأغراض هذا الأسبوع،‫
‫‫وطلبت أمي أن أجمعها هنا.‫

3
00:00:16,391 --> 00:00:17,392
‫‫"جوني"!‫

4
00:00:24,482 --> 00:00:25,608
‫‫هل يمكنني التحدث معك؟‫

5
00:00:25,817 --> 00:00:28,695
‫‫6 أشهر. بدون تفسير، بدون تحذير.‫

6
00:00:29,279 --> 00:00:33,158
‫‫لدي الكثير لأفسره، وسأفعل. أو أنني سأحاول،‫
‫‫أحتاج فحسب إلى أن أرى "جوني".‫

7
00:00:33,241 --> 00:00:35,452
‫‫كلا، بالتأكيد.‫

8
00:00:35,660 --> 00:00:36,911
‫‫تحسنت حالتي الآن.‫

9
00:00:37,704 --> 00:00:39,873
‫‫وعدت ولن أتركها ثانية.‫

10
00:00:42,417 --> 00:00:46,045
‫‫تلك هي ما وصلتك. واحدة أو اثنتان كل أسبوع.‫

11
00:00:46,129 --> 00:00:48,047
‫‫حاولت أن أكون صبورة معك.‫

12
00:00:48,214 --> 00:00:50,300
‫‫ثم فجأة تختفين فحسب!‫

13
00:00:50,467 --> 00:00:52,135
‫‫هناك عيب خطير في شخصيتك.‫

14
00:00:52,302 --> 00:00:55,555
‫‫إنها ابنتي. لا يمكنكما إبعادها عني.‫

15
00:00:55,805 --> 00:00:58,683
‫‫- بل يمكننا في الواقع.‫
‫‫- لم أكن بخير! لا تفهمان!‫

16
00:00:58,850 --> 00:01:00,935
‫‫لم يجبرك أحد على توقيع أي شيء.‫

17
00:01:04,022 --> 00:01:06,357
‫‫حبيبة قلبي!‫

18
00:01:06,441 --> 00:01:08,443
‫‫- شكراً.‫
‫‫- لا أفعل هذا من أجلك.‫

19
00:01:08,526 --> 00:01:09,694
‫‫بل أفعله من أجلها.‫

20
00:02:29,190 --> 00:02:32,193
‫‫"الجزء الأول: (كول)"‫

21
00:03:34,297 --> 00:03:35,298
‫‫أبي؟‫

22
00:03:39,344 --> 00:03:41,179
‫‫أبي؟‫

23
00:03:45,642 --> 00:03:47,268
{\an8}‫‫هل يمكنني أن أشاهد برنامجاً؟‫

24
00:03:48,978 --> 00:03:51,522
‫‫عزيزتي، إنه يوم دراسي.‫

25
00:03:51,898 --> 00:03:53,566
{\an8}‫‫لكنني أريد ذلك.‫

26
00:03:53,650 --> 00:03:54,567
{\an8}‫‫تعالي هنا.‫

27
00:03:57,153 --> 00:03:58,404
‫‫تعالي هنا، أريد أن أنظر إليك.‫

28
00:03:59,906 --> 00:04:01,449
{\an8}‫‫تعالي هنا.‫

29
00:04:03,243 --> 00:04:04,452
‫‫دعيني أنظر إليك.‫

30
00:04:09,207 --> 00:04:10,291
‫‫حدث ذلك ثانية.‫

31
00:04:11,584 --> 00:04:12,710
{\an8}‫‫ماذا حدث؟‫

32
00:04:13,002 --> 00:04:16,256
‫‫ازددت جمالاً.‫

33
00:04:20,468 --> 00:04:21,761
{\an8}‫‫- صباح الخير.‫
‫‫- صباح الخير.‫

34
00:04:23,554 --> 00:04:24,931
{\an8}‫‫تعالي هنا.‫

35
00:04:25,014 --> 00:04:27,517
{\an8}‫‫رجاء، تعالي هنا.‫

36
00:04:27,600 --> 00:04:29,394
{\an8}‫‫رجاء، تعالي هنا.‫

37
00:04:31,479 --> 00:04:34,399
‫‫أجل. يجب أن نفعل. حسناً، هيا.‫

38
00:04:34,524 --> 00:04:35,733
‫‫هيا.‫

39
00:04:40,613 --> 00:04:42,156
‫‫كان علي أن أذهب لأخذ البالونات،‫

40
00:04:42,240 --> 00:04:44,951
‫‫وشراء بطارية جديدة للكاميرا،‫
‫‫وإعداد حقائب الهدايا...‫

41
00:04:45,243 --> 00:04:48,454
‫‫أحضرت للأطفال نظارات شمس شخصية صغيرة‫
‫‫مكتوب على جوانبها أسماؤهم.‫

42
00:04:48,997 --> 00:04:51,499
‫‫وردية للفتيات، وخضراء للفتية.‫

43
00:04:51,833 --> 00:04:55,169
‫‫مهلاً، هل أكدت الفقرة الترفيهية؟‫

44
00:04:55,253 --> 00:04:56,254
‫‫حدث بالفعل.‫

45
00:04:57,588 --> 00:04:58,798
‫‫ستروق لها بشدة!‫

46
00:04:59,716 --> 00:05:01,801
‫‫من سيذهب لاصطحابها من المدرسة؟‫

47
00:05:01,884 --> 00:05:02,719
‫‫أستطيع ذلك. أعني، على أي حال.‫

48
00:05:03,011 --> 00:05:06,097
‫‫ستلتقي أمها اليوم بعد المدرسة، لذا...‫

49
00:05:06,180 --> 00:05:08,391
‫‫لدي اجتماع في الثالثة،‫
‫‫لكن يمكنني محاولة تغيير موعده.‫

50
00:05:08,558 --> 00:05:10,476
‫‫كلا، لا عليك. يمكنني أخذها.‫

51
00:05:10,852 --> 00:05:11,686
‫‫هل أنت متأكدة؟‫

52
00:05:13,062 --> 00:05:16,274
‫‫نسيت يا "كول"، علي المرور لأخذ الكعك.‫

53
00:05:17,066 --> 00:05:19,319
‫‫تعد لي أمي كعكة.‫

54
00:05:20,278 --> 00:05:21,237
‫‫هل هذا صحيح؟‫

55
00:05:26,034 --> 00:05:27,035
‫‫هل كنت تعرف هذا؟‫

56
00:05:28,661 --> 00:05:29,829
‫‫كيف لي أن أعرف هذا؟‫

57
00:05:35,168 --> 00:05:37,545
‫‫- هل يمكننا إلغاء الكعكة التي طلبتها؟‫
‫‫- كلا.‫

58
00:05:38,379 --> 00:05:40,840
‫‫دفعنا ثمنها بالفعل. وهي باهظة حقاً.‫

59
00:05:40,923 --> 00:05:43,176
‫‫سنتحمل التكلفة. لا بأس بذلك.‫

60
00:05:43,259 --> 00:05:44,677
‫‫لا أصدق أنها ستأتي.‫

61
00:05:44,761 --> 00:05:47,305
‫‫- لقد دعوناها.‫
‫‫- لم أتوقع أن تحضر.‫

62
00:05:48,097 --> 00:05:49,515
‫‫إنها أم "جوني".‫

63
00:05:50,141 --> 00:05:51,642
‫‫الوضع غريب جداً فحسب.‫

64
00:05:53,394 --> 00:05:54,520
‫‫تريدها "جوني" أن تأتي.‫

65
00:05:55,480 --> 00:05:58,483
‫‫سيكون كل شيء على ما يرام.‫
‫‫لقد بذلت جهداً كبيراً في هذا الحفل.‫

66
00:05:58,566 --> 00:06:00,735
‫‫وستقضي "جوني" وقتاً رائعاً.‫

67
00:06:01,486 --> 00:06:03,404
‫‫لذا حاولي الاستمتاع بالأمر فحسب، اتفقنا؟‫

68
00:06:05,156 --> 00:06:05,990
‫‫أجل.‫

69
00:06:12,538 --> 00:06:13,915
‫‫بحقك، لم تقل أمي هذا.‫

70
00:06:13,998 --> 00:06:15,750
‫‫بلى، فعلت يا صاح، صدقني.‫

71
00:06:15,917 --> 00:06:17,376
‫‫بدأت تفقد عقلها في شيخوختها.‫

72
00:06:17,668 --> 00:06:21,130
‫‫أظنها غاضبة فحسب‫
‫‫لأنك لم تسم الطفل تيمناً بـ"سكوتي".‫

73
00:06:21,214 --> 00:06:23,257
‫‫- لم تكن "ماري كيت" ...‫
‫‫- لا عليك، أتفهم الوضع.‫

74
00:06:23,674 --> 00:06:25,009
‫‫- تعويذة فاشلة، صحيح؟‫
‫‫- أجل.‫

75
00:06:25,093 --> 00:06:27,512
‫‫- إنها مهتمة بهذه الأمور.‫
‫‫- هذا صحيح تماماً يا أخي.‫

76
00:06:28,012 --> 00:06:29,514
‫‫أظن أنك رجل نبيل يا أخي.‫

77
00:06:36,354 --> 00:06:38,439
‫‫- استمرا في العمل.‫
‫‫- حاضر أيها القائد.‫

78
00:06:39,273 --> 00:06:41,109
‫‫لحظة... انتظر لحظة.‫

79
00:06:43,111 --> 00:06:44,445
‫‫وافني بالأخبار.‫

80
00:06:50,243 --> 00:06:52,537
‫‫طلبت السطح على موقع "إيباي".‫
‫‫قالوا خلال أسبوعين.‫

81
00:06:52,745 --> 00:06:53,913
‫‫ممتاز. شكراً.‫

82
00:06:53,996 --> 00:06:57,166
‫‫كنت أفحص الركن الجنوبي الشرقي‫
‫‫في الطابق الثاني. ليس مستوياً.‫

83
00:06:57,917 --> 00:07:01,420
‫‫سألقي نظرة. آمل أن تسمح لي‫
‫‫بإحضار عمال بناء أكثر خبرة.‫

84
00:07:02,046 --> 00:07:04,006
‫‫لن أدع هذين الشابين يتوليان المهام الصعبة.‫

85
00:07:04,173 --> 00:07:06,676
‫‫أحضر المخططين.‫
‫‫أريد رفع قياسات المكان بأسره من جديد.‫

86
00:07:06,759 --> 00:07:08,511
‫‫- يجب تركيب السقف قبل الخريف.‫
‫‫- أجل يا سيدي.‫

87
00:07:13,474 --> 00:07:14,851
‫‫مرحباً يا عزيزتي. ماذا يحدث؟‫

88
00:07:17,812 --> 00:07:20,940
‫‫تباً. حقاً؟ هل اتصلت بـ"كارولين" أيضاً؟‫

89
00:07:24,360 --> 00:07:26,529
‫‫كلا، ابقي هناك من أجل النوبة. بوسعي أخذها.‫

90
00:07:28,114 --> 00:07:31,284
‫‫أجل. ليست مشكلة يا "لويزا".‫
‫‫بوسعي تغيير موعد الاجتماع.‫

91
00:07:32,577 --> 00:07:33,411
‫‫سأفعل هذا.‫

92
00:07:39,750 --> 00:07:41,544
‫‫حلوتي! تعالي هنا!‫

93
00:07:48,843 --> 00:07:50,136
‫‫رائع.‫

94
00:07:51,512 --> 00:07:52,972
‫‫مرحباً. كيف حالك؟‫

95
00:07:53,222 --> 00:07:56,559
‫‫بخير. ظننت "لويزا" ستوصلها اليوم.‫

96
00:07:56,893 --> 00:07:59,395
‫‫علقت في العمل،‫
‫‫لدينا نقص في المضيفات، لذا...‫

97
00:08:01,105 --> 00:08:02,565
‫‫تسعدني رؤيتك.‫

98
00:08:03,399 --> 00:08:04,692
‫‫تسعدني رؤيتك أيضاً.‫

99
00:08:04,775 --> 00:08:07,612
‫‫حسناً. هل تريدين الذهاب إلى الملعب اليوم؟‫

100
00:08:07,904 --> 00:08:09,780
‫‫- أجل!‫
‫‫- أجل! حسناً. لنذهب!‫

101
00:08:09,947 --> 00:08:11,199
‫‫مرحباً يا "جوني".‫

102
00:08:11,741 --> 00:08:14,660
‫‫هل عليها مرافقتنا يا أمي؟‫

103
00:08:16,204 --> 00:08:17,497
‫‫أجل يا صغيرتي، عليها ذلك.‫

104
00:08:17,580 --> 00:08:19,624
‫‫ماذا عني؟ هل يمكنني مرافقتكما أيضاً؟‫

105
00:08:19,874 --> 00:08:22,627
‫‫- مرحى! سيرافقنا أبي!‫
‫‫- هل تسمحين لي؟‫

106
00:08:23,586 --> 00:08:24,629
‫‫أجل، بالطبع.‫

107
00:08:25,087 --> 00:08:28,132
‫‫- هل تمانعين؟‫
‫‫- سعادتي من سعادة "جوني".‫

108
00:08:28,508 --> 00:08:31,010
‫‫رائع! حسناً أيتها الصغيرة،‫
‫‫لنضعك في السيارة.‫

109
00:08:31,552 --> 00:08:34,514
‫‫في الواقع،‫
‫‫فعلياً هذه الزيارة الخاصة بـ"أليسون"،‫

110
00:08:34,597 --> 00:08:36,974
‫‫لذا أفضل أن تركب مع "أليسون".‫

111
00:08:41,521 --> 00:08:44,148
‫‫صحيح. أجل، بالطبع. سأراكما هناك.‫

112
00:08:45,149 --> 00:08:46,609
‫‫أجل.‫

113
00:08:46,859 --> 00:08:48,736
‫‫حسناً. هلا نتسابق إلى السيارة؟‫

114
00:08:59,830 --> 00:09:01,707
‫‫حسناً، ماذا علينا أن نفعل بعد ذلك؟‫

115
00:09:01,791 --> 00:09:02,792
‫‫لعبة القضبان.‫

116
00:09:02,875 --> 00:09:06,170
‫‫- لعبة القضبان؟ أنت متأكدة؟‫
‫‫- أنا متأكدة.‫

117
00:09:06,254 --> 00:09:07,380
‫‫أجل، لنركب الأرجوحة.‫

118
00:09:07,463 --> 00:09:10,049
‫‫كلا؟ دعينا نركب الأرجوحة يا "جوني".‫

119
00:09:12,176 --> 00:09:13,636
‫‫حسناً، لنذهب!‫

120
00:09:15,012 --> 00:09:16,055
‫‫هيا.‫

121
00:09:30,486 --> 00:09:32,530
‫‫حسناً، هذا الارتفاع كاف.‫

122
00:09:33,030 --> 00:09:36,742
‫‫- شاهدي يا أمي.‫
‫‫- "جوني".‫

123
00:09:41,038 --> 00:09:44,041
‫‫انزلي الآن يا "جوني". "جوني"!‫

124
00:09:44,959 --> 00:09:45,793
‫‫لا تفعلي هذا!‫

125
00:09:46,669 --> 00:09:49,005
‫‫رجاء يا "جوني"، تعالي هنا!‫

126
00:09:50,423 --> 00:09:53,884
‫‫الآن، لا تفعلي هذا، اتفقنا؟‫

127
00:09:54,093 --> 00:09:55,344
‫‫إنه أعلى من اللازم. انظري إلي.‫

128
00:09:56,804 --> 00:09:58,014
‫‫اتفقنا؟‫

129
00:10:01,392 --> 00:10:03,686
‫‫ها أنت ذا. حسناً.‫

130
00:10:04,812 --> 00:10:06,439
‫‫حسناً. أين يجب أن نذهب الآن؟‫

131
00:10:06,522 --> 00:10:08,316
‫‫- الأرجوحات.‫
‫‫- الأرجوحات.‫

132
00:10:08,399 --> 00:10:10,526
‫‫اذهبي. إلى الأرجوحات.‫

133
00:10:38,471 --> 00:10:39,889
‫‫كيف كان باقي يومك؟‫

134
00:10:40,222 --> 00:10:42,391
‫‫كان جيداً. وصلات السقف جاهزة للتركيب.‫

135
00:10:42,850 --> 00:10:45,561
‫‫سأجعل "سال" يوظف مزيداً‫
‫‫من العمال لتسريع العمل.‫

136
00:10:46,103 --> 00:10:46,979
‫‫هذا جيد.‫

137
00:10:48,189 --> 00:10:49,231
‫‫كيف كانت "أليسون"؟‫

138
00:10:50,691 --> 00:10:51,817
‫‫إنهما منسجمتان معاً.‫

139
00:10:53,319 --> 00:10:55,905
‫‫- ماذا يعني هذا؟‫
‫‫- لا شيء.‫

140
00:10:55,988 --> 00:10:59,533
‫‫لم تتسن لي الفرصة لرؤيتهما معاً‫
‫‫منذ عودتها فحسب.‫

141
00:11:00,409 --> 00:11:01,619
‫‫ما الجيد في رؤيتهما معاً؟‫

142
00:11:03,746 --> 00:11:05,456
‫‫تبدو عليهما الراحة.‫

143
00:11:09,585 --> 00:11:10,878
‫‫متى موعد جلسة المحكمة القادمة؟‫

144
00:11:12,254 --> 00:11:13,089
‫‫لماذا؟‫

145
00:11:14,715 --> 00:11:16,175
‫‫لا يوجد سبب. أسأل فحسب.‫

146
00:11:16,801 --> 00:11:20,679
‫‫- بعد أسبوعين.‫
‫‫- أهي جلسة منح حق الزيارة بدون إشراف؟‫

147
00:11:20,763 --> 00:11:24,892
‫‫كلا، لن نمنحها أي شيء.‫
‫‫هذا القرار يعود إلى المحكمة.‫

148
00:11:25,518 --> 00:11:28,020
‫‫كل ما أقوله هو إن "أليسون" تبدو بحال أفضل.‫

149
00:11:28,145 --> 00:11:29,939
‫‫كانت "تبدو" بخير سابقاً.‫

150
00:11:30,022 --> 00:11:33,651
‫‫حتى هجرت ابنتها ودخلت مصحة بإرادتها.‫

151
00:11:33,859 --> 00:11:35,528
‫‫- لا أثق بها فحسب.‫
‫‫- حسناً.‫

152
00:11:35,611 --> 00:11:37,488
‫‫آسفة. لا أظنني سأثق بها مجدداً.‫

153
00:11:37,571 --> 00:11:38,697
‫‫أفهمك يا "لويزا".‫

154
00:11:56,340 --> 00:11:57,800
‫‫حفل رائع.‫

155
00:11:58,717 --> 00:12:00,302
‫‫مرحباً، انظر إليك.‫

156
00:12:01,178 --> 00:12:04,390
‫‫يا للروعة. لا أرغب في إيقاظه.‫

157
00:12:05,641 --> 00:12:07,476
‫‫لن تفعل. ليس هناك ما يوقظه.‫

158
00:12:07,560 --> 00:12:10,563
‫‫حرقت "جيني" الخبز المحمص أول أمس،‫
‫‫وانطلق إنذار الحريق.‫

159
00:12:10,855 --> 00:12:12,064
‫‫لم يتحرك.‫

160
00:12:13,899 --> 00:12:15,609
‫‫إنه جميل جداً مع ذلك، صحيح؟‫

161
00:12:16,360 --> 00:12:17,570
‫‫أين "جيني"؟‫

162
00:12:18,571 --> 00:12:22,283
‫‫- تخالط الضيوف. إنها اجتماعية.‫
‫‫- ظننتك أنت الاجتماعي.‫

163
00:12:22,700 --> 00:12:25,077
‫‫نتبادل الأدوار. كيف يسير العمل في المنزل؟‫

164
00:12:25,286 --> 00:12:26,704
‫‫جيد. يُفترض أن ننتقل في أبريل.‫

165
00:12:27,621 --> 00:12:29,665
‫‫- هذا عجيب.‫
‫‫- ما هو؟‫

166
00:12:29,748 --> 00:12:32,084
‫‫أنت. لقد نضجت تماماً.‫

167
00:12:32,251 --> 00:12:34,336
‫‫وحياتك مستقرة.‫

168
00:12:34,420 --> 00:12:37,339
‫‫إن "لويزا" تناسبك يا صاح.‫
‫‫لا أظنني رأيتك سعيداً بهذا القدر من قبل.‫

169
00:12:39,592 --> 00:12:40,885
‫‫أنا رجل محظوظ.‫

170
00:12:47,892 --> 00:12:49,810
‫‫هلا تسدين إلي معروفاً يا "ماري كيت"؟‫

171
00:12:49,894 --> 00:12:51,145
‫‫- أجل.‫
‫‫- هلا تلتقطين بعض الصور؟‫

172
00:12:51,228 --> 00:12:52,229
‫‫- بالطبع.‫
‫‫- شكراً.‫

173
00:13:00,529 --> 00:13:01,572
‫‫أمي!‫

174
00:13:02,448 --> 00:13:05,201
‫‫مرحباً يا حلوتي!‫

175
00:13:08,621 --> 00:13:10,456
‫‫مرحباً بك.‫

176
00:13:10,623 --> 00:13:13,876
‫‫يا للروعة. لقد بذلتم جهداً كبيراً.‫
‫‫فرس صغير؟‫

177
00:13:14,043 --> 00:13:15,294
‫‫أحب الأفراس الصغيرة!‫

178
00:13:16,378 --> 00:13:20,883
‫‫هذا لأنك تنحدرين من عائلة‫
‫‫من ملاك المزارع. من جهة واحدة، على أي حال.‫

179
00:13:23,677 --> 00:13:24,845
‫‫دعيني آخذ هذا.‫

180
00:13:25,054 --> 00:13:26,096
‫‫شكراً.‫

181
00:13:30,267 --> 00:13:32,686
‫‫هل تريدين أن تري أمك كل هداياك يا "جوني"؟‫

182
00:13:32,895 --> 00:13:33,896
‫‫حسناً.‫

183
00:13:43,447 --> 00:13:45,449
‫‫- كان سوء تفاهم.‫
‫‫- كلا، لا عليك.‫

184
00:14:17,356 --> 00:14:18,357
‫‫استمري يا فتاة!‫

185
00:14:19,024 --> 00:14:20,526
‫‫مرحى!‫

186
00:14:22,194 --> 00:14:23,195
‫‫أجل!‫

187
00:14:45,718 --> 00:14:48,178
‫‫مرحباً يا حلوتي.‫

188
00:14:48,554 --> 00:14:49,638
‫‫فتاة بارعة.‫

189
00:14:59,356 --> 00:15:00,774
‫‫- "جوني"!‫
‫‫- انتظري.‫

190
00:15:00,941 --> 00:15:02,818
‫‫"جوني"!‫

191
00:15:02,985 --> 00:15:04,862
‫‫- ماذا تفعل؟‫
‫‫- دعيها تقوم بالأمر.‫

192
00:15:26,133 --> 00:15:27,635
‫‫انتهى الأمر.‫

193
00:15:29,011 --> 00:15:31,639
‫‫صغيرتي. هل أنت بخير؟‫

194
00:15:31,764 --> 00:15:33,015
‫‫أجل. إنها بخير.‫

195
00:15:33,223 --> 00:15:34,642
‫‫هل من كسور؟‫

196
00:15:34,725 --> 00:15:35,726
‫‫لا نظن ذلك.‫

197
00:15:36,060 --> 00:15:38,062
‫‫جيد. هل أنت مستعدة لامتطائه من جديد؟‫

198
00:15:39,021 --> 00:15:41,607
‫‫أجل، أنت مستعدة.‫
‫‫هذا ما نفعله عندما نسقط عن الخيل.‫

199
00:15:41,690 --> 00:15:43,984
‫‫نعود للركوب على الفور. صحيح أيتها الأم؟‫

200
00:15:47,780 --> 00:15:49,031
‫‫هذا صحيح.‫

201
00:15:50,324 --> 00:15:52,785
‫‫هيا. سيكون الأمر ممتعاً. أنت فتاة قوية.‫

202
00:15:52,868 --> 00:15:54,119
‫‫ستكونين بخير.‫

203
00:15:54,870 --> 00:15:56,497
‫‫سأرافقك هذه المرة، اتفقنا؟‫

204
00:16:10,844 --> 00:16:11,971
‫‫شكراً.‫

205
00:16:19,603 --> 00:16:20,646
‫‫"لويزا"؟‫

206
00:16:29,738 --> 00:16:31,281
‫‫هل تريدين التحدث عما حدث للتو؟‫

207
00:16:35,577 --> 00:16:37,079
‫‫أين تذهبين بهذه؟‫

208
00:16:45,212 --> 00:16:46,338
‫‫حفل رائع. شكراً!‫

209
00:16:46,672 --> 00:16:48,674
‫‫- سعدت برؤيتكم. آمل أنكم استمتعتم.‫
‫‫- سعدنا برؤيتك.‫

210
00:16:48,757 --> 00:16:50,426
‫‫- لم أستمتع.‫
‫‫- حسناً.‫

211
00:16:50,509 --> 00:16:51,468
‫‫سعدت برؤيتك.‫

212
00:16:51,552 --> 00:16:53,220
‫‫هلا نتناول العشاء معاً عما قريب؟‫

213
00:16:53,345 --> 00:16:54,763
‫‫- قطعاً. سأحدد موعداً.‫
‫‫- إلى اللقاء.‫

214
00:16:55,222 --> 00:16:57,057
‫‫- قد بأمان.‫
‫‫- حسناً، إلى اللقاء.‫

215
00:17:07,192 --> 00:17:09,862
‫‫اسمعي، أنا آسف. كان رد فعل فحسب.‫

216
00:17:11,196 --> 00:17:13,115
‫‫أقصد أن الأمر كله حدث بسرعة.‫

217
00:17:15,159 --> 00:17:17,202
‫‫هلا تتوقفين عن التنظيف للحظة وتتحدثين معي؟‫

218
00:17:17,286 --> 00:17:18,412
‫‫ماذا تريدني أن أقول؟‫

219
00:17:20,414 --> 00:17:22,374
‫‫- لا أحتمل هذا الشعور.‫
‫‫- هذا...؟‫

220
00:17:22,458 --> 00:17:24,543
‫‫الشعور بأنني فعلت كل ما بوسعي،‫

221
00:17:24,626 --> 00:17:27,087
‫‫كل ما طُلب مني، ومع ذلك...‫

222
00:17:27,171 --> 00:17:29,798
‫‫- مع ذلك ماذا؟‫
‫‫- هذه البلدة ليست موطني.‫

223
00:17:30,215 --> 00:17:32,301
‫‫"جوني" ليست طفلتي، لكنني حاولت.‫

224
00:17:32,384 --> 00:17:33,761
‫‫أحب تلك الفتاة الصغيرة.‫

225
00:17:33,844 --> 00:17:36,555
‫‫الآن تظهر "أليسون" مجدداً، بعد أن هربت،‫

226
00:17:36,638 --> 00:17:38,557
‫‫وتستعيد كل شيء، حتى أنت.‫

227
00:17:38,640 --> 00:17:41,727
‫‫- ليس هذا ما تفعله...‫
‫‫- هذا ما تحاول أن تفعله.‫

228
00:17:42,144 --> 00:17:44,480
‫‫لا يمكنك رؤية ذلك‫
‫‫لأنك لا تراها على حقيقتها.‫

229
00:17:44,646 --> 00:17:47,274
‫‫تراها على أنها ذلك الشيء الهش. هذا هراء.‫

230
00:17:47,357 --> 00:17:51,570
‫‫أعرف أن هذا الموقف بأسره‫
‫‫كان بمثابة... تحد ضخم.‫

231
00:17:51,945 --> 00:17:56,617
‫‫وقد كنت رائعة. لكنني ملك لك، حسناً؟‫

232
00:17:56,950 --> 00:17:59,870
‫‫أقصد أننا نبني منزلاً معاً، وحياة.‫

233
00:18:00,621 --> 00:18:04,625
‫‫أحاول فحسب أن أتعامل بطريقة صحيحة‫
‫‫مع الجميع. معك، ومع "جوني"، وأجل، معها.‫

234
00:18:04,708 --> 00:18:07,169
‫‫- أعرف أنها ارتكبت بعض الأخطاء.‫
‫‫- بعض الأخطاء؟‫

235
00:18:07,628 --> 00:18:10,589
‫‫لقد تركت ابنتها على عتبة منزلنا يا "كول".‫

236
00:18:10,672 --> 00:18:13,342
‫‫- ما زالت أم "جوني".‫
‫‫- لا تستحق أن تكون كذلك!‫

237
00:18:13,425 --> 00:18:17,096
‫‫ماذا تريدين أن أفعل؟ أتريدين أن أزج بها‫
‫‫في السجن؟ بسبب الاكتئاب؟‫

238
00:18:17,179 --> 00:18:20,682
‫‫بسبب الشعور بالخوف؟ فقدنا طفلنا.‫

239
00:18:28,607 --> 00:18:29,733
‫‫أعرف.‫

240
00:18:32,402 --> 00:18:34,363
‫‫كيف لي أن أتنافس مع هذا؟‫

241
00:18:38,784 --> 00:18:40,327
‫‫ليست منافسة.‫

242
00:18:41,120 --> 00:18:42,162
‫‫بلى بالطبع.‫

243
00:18:42,830 --> 00:18:43,997
‫‫ليست كذلك.‫

244
00:18:45,666 --> 00:18:47,459
‫‫أنت زوجتي.‫

245
00:18:51,588 --> 00:18:53,924
‫‫لا أعرف حتى لماذا يدور بيننا هذا الحوار.‫

246
00:19:06,395 --> 00:19:08,397
‫‫- "كول لوكهارت"؟‫
‫‫- أجل؟‫

247
00:19:08,689 --> 00:19:11,567
‫‫أنا المحقق "ستانتون"‫
‫‫من شرطة "ليفينغستون"، "نيو جيرسي".‫

248
00:19:11,650 --> 00:19:15,779
‫‫هذا زميلي، المحقق "روميرو"،‫
‫‫والضابط "غيبونز" من "إيست هامبتون".‫

249
00:19:16,155 --> 00:19:17,322
‫‫مرحباً يا سيد "لوكهارت".‫

250
00:19:17,990 --> 00:19:19,199
‫‫ما الأمر إذن؟‫

251
00:19:19,283 --> 00:19:22,244
‫‫هل سمعت الأخبار المتعلقة بـ"نواه سولوواي"؟‫

252
00:19:22,995 --> 00:19:26,123
‫‫- تعرض لهجوم.‫
‫‫- هجوم.‫

253
00:19:26,415 --> 00:19:27,457
‫‫تم طعنه.‫

254
00:19:28,584 --> 00:19:31,837
‫‫اسمع، هلا تخبرنا أين كنت‫
‫‫ليلة الأربعاء الماضي؟‫

255
00:19:31,920 --> 00:19:34,298
‫‫- ارحلا من هنا بحق الجحيم.‫
‫‫- إنه مجرد سؤال.‫

256
00:19:34,381 --> 00:19:36,633
‫‫إنني حتى لم أكن أعرف‫
‫‫أن ذلك الحثالة قد خرج من السجن.‫

257
00:19:37,009 --> 00:19:39,469
‫‫نبحث كل الاحتمالات فحسب يا سيد "لوكهارت".‫

258
00:19:39,553 --> 00:19:43,849
‫‫بين طليقتك وأخيك،‫
‫‫هذه حجة غياب يجب أن نعرفها.‫

259
00:19:45,475 --> 00:19:47,269
‫‫كان في المنزل، معي.‫

260
00:19:48,562 --> 00:19:50,731
‫‫مساء الخير يا سيدتي. من أنت؟‫

261
00:19:51,481 --> 00:19:52,524
‫‫أنا زوجته.‫

262
00:19:54,568 --> 00:19:55,444
‫‫حسناً.‫

263
00:19:56,403 --> 00:19:58,906
‫‫أظن هذا كل ما نحتاج إلى معرفته.‫
‫‫شكراً لكما.‫

264
00:20:00,324 --> 00:20:01,700
‫‫نتمنى لكما ليلة سعيدة.‫

265
00:20:05,495 --> 00:20:06,622
‫‫هل هو حي؟‫

266
00:20:08,373 --> 00:20:09,333
‫‫أجل.‫

267
00:20:12,461 --> 00:20:13,420
‫‫للأسف.‫

268
00:20:24,389 --> 00:20:26,642
‫‫أين كنت حقاً؟‫

269
00:21:03,971 --> 00:21:05,555
‫‫- مرحباً.‫
‫‫- كان بوسعك أن تحذريني.‫

270
00:21:05,806 --> 00:21:08,350
‫‫- بشأن ماذا؟‫
‫‫- الشرطة يا "أليسون".‫

271
00:21:08,475 --> 00:21:10,769
‫‫المحققون الذي يسألونني‫
‫‫إذا كنت قد حاولت قتل زوجك.‫

272
00:21:10,936 --> 00:21:13,981
‫‫أتوا إلى هنا أيضاً. آسفة.‫
‫‫لم أعرف أنهم سيذهبون إليك.‫

273
00:21:14,064 --> 00:21:16,483
‫‫لقد فعلوا. كانوا يبحثون عن حجة غياب.‫

274
00:21:18,527 --> 00:21:19,528
‫‫هل لديك حجة غياب؟‫

275
00:21:21,822 --> 00:21:24,032
‫‫كنت في المنزل يوم الأربعاء بحق الجحيم.‫

276
00:21:24,116 --> 00:21:25,534
‫‫حسناً. آسفة.‫

277
00:21:27,452 --> 00:21:29,121
‫‫متى كنت ستخبرينني أنه خرج من السجن؟‫

278
00:21:32,624 --> 00:21:34,543
‫‫لم أظنك ستهتم بـ...‫

279
00:21:34,626 --> 00:21:35,460
‫‫حقاً؟‫

280
00:21:35,961 --> 00:21:39,131
‫‫لم تظني أنني سأهتم بأن الرجل‫
‫‫الذي قتل أخي أصبح حراً‫

281
00:21:39,631 --> 00:21:42,634
‫‫ليبدأ حياته الجديدة،‫
‫‫أينما يشاء، ووقتما يشاء.‫

282
00:21:43,176 --> 00:21:46,013
‫‫أنه رجل حر لعين ونحن عالقون في هذا الهراء.‫

283
00:21:46,346 --> 00:21:49,349
‫‫أخبريه أنه إذا خطا خطوة‫
‫‫في هذه البلدة مجدداً.‫

284
00:21:49,433 --> 00:21:51,810
‫‫سأقتله وسأفعل هذا في وضح النهار.‫

285
00:21:51,893 --> 00:21:55,522
‫‫- وسأدعو الشرطة للمشاهدة.‫
‫‫- لم أعد على اتصال به، اتفقنا؟‫

286
00:21:56,648 --> 00:21:58,608
‫‫- هل تريد الجلوس؟‫
‫‫- كلا، لن أبقى.‫

287
00:21:58,692 --> 00:21:59,526
‫‫حسناً.‫

288
00:22:01,903 --> 00:22:03,196
‫‫يؤسفني ما حدث.‫

289
00:22:03,905 --> 00:22:06,033
‫‫المحققون، إنهم يؤدون عملهم فحسب...‫

290
00:22:06,116 --> 00:22:07,993
‫‫لا آبه البتة بأمر "نواه سولوواي"!‫

291
00:22:08,076 --> 00:22:10,287
‫‫إنه هذا الهراء،‫
‫‫هذه الدراما التي تأتي بمجيئك.‫

292
00:22:10,370 --> 00:22:12,831
‫‫- لا أريدها في حياتي!‫
‫‫- حسناً. آسفة.‫

293
00:22:12,914 --> 00:22:15,000
‫‫- كفي عن الاعتذار!‫
‫‫- حسناً.‫

294
00:22:15,083 --> 00:22:16,710
‫‫حياتي جيدة عندما لا تكونين في الجوار.‫

295
00:22:18,211 --> 00:22:20,297
‫‫العمل يزدهر. عائلتي تتحسن.‫

296
00:22:20,380 --> 00:22:21,423
‫‫علاقتي بـ"لويزا" قوية.‫

297
00:22:21,506 --> 00:22:24,551
‫‫ثم تظهرين وترينني مستقراً‫

298
00:22:24,634 --> 00:22:28,180
‫‫فتقولين لنفسك، "لا يمكن لهذا الوضع‫
‫‫أن يستمر. علي تدمير كل شيء."‫

299
00:22:28,263 --> 00:22:30,432
‫‫- كلا، ليس هذا ما أحاول أن أفعله.‫
‫‫- حقاً؟‫

300
00:22:30,515 --> 00:22:32,434
‫‫كلا. رباه يا "كول".‫

301
00:22:33,101 --> 00:22:35,353
‫‫يا إلهي، لديك كل شيء.‫

302
00:22:35,437 --> 00:22:37,898
‫‫- أنا أجلس هنا...‫
‫‫- أنت من تسبب في هذا الموقف!‫

303
00:22:37,981 --> 00:22:40,192
‫‫- هجرت طفلتك ليلاً.‫
‫‫- أعرف.‫

304
00:22:40,275 --> 00:22:43,487
‫‫لا تشكي لي عواقب هجرك لطفلتك!‫

305
00:22:43,570 --> 00:22:46,823
‫‫كلا، لم أهجرها! تركتها مع أبيها اللعين!‫

306
00:22:48,825 --> 00:22:53,789
‫‫لا يمكنك أن تتخيل‫
‫‫كم أكره نفسي بسبب ما فعلت.‫

307
00:22:55,332 --> 00:22:57,793
‫‫لهذا أفعل تماماً ما يُملى علي‫
‫‫منك، ومن المحكمة،‫

308
00:22:57,876 --> 00:23:01,838
‫‫ومن الجميع لأنني أعرف أني أستحق العقاب.‫

309
00:23:03,590 --> 00:23:05,467
‫‫لسنا نحاول أن نعاقبك.‫

310
00:23:05,801 --> 00:23:08,678
‫‫نحاول أن نضمن سلامة "جوني"!‫

311
00:23:08,762 --> 00:23:11,556
‫‫أعرف، ولهذا أحاول جاهدة أن أثبت...‫

312
00:23:14,476 --> 00:23:16,728
‫‫أرى ابنتي مرة كل أسبوع،‫

313
00:23:18,021 --> 00:23:22,526
‫‫مع شخص غريب يشاهدني أحممها،‫

314
00:23:22,818 --> 00:23:23,944
‫‫أطعمها.‫

315
00:23:27,197 --> 00:23:28,156
‫‫هذا مريع.‫

316
00:23:31,284 --> 00:23:36,456
‫‫لكني أفعله. ولست أشكو.‫
‫‫لذا رجاء رفقاً بي قليلاً.‫

317
00:23:45,090 --> 00:23:46,091
‫‫"كول"؟‫

318
00:23:50,095 --> 00:23:51,805
‫‫شكراً على ما فعلته اليوم.‫

319
00:23:56,393 --> 00:23:58,770
‫‫سأحاول أن أتركك وشأنك، اتفقنا؟ أنا...‫

320
00:23:59,062 --> 00:24:01,148
‫‫لا أريد أن أجعل الأمور أكثر صعوبة عليك.‫

321
00:24:31,052 --> 00:24:32,053
‫‫"الجزء الثاني: (أليسون)"‫

322
00:24:32,137 --> 00:24:33,889
‫‫1، 2،... المزيد، حسناً، مستعدة؟‫

323
00:24:34,139 --> 00:24:36,016
‫‫3...‫

324
00:24:37,350 --> 00:24:38,894
‫‫حسناً، مستعدة؟‫

325
00:24:49,029 --> 00:24:50,655
‫‫فتاة بارعة!‫

326
00:24:50,739 --> 00:24:51,740
‫‫أجل.‫

327
00:24:53,283 --> 00:24:54,326
‫‫دورك الآن؟‫

328
00:24:54,409 --> 00:24:55,410
‫‫دوري الآن؟‫

329
00:24:55,869 --> 00:24:58,914
‫‫حسناً، مستعدة؟ سأخلع حذائي.‫

330
00:24:59,706 --> 00:25:00,540
‫‫حسناً.‫

331
00:25:09,132 --> 00:25:10,342
‫‫فتاة فاتنة.‫

332
00:25:10,717 --> 00:25:12,219
‫‫ماذا تريدين أن تفعلي الآن؟‫

333
00:25:12,302 --> 00:25:13,345
‫‫لعبة القضبان.‫

334
00:25:13,428 --> 00:25:16,389
‫‫لعبة القضبان! حسناً.‫

335
00:25:21,186 --> 00:25:23,188
‫‫لعبة القضبان، أجل، لنذهب.‫

336
00:25:45,794 --> 00:25:49,214
‫‫حسناً، أتعرفين؟ هذا مرتفع قليلاً...‫

337
00:25:49,297 --> 00:25:50,715
‫‫أنا بخير.‫

338
00:25:51,967 --> 00:25:54,469
‫‫حسناً؟‫

339
00:25:57,514 --> 00:25:58,848
‫‫حسناً.‫

340
00:25:59,474 --> 00:26:00,475
‫‫هذا...‫

341
00:26:01,351 --> 00:26:03,395
‫‫"جوني"... حسناً.‫

342
00:26:06,898 --> 00:26:08,233
‫‫انتظري يا "جوني"...‫

343
00:26:08,858 --> 00:26:09,693
‫‫"جوني"...‫

344
00:26:10,485 --> 00:26:11,319
‫‫انتظري...‫

345
00:26:12,821 --> 00:26:14,114
‫‫"جوني"...‫

346
00:26:15,031 --> 00:26:16,908
‫‫حسناً، هذا يكفي الآن يا "جوني". "جوني"؟‫

347
00:26:17,450 --> 00:26:19,119
‫‫انتظري. شاهدي.‫

348
00:26:20,620 --> 00:26:23,873
‫‫هيا... حسناً، فتاة بارعة. انتهى الأمر.‫

349
00:26:25,458 --> 00:26:27,335
‫‫حسناً، لقد انتهينا. فتاة بارعة.‫

350
00:26:27,544 --> 00:26:28,378
‫‫كلا...‫

351
00:26:30,005 --> 00:26:32,048
‫‫حسناً.‫

352
00:26:32,132 --> 00:26:34,843
‫‫انظري! لقد نجحت!‫

353
00:26:34,926 --> 00:26:36,511
‫‫لقد نجحت!‫

354
00:26:37,887 --> 00:26:39,848
‫‫فتاتي الشجاعة.‫

355
00:26:43,059 --> 00:26:45,687
‫‫فتاتي الشجاعة.‫

356
00:26:54,487 --> 00:26:56,990
‫‫حسناً، ماذا يجب أن نفعل الآن؟‫

357
00:26:57,449 --> 00:26:59,200
‫‫- الأرجوحات.‫
‫‫- الأرجوحات.‫

358
00:27:00,410 --> 00:27:02,203
‫‫يا إلهي، أنت كبيرة جداً الآن.‫

359
00:27:03,830 --> 00:27:05,206
‫‫انظري إليك.‫

360
00:27:06,791 --> 00:27:08,585
‫‫هل تذكرين عندما وُلدت؟‫

361
00:27:11,296 --> 00:27:13,173
‫‫أجل، بالطبع أذكر.‫

362
00:27:14,049 --> 00:27:17,010
‫‫هل كان ليلاً أم نهاراً؟‫

363
00:27:19,971 --> 00:27:20,972
‫‫كان ليلاً.‫

364
00:27:22,766 --> 00:27:25,435
‫‫كانت ليلة مطيرة. وكان هناك عاصفة كبيرة.‫

365
00:27:25,977 --> 00:27:28,063
‫‫كانت الرياح قوية جداً،‫

366
00:27:28,855 --> 00:27:30,857
‫‫شعرت أن النوافذ قد تتحطم.‫

367
00:27:31,358 --> 00:27:32,442
‫‫هل كان أبي حاضراً؟‫

368
00:27:35,028 --> 00:27:37,238
‫‫أجل، كان أبوك حاضراً.‫

369
00:27:39,074 --> 00:27:42,786
‫‫كان يطعمني رقائق الثلج. هذا حقاً‫
‫‫كل ما يمكن للآباء فعله في تلك اللحظة...‫

370
00:27:42,869 --> 00:27:45,622
‫‫علينا الذهاب. هيا يا صغيرتي.‫

371
00:27:47,832 --> 00:27:48,666
‫‫أجل.‫

372
00:27:49,459 --> 00:27:50,543
‫‫ضعيها في الحقيبة.‫

373
00:27:53,088 --> 00:27:54,589
‫‫- هل أخذت الماء؟‫
‫‫- حسناً، لنذهب.‫

374
00:27:58,927 --> 00:27:59,761
‫‫حسناً؟‫

375
00:28:01,346 --> 00:28:04,474
‫‫- حسناً، إلى اللقاء يا "بيبا بيغ".‫
‫‫- إلى اللقاء يا "مامي بيغ".‫

376
00:28:04,641 --> 00:28:09,104
‫‫حسناً، سأراك بعد... 20 ساعة و10 دقائق.‫

377
00:28:09,896 --> 00:28:12,440
‫‫عندها سيحين وقت حفلك. هذا مثير!‫

378
00:28:13,608 --> 00:28:14,901
‫‫- أحبك!‫
‫‫- إلى اللقاء.‫

379
00:28:14,984 --> 00:28:16,319
‫‫- وداعاً!‫
‫‫- ضعي حزام الأمان.‫

380
00:28:16,694 --> 00:28:18,530
‫‫هل غادرت "مارلينا"؟‫

381
00:28:19,406 --> 00:28:20,782
‫‫أجل، لديها موعد آخر.‫

382
00:28:22,742 --> 00:28:24,285
‫‫كيف أبليت اليوم؟‫

383
00:28:26,079 --> 00:28:26,913
‫‫ماذا تقصدين؟‫

384
00:28:27,330 --> 00:28:30,250
‫‫هل قالت لك شيئاً عن، كما تعرف، سلوكي؟‫

385
00:28:30,375 --> 00:28:31,626
‫‫رأيتكما تتحدثان، لذا...‫

386
00:28:32,043 --> 00:28:33,169
‫‫كنا نتحدث عن أطفالها.‫

387
00:28:34,921 --> 00:28:36,589
‫‫لا نتحدث عنك. سيكون هذا غير أخلاقي.‫

388
00:28:37,173 --> 00:28:41,010
‫‫أجل، صحيح.‫
‫‫ظننت فحسب أنها ربما قالت شيئاً عن...‫

389
00:28:41,094 --> 00:28:42,137
‫‫لم تفعل.‫

390
00:28:42,846 --> 00:28:44,264
‫‫صحيح. حسناً.‫

391
00:28:46,141 --> 00:28:47,851
‫‫أظن أن الرؤية سارت بشكل رائع.‫

392
00:28:50,520 --> 00:28:54,232
‫‫بالمناسبة، أريد أن أخبز كعكة للحفل.‫

393
00:28:54,691 --> 00:28:57,152
‫‫- كعكة؟‫
‫‫- أجل، كعكة عيد ميلاد.‫

394
00:28:57,277 --> 00:28:58,403
‫‫هل هذه مشكلة؟‫

395
00:29:00,780 --> 00:29:05,744
‫‫كلا. لكننا لا نتناول المكسرات.‫
‫‫"لويزا" تعاني من الحساسية.‫

396
00:29:06,745 --> 00:29:09,914
‫‫حسناً، فهمت. بدون مكسرات.‫

397
00:29:12,667 --> 00:29:13,877
‫‫هناك أمر آخر يا "كول".‫

398
00:29:15,420 --> 00:29:18,923
‫‫هل يمكن لـ"جوني" المبيت يوم الثلاثاء؟‫
‫‫تعرف، من أجل عيد ميلادها الفعلي؟‫

399
00:29:19,132 --> 00:29:20,258
‫‫- بمفردها؟‫
‫‫- أجل.‫

400
00:29:22,594 --> 00:29:24,262
‫‫- إنها زيارة بدون إشراف.‫
‫‫- أجل، أعرف.‫

401
00:29:26,014 --> 00:29:28,183
‫‫لكنني... أظنني أثبت أنني أستحق ذلك، صحيح؟‫

402
00:29:28,475 --> 00:29:29,851
‫‫ليس هذا قراري.‫

403
00:29:29,934 --> 00:29:33,480
‫‫أعرف، لكن إذا وافقت‫
‫‫لن تمنعك المحكمة، صحيح؟‫

404
00:29:35,899 --> 00:29:39,986
‫‫لا عليك. آسفة،‫
‫‫ما كان يجب أن أطلب هذا. لا بأس.‫

405
00:29:40,069 --> 00:29:43,490
‫‫سأتحدث مع "لويزا". لكني لا أعدك بشيء.‫

406
00:29:47,952 --> 00:29:50,580
‫‫إلى اللقاء يا صغيرتي! أحبك يا حلوتي!‫

407
00:30:30,411 --> 00:30:32,288
‫‫تباً.‫

408
00:30:32,372 --> 00:30:33,790
‫‫تباً. حسناً.‫

409
00:30:47,303 --> 00:30:49,973
‫‫كنت أمارس السباحة، واليوغا.‫

410
00:30:50,056 --> 00:30:53,643
‫‫أحافظ على صحتي وأحاول البقاء صافية الذهن.‫

411
00:30:54,310 --> 00:30:57,480
‫‫وبالطبع أقضي أطول وقت ممكن مع "جوني".‫

412
00:30:58,314 --> 00:31:03,319
‫‫قضينا وقتاً ممتعاً معاً.‫
‫‫والأمور في تحسن مستمر.‫

413
00:31:03,403 --> 00:31:08,449
‫‫الرباط موصول،‫
‫‫وثقتي بنفسي في أعلى معدلاتها.‫

414
00:31:09,033 --> 00:31:10,034
‫‫حسناً.‫

415
00:31:10,827 --> 00:31:13,746
‫‫أظنني أريد أن أتأكد فحسب‫
‫‫من فعل كل ما بوسعي‫

416
00:31:13,830 --> 00:31:17,000
‫‫حتى تصبح جلسة الاستماع التالية في صالحي.‫

417
00:31:17,959 --> 00:31:22,422
‫‫تعرف، الزيارات بدون إشراف‫
‫‫هي الخطوة التالية فعلياً،‫

418
00:31:22,505 --> 00:31:25,675
‫‫وأنا مستعدة لذلك.‫

419
00:31:27,093 --> 00:31:28,595
‫‫وأريد حقاً أن يحدث ذلك.‫

420
00:31:28,887 --> 00:31:31,472
‫‫لذا إذا كان هناك ما يمكنك فعله‫
‫‫للمساعدة سيكون...‫

421
00:31:31,598 --> 00:31:33,224
‫‫تعرفين أن القرار لا يعود لي.‫

422
00:31:33,892 --> 00:31:38,438
‫‫أجل، أفهمك، أنا... لكن كلانا يعرف أن رأيك‫

423
00:31:38,521 --> 00:31:41,274
‫‫- يعني الكثير بالنسبة إلى القاضي.‫
‫‫- ربما. وربما كلا.‫

424
00:31:41,441 --> 00:31:44,444
‫‫إذا كنت تريدين رأيي حقاً، هناك أمور ملحة.‫

425
00:31:45,361 --> 00:31:50,325
‫‫وقد قلت لك... التقرير الجنائي غير مبشر.‫

426
00:31:51,576 --> 00:31:53,912
‫‫معاناتك مع الاكتئاب، والانهيار العصبي،‫

427
00:31:53,995 --> 00:31:56,789
‫‫- تم وصفها ببعض التفصيل.‫
‫‫- إنهما من الماضي.‫

428
00:31:56,873 --> 00:32:00,752
‫‫مع ذلك، يشكك الطبيب النفسي‫
‫‫الذي عينته المحكمة في مدى...‫

429
00:32:00,835 --> 00:32:01,836
‫‫التقرير قديم.‫

430
00:32:04,047 --> 00:32:06,257
‫‫أثبت نفسي على طول الخط.‫

431
00:32:06,716 --> 00:32:10,637
‫‫كما أريد حقاً أن أقرر إذا ما كانت‫
‫‫موكلتي مستعدة للزيارات بدون إشراف.‫

432
00:32:10,845 --> 00:32:15,642
‫‫الوضع الحالي كان، وما زال،‫
‫‫مصدر توتر لموكلتي.‫

433
00:32:16,601 --> 00:32:18,269
‫‫تقصد ابنتي ذات الـ5 أعوام؟‫

434
00:32:19,437 --> 00:32:23,524
‫‫آسفة، أجد الأمر غريباً بعض الشيء‫
‫‫عندما تشير إليها بـ"موكلتك".‫

435
00:32:23,608 --> 00:32:24,943
‫‫سواء أعجبك أم لا،‫

436
00:32:25,652 --> 00:32:28,488
‫‫عينتني المحكمة للدفاع عنها.‫

437
00:32:28,571 --> 00:32:31,491
‫‫أجل، أعرف. آسفة. استمر رجاء.‫

438
00:32:31,574 --> 00:32:34,077
‫‫هل وجدت وظيفة يا سيدة "بيلي"؟‫

439
00:32:34,786 --> 00:32:38,998
‫‫ما زلت مالكة "لوبستر رول"‫
‫‫وهو يؤمن لي دخلاً جيداً.‫

440
00:32:40,500 --> 00:32:44,253
‫‫ومؤخراً كنت أفكر في إعادة تفعيل‫
‫‫رخصة التمريض خاصتي.‫

441
00:32:44,337 --> 00:32:46,255
‫‫لا توجد وظيفة إذن.‫

442
00:32:47,048 --> 00:32:51,177
‫‫وزواجك من السجين السابق الذي قتل صهرك؟‫

443
00:32:51,427 --> 00:32:52,595
‫‫كيف يسير؟‫

444
00:32:54,180 --> 00:32:56,933
‫‫أخبرتك. نحن منفصلان.‫

445
00:32:57,183 --> 00:32:58,351
‫‫لكنكما لستما مطلقين؟‫

446
00:32:59,644 --> 00:33:00,645
‫‫كلا.‫

447
00:33:00,770 --> 00:33:04,983
‫‫يجب أن أحدثك صراحة يا سيدة "بيلي"،‫
‫‫لست أنا المشكلة.‫

448
00:33:14,450 --> 00:33:15,576
‫‫تباً!‫

449
00:34:00,830 --> 00:34:02,457
‫‫"زبدة فول سوداني"‫

450
00:34:26,105 --> 00:34:28,191
‫‫أنا المحقق "ستانتون" يا سيدة "بيلي".‫

451
00:34:28,274 --> 00:34:31,944
‫‫- هذا زميلي المحقق "روميرو".‫
‫‫- "ليفينغستون"، "نيو جيرسي".‫

452
00:34:32,028 --> 00:34:33,112
‫‫هل لنا بحديث قصير؟‫

453
00:34:34,238 --> 00:34:36,991
‫‫ما الأمر؟ ابنتي؟‫

454
00:34:37,075 --> 00:34:38,951
‫‫كلا.‫

455
00:34:39,035 --> 00:34:41,329
‫‫ليس شيئاً من هذا القبيل مطلقاً.‫
‫‫آسف، لم نقصد إخافتك.‫

456
00:34:41,412 --> 00:34:45,249
‫‫- كلا، هذا بشأن زوجك المنفصلة عنه.‫
‫‫- هل تواصلت معه مؤخراً؟‫

457
00:34:47,126 --> 00:34:47,960
‫‫كلا.‫

458
00:34:50,630 --> 00:34:54,050
‫‫عليك معرفة أن السيد "سولوواي"‫
‫‫تعرض للطعن في رقبته ليلة الأربعاء.‫

459
00:34:55,259 --> 00:34:56,177
‫‫ماذا؟‫

460
00:34:57,303 --> 00:34:59,222
‫‫ماذا؟ هل هو بخير؟‫

461
00:34:59,764 --> 00:35:01,724
‫‫أجل. إنه بخير. سيكون على ما يرام.‫

462
00:35:02,475 --> 00:35:04,143
‫‫- أين؟‫
‫‫- في "نيو جيرسي".‫

463
00:35:04,227 --> 00:35:06,437
‫‫في حرم الكلية التي يقوم بالتدريس بها.‫

464
00:35:08,940 --> 00:35:10,024
‫‫يا إلهي، أنا...‫

465
00:35:10,108 --> 00:35:13,319
‫‫هل تحدثت مع السيد "سولوواي"‫
‫‫منذ الإفراج عنه من السجن؟‫

466
00:35:13,402 --> 00:35:16,364
‫‫كلا. لم نتحدث منذ نحو عام.‫

467
00:35:17,031 --> 00:35:18,866
‫‫حسناً... هل تعرفون من فعل هذا؟‫

468
00:35:19,408 --> 00:35:20,701
‫‫لدينا بعض الخيوط، تعرفين.‫

469
00:35:20,785 --> 00:35:24,080
‫‫نتحدث مع الأشخاص الذين قد يحملون‫
‫‫الضغينة للسيد "سولوواي" لسبب أو لآخر.‫

470
00:35:24,747 --> 00:35:27,416
‫‫وبذكر ذلك، هل لديك أي فكرة‫

471
00:35:27,500 --> 00:35:30,086
‫‫أين كان طليقك ليلة الأربعاء؟‫

472
00:35:31,254 --> 00:35:32,088
‫‫"كول"؟‫

473
00:35:32,672 --> 00:35:33,714
‫‫لم يكن معك، صحيح؟‫

474
00:35:34,090 --> 00:35:36,509
‫‫كلا. لماذا قد يكون معي؟ أنا...‫

475
00:35:36,592 --> 00:35:40,179
‫‫لا يوجد سبب. نبحث عن حجة غياب فحسب.‫

476
00:35:40,680 --> 00:35:43,349
‫‫أتعرفين؟ سنذهب للتحدث معه فحسب.‫

477
00:35:44,267 --> 00:35:47,562
‫‫أجل، هذه فكرة جيدة.‫
‫‫لسنا بحاجة إلى إهدار المزيد من وقتك.‫

478
00:35:47,645 --> 00:35:50,439
‫‫تفضلي، إذا تذكرت شيئاً.‫

479
00:35:51,357 --> 00:35:52,191
‫‫شكراً.‫

480
00:35:53,943 --> 00:35:56,195
‫‫انتظرا أيها المحققان؟ أنا...‫

481
00:35:57,280 --> 00:35:59,198
‫‫لا أريد حقاً أن أتورط في هذا الأمر.‫

482
00:36:00,950 --> 00:36:03,327
‫‫أخوض نزاعاً حول الوصاية وأنا...‫

483
00:36:04,287 --> 00:36:05,997
‫‫لا أريد حقاً أي مشاكل.‫

484
00:36:06,247 --> 00:36:09,292
‫‫نفهمك. آسفان على إزعاجك.‫

485
00:36:11,043 --> 00:36:12,211
‫‫ماذا تصنعين؟‫

486
00:36:13,754 --> 00:36:15,798
‫‫الكريمة. من أجل كعكة.‫

487
00:36:16,007 --> 00:36:18,342
‫‫- عيد ميلاد ابنتي.‫
‫‫- رائع.‫

488
00:36:19,260 --> 00:36:20,344
‫‫عمت مساء.‫

489
00:36:43,492 --> 00:36:44,368
‫‫"بريد صوتي"‫

490
00:36:44,452 --> 00:36:45,286
‫‫"(نواه)"‫

491
00:36:47,788 --> 00:36:49,332
‫‫مرحباً، هذا أنا.‫

492
00:36:52,293 --> 00:36:54,754
‫‫أعرف أنك طلبت مني عدم الاتصال بك لكن...‫

493
00:36:57,590 --> 00:36:58,674
‫‫لكني...‫

494
00:36:59,842 --> 00:37:02,386
‫‫كنت بحاجة إلى سماع صوتك، لذا...‫

495
00:37:08,059 --> 00:37:10,811
‫‫علي الآن...‫

496
00:37:40,716 --> 00:37:42,677
‫‫مرحباً، أنا "نواه سولو"...‫

497
00:37:50,893 --> 00:37:51,727
‫‫تباً.‫

498
00:38:36,439 --> 00:38:39,358
‫‫"عيد ميلاد سعيد يا (جوني)!"‫

499
00:38:53,205 --> 00:38:55,958
‫‫"عيد ميلاد سعيد يا (جوني)!"‫

500
00:38:58,502 --> 00:38:59,837
‫‫أظن أن كعكتك تبدو أجمل.‫

501
00:39:02,798 --> 00:39:03,924
‫‫- مرحباً.‫
‫‫- مرحباً.‫

502
00:39:04,008 --> 00:39:05,176
‫‫أين "أوه" الصغير؟‫

503
00:39:05,343 --> 00:39:09,972
‫‫تطعمه "جيني" في الداخل.‫
‫‫لا يمكنه تناول الطعام في الأماكن الصاخبة.‫

504
00:39:10,056 --> 00:39:12,475
‫‫هل تتخيلين هذا؟ أنا أب لطفل مفرط الحساسية؟‫

505
00:39:14,226 --> 00:39:15,436
‫‫كلا.‫

506
00:39:15,519 --> 00:39:17,188
‫‫هيا. لنحضر الجعة.‫

507
00:39:25,529 --> 00:39:27,531
‫‫هيا يا "بيلي". لنحضر الجعة.‫

508
00:39:31,369 --> 00:39:33,371
‫‫كلا. على الأرجح يجب ألا أشرب.‫

509
00:39:34,580 --> 00:39:35,790
‫‫- عجباً.‫
‫‫- أجل.‫

510
00:39:35,873 --> 00:39:39,210
‫‫تقومين بحشو ضروسك بدون "نوفوكايين" أيضاً؟‫

511
00:39:39,293 --> 00:39:40,878
‫‫أنا بخير يا "أوسكار".‫

512
00:39:41,379 --> 00:39:43,005
‫‫لم أنا متوتر إلى هذا الحد إذن؟‫

513
00:39:44,465 --> 00:39:46,217
‫‫دعني أسألك...‫

514
00:39:46,717 --> 00:39:49,345
‫‫هل ما زالت اجتماعات‫
‫‫مجلس المدينة تنعقد مساء الأربعاء؟‫

515
00:39:50,846 --> 00:39:53,474
‫‫أجل. لماذا؟ هل تفكرين في الترشح؟‫

516
00:39:53,557 --> 00:39:56,727
‫‫بوسعك الحصول على مقعدي.‫
‫‫نلت كفايتي من هذه البلدة.‫

517
00:39:59,188 --> 00:40:00,773
‫‫هل كان "كول" هناك الأسبوع الماضي؟‫

518
00:40:03,943 --> 00:40:05,986
‫‫في الواقع، كلا. لا أظنه كان هناك. لماذا؟‫

519
00:40:07,071 --> 00:40:09,281
‫‫كلا، لا يوجد سبب. كنت أتساءل فحسب.‫

520
00:40:10,491 --> 00:40:11,659
‫‫عم تتساءلين؟‫

521
00:40:13,536 --> 00:40:15,871
‫‫تفكر "أليسون" في الترشح لمجلس المدينة.‫

522
00:40:17,164 --> 00:40:18,165
‫‫حقاً؟‫

523
00:40:18,749 --> 00:40:20,793
‫‫أجل. ربما. ذات يوم.‫

524
00:40:22,962 --> 00:40:24,171
‫‫كيف حالك إذن؟‫

525
00:40:25,381 --> 00:40:26,549
‫‫أنا بخير.‫

526
00:40:28,134 --> 00:40:29,802
‫‫سأذهب لتفقد "جيني".‫

527
00:40:30,010 --> 00:40:32,221
‫‫لأتأكد أن الطفل لن يقتلع ثدييها‫
‫‫من فرط الرضاعة.‫

528
00:40:33,055 --> 00:40:35,182
‫‫أقسم إنه يسرق مني كل شيء.‫

529
00:40:39,728 --> 00:40:42,273
‫‫يا للروعة، لقد بذلتما جهداً كبيراً.‫
‫‫هذا عظيم.‫

530
00:40:42,440 --> 00:40:44,442
‫‫إنه عيد ميلادها الخامس لذا...‫

531
00:40:44,942 --> 00:40:46,485
‫‫هل اشتريت لها حصاناً؟‫

532
00:40:47,987 --> 00:40:50,990
‫‫كلا، هذا مستأجر.‫

533
00:40:51,866 --> 00:40:53,576
‫‫تعرفين، خدمة استئجار أفراس صغيرة.‫

534
00:40:53,659 --> 00:40:56,495
‫‫ليس هذا فرساً صغيراً يا "كول". هذا حصان.‫

535
00:40:56,704 --> 00:40:59,623
‫‫اسمها "سباركلز". لا تقلقي.‫

536
00:41:00,249 --> 00:41:01,375
‫‫لست قلقة.‫

537
00:41:13,929 --> 00:41:15,890
‫‫- قولوا "تشيز"!‫
‫‫- "تشيز"!‫

538
00:41:26,066 --> 00:41:28,903
‫‫- من يريد امتطاء الفرس الصغير؟‫
‫‫- أنا!‫

539
00:41:48,839 --> 00:41:51,425
‫‫إنه عيد ميلادك. لذا ستكونين أول من تمتطيه.‫

540
00:41:51,634 --> 00:41:54,053
‫‫لا أرغب في امتطاء الفرس الصغير.‫
‫‫أريد المزيد من الكعك.‫

541
00:41:54,136 --> 00:41:56,472
‫‫ستحصلين على قطعة أخرى‫
‫‫من الكعك بعد ركوب الفرس.‫

542
00:41:56,597 --> 00:41:58,307
‫‫لا أرغب في ذلك.‫

543
00:41:58,766 --> 00:42:01,435
‫‫- اسمع، بوسعي أخذها لتناول الكعك...‫
‫‫- لا عليك.‫

544
00:42:01,560 --> 00:42:02,561
‫‫يمكنني ذلك.‫

545
00:42:02,645 --> 00:42:05,940
‫‫لا يمكن لأحد أن يمتطيه قبلك يا "جوني".‫

546
00:42:06,482 --> 00:42:07,942
‫‫لا ترغب في امتطائه.‫

547
00:42:08,108 --> 00:42:10,152
‫‫ترغب بالطبع. هي من طلب هذا.‫

548
00:42:10,319 --> 00:42:12,404
‫‫أجل، لكنها خائفة الآن.‫
‫‫دعها ترى بعض الأطفال يمتطونه أولاً...‫

549
00:42:12,488 --> 00:42:14,156
‫‫- لا تحدثي جلبة يا "أليسون".‫
‫‫- أنا...‫

550
00:42:14,823 --> 00:42:16,867
‫‫لست أفعل. لا تريد أن تمطيه. "كول"...‫

551
00:42:16,951 --> 00:42:19,954
‫‫كلا، لا تريدينها أن تمتطيه.‫
‫‫ترى أنك خائفة. هذا يزيد الوضع سوءاً.‫

552
00:42:21,664 --> 00:42:25,167
‫‫إنه عيد ميلادك، وأنت فتاة كبيرة الآن.‫

553
00:42:25,334 --> 00:42:28,087
‫‫ستكونين بخير. اتفقنا؟ هيا اركبي.‫

554
00:42:30,089 --> 00:42:32,049
‫‫يداك على السرج. هل أمسكت به؟‫

555
00:42:34,009 --> 00:42:36,637
‫‫ها أنت ذا. حسناً.‫

556
00:43:18,512 --> 00:43:19,763
‫‫اتصلوا بالنجدة!‫

557
00:43:30,691 --> 00:43:32,192
‫‫"أليسون"...‫

558
00:43:33,319 --> 00:43:34,778
‫‫إنها بخير.‫

559
00:43:34,862 --> 00:43:35,946
‫‫انظري.‫

560
00:43:38,407 --> 00:43:41,160
‫‫- إنها بخير.‫
‫‫- هل كان الأمر مخيفاً؟ كلا؟‫

561
00:43:43,704 --> 00:43:46,248
‫‫- إنها بخير.‫
‫‫- لم يكن مخيفاً.‫

562
00:43:46,332 --> 00:43:47,875
‫‫أنت بخير. انظري إليك.‫

563
00:43:57,968 --> 00:43:59,011
‫‫آسفة.‫

564
00:44:02,431 --> 00:44:04,058
‫‫هذا يحدث لي أيضاً.‫

565
00:44:17,071 --> 00:44:17,988
‫‫"جوني"؟‫

566
00:44:18,906 --> 00:44:21,742
‫‫- أمي!‫
‫‫- مرحباً يا حلوتي. تعالي هنا.‫

567
00:44:24,912 --> 00:44:26,038
‫‫هل أنت بخير؟‫

568
00:44:26,121 --> 00:44:27,373
‫‫سقطت.‫

569
00:44:27,539 --> 00:44:29,958
‫‫أعرف أنك سقطت.‫

570
00:44:30,417 --> 00:44:31,752
‫‫أحبك.‫

571
00:44:32,711 --> 00:44:34,213
‫‫اتفقنا؟‫

572
00:44:44,848 --> 00:44:48,519
‫‫أردت إعادة هذه لك يا "أليسون".‫

573
00:44:49,395 --> 00:44:50,979
‫‫كلا، لا عليك. بوسعك الاحتفاظ بها.‫

574
00:44:51,063 --> 00:44:52,648
‫‫كلا، لن نأكلها أبداً.‫

575
00:44:53,732 --> 00:44:55,734
‫‫لقد صنعتها من أجل "جوني".‫

576
00:44:57,111 --> 00:44:59,947
‫‫أجل. كان هذا لطفاً كبيراً منك.‫

577
00:45:08,288 --> 00:45:11,250
‫‫هل تعرفين كم الجهد‫
‫‫الذي بذلته في هذا الحفل؟‫

578
00:45:11,333 --> 00:45:12,334
‫‫"لويزا"...‫

579
00:45:14,002 --> 00:45:15,546
‫‫ما المشكلة بالتحديد؟‫

580
00:45:15,629 --> 00:45:19,508
‫‫تبدين غير قادرة على وضع احتياجات‫
‫‫تلك الطفلة قبل احتياجاتك.‫

581
00:45:19,675 --> 00:45:24,346
‫‫لماذا؟ لأنني قلت إن الحصان‫
‫‫أكبر من اللازم بالنسبة إليها؟ كان كذلك!‫

582
00:45:24,721 --> 00:45:28,475
‫‫كلا، لست تفهمين، صحيح؟ تسلبينها الراحة!‫

583
00:45:28,642 --> 00:45:31,645
‫‫إنها تقتات على قلقك، وعلى تعاستك،‫

584
00:45:31,854 --> 00:45:33,897
‫‫وتتوتر من فكرة أن تتركيها ثانية.‫

585
00:45:34,106 --> 00:45:35,858
‫‫لهذا سقطت من على الحصان.‫

586
00:45:36,191 --> 00:45:39,403
‫‫كان عليها البحث عنك،‫
‫‫لأنه بمجرد أن تختفي عن بصرها،‫

587
00:45:39,486 --> 00:45:41,405
‫‫تخشى أنك ستختفين بحق الجحيم!‫

588
00:45:41,613 --> 00:45:43,115
‫‫لا يحق لك فعل هذا بالأطفال.‫

589
00:45:43,949 --> 00:45:46,076
‫‫- لا يحق لك المجيء والذهاب كلما أردت...‫
‫‫- آسفة.‫

590
00:45:46,160 --> 00:45:49,913
‫‫بحق السماء،‫
‫‫يقول "كول" إن أمك تركتك وأنت طفلة.‫

591
00:45:49,997 --> 00:45:52,749
‫‫- كيف تمكنت من فعل ذات الشيء بها؟‫
‫‫- دعيني وشأني، رجاء.‫

592
00:45:52,875 --> 00:45:55,169
‫‫كلا. آسفة، لكن على أحدهم قوله هذا لك...‫

593
00:45:55,252 --> 00:45:56,879
‫‫توقفي فحسب! هلا تفعلين رجاء؟‫

594
00:45:59,173 --> 00:46:00,382
‫‫لا تكوني قاسية القلب.‫

595
00:46:01,675 --> 00:46:03,218
‫‫إنها ابنتي، اتفقنا؟‫

596
00:46:03,594 --> 00:46:06,930
‫‫أعرف أنني أسأت التصرف.‫
‫‫وقد اعتذرت آلاف المرات.‫

597
00:46:07,973 --> 00:46:11,059
‫‫وأنا ممتنة لك على كل ما فعلته أثناء غيابي.‫

598
00:46:11,143 --> 00:46:13,145
‫‫لكنها ابنتي.‫

599
00:46:15,272 --> 00:46:16,523
‫‫وهي بحاجة إلي.‫

600
00:46:16,815 --> 00:46:17,983
‫‫يمكنك الحصول على كل شيء.‫

601
00:46:18,066 --> 00:46:21,278
‫‫يمكنك الحصول على المطعم،‫
‫‫وعلى "كول"، وعلى المنزل.‫

602
00:46:21,361 --> 00:46:24,156
‫‫لكن رجاء، لا تبعديها عني.‫

603
00:46:24,239 --> 00:46:26,909
‫‫لا أستحق ذلك. لا يستحقه أحد.‫

604
00:47:54,538 --> 00:47:57,916
‫‫- مرحباً. ماذا تفعل هنا؟‫
‫‫- هل تظنين أنني قد أطعن "نواه سولوواي"؟‫

605
00:47:58,000 --> 00:48:00,669
‫‫- كلا بالطبع.‫
‫‫- لماذا أرسلت الشرطة إلي إذن؟‫

606
00:48:00,752 --> 00:48:02,462
‫‫- لم أفعل.‫
‫‫- رباه يا "ألي".‫

607
00:48:02,546 --> 00:48:05,591
‫‫- هلا تتوقفين عن الكذب للحظة؟‫
‫‫- لا أعرف عم تتحدث.‫

608
00:48:05,674 --> 00:48:07,384
‫‫أتوا وسألوني...‫

609
00:48:09,094 --> 00:48:11,096
‫‫أتعرف؟ لا عليك.‫

610
00:48:12,598 --> 00:48:15,601
‫‫أنا آسفة. على كل شيء.‫

611
00:48:18,979 --> 00:48:20,272
‫‫هل بنيت هذا؟‫

612
00:48:24,484 --> 00:48:25,861
‫‫أجل.‫

613
00:48:26,695 --> 00:48:27,946
‫‫من أجل عيد ميلادها.‫

614
00:48:33,910 --> 00:48:35,037
‫‫شاهد.‫

615
00:48:51,011 --> 00:48:54,348
‫‫فكرت في أنها لو قضت الليلة هنا،‫
‫‫سأفاجئها به.‫

616
00:49:00,145 --> 00:49:02,314
‫‫أعرف أننا في موقف مريع.‫

617
00:49:04,066 --> 00:49:07,194
‫‫وأعرف أنني من وضعتنا فيه.‫

618
00:49:08,612 --> 00:49:10,864
‫‫أعرف أنني فعلت شيئاً بشعاً.‫

619
00:49:12,449 --> 00:49:13,700
‫‫لكني عدت.‫

620
00:49:15,035 --> 00:49:18,455
‫‫وأنا هنا. ولن أرحل ثانية.‫

621
00:49:20,457 --> 00:49:22,751
‫‫سأبقى في هذه البلدة، أشاهدك...‫

622
00:49:27,839 --> 00:49:30,300
‫‫أشاهدك تحب امرأة أخرى.‫

623
00:49:31,510 --> 00:49:35,430
‫‫وأشاهدك تربي "جوني" مع امرأة أخرى...‫

624
00:49:37,766 --> 00:49:39,851
‫‫سيكون علي أن أكتفي بهذا.‫

625
00:49:40,811 --> 00:49:43,814
‫‫تعرف، هناك أيام، مثل اليوم،‫

626
00:49:43,897 --> 00:49:46,733
‫‫أنظر فيها حولي‫

627
00:49:46,817 --> 00:49:50,362
‫‫وأقول، يا إلهي، هذا كل شيء.‫

628
00:49:52,781 --> 00:49:57,577
‫‫هذا أفضل ما يمكنني الحصول عليه،‫
‫‫لباقي حياتي.‫

629
00:50:00,247 --> 00:50:02,666
‫‫أتمنى لو أنني دبرت كل أموري بشكل مختلف.‫

630
00:50:04,042 --> 00:50:05,085
‫‫لكنني لم أفعل.‫

631
00:50:08,130 --> 00:50:10,507
‫‫لكن الشيء الوحيد الذي‫
‫‫يمكنني فعله الآن هو التحلي‫

632
00:50:10,590 --> 00:50:12,968
‫‫بالشجاعة الكافية لمواجهة العواقب، وسأفعل.‫

633
00:50:13,051 --> 00:50:17,139
‫‫لكن رجاء، لا داع للاستمرار في معاقبتي.‫

634
00:50:17,222 --> 00:50:18,140
‫‫اتفقنا؟‫

635
00:50:19,558 --> 00:50:22,936
‫‫صدقني، أعاقب نفسي بالفعل.‫

636
00:50:23,019 --> 00:50:24,646
‫‫"أليسون"...‫

637
00:52:38,822 --> 00:52:39,656
‫‫"كول"؟‫

638
00:53:20,572 --> 00:53:21,698
‫‫حاولت الاتصال.‫

639
00:53:25,493 --> 00:53:27,787
‫‫يمكن أن تبيت "جوني" عندك‫
‫‫يوم الثلاثاء من أجل عيد ميلادها.‫

640
00:53:29,414 --> 00:53:30,624
‫‫قال "كول" إنك تريدين هذا.‫

641
00:53:32,417 --> 00:53:34,628
‫‫أجل. شكراً.‫

642
00:53:36,212 --> 00:53:38,214
‫‫حسناً، لا أريد أن أكون قاسية القلب، لذا...‫

643
00:53:39,299 --> 00:53:40,884
‫‫أعتذر عن قولي هذا. أنا...‫

644
00:53:41,509 --> 00:53:42,677
‫‫ربما هو محق.‫

645
00:53:43,178 --> 00:53:45,639
‫‫ربما أصبحت قراراتك السيئة من الماضي حقاً.‫

646
00:53:49,809 --> 00:53:51,269
‫‫لا تجعليني أندم على هذا.‫

647
00:55:34,164 --> 00:55:36,708
‫‫ترجمة "ماجد فايز"‫

