﻿1
00:00:07,298 --> 00:00:08,341
‫‫في حلقات سابقة...‫

2
00:00:08,425 --> 00:00:10,593
‫‫لا تتذكرني، صحيح؟ "جون غانثر".‫

3
00:00:10,677 --> 00:00:12,804
‫‫سبق وتقابلنا في الواقع.‫
‫‫كان ذلك في المدرسة الثانوية.‫

4
00:00:13,930 --> 00:00:14,889
‫‫مسابقات السباحة.‫

5
00:00:15,098 --> 00:00:17,892
‫‫وزواجك من السجين السابق؟‫

6
00:00:17,976 --> 00:00:20,437
‫‫الذي قتل صهرك، كيف يسير؟‫

7
00:00:20,520 --> 00:00:22,814
‫‫- نحن منفصلان.‫
‫‫- لكنكما لستما مطلقين.‫

8
00:00:22,897 --> 00:00:26,693
‫‫المشكلة أنك تبدين غير قادرة‫
‫‫على وضع احتياجات تلك الطفلة قبل احتياجاتك.‫

9
00:00:26,776 --> 00:00:27,902
‫‫لا تكوني قاسية القلب.‫

10
00:00:27,986 --> 00:00:30,905
‫‫إنها ابنتي، وتحتاج إلي.‫

11
00:00:31,531 --> 00:00:34,534
‫‫سيد "سولوواي"، نتعامل مع هذا الهجوم‫
‫‫على أنه شروع في القتل.‫

12
00:00:34,617 --> 00:00:36,578
‫‫"كول" بالطبع في دائرة الاشتباه.‫

13
00:00:36,661 --> 00:00:37,787
‫‫ماذا عن "أليسون بيلي"؟‫

14
00:00:37,871 --> 00:00:40,707
‫‫حاول أحدهم قتلي، وليس لديكم أي شيء.‫

15
00:00:41,041 --> 00:00:44,502
‫‫صدقني، أعاقب نفسي بالفعل.‫

16
00:00:44,669 --> 00:00:45,503
‫‫"أليسون".‫

17
00:00:52,385 --> 00:00:56,431
‫‫ما لديك هنا هي مخالفة سجين.‫

18
00:00:56,681 --> 00:00:58,641
‫‫- سأحتفظ بهذه من باب الاحتياط.‫
‫‫- بربك، لا تفعل...‫

19
00:00:58,725 --> 00:00:59,559
‫‫مهلاً!‫

20
00:01:01,186 --> 00:01:02,145
‫‫ما هذا بحق الجحيم؟‫

21
00:01:02,937 --> 00:01:04,939
‫‫سأبقيها في الحفظ والصون.‫

22
00:01:06,441 --> 00:01:08,943
‫‫أيها المحقق "ستانتون"،‫
‫‫أظنني أعرف من هاجمني.‫

23
00:01:09,027 --> 00:01:11,154
‫‫يمكن أن تبيت "جوني" عندك‫
‫‫يوم الثلاثاء من أجل عيد ميلادها.‫

24
00:01:11,237 --> 00:01:13,865
‫‫ربما أصبحت قراراتك السيئة من الماضي حقاً.‫

25
00:02:30,150 --> 00:02:34,195
‫‫"الجزء الأول: (أليسون)"‫

26
00:02:37,198 --> 00:02:38,158
‫‫"أليسون"؟‫

27
00:02:51,671 --> 00:02:53,339
‫‫لا أصدق أنني أنظر إليك حقاً.‫

28
00:02:57,594 --> 00:02:58,636
‫‫ماذا تفعل هنا؟‫

29
00:03:02,724 --> 00:03:03,975
{\an8}‫‫جئت لأراك.‫

30
00:03:05,184 --> 00:03:06,185
{\an8}‫‫ظننت أنني سأفاجئك.‫

31
00:03:07,145 --> 00:03:09,480
{\an8}‫‫كلا، لا يمكنني ذلك. إن...‫

32
00:03:10,732 --> 00:03:14,277
‫‫- إن وجدك "كول" هنا، سوف...‫
‫‫- ماذا سوف يفعل؟‫

33
00:03:15,570 --> 00:03:17,363
‫‫- آسفة، يجب أن أرحل. لا يمكنني...‫
‫‫- "أليسون".‫

34
00:03:19,365 --> 00:03:22,452
‫‫تعرضت للطعن قبل 4 أيام.‫

35
00:03:24,203 --> 00:03:25,121
{\an8}‫‫أعرف.‫

36
00:03:26,205 --> 00:03:27,123
{\an8}‫‫آسفة.‫

37
00:03:28,291 --> 00:03:30,919
{\an8}‫‫لكن... لا أعرف ماذا أفعل.‫
‫‫لا يجب أن يشاهدني أحد معك.‫

38
00:03:32,879 --> 00:03:35,673
‫‫من حسن الحظ إذن‫
‫‫أنني صادفتك على هذا الطريق المهجور.‫

39
00:03:35,757 --> 00:03:37,592
‫‫كنت على وشك أن أبدأ السؤال‫
‫‫عن عنوانك في البلدة.‫

40
00:03:49,479 --> 00:03:50,313
‫‫حسناً.‫

41
00:03:51,231 --> 00:03:53,483
‫‫66 شارع "ساوث إمدين".‫

42
00:03:55,693 --> 00:03:58,071
‫‫التق بي في غضون 15 دقيقة.‫
‫‫لا تتبعني إلى البيت.‫

43
00:03:58,780 --> 00:04:01,407
‫‫ولا تركن هذه في ممري.‫

44
00:04:04,661 --> 00:04:06,204
‫‫- ألا تروق لك؟‫
‫‫- كلا.‫

45
00:04:06,496 --> 00:04:09,123
‫‫هل خرجت من السجن واشتريت سيارة حمراء؟‫

46
00:04:09,207 --> 00:04:10,041
‫‫كلا.‫

47
00:04:10,959 --> 00:04:13,002
‫‫ليست ملكي. إنها ملك لصديقة.‫

48
00:04:33,481 --> 00:04:34,649
‫‫كيف حالها الآن؟‫

49
00:04:37,735 --> 00:04:38,695
‫‫إنها بخير.‫

50
00:04:39,028 --> 00:04:40,905
‫‫إنها... متوترة.‫

51
00:04:42,657 --> 00:04:44,158
‫‫أتساءل ممن ورثت ذلك.‫

52
00:04:48,496 --> 00:04:49,622
‫‫تبدو في حال مريعة.‫

53
00:04:51,416 --> 00:04:52,250
‫‫حقاً؟‫

54
00:04:56,004 --> 00:04:57,130
‫‫لأنني أشعر أنني في أحسن حال.‫

55
00:05:01,426 --> 00:05:02,427
‫‫إذن، ماذا حدث؟‫

56
00:05:04,262 --> 00:05:05,680
‫‫أحدهم طعنني.‫

57
00:05:06,806 --> 00:05:07,640
‫‫حسناً، من؟‫

58
00:05:08,683 --> 00:05:10,351
‫‫لست متأكداً. لم أر أي أحد في الواقع.‫

59
00:05:12,103 --> 00:05:13,062
‫‫هل أنت جاد؟‫

60
00:05:15,189 --> 00:05:16,858
‫‫هل لدي الشرطة أي خيوط؟‫

61
00:05:18,151 --> 00:05:19,319
‫‫ليس حسبما أعرف.‫

62
00:05:22,822 --> 00:05:24,782
‫‫رباه يا "نواه"، أنا جد آسفة.‫

63
00:05:26,284 --> 00:05:27,118
‫‫شكراً.‫

64
00:05:38,921 --> 00:05:40,798
‫‫- هل أنت متأكد أنك بخير؟‫
‫‫- أجل، أنا بخير.‫

65
00:05:47,221 --> 00:05:49,474
‫‫يسرني أنك هنا وأنا...‫

66
00:05:50,016 --> 00:05:51,392
‫‫أريد التحدث في كافة أمورنا.‫

67
00:05:51,893 --> 00:05:52,977
‫‫لكن يجب أن تعرف،‫

68
00:05:53,603 --> 00:05:55,563
‫‫أنني في موقف حرج للغاية.‫

69
00:05:56,731 --> 00:05:58,816
‫‫أبلغني محام "جوني" صراحة‫

70
00:05:58,900 --> 00:06:00,818
‫‫أنه لا يجب أن تربطني بك أي علاقة،‫

71
00:06:01,778 --> 00:06:03,362
‫‫سيدمر ذلك موقفي في القضية.‫

72
00:06:03,863 --> 00:06:08,159
‫‫وأنا على وشك استعادة الحضانة، لذا...‫

73
00:06:09,535 --> 00:06:10,578
‫‫أنا فحسب...‫

74
00:06:31,474 --> 00:06:32,433
‫‫ما هذه؟‫

75
00:06:35,728 --> 00:06:37,396
‫‫مرخيات عضلات فحسب.‫

76
00:06:48,324 --> 00:06:50,409
‫‫تبدو لي "فيكودين".‫

77
00:06:56,541 --> 00:06:58,584
‫‫هل تؤلمك رقبتك إلى ذلك الحد؟‫

78
00:06:59,502 --> 00:07:00,336
‫‫أجل.‫

79
00:07:01,796 --> 00:07:03,631
‫‫يجب أن تحذر‫
‫‫عند تناول تلك الحبوب يا "نواه".‫

80
00:07:03,923 --> 00:07:05,091
‫‫يسهل إدمانها.‫

81
00:07:05,716 --> 00:07:06,592
‫‫أعرف.‫

82
00:07:20,398 --> 00:07:21,983
‫‫يجب أن ترحل في الصباح.‫

83
00:07:26,988 --> 00:07:28,072
‫‫أفهم ذلك.‫

84
00:07:29,907 --> 00:07:30,992
‫‫أنا آسفة.‫

85
00:07:39,917 --> 00:07:42,545
‫‫سررت برؤيتي ولو قليلاً، صحيح؟‫

86
00:07:47,300 --> 00:07:48,134
‫‫تصبح على خير.‫

87
00:08:05,109 --> 00:08:07,403
‫‫إذن، لدي... فكرة.‫

88
00:08:08,696 --> 00:08:10,490
‫‫لم لا نقضي نهارنا في "بلوك آيلاند"؟‫

89
00:08:12,325 --> 00:08:14,535
‫‫- ماذا؟‫
‫‫- حسناً، لا يمكن أن يراك أحد هنا معي،‫

90
00:08:14,619 --> 00:08:15,870
‫‫لذا دعينا نذهب إلى مكان آخر.‫

91
00:08:17,371 --> 00:08:20,041
‫‫كلا. ماذا... هل أنت مجنون؟‫

92
00:08:21,167 --> 00:08:23,044
‫‫السؤال الأهم على الإطلاق.‫

93
00:08:24,378 --> 00:08:26,422
‫‫"نواه"، لن أتناول البيض معك.‫

94
00:08:26,506 --> 00:08:31,260
‫‫لن أتنزه معك. لن... أذهب إلى أي مكان معك.‫

95
00:08:32,762 --> 00:08:33,596
‫‫في الواقع، أنا...‫

96
00:08:34,639 --> 00:08:36,015
‫‫هل يمكنك أن تلقي نظرة على هذه، رجاء؟‫

97
00:08:36,641 --> 00:08:37,475
‫‫ما هذه؟‫

98
00:08:52,740 --> 00:08:53,616
‫‫أوراق طلاق؟‫

99
00:08:53,699 --> 00:08:55,660
‫‫أريدك أن توقعها.‫
‫‫إنه طلاق دون ادعاء بالضرر.‫

100
00:08:56,702 --> 00:08:59,789
‫‫أخبرت محامي أنني لا أريد منك أي شيء،‫
‫‫طلاق بدون التزامات فحسب.‫

101
00:09:04,961 --> 00:09:06,337
‫‫هذه مسألة أهم من...‫

102
00:09:08,214 --> 00:09:09,340
‫‫أن تلقيها في وجهي فجأة، صحيح؟‫

103
00:09:11,467 --> 00:09:12,802
‫‫ألن توقعها؟‫

104
00:09:16,013 --> 00:09:18,057
‫‫لا أظنني مستعد للتخلي عنك بعد.‫

105
00:09:31,862 --> 00:09:33,739
‫‫- يا إلهي. يجب أن تختبئ.‫
‫‫- ماذا؟ لماذا؟‫

106
00:09:33,823 --> 00:09:35,324
‫‫- بسرعة، إنه "كول".‫
‫‫- اللعنة!‫

107
00:09:35,408 --> 00:09:37,660
‫‫- كلا، في الخلف.‫
‫‫- لن أختبئ! أنت زوجتي!‫

108
00:09:37,910 --> 00:09:39,996
‫‫رجاء؟ فقط... اذهب.‫

109
00:09:46,168 --> 00:09:47,003
‫‫اللعنة!‫

110
00:09:58,931 --> 00:09:59,765
‫‫اللعنة.‫

111
00:09:59,974 --> 00:10:01,100
‫‫تباً.‫

112
00:10:01,767 --> 00:10:02,685
‫‫اذهب!‫

113
00:10:20,202 --> 00:10:21,245
‫‫- مرحباً.‫
‫‫- مرحباً.‫

114
00:10:24,707 --> 00:10:25,666
‫‫هل يمكنني الدخول؟‫

115
00:10:26,959 --> 00:10:29,128
‫‫أجل. ادخل.‫

116
00:10:36,719 --> 00:10:37,553
‫‫هل أنت بخير؟‫

117
00:10:38,638 --> 00:10:39,889
‫‫أجل، أظن ذلك. هل أنت بخير؟‫

118
00:10:40,222 --> 00:10:41,557
‫‫كلا، ليس بالضبط.‫

119
00:10:42,391 --> 00:10:43,309
‫‫كلا.‫

120
00:10:43,517 --> 00:10:45,561
‫‫كلا، ولا أنا أيضاً. أنا...‫

121
00:10:45,645 --> 00:10:47,438
‫‫- فيم كنا نفكر؟‫
‫‫- أجل، صحيح.‫

122
00:10:47,521 --> 00:10:50,316
‫‫- لا يمكننا فعل هذا. إنه جنوني.‫
‫‫- بلى. أعرف...‫

123
00:10:51,275 --> 00:10:55,112
‫‫نلنا فرصتنا، وأفسدنا الأمر،‫
‫‫وأنا متزوج من إنسانة أخرى.‫

124
00:10:55,446 --> 00:10:56,280
‫‫أعرف.‫

125
00:10:56,364 --> 00:10:58,199
‫‫وأنا أحب "لويزا". إنها امرأة طيبة.‫

126
00:10:58,658 --> 00:10:59,492
‫‫حسناً.‫

127
00:10:59,575 --> 00:11:02,453
‫‫لن أجرحها كما جرحتني.‫

128
00:11:04,830 --> 00:11:06,666
‫‫- ماذا عنك؟ قطعت شوطاً طويلاً...‫
‫‫- صحيح.‫

129
00:11:06,832 --> 00:11:09,877
‫‫في استجماع شتات نفسك،‫
‫‫ولا أريد لهذا أن يعطلك.‫

130
00:11:11,879 --> 00:11:12,880
‫‫تعطلني؟‫

131
00:11:13,464 --> 00:11:15,091
‫‫أجل، لا أريد ذلك.‫

132
00:11:15,174 --> 00:11:18,135
‫‫- أن أعطل تقدم...‫
‫‫- أتظن أنني سأفقد صوابي ثانية؟‫

133
00:11:18,677 --> 00:11:20,054
‫‫هذا... كلا، أنا فحسب...‫

134
00:11:20,137 --> 00:11:24,183
‫‫أعرف مقدار الجهد الذي بذلته‫
‫‫في محاولة استعادة صفاء ذهنك.‫

135
00:11:24,266 --> 00:11:25,893
‫‫- هل تظنني مجنونة يا "كول"؟‫
‫‫- كلا.‫

136
00:11:25,976 --> 00:11:27,812
‫‫- ذلك ليس مقصدي.‫
‫‫- حسناً...‫

137
00:11:27,895 --> 00:11:30,022
‫‫ما أقصده هو أن...‫

138
00:11:31,565 --> 00:11:33,234
‫‫لن أترك "لويزا".‫

139
00:11:34,193 --> 00:11:35,986
‫‫- لم أطلب منك قط أن تفعل، لذا...‫
‫‫- لكن...‫

140
00:11:37,029 --> 00:11:38,072
‫‫أريد ما تريدين.‫

141
00:11:38,197 --> 00:11:40,908
‫‫أريدك أن تحظي بحضانة مشتركة‫
‫‫بدون أي معوقات.‫

142
00:11:41,450 --> 00:11:43,077
‫‫أريد أن تعود حياتنا إلى الوضع الطبيعي.‫

143
00:11:43,828 --> 00:11:45,037
‫‫هذا ما تقتضيه مصلحة "جوني".‫

144
00:11:48,249 --> 00:11:50,251
‫‫يمكنك أن تعيد إلي الحضانة المشتركة فحسب.‫

145
00:11:52,294 --> 00:11:54,880
‫‫- لا تسير الأمور على هذا النحو.‫
‫‫- هذا جائز مع ذلك.‫

146
00:11:55,214 --> 00:11:58,259
‫‫يمكنك أن تخبر القاضي فحسب‫
‫‫في جلسة الاستماع القادمة أنك تثق بي،‫

147
00:11:59,218 --> 00:12:01,887
‫‫وتعتقد أنني متزنة عاطفياً كفاية‫
‫‫للعناية بـ"جوني".‫

148
00:12:05,516 --> 00:12:07,017
‫‫إن كان ذلك ما تعتقده بالفعل.‫

149
00:12:12,648 --> 00:12:13,482
‫‫صحيح.‫

150
00:12:15,067 --> 00:12:17,069
‫‫إذن، أنا سليمة كفاية للمضاجعة،‫

151
00:12:17,153 --> 00:12:18,446
‫‫لكن ليس بما يكفي لأكون أماً لطفلتنا.‫

152
00:12:18,529 --> 00:12:21,365
‫‫- ثمة سبب وجيه لوجود العملية القائمة.‫
‫‫- كلا، أفهم. شكراً على المرور.‫

153
00:12:24,118 --> 00:12:26,203
‫‫- آسف.‫
‫‫- كلا، لا تعتذر.‫

154
00:12:26,287 --> 00:12:28,664
‫‫آسف. أحاول أن أفعل ما يصب في مصلحة الجميع.‫

155
00:12:28,747 --> 00:12:29,748
‫‫أجل، أعرف أنك تفعل.‫

156
00:12:33,461 --> 00:12:34,545
‫‫أهتم لأمرك.‫

157
00:12:37,339 --> 00:12:38,716
‫‫لكننا لم نعد طفلين. لا يمكننا...‫

158
00:12:38,799 --> 00:12:39,967
‫‫"كول"، أتفهم الأمر.‫

159
00:12:40,176 --> 00:12:42,845
‫‫تلك الليلة لم تحدث قط، اتفقنا؟‫
‫‫رجاء، اذهب فحسب.‫

160
00:12:47,475 --> 00:12:48,434
‫‫اللعنة.‫

161
00:12:48,726 --> 00:12:52,354
‫‫مهلاً، أخبرتني "لويزا" أنك ستصطحبين "جوني"‫
‫‫من أجل عيد ميلادها غداً.‫

162
00:12:54,857 --> 00:12:55,691
‫‫أجل.‫

163
00:12:58,194 --> 00:12:59,820
‫‫مري على "لوبستر رول" في الثالثة.‫

164
00:12:59,904 --> 00:13:01,071
‫‫سأحضرها إلى هناك بعد المدرسة.‫

165
00:13:09,497 --> 00:13:10,372
‫‫شكراً.‫

166
00:13:19,381 --> 00:13:22,510
‫‫اسمع، هلا توقع الأوراق فحسب ثم ترحل؟‫

167
00:13:26,430 --> 00:13:29,850
‫‫- تعالي معي إلى "بلوك آيلاند".‫
‫‫- كلا، لن أذهب إلى أي مكان.‫

168
00:13:29,934 --> 00:13:31,101
‫‫انس هذا الأمر فحسب.‫

169
00:13:31,185 --> 00:13:32,811
‫‫إن جئت، سأوقع الأوراق.‫

170
00:13:36,315 --> 00:13:37,733
‫‫أنا جاد، هيا.‫

171
00:13:38,651 --> 00:13:39,568
‫‫يوم واحد فقط.‫

172
00:13:40,694 --> 00:13:44,156
‫‫في نهايته، إن كنت ما زلت تريدين الطلاق،‫
‫‫سأوقعها، ولن تريني ثانية أبداً.‫

173
00:13:44,240 --> 00:13:46,242
‫‫ماذا تظن أنه قد يحدث في يوم واحد؟‫

174
00:13:47,326 --> 00:13:50,454
‫‫- لا أعرف، يمكن أن يحدث أي شيء.‫
‫‫- لن أضاجعك.‫

175
00:13:50,788 --> 00:13:52,540
‫‫رجاء. بربك. هذا مبتذل.‫

176
00:13:56,877 --> 00:13:57,753
‫‫هيا.‫

177
00:13:59,046 --> 00:14:00,756
‫‫هيا، لقد افتقدني ولو قليلاً.‫

178
00:14:02,508 --> 00:14:05,052
‫‫يوم واحد آخر فقط سوية.‫

179
00:14:06,178 --> 00:14:08,847
‫‫في نهايته، يمكنك أن تركعي على ركبتيك‫

180
00:14:08,931 --> 00:14:11,559
‫‫وتجلدي نفسك أمام "كول" و"لويزا".‫

181
00:14:11,809 --> 00:14:13,894
‫‫- رباه...‫
‫‫- إلى آخر الدهر.‫

182
00:14:13,978 --> 00:14:15,104
‫‫إن كان ذلك ما تريدينه حقاً.‫

183
00:14:21,694 --> 00:14:22,778
‫‫إن لمستني...‫

184
00:14:23,946 --> 00:14:26,615
‫‫- سأصرخ اغتصاب، اتفقنا؟‫
‫‫- أجل.‫

185
00:14:26,699 --> 00:14:29,410
‫‫لكنك ما زلت زوجتي فعلياً،‫
‫‫لذا هذا ليس حقاً... ممكناً.‫

186
00:14:53,183 --> 00:14:55,102
‫‫لماذا لم تردي على أي من خطاباتي؟‫

187
00:14:58,397 --> 00:15:01,275
‫‫لم تصلني أي منها أثناء غيابي.‫

188
00:15:01,609 --> 00:15:02,568
‫‫آسفة.‫

189
00:15:03,027 --> 00:15:04,194
‫‫أين، في مستشفى المجانين؟‫

190
00:15:04,278 --> 00:15:05,154
‫‫كلا...‫

191
00:15:05,988 --> 00:15:08,157
‫‫في مصحة إعادة التأهيل.‫

192
00:15:10,701 --> 00:15:12,077
‫‫كيف سار ذلك؟‫

193
00:15:13,037 --> 00:15:15,289
‫‫على ما يرام. كيف كان السجن؟‫

194
00:15:19,084 --> 00:15:21,045
‫‫- "نواه".‫
‫‫- "بلوك آيلاند"!‫

195
00:15:21,128 --> 00:15:23,088
‫‫"نواه"، ماذا تفعل؟ رجاء؟‫

196
00:15:23,172 --> 00:15:24,840
‫‫هذا يُدعى الشعور بالسعادة. لم لا تجربينه؟‫

197
00:15:25,841 --> 00:15:27,259
‫‫- "نواه".‫
‫‫- "بلوك آيلاند"...‫

198
00:15:27,343 --> 00:15:29,219
‫‫- يا إلهي. توقف، رجاء.‫
‫‫- نحبك!‫

199
00:15:29,303 --> 00:15:31,096
‫‫- رجاء توقف.‫
‫‫- "بلوك آيلاند"، يا حبيبتي!‫

200
00:15:37,227 --> 00:15:38,812
‫‫"لكن لا توجد ببساطة‫

201
00:15:39,229 --> 00:15:41,482
‫‫بقعة أكثر ملائمة‫

202
00:15:42,107 --> 00:15:45,277
‫‫للسعادة الأبدية‫

203
00:15:45,986 --> 00:15:48,155
‫‫من هنا في‫

204
00:15:48,864 --> 00:15:52,409
‫‫(كاميلوت)"‫

205
00:15:53,035 --> 00:15:53,911
‫‫"نواه"؟‫

206
00:15:54,411 --> 00:15:55,245
‫‫ماذا؟‫

207
00:15:56,789 --> 00:15:58,123
‫‫ابتعد عني.‫

208
00:15:59,792 --> 00:16:00,793
‫‫رجاء؟‫

209
00:16:06,465 --> 00:16:08,008
‫‫"بلوك آيلاند"، حبيبتي.‫

210
00:16:08,092 --> 00:16:09,218
‫‫يا إلهي.‫

211
00:16:12,680 --> 00:16:13,806
‫‫هذا لطيف.‫

212
00:16:15,391 --> 00:16:16,600
‫‫ألست مسرورة لأننا جئنا؟‫

213
00:16:17,267 --> 00:16:19,812
‫‫- أنا جائعة.‫
‫‫- وأنا أيضاً. يا لها من مصادفة.‫

214
00:16:19,895 --> 00:16:23,691
‫‫ما هي فرص أن يكون كلانا جائعين‫
‫‫في نفس التوقيت؟‫

215
00:16:23,774 --> 00:16:26,151
‫‫"نواه"، هل طعنك أحدهم في دماغك؟‫

216
00:16:26,235 --> 00:16:27,236
‫‫هذا ليس لطيفاً.‫

217
00:16:29,238 --> 00:16:30,531
‫‫كلا، هذه حانة.‫

218
00:16:32,074 --> 00:16:34,410
‫‫ربما يكون لديهم بسكويت المحار أو ما شابه.‫

219
00:16:34,493 --> 00:16:35,494
‫‫"(ذا راستي بارنكل)"‫

220
00:16:41,959 --> 00:16:45,004
‫‫"(ديرتي سكويد) أفلس"‫

221
00:16:50,342 --> 00:16:51,593
‫‫لديهم أجنحة.‫

222
00:16:51,885 --> 00:16:54,138
‫‫دجاج "ترياكي" أم الدجاج الجاميكي؟‫

223
00:16:54,930 --> 00:16:56,181
‫‫الجاميكي.‫

224
00:17:15,159 --> 00:17:16,368
‫‫إذن، ما هي خطتك؟‫

225
00:17:17,202 --> 00:17:18,287
‫‫ماذا تعني؟‫

226
00:17:19,872 --> 00:17:22,166
‫‫هل ستبقين في "مونتك" لبقية حياتك،‫

227
00:17:22,249 --> 00:17:24,668
‫‫على أمل أن يتوقف "كول" عن سخافته الشديدة؟‫

228
00:17:27,588 --> 00:17:29,089
‫‫لا تتكلم عنه بهذه الطريقة.‫

229
00:17:29,548 --> 00:17:30,674
‫‫حسناً، لكن...‫

230
00:17:34,845 --> 00:17:35,971
‫‫إنه وغد.‫

231
00:17:36,055 --> 00:17:37,389
‫‫أنا جادة. توقف.‫

232
00:17:37,473 --> 00:17:40,309
‫‫- من يأخذ طفلة من أمها؟‫
‫‫- اللعنة، لم يأخذها...‫

233
00:17:41,977 --> 00:17:43,604
‫‫- لا عليك.‫
‫‫- هيا، قوليها.‫

234
00:17:43,687 --> 00:17:45,647
‫‫- كلا، لا فائدة من الكلام معك.‫
‫‫- لم لا؟‫

235
00:17:46,315 --> 00:17:48,067
‫‫لأنك لا تصغي إلي أبداً.‫

236
00:17:58,827 --> 00:18:01,830
‫‫"كول" يبذل قصارى جهده‫
‫‫لترتيب ظروف بالغة التعقيد.‫

237
00:18:03,040 --> 00:18:05,918
‫‫- وأنا ممتنة من أجل كل شيء يقوم...‫
‫‫- ممتنة؟‫

238
00:18:06,001 --> 00:18:06,835
‫‫أجل.‫

239
00:18:09,046 --> 00:18:11,423
‫‫رتبنا جدول مواعيد يصب في مصلحة "جوني".‫

240
00:18:11,882 --> 00:18:15,135
‫‫و... في نهاية المطاف،‫
‫‫سأحصل على الحضانة المشتركة...‫

241
00:18:15,677 --> 00:18:16,720
‫‫عندما أكون مستعدة.‫

242
00:18:22,810 --> 00:18:25,896
‫‫لن يرى "كول" فيك أبداً‫
‫‫سوى فوضى عارمة يا "أليسون".‫

243
00:18:29,858 --> 00:18:31,819
‫‫مهما فعلت، ومهما أصبحت كفؤوة،‫

244
00:18:31,902 --> 00:18:33,904
‫‫ستظلين دوماً غير سوية في نظره.‫

245
00:18:38,117 --> 00:18:41,036
‫‫إن كنت تظنين حقاً‫
‫‫أنه سيأمن إليك مع "جوني"،‫

246
00:18:41,120 --> 00:18:42,663
‫‫فأنت في منتهى السذاجة.‫

247
00:18:49,545 --> 00:18:51,046
‫‫إنني أخبرك الحقيقة فحسب.‫

248
00:18:55,342 --> 00:18:57,469
‫‫- ربما هو محق.‫
‫‫- كلا، إنه ليس كذلك.‫

249
00:18:57,553 --> 00:18:59,096
‫‫حقاً؟ معرفته بي أقدم منك.‫

250
00:19:01,390 --> 00:19:02,724
‫‫ربما يستحيل إنقاذي.‫

251
00:19:03,142 --> 00:19:04,726
‫‫- مدهش.‫
‫‫- ماذا؟‫

252
00:19:04,893 --> 00:19:06,979
‫‫أنت مصرة حقاً على الشعور بالتعاسة، صحيح؟‫

253
00:19:07,062 --> 00:19:07,896
‫‫كلا.‫

254
00:19:08,689 --> 00:19:12,276
‫‫كلا، أنا مصرة على تحمل‫
‫‫مسؤولية أفعالي يا "نواه"،‫

255
00:19:12,359 --> 00:19:13,944
‫‫وهو الأمر الذي يصعب عليك فهمه.‫

256
00:19:27,958 --> 00:19:29,960
‫‫"ألن يكون في الربيع‫

257
00:19:30,669 --> 00:19:34,673
‫‫تعرفين كم تسحريني في الربيع لذا..."‫

258
00:19:36,258 --> 00:19:37,467
‫‫هل قابلت "هيلين"؟‫

259
00:19:40,012 --> 00:19:40,888
‫‫مرات قليلة.‫

260
00:19:43,724 --> 00:19:45,726
‫‫هل أخبرتها بأي شيء عن، أنني كنت...‫

261
00:19:45,809 --> 00:19:46,977
‫‫- كلا.‫
‫‫- هناك؟‫

262
00:19:48,937 --> 00:19:50,939
‫‫لماذا لم تتركني أقصد الشرطة فحسب؟‫

263
00:19:52,232 --> 00:19:53,984
‫‫بربك، دعينا لا ننبش في الماضي.‫

264
00:19:54,067 --> 00:19:55,110
‫‫كان يهاجمني.‫

265
00:19:55,819 --> 00:19:57,654
‫‫كان سيندرج على أنه دفاع عن النفس.‫

266
00:19:58,488 --> 00:20:00,073
‫‫- ربما.‫
‫‫- وربما لا. هذا حقيقي.‫

267
00:20:00,157 --> 00:20:01,950
‫‫حسناً، حسب روايتك يا "أليسون".‫
‫‫ليس لديك أي دليل.‫

268
00:20:02,784 --> 00:20:04,620
‫‫كان يجب أن تجرب قول الحقيقة.‫

269
00:20:04,703 --> 00:20:07,122
‫‫أجل، حسناً... لم نفعل.‫

270
00:20:11,960 --> 00:20:13,712
‫‫كما لو أنك أردت أن تدخل السجن.‫

271
00:20:28,310 --> 00:20:29,311
‫‫لا أحد هنا.‫

272
00:20:31,146 --> 00:20:32,064
‫‫"نواه".‫

273
00:20:33,232 --> 00:20:34,733
‫‫تعالي هنا، انظري ماذا وجدت.‫

274
00:20:35,067 --> 00:20:35,943
‫‫ماذا؟‫

275
00:20:39,071 --> 00:20:39,988
‫‫"نواه".‫

276
00:20:41,615 --> 00:20:42,658
‫‫إنه حوض استحمام ساخن.‫

277
00:20:43,659 --> 00:20:44,701
‫‫انزل من هناك.‫

278
00:20:44,785 --> 00:20:45,994
‫‫- ألا تريدين أن تجربيه؟‫
‫‫- كلا.‫

279
00:20:46,078 --> 00:20:48,038
‫‫- إنه ليس ملكنا.‫
‫‫- تعالي، لا يوجد أحد هنا.‫

280
00:20:48,121 --> 00:20:49,957
‫‫- انتهى الموسم. لقد رحلوا.‫
‫‫- كلا.‫

281
00:20:50,040 --> 00:20:52,876
‫‫- "نواه"، سأرحل.‫
‫‫- لم لا؟‫

282
00:20:52,960 --> 00:20:54,461
‫‫أنت تتعدى على ملكية آخرين.‫

283
00:20:54,670 --> 00:20:56,964
‫‫بربك، خرجت من السجن بعفو مشروط.‫

284
00:20:57,047 --> 00:20:59,007
‫‫إذن أنا من ينبغي أن يشعر بالقلق، وليس أنت.‫

285
00:20:59,925 --> 00:21:00,842
‫‫رباه.‫

286
00:21:02,552 --> 00:21:03,553
‫‫تباً.‫

287
00:21:06,723 --> 00:21:08,141
‫‫كلا، لا تفعل.‫

288
00:21:08,517 --> 00:21:09,643
‫‫يا للروعة.‫

289
00:21:09,726 --> 00:21:11,395
‫‫أعدها مكانها. "نواه"، لا تفعل...‫

290
00:21:12,020 --> 00:21:12,896
‫‫كلا!‫

291
00:21:14,064 --> 00:21:15,565
‫‫كنت أكثر مرحاً من قبل.‫

292
00:21:19,945 --> 00:21:22,614
‫‫لماذا يبقوه مفتوحاً‫
‫‫إن كانوا قد رحلوا في نهاية الموسم؟‫

293
00:21:22,698 --> 00:21:23,991
‫‫لأنهم أغنياء.‫

294
00:21:25,367 --> 00:21:26,451
‫‫الأغنياء لا يأبهون.‫

295
00:21:27,869 --> 00:21:29,871
‫‫وتلك الأشياء مزعجة في الحر على أي حال.‫

296
00:21:30,747 --> 00:21:33,208
‫‫يحتفظ آل "باتلر" بمنزلهم مفتوحاً‫
‫‫طوال الشتاء أيضاً.‫

297
00:21:35,168 --> 00:21:38,130
‫‫هيا يا "أليسون"، ألا يمكنك الاسترخاء فحسب؟‫

298
00:21:38,588 --> 00:21:41,425
‫‫إننا بالأساس الشخصين الوحيدين‫
‫‫على تلك الجزيرة الملعونة.‫

299
00:21:42,634 --> 00:21:46,888
‫‫كلا يا "نواه"، لا يمكنك أن تتعرى‫
‫‫في الحوض الساخن لشخص غريب بدون إذن.‫

300
00:21:46,972 --> 00:21:47,806
‫‫كلا. رباه.‫

301
00:21:47,889 --> 00:21:49,182
‫‫"كلا، ليس في فصل الربيع‫

302
00:21:49,349 --> 00:21:52,602
‫‫الشتاء، الصيف أو الخريف!"‫

303
00:21:56,106 --> 00:21:57,816
‫‫هذا لطيف جداَ!‫

304
00:21:58,608 --> 00:22:00,902
‫‫رباه، هذا ممتع!‫

305
00:22:01,570 --> 00:22:02,863
‫‫مرحى!‫

306
00:22:03,655 --> 00:22:04,823
‫‫مرحى!‫

307
00:22:05,907 --> 00:22:07,492
‫‫إنه ممتع جداً!‫

308
00:22:12,914 --> 00:22:14,041
‫‫حسناً، لا بأس.‫

309
00:22:14,124 --> 00:22:15,000
‫‫تباً.‫

310
00:22:19,921 --> 00:22:20,881
‫‫رباه.‫

311
00:22:21,673 --> 00:22:22,591
‫‫تباً.‫

312
00:22:26,887 --> 00:22:27,846
‫‫كلا.‫

313
00:22:28,722 --> 00:22:31,683
‫‫- أغلق عينيك.‫
‫‫- كلا، بربك، أريد أن أشاهد.‫

314
00:22:31,767 --> 00:22:33,477
‫‫لن أدخل ما لم تغلق عينيك.‫

315
00:22:36,188 --> 00:22:39,274
‫‫حسناً، لكن إن أغلقت عيني،‫
‫‫يصبح الأمر فاحشاً حقاً.‫

316
00:22:53,121 --> 00:22:54,081
‫‫هل أستطيع فتحها الآن؟‫

317
00:22:54,414 --> 00:22:56,124
‫‫أجل. حسناً.‫

318
00:22:58,293 --> 00:23:00,212
‫‫كلا. حسناً.‫

319
00:23:00,295 --> 00:23:03,465
‫‫هذا لطيف، أنت محق.‫

320
00:23:07,928 --> 00:23:08,887
‫‫في صحتك.‫

321
00:23:17,896 --> 00:23:18,897
‫‫رباه.‫

322
00:23:27,864 --> 00:23:29,574
‫‫ماذا لو انتقلت إلى "مونتك"؟‫

323
00:23:35,705 --> 00:23:36,540
‫‫لماذا؟‫

324
00:23:37,833 --> 00:23:38,917
‫‫لأكون معك.‫

325
00:23:41,503 --> 00:23:42,546
‫‫كلا، أنا...‫

326
00:23:42,629 --> 00:23:44,131
‫‫أريد الطلاق يا "نواه".‫

327
00:23:44,840 --> 00:23:46,049
‫‫- بربك.‫
‫‫- أجل.‫

328
00:23:46,174 --> 00:23:47,342
‫‫- لا تريدينه.‫
‫‫- نعم.‫

329
00:23:48,552 --> 00:23:49,427
‫‫أريده.‫

330
00:23:51,972 --> 00:23:52,806
‫‫اسمعي...‫

331
00:23:53,974 --> 00:23:55,725
‫‫أعرف أنني كنت وغداً، لكنني...‫

332
00:23:58,353 --> 00:24:00,021
‫‫خرجت لتوي من 3 سنوات في السجن.‫

333
00:24:00,272 --> 00:24:02,858
‫‫لا أريد الحياة التي كنت معتاداً عليها.‫

334
00:24:03,900 --> 00:24:05,152
‫‫أريد حياة بسيطة فحسب.‫

335
00:24:05,235 --> 00:24:08,405
‫‫أريد العودة إلى التدريس فحسب،‫
‫‫أريد العيش مع الشخص الذي أحبه.‫

336
00:24:11,283 --> 00:24:13,660
‫‫أربي... طفلة ليست من صلبي.‫

337
00:24:22,836 --> 00:24:25,005
‫‫كل ما كنت أفكر فيه أثناء غيابي‫

338
00:24:25,088 --> 00:24:28,717
‫‫هو كل ذلك الوقت الذي أهدرته‫
‫‫في السعي وراء الأشياء الخاطئة.‫

339
00:24:29,676 --> 00:24:31,052
‫‫والاستهانة بمشاعرك.‫

340
00:24:35,182 --> 00:24:37,726
‫‫- أنت أفضل شيء حدث لي على الإطلاق.‫
‫‫- كلا.‫

341
00:24:38,185 --> 00:24:39,561
‫‫- لا تقل ذلك.‫
‫‫- إنه صحيح.‫

342
00:24:39,644 --> 00:24:40,520
‫‫كلا، إنه ليس كذلك.‫

343
00:24:41,104 --> 00:24:42,606
‫‫تعيد كتابة التاريخ.‫

344
00:24:45,942 --> 00:24:47,485
‫‫علاقتنا كانت غلطة.‫

345
00:24:48,111 --> 00:24:50,238
‫‫- غلطة؟ بربك.‫
‫‫- أجل.‫

346
00:24:50,322 --> 00:24:53,533
‫‫أغرمت بي لأنك كنت تشعر بالملل‫

347
00:24:53,617 --> 00:24:55,911
‫‫وشعرت بأنك عالق في شرك "هيلين"،‫

348
00:24:56,161 --> 00:24:59,497
‫‫وأطفالها وحميك اللعين.‫

349
00:25:01,166 --> 00:25:02,667
‫‫وأردت نزوة عابرة،‫

350
00:25:02,751 --> 00:25:03,668
‫‫لكنك اخترتني.‫

351
00:25:04,127 --> 00:25:07,839
‫‫التي فقدت طفلاً وكانت في غاية الحزن،‫

352
00:25:07,923 --> 00:25:09,841
‫‫لم تستطع فحسب أن تتركني.‫

353
00:25:11,092 --> 00:25:13,094
‫‫ثم أقنعت نفسك بأنك أحببتني.‫

354
00:25:14,638 --> 00:25:16,723
‫‫وأقنعت نفسي بأنني أحببتك،‫

355
00:25:17,307 --> 00:25:19,643
‫‫لأنني كنت أحتاج بشدة إلى شخص لكي...‫

356
00:25:20,352 --> 00:25:21,603
‫‫يأخذني بعيداً.‫

357
00:25:27,984 --> 00:25:28,944
‫‫استغللتك.‫

358
00:25:30,278 --> 00:25:31,655
‫‫وأنت استغللتني أيضاً.‫

359
00:25:34,115 --> 00:25:35,784
‫‫ذلك هو ما حدث بيننا.‫

360
00:25:37,786 --> 00:25:40,080
‫‫- هل تظنين ذلك حقاً؟‫
‫‫- أجل.‫

361
00:25:40,747 --> 00:25:41,748
‫‫أعرف أنه حقيقي.‫

362
00:25:42,707 --> 00:25:43,750
‫‫وأنت أيضاً تعرف.‫

363
00:25:47,671 --> 00:25:50,048
‫‫- يا شباب، أدخلوا أغراضكم!‫
‫‫- اللعنة.‫

364
00:25:52,842 --> 00:25:53,677
‫‫توقفا!‫

365
00:25:54,469 --> 00:25:55,762
‫‫عودا إلى هنا!‫

366
00:25:58,098 --> 00:25:59,224
‫‫سأستدعي الشرطة!‫

367
00:25:59,307 --> 00:26:00,141
‫‫كلا، تباً.‫

368
00:26:06,314 --> 00:26:08,566
‫‫كان لابد أن تري وجهك اللعين!‫

369
00:26:09,567 --> 00:26:11,319
‫‫مهلاً!‫

370
00:26:13,446 --> 00:26:14,322
‫‫اللعنة.‫

371
00:26:17,158 --> 00:26:17,993
‫‫رباه.‫

372
00:26:19,744 --> 00:26:20,870
‫‫حمقى!‫

373
00:26:21,913 --> 00:26:24,374
‫‫رباه، إنني أتجمد من البرد.‫

374
00:26:28,086 --> 00:26:28,962
‫‫اللعنة.‫

375
00:26:29,045 --> 00:26:30,088
‫‫دعينا ندخلك.‫

376
00:26:30,171 --> 00:26:32,924
‫‫كلا، اسمع، أريد فحسب‫
‫‫أن أعود إلى البيت، من فضلك.‫

377
00:26:36,845 --> 00:26:38,513
‫‫- اللعنة!‫
‫‫- ماذا؟‫

378
00:26:38,596 --> 00:26:40,223
‫‫حذائي اللعين. تركته.‫

379
00:26:49,149 --> 00:26:50,066
‫‫رباه.‫

380
00:26:50,734 --> 00:26:52,027
‫‫انتظر!‫

381
00:26:53,862 --> 00:26:56,072
‫‫- كلا!‫
‫‫- مهلاً، رجاء!‫

382
00:26:57,741 --> 00:26:58,742
‫‫ألا يمكنه أن يعود؟‫

383
00:26:59,284 --> 00:27:01,077
‫‫- كلا.‫
‫‫- متى يحل موعد العبارة التالية؟‫

384
00:27:01,161 --> 00:27:02,495
‫‫كانت تلك هي الأخيرة اليوم يا صاح.‫

385
00:27:06,124 --> 00:27:07,167
‫‫أنا جد آسف.‫

386
00:27:34,277 --> 00:27:36,029
‫‫حمداً لله. هل أبوابكم مفتوحة؟‫

387
00:27:36,654 --> 00:27:37,906
‫‫كلا، عملياً.‫

388
00:27:38,114 --> 00:27:40,116
‫‫انتهى الموسم منذ بضعة أيام.‫

389
00:27:42,327 --> 00:27:43,244
‫‫"إد"؟‫

390
00:27:44,037 --> 00:27:45,914
‫‫هل يمكننا استقبال أحدهم لقضاء الليلة؟‫

391
00:27:46,790 --> 00:27:48,625
‫‫هل لديكم أي ملابس يمكننا استعارتها؟‫

392
00:28:13,566 --> 00:28:15,151
{\an8}‫‫سأوقع أوراق الطلاق...‫

393
00:28:17,821 --> 00:28:18,905
{\an8}‫‫فور أن نعود إلى الديار.‫

394
00:28:21,491 --> 00:28:22,325
{\an8}‫‫شكراً.‫

395
00:28:26,538 --> 00:28:27,914
{\an8}‫‫إلا أنني أريد أن أقول شيئاً واحداً.‫

396
00:28:33,420 --> 00:28:34,462
{\an8}‫‫لقد أحببتك بالفعل.‫

397
00:28:38,883 --> 00:28:40,885
{\an8}‫‫أجل، لقد أخفقت، وربما...‫

398
00:28:41,678 --> 00:28:43,555
{\an8}‫‫ربما كان ذلك خطأ من البداية، لكن...‫

399
00:28:45,557 --> 00:28:46,516
{\an8}‫‫كان حباً.‫

400
00:28:49,436 --> 00:28:50,395
{\an8}‫‫على الأقل كان كذلك من جانبي.‫

401
00:28:51,646 --> 00:28:52,480
{\an8}‫‫لذا لا...‫

402
00:28:56,109 --> 00:28:58,653
{\an8}‫‫لا تسلبيني كل شيء‫
‫‫بقولك إنه لم يكن حقيقياً.‫

403
00:29:06,870 --> 00:29:08,455
{\an8}‫‫ربما لا تريدين أن تتذكريني، لكن...‫

404
00:29:12,917 --> 00:29:14,961
{\an8}‫‫أريد أن أتذكرك، اتفقنا؟‫

405
00:29:22,427 --> 00:29:23,261
{\an8}‫‫اتفقنا.‫

406
00:29:38,526 --> 00:29:40,862
‫‫"(بلوك آيلاند)"‫

407
00:29:45,617 --> 00:29:48,244
‫‫ما زلت لا أفهم كيف يُفترض أن يفلح ذلك.‫

408
00:29:50,330 --> 00:29:51,331
‫‫هل ستكتفين...‫

409
00:29:52,290 --> 00:29:53,875
‫‫بانتظار "كول" حتى...‫

410
00:29:55,043 --> 00:29:57,420
‫‫يسمح لك أخيراً باسترداد الحضانة على ابنتك؟‫

411
00:29:57,504 --> 00:29:58,338
‫‫كلا.‫

412
00:29:58,713 --> 00:30:01,174
‫‫هناك إجراءات قضائية كاملة.‫

413
00:30:01,257 --> 00:30:03,510
‫‫والتي يستطيع الالتفاف عليها إن أراد.‫

414
00:30:03,676 --> 00:30:04,511
‫‫صحيح.‫

415
00:30:15,730 --> 00:30:16,940
‫‫لقد تركتها يا "نواه".‫

416
00:30:20,735 --> 00:30:22,695
‫‫تركتها طوال 6 أشهر، أنا...‫

417
00:30:28,034 --> 00:30:29,118
‫‫لست بخير.‫

418
00:30:30,286 --> 00:30:31,120
‫‫أقصد، أنا...‫

419
00:30:31,996 --> 00:30:34,290
‫‫أحاول أن أكون كذلك، لكنني...‫

420
00:30:36,709 --> 00:30:38,253
‫‫تهاجمني تلك اللحظات من...‫

421
00:30:39,462 --> 00:30:41,714
‫‫ذلك الظلام الدامس.‫

422
00:30:45,385 --> 00:30:48,012
‫‫لا أعرف كيف سأتجاوزها.‫

423
00:30:56,688 --> 00:30:57,522
‫‫أنا فحسب...‫

424
00:30:58,022 --> 00:31:01,818
‫‫لا أتوقف عن اتخاذ القرار السيئ تلو الآخر.‫

425
00:31:10,034 --> 00:31:11,578
‫‫وربما العيب في نفسي. ربما...‫

426
00:31:12,912 --> 00:31:15,039
‫‫أخدع نفسي فحسب لو أنني...‫

427
00:31:16,457 --> 00:31:18,334
‫‫أحسب نفسي قادرة على أن أكون أماً صالحة.‫

428
00:31:24,257 --> 00:31:25,133
‫‫أمي...‫

429
00:31:28,511 --> 00:31:30,138
‫‫لم تستطع أن توفر لي كل احتياجاتي...‫

430
00:31:31,598 --> 00:31:32,599
‫‫لأنها كانت مريضة.‫

431
00:31:36,436 --> 00:31:37,937
‫‫وبينما كان مرضها يزداد سوءاً...‫

432
00:31:43,026 --> 00:31:46,279
‫‫لم تعد تستطيع مساعدتي في فروضي المنزلية،‫
‫‫أو تعليمي القيادة،‫

433
00:31:46,362 --> 00:31:48,406
‫‫أو الذهاب إلى التسوق، لم تستطع حتى...‫

434
00:31:51,409 --> 00:31:54,704
‫‫إعداد وجبة من أجلي،‫
‫‫لكن لم يعنني أي من هذا.‫

435
00:31:55,330 --> 00:31:57,498
‫‫كنت أحتاج إلى أن أشعر‫
‫‫بوجودها إلى جواري فحسب.‫

436
00:32:00,752 --> 00:32:03,463
‫‫لست مطالبة بأن تكوني‫
‫‫أعظم أم على ظهر الأرض.‫

437
00:32:07,759 --> 00:32:09,719
‫‫كل ما تحتاجين إليه‫
‫‫هو أن تكوني موجودة من أجل "جوني".‫

438
00:32:12,722 --> 00:32:14,349
‫‫لا تتركيها ثانية أبداً.‫

439
00:32:17,226 --> 00:32:19,520
‫‫ابقي طالما تحتاج إليك و...‫

440
00:32:21,564 --> 00:32:23,149
‫‫أعدك، سيكون ذلك كافياً.‫

441
00:32:56,391 --> 00:33:00,353
‫‫"الجزء الثاني: (نواه)"‫

442
00:33:03,690 --> 00:33:06,067
‫‫...وتركت "جوني" مع "كول" و"لويزا".‫

443
00:33:06,150 --> 00:33:07,860
‫‫حتى أتمكن من الرحيل والحصول على المساعدة.‫

444
00:33:09,696 --> 00:33:10,697
‫‫لذا...‫

445
00:33:12,699 --> 00:33:14,701
‫‫ما كنت لأتصل بك.‫

446
00:33:28,548 --> 00:33:30,341
‫‫هل سمعت أي شيء مما قلته للتو؟‫

447
00:33:32,927 --> 00:33:34,345
‫‫أجل، تبلغيني بأنه...‫

448
00:33:35,221 --> 00:33:37,015
‫‫لا يمكنني الاتصال بك بعد الآن؟‫

449
00:33:38,599 --> 00:33:40,643
‫‫لا أفهم. كم تركت "جوني" مع...‫

450
00:33:40,727 --> 00:33:44,272
‫‫- رجاء، لا تصدر علي الأحكام، اتفقنا؟‫
‫‫- أنا لا أصدر عليك أي أحكام، أنا...‫

451
00:33:44,355 --> 00:33:45,648
‫‫ذلك هو سبب انقطاعي عن الاتصال بك، اتفقنا؟‫

452
00:33:47,608 --> 00:33:50,361
‫‫كان علي أن أقطع صلتي بـ...‫

453
00:33:51,070 --> 00:33:52,155
‫‫كل شيء.‫

454
00:33:54,240 --> 00:33:57,160
‫‫كان علي أن أعيد تقييم كل شيء،‫
‫‫والآن بعدما عدت إلى "مونتك"، أنا...‫

455
00:33:58,119 --> 00:34:01,330
‫‫ما زلت أتحسن. أعمل على نفسي، لكنني...‫

456
00:34:05,168 --> 00:34:06,169
‫‫أخشى فحسب أنك...‫

457
00:34:08,296 --> 00:34:11,132
‫‫عندما تخرج، ربما تظن أنه يمكنك العودة إلي.‫

458
00:34:16,095 --> 00:34:18,598
‫‫وما تحاولين إخباري به هو أنك لن تعودي.‫

459
00:34:32,070 --> 00:34:34,155
‫‫مهلاً، ألا يمكننا الانتظار حتى أخرج؟‫

460
00:34:34,238 --> 00:34:35,740
‫‫- إنها بضعة شهور فحسب.‫
‫‫- كلا.‫

461
00:34:37,116 --> 00:34:41,120
‫‫أخبروني بكل وضوح أنك لو عدت إلى حياتي...‫

462
00:34:42,455 --> 00:34:44,373
‫‫لن أستعيد الحضانة على "جوني".‫

463
00:34:55,426 --> 00:34:56,260
‫‫أنا آسفة.‫

464
00:35:04,435 --> 00:35:07,563
‫‫إنها حتى أكثر إثارة في الواقع مما تخيلت.‫

465
00:35:08,648 --> 00:35:10,024
‫‫- ماذا؟‫
‫‫- "لانا".‫

466
00:35:11,067 --> 00:35:12,401
‫‫تذكرني‫

467
00:35:12,693 --> 00:35:15,696
‫‫بالفتيات اللائي كبرنا معهن،‫

468
00:35:16,155 --> 00:35:17,156
‫‫أتفهم؟‫

469
00:35:19,951 --> 00:35:21,994
‫‫مهلاً، انس الأمر.‫

470
00:35:22,203 --> 00:35:23,329
‫‫ليست غلطتك.‫

471
00:35:24,664 --> 00:35:27,542
‫‫هذا المكان أشبه بثقب أسود للزيجات.‫

472
00:35:28,209 --> 00:35:30,670
‫‫ما يدخل، لا يخرج أبداً.‫

473
00:35:31,796 --> 00:35:33,089
‫‫من تظنها تضاجع في الوقت الحالي؟‫

474
00:35:33,589 --> 00:35:37,135
‫‫زوجها السابق،‫
‫‫الشاب الذي كانت تعمل لصالحه في ذلك المطعم؟‫

475
00:35:37,218 --> 00:35:38,928
‫‫ماذا، ما زال الوقت مبكراً؟‫

476
00:35:39,554 --> 00:35:40,555
‫‫آسف.‫

477
00:35:40,805 --> 00:35:44,517
‫‫ذلك ما كنت سأفكر فيه لو كنت في مكانك.‫

478
00:35:44,767 --> 00:35:47,103
‫‫لكن مرة أخرى،‫
‫‫ربما تفكيرك أكثر تطوراً من تفكيري.‫

479
00:36:01,617 --> 00:36:03,578
‫‫كنت أنوي أن أسألك...‫

480
00:36:05,163 --> 00:36:06,956
‫‫ما الذي جاء بك إلى هنا؟‫

481
00:36:12,670 --> 00:36:13,921
‫‫ماذا فعلت؟‫

482
00:36:18,718 --> 00:36:20,970
‫‫صدمت أحدهم بسيارة. كان حادثاً.‫

483
00:36:26,684 --> 00:36:27,685
‫‫هل قتلته؟‫

484
00:36:30,313 --> 00:36:31,147
‫‫أجل.‫

485
00:36:36,110 --> 00:36:37,403
‫‫كلا.‫

486
00:36:39,572 --> 00:36:41,782
‫‫لا يدخل أمثالك السجن بسبب تلك الأمور.‫

487
00:36:44,118 --> 00:36:45,745
‫‫إنه أمر غريب، لأنه ها أنت ذا.‫

488
00:36:48,623 --> 00:36:53,628
‫‫لابد أنك وغد سيئ الحظ بشدة.‫

489
00:36:56,797 --> 00:36:59,258
‫‫أو أنك لا تخبرني بالحقيقة كاملة.‫

490
00:37:02,303 --> 00:37:04,138
‫‫لكنني سأكتشف ذلك. أفعل ذلك دوماً.‫

491
00:37:16,359 --> 00:37:18,402
‫‫مهلاً، ماذا تفعل؟ تعال هنا، كلا.‫

492
00:37:19,028 --> 00:37:20,821
‫‫هذا مثير! انظر إلى هذا!‫

493
00:37:20,905 --> 00:37:22,406
‫‫لم يكتمل بعد. إنها مجرد ملاحظات.‫

494
00:37:22,490 --> 00:37:24,825
‫‫- "سولوواي"!‫
‫‫- اللعنة.‫

495
00:37:26,452 --> 00:37:27,536
‫‫أيسعني قراءة القليل منها؟‫

496
00:37:35,044 --> 00:37:37,838
‫‫"وقف (جاك هانتر) متأهباً على منصة البداية،‫

497
00:37:37,922 --> 00:37:40,258
‫‫رأسه مطرقاً إلى أسفل‫
‫‫وعضلاته الشابة متوترة.‫

498
00:37:40,341 --> 00:37:44,971
‫‫الماء البارد القاسي من دشه قبل السباحة‫
‫‫كان يغطي شعر ذراعه،‫

499
00:37:45,054 --> 00:37:50,518
‫‫مثل ألف عدسة مكبرة صغيرة متعلقة بجلده."‫

500
00:37:51,018 --> 00:37:51,978
‫‫يا إلهي.‫

501
00:37:52,853 --> 00:37:54,188
‫‫أشعر بانتصاب.‫

502
00:37:59,986 --> 00:38:00,820
‫‫السباحة.‫

503
00:38:02,238 --> 00:38:03,239
‫‫إنه جميل يا رجل.‫

504
00:38:07,576 --> 00:38:09,453
‫‫من يكون... "جاك هانتر"؟‫

505
00:38:14,333 --> 00:38:15,209
‫‫لا أحد.‫

506
00:38:16,377 --> 00:38:17,295
‫‫شخصية اخترعتها فحسب.‫

507
00:38:23,092 --> 00:38:24,844
‫‫سأحتفظ بهذه، لأتأكد أنها في أمان.‫

508
00:38:24,969 --> 00:38:27,805
‫‫- بربك يا "جون"، إنها مجرد قصة.‫
‫‫- اسمي "غانثر"!‫

509
00:38:32,560 --> 00:38:33,853
‫‫سأحتفظ بهذه.‫

510
00:38:35,062 --> 00:38:37,231
‫‫إن أصابك أي مكروه،‫

511
00:38:38,649 --> 00:38:39,734
‫‫سيكون عملك في أمان.‫

512
00:38:46,657 --> 00:38:49,327
‫‫إنها نسختي الوحيدة اللعينة!‫

513
00:39:45,257 --> 00:39:46,258
‫‫"نواه"؟‫

514
00:39:50,096 --> 00:39:51,347
‫‫ماذا تفعل هنا في الخارج؟‫

515
00:39:56,602 --> 00:39:57,853
‫‫لا شيء. أنا...‫

516
00:40:00,439 --> 00:40:02,024
‫‫فكرت أنني رأيت شخصاً أعرفه.‫

517
00:40:03,150 --> 00:40:04,360
‫‫شخصاً تعرفه؟‫

518
00:40:04,777 --> 00:40:06,445
‫‫إنها الثانية صباحاً.‫

519
00:40:07,905 --> 00:40:08,739
‫‫أجل.‫

520
00:40:21,710 --> 00:40:24,380
‫‫توفي أبي منذ أسبوع.‫

521
00:40:25,923 --> 00:40:26,799
‫‫حقاً؟‫

522
00:40:28,050 --> 00:40:30,177
‫‫رباه يا "نواه"، أنا جد آسفة.‫

523
00:40:30,553 --> 00:40:31,595
‫‫كلا، الأمور على ما يرام.‫

524
00:40:32,096 --> 00:40:33,514
‫‫كيف تكون "على ما يرام"؟‫

525
00:40:35,641 --> 00:40:36,559
‫‫حسناً، قصدت...‫

526
00:40:40,104 --> 00:40:41,105
‫‫لا أعرف ماذا قصدت.‫

527
00:40:43,232 --> 00:40:44,400
‫‫هل ودعكم؟‫

528
00:40:46,110 --> 00:40:46,944
‫‫كلا.‫

529
00:40:56,829 --> 00:40:58,164
‫‫ماذا تعرفين عن أبيك؟‫

530
00:41:00,583 --> 00:41:01,500
{\an8}‫‫سبق وأخبرتك.‫

531
00:41:02,460 --> 00:41:03,294
{\an8}‫‫لا شيء.‫

532
00:41:03,794 --> 00:41:05,796
{\an8}‫‫لابد أن "أثينا" لديها فكرة عن هويته.‫

533
00:41:05,880 --> 00:41:07,506
{\an8}‫‫كلا. تنفي ذلك.‫

534
00:41:09,967 --> 00:41:12,595
{\an8}‫‫كم عدد الأشخاص الذين يحتمل‫
‫‫أنها كانت تعاشرهم في آن واحد؟‫

535
00:41:15,431 --> 00:41:17,516
{\an8}‫‫أجل. أظنها تكذب.‫

536
00:41:18,642 --> 00:41:22,480
{\an8}‫‫أظنهم في الواقع كانا يتقابلان‫
‫‫من حين إلى آخر في صغري.‫

537
00:41:23,397 --> 00:41:27,318
{\an8}‫‫كانت... تغيب لمدة أسبوع هنا أو هناك.‫

538
00:41:28,194 --> 00:41:29,695
{\an8}‫‫ذات مرة، رحلت لمدة 6 أشهر.‫

539
00:41:36,535 --> 00:41:37,369
{\an8}‫‫أجل.‫

540
00:41:37,786 --> 00:41:39,705
{\an8}‫‫على الأرجح أنه متزوج.‫

541
00:41:40,539 --> 00:41:43,000
{\an8}‫‫- يمكنك أن تجديه إن كنت تريدين.‫
‫‫- وماذا أقول؟‫

542
00:41:43,501 --> 00:41:45,419
{\an8}‫‫"أنت لعين. شكراً على لا شيء."‫

543
00:41:51,342 --> 00:41:54,053
{\an8}‫‫لكن ما يدهشني أنني قضيت حياتي برمتها‫

544
00:41:54,553 --> 00:41:56,305
{\an8}‫‫أحاول ألا أصبح مثل أمي.‫

545
00:41:56,388 --> 00:41:59,642
{\an8}‫‫و... على نحو ما هذا...‫

546
00:41:59,725 --> 00:42:01,685
{\an8}‫‫لم تصبحي مثلها يا "أليسون".‫

547
00:42:05,022 --> 00:42:05,981
{\an8}‫‫حقاً؟‫

548
00:42:17,326 --> 00:42:19,328
{\an8}‫‫النيران والمحيطات والأطفال.‫

549
00:42:22,039 --> 00:42:24,375
{\an8}‫‫تلك هي الأشياء‫
‫‫التي لا يمكن أن أمل من مشاهدتها أبداً.‫

550
00:42:25,918 --> 00:42:28,420
{\an8}‫‫النيران، والمحيطات، والأطفال.‫

551
00:42:43,185 --> 00:42:45,229
{\an8}‫‫لا أعرف كيف اجتزت موت "غابرييل".‫

552
00:42:50,401 --> 00:42:52,653
{\an8}‫‫فكرت في ذلك كثيراً خلال فترة غيابي، و...‫

553
00:42:55,698 --> 00:42:57,825
{\an8}‫‫عمرك 29 سنة، وتفقدين طفلك.‫

554
00:42:59,243 --> 00:43:01,579
{\an8}‫‫لا أبوين حقيقيين، ولا أحد يعتني بك.‫

555
00:43:02,329 --> 00:43:03,706
{\an8}‫‫لا أعرف كيف نجوت.‫

556
00:43:04,665 --> 00:43:06,000
{\an8}‫‫لم أنج في الواقع.‫

557
00:43:15,259 --> 00:43:16,802
{\an8}‫‫أياً كانت الإنسانة‫
‫‫التي كنتها آنذاك، فقد...‫

558
00:43:20,097 --> 00:43:21,307
{\an8}‫‫ماتت بموته.‫

559
00:43:32,109 --> 00:43:33,152
{\an8}‫‫كلا، لكنني...‫

560
00:43:35,946 --> 00:43:37,656
{\an8}‫‫كان لدي شخص ليعتني بي.‫

561
00:43:42,202 --> 00:43:43,162
{\an8}‫‫كان لدي "كول".‫

562
00:43:57,801 --> 00:43:59,595
{\an8}‫‫هل ترك لك أبوك أي شيء؟‫

563
00:44:03,724 --> 00:44:05,684
‫‫أجل، منزله.‫

564
00:44:06,185 --> 00:44:08,020
‫‫ماذا؟ ألم يتركه لـ"نينا"؟‫

565
00:44:08,312 --> 00:44:10,230
‫‫- كلا.‫
‫‫- هذا غريب، صحيح؟‫

566
00:44:12,107 --> 00:44:13,317
‫‫أجل، إنه غريب.‫

567
00:44:15,444 --> 00:44:17,154
{\an8}‫‫حسناً، متى كانت آخر مرة ذهبت إلى هناك؟‫

568
00:44:19,448 --> 00:44:21,659
{\an8}‫‫لا أعرف، منذ 20 سنة.‫

569
00:44:22,826 --> 00:44:25,663
{\an8}‫‫لم تعد إلى هناك طوال 20 سنة؟ لماذا؟‫

570
00:44:33,379 --> 00:44:34,630
‫‫توفيت أمي هناك.‫

571
00:44:36,173 --> 00:44:37,257
‫‫"نواه"...‫

572
00:44:37,925 --> 00:44:41,053
‫‫افترضت فحسب أنها توفيت في مستشفى.‫

573
00:44:46,934 --> 00:44:48,018
‫‫كلا، كانت...‫

574
00:44:48,227 --> 00:44:49,853
‫‫كانت مريضة لفترة طويلة من الزمن.‫

575
00:44:52,231 --> 00:44:54,900
‫‫لم يستطع أبي تحمل الأمر.‫
‫‫ترك المنزل بالأساس.‫

576
00:44:56,276 --> 00:44:59,238
‫‫ورحلت "نينا"‫
‫‫فور أن تخرجت من الثانوية، لذا...‫

577
00:45:02,199 --> 00:45:04,118
‫‫في النهاية، لم يتبق إلا أنا وأمي.‫

578
00:45:09,081 --> 00:45:11,291
‫‫أتذكر اليوم الذي عرفت فيه‫
‫‫أنني التحقت بـ"ويليامز".‫

579
00:45:12,960 --> 00:45:13,919
‫‫منحة كاملة.‫

580
00:45:18,549 --> 00:45:19,716
‫‫كان أسوأ يوم في حياتي.‫

581
00:45:23,929 --> 00:45:24,763
‫‫لماذا؟‫

582
00:45:28,475 --> 00:45:30,310
‫‫رباه... لأنني عرفت أنني لا أستطيع الذهاب.‫

583
00:45:32,146 --> 00:45:34,731
‫‫أعني، من كان سيتولى رعاية أمي بعد رحيلي؟‫

584
00:45:41,780 --> 00:45:43,866
‫‫أخفيت الخطاب. لم أكن سأخبرها، لكن...‫

585
00:45:45,242 --> 00:45:46,702
‫‫كنت سأتظاهر بأنه لم يتم قبولي،‫

586
00:45:46,785 --> 00:45:49,830
‫‫لكنهم اتصلوا بالمدرسة الثانوية،‫

587
00:45:49,913 --> 00:45:52,541
‫‫أظن أن ذلك ما يفعلونه‫
‫‫مع كل الطلبة الحاصلين على منح دراسية.‫

588
00:45:54,126 --> 00:45:56,420
‫‫والناظر اتصل بأمي، و...‫

589
00:46:00,007 --> 00:46:01,425
‫‫وكانت متحمسة بشدة.‫

590
00:46:06,513 --> 00:46:08,307
‫‫بدأت تبكي ثم...‫

591
00:46:17,274 --> 00:46:19,234
‫‫ثم كادت تختنق بسبب...‫

592
00:46:22,070 --> 00:46:23,113
‫‫كلا.‫

593
00:46:23,238 --> 00:46:24,490
‫‫كلا، أنا آسفة.‫

594
00:46:24,698 --> 00:46:25,866
‫‫إنه مرض فظيع.‫

595
00:46:32,623 --> 00:46:33,832
‫‫على أي حال، كان...‫

596
00:46:36,126 --> 00:46:38,462
‫‫كان ذلك قبل شهر من تخرجي من...‫

597
00:46:40,130 --> 00:46:41,298
‫‫السنة النهائية.‫

598
00:46:43,634 --> 00:46:46,595
‫‫وأخبرتني أنها قررت أن تموت.‫

599
00:46:50,974 --> 00:46:52,184
‫‫كانت سوف، كما تعرفين...‫

600
00:46:53,769 --> 00:46:54,603
‫‫ماذا؟‫

601
00:46:55,020 --> 00:46:55,938
‫‫من أجلك؟‫

602
00:46:58,941 --> 00:47:00,734
‫‫حسناً، لم تقل ذلك قط، لكن...‫

603
00:47:03,111 --> 00:47:05,864
‫‫كانت تعرف بأمر المنحة،‫
‫‫وكانت تعرف أنها وحيدة، لذا...‫

604
00:47:10,369 --> 00:47:12,079
‫‫كانت المشكلة في يديها.‫

605
00:47:12,412 --> 00:47:13,747
‫‫يديها؟‫

606
00:47:15,999 --> 00:47:17,584
‫‫أجل، أعني التصلب المتعدد...‫

607
00:47:19,044 --> 00:47:20,587
‫‫شوههما حتى أنها...‫

608
00:47:21,505 --> 00:47:23,840
‫‫لم تكن تستطيع فتح زجاجة الحبوب.‫

609
00:47:25,926 --> 00:47:27,511
‫‫لم تكن حتى تستطيع بلع الحبوب.‫

610
00:47:30,138 --> 00:47:31,223
‫‫لذا، أنا...‫

611
00:47:36,562 --> 00:47:38,105
‫‫سحقتها من أجلها و...‫

612
00:47:40,649 --> 00:47:41,942
‫‫خلطتها بالزبادي.‫

613
00:47:43,527 --> 00:47:44,528
‫‫"نواه".‫

614
00:47:51,076 --> 00:47:53,036
‫‫وقضينا اليوم معاً.‫

615
00:47:55,372 --> 00:47:56,540
‫‫قرأت لها.‫

616
00:47:58,041 --> 00:48:01,336
‫‫فقط عناوين الأخبار وبعض القصص القصيرة و...‫

617
00:48:02,879 --> 00:48:04,047
‫‫قصائدها المفضلة.‫

618
00:48:08,635 --> 00:48:10,304
‫‫ثم أخبرتني أنني كنت...‫

619
00:48:16,143 --> 00:48:16,977
‫‫مهلاً.‫

620
00:48:24,401 --> 00:48:26,903
‫‫أخبرتني أنني كنت ابناً رائعاً، و...‫

621
00:48:31,366 --> 00:48:33,285
‫‫ثم أطعمتها الزبادي...‫

622
00:48:37,623 --> 00:48:39,333
‫‫كما لو كانت طفلتي.‫

623
00:48:43,003 --> 00:48:44,463
‫‫"نواه"، تعال.‫

624
00:48:58,310 --> 00:49:00,354
‫‫كنت أفكر فيك طوال الوقت...‫

625
00:49:00,896 --> 00:49:02,898
‫‫كنت في السجن، كنت أفكر فيك طوال الوقت.‫

626
00:49:02,981 --> 00:49:04,149
‫‫لم أتوقف عن سؤال نفسي...‫

627
00:49:05,525 --> 00:49:07,694
‫‫ماذا يميزك؟‫

628
00:49:11,281 --> 00:49:13,325
‫‫هل كنت فحسب الشخص الخاطئ‫
‫‫في التوقيت الخاطئ؟‫

629
00:49:14,534 --> 00:49:18,038
‫‫لماذا أفسد حياتي برمتها‫
‫‫من أجل فتاة التقيتها في مطعم؟‫

630
00:49:18,121 --> 00:49:19,998
‫‫لماذا ما زلت أحمل لك كل هذا الحب؟‫

631
00:49:22,084 --> 00:49:23,835
‫‫ولم أستطع قط أن أجد الإجابة.‫

632
00:49:25,587 --> 00:49:27,881
‫‫لكنك كنت هناك تتحدثين عن "غابرييل"...‫

633
00:49:29,508 --> 00:49:30,634
‫‫وأدركت...‫

634
00:49:33,929 --> 00:49:36,264
‫‫أنك الشخص الوحيد الذي قابلته في حياتي،‫

635
00:49:36,932 --> 00:49:38,642
‫‫الشخص الآخر الوحيد الذي التقيته...‫

636
00:49:40,769 --> 00:49:42,521
‫‫وقد شاهد أحد أحبائه يموت.‫

637
00:50:58,597 --> 00:51:00,599
‫‫إذن، أنا فاشل.‫

638
00:51:02,517 --> 00:51:03,518
‫‫هل هذا ما تقصده؟‫

639
00:51:09,232 --> 00:51:11,985
‫‫كلا يا رجل، ليس لك أي علاقة بتلك الصفحات.‫

640
00:51:18,074 --> 00:51:19,868
‫‫ضاجعت زوجتك هذا الصباح.‫

641
00:51:37,761 --> 00:51:39,179
‫‫تباً.‫

642
00:51:48,271 --> 00:51:50,148
‫‫أيها السافل... سأقتلك!‫

643
00:51:50,232 --> 00:51:53,026
‫‫اللعنة عليك أيها الوغد!‫

644
00:51:53,109 --> 00:51:54,319
‫‫جدياً؟‫

645
00:51:54,402 --> 00:51:57,405
‫‫سأقتلك أيها الوغد اللعين!‫

646
00:51:57,489 --> 00:51:59,074
‫‫ستذهب إلى الحبس الانفرادي الآن!‫

647
00:51:59,157 --> 00:52:01,576
‫‫- لا يهمني أيها السافل!‫
‫‫- تباً لك! ستذهب إلى الزنزانة الانفرادية!‫

648
00:52:01,743 --> 00:52:03,620
‫‫سأقتلك! لا يهمني!‫

649
00:52:04,955 --> 00:52:05,956
‫‫"القوات النظامية"‫

650
00:52:11,586 --> 00:52:14,339
‫‫ابتعدوا عني!‫

651
00:52:14,422 --> 00:52:15,799
‫‫توقف عن المقاومة!‫

652
00:52:15,882 --> 00:52:16,842
‫‫تباَ لك!‫

653
00:53:40,717 --> 00:53:41,968
‫‫سأوصلك إلى الخارج.‫

654
00:53:56,775 --> 00:53:59,819
‫‫إذن من الصديقة التي أقرضتك سيارة؟‫

655
00:54:03,281 --> 00:54:04,240
‫‫لا أحد تعرفينه.‫

656
00:54:41,236 --> 00:54:42,654
‫‫سأرحل أولاً.‫

657
00:56:27,050 --> 00:56:27,884
‫‫اللعنة.‫

658
00:56:35,100 --> 00:56:36,101
‫‫اللعنة.‫

659
00:57:38,538 --> 00:57:40,540
‫‫ترجمة "ماجد فايز"‫

