﻿1
00:00:07,215 --> 00:00:08,591
‫‫في حلقات سابقة...‫

2
00:00:08,675 --> 00:00:10,969
‫‫إدانته لا تعني أنه مذنب.‫

3
00:00:11,052 --> 00:00:13,805
‫‫الشخص الوحيد الذي لا يظن أنه فعلها هو أنت.‫

4
00:00:13,972 --> 00:00:16,766
‫‫هذه ليست علاقة.‫
‫‫نعيش حياتين منفصلتين تماماً.‫

5
00:00:16,850 --> 00:00:19,269
‫‫مكاني، ومكانك، سريري، وسريرك،‫

6
00:00:19,352 --> 00:00:22,272
‫‫أطفالي، و... صبارك.‫

7
00:00:22,564 --> 00:00:24,023
‫‫ما أحلى العودة إلى المنزل.‫

8
00:00:24,232 --> 00:00:25,734
‫‫تعال وودع أباك.‫

9
00:00:29,112 --> 00:00:31,448
‫‫يريد مستشاره أن يعقد لقاء‫
‫‫بين الآباء والمدرسين الأسبوع المقبل.‫

10
00:00:31,614 --> 00:00:32,949
‫‫أظنك يجب أن تحضر.‫

11
00:00:33,408 --> 00:00:34,409
‫‫حسناً. سأحاول.‫

12
00:00:35,994 --> 00:00:37,203
‫‫"نواه"؟‫

13
00:00:37,287 --> 00:00:38,288
‫‫أنا هنا.‫

14
00:00:38,371 --> 00:00:40,248
‫‫آسفة لأنني أصبتك بالذعر.‫

15
00:00:40,331 --> 00:00:41,750
‫‫صدقاً، لم أكن مذعورة.‫

16
00:00:41,833 --> 00:00:43,168
‫‫كنت غاضبة.‫

17
00:00:43,251 --> 00:00:44,586
{\an8}‫‫كنت آمل أن هذا...‫

18
00:00:45,378 --> 00:00:46,921
‫‫لن يكون بهذا التعقيد.‫

19
00:00:48,423 --> 00:00:49,716
‫‫لا أريد المنزل.‫

20
00:00:49,799 --> 00:00:51,176
‫‫تركه أبي لك.‫

21
00:00:51,342 --> 00:00:52,719
‫‫لن أعود إلى هناك أبداً يا "نينا".‫

22
00:00:52,927 --> 00:00:55,138
‫‫كان يحاول الاعتذار.‫

23
00:00:55,597 --> 00:00:56,890
‫‫ماتت أمي هناك.‫

24
00:00:56,973 --> 00:00:58,558
‫‫كانت مريضة لفترة طويلة من الزمن.‫

25
00:00:58,975 --> 00:01:02,062
‫‫وأخبرتني أنها قررت أن تموت.‫

26
00:01:02,187 --> 00:01:03,563
‫‫لا تتذكرني، أليس كذلك؟‫

27
00:01:03,730 --> 00:01:04,898
‫‫"جون غاثنر".‫

28
00:01:05,065 --> 00:01:06,149
‫‫أنا من "بلومزبيرغ".‫

29
00:01:06,524 --> 00:01:08,026
‫‫"بلومزبيرغ"، "بنسلفانيا"؟‫

30
00:01:12,530 --> 00:01:13,448
‫‫اللعنة.‫

31
00:02:38,199 --> 00:02:42,162
‫‫"الجزء الأول: (هيلين)"‫

32
00:02:50,336 --> 00:02:51,921
{\an8}‫‫- هل أنت متأكد أنها ستحضر؟‫
‫‫- أجل.‫

33
00:02:52,005 --> 00:02:53,214
{\an8}‫‫إنها متأخرة فحسب.‫

34
00:02:54,132 --> 00:02:56,092
{\an8}‫‫منذ متى تواعد هذه المرأة؟‫

35
00:02:57,135 --> 00:02:58,177
{\an8}‫‫بشكل متقطع منذ زمن طويل.‫

36
00:02:58,678 --> 00:03:00,138
{\an8}‫‫لماذا لم تخبرني قط عنها؟‫

37
00:03:00,221 --> 00:03:02,265
{\an8}‫‫أعرف مدى حساسيتك يا عزيزتي.‫

38
00:03:02,348 --> 00:03:05,643
{\an8}‫‫لم أرد أن أكسر قلبك‫
‫‫إن لم تنجح الأمور بيننا.‫

39
00:03:09,439 --> 00:03:10,607
‫‫كيف تبدو إذن؟‫

40
00:03:10,982 --> 00:03:13,401
{\an8}‫‫تشبهك كثيراً.‫

41
00:03:13,693 --> 00:03:14,777
‫‫تشبهني؟‫

42
00:03:17,447 --> 00:03:19,741
‫‫- مرحباً يا عزيزتي.‫
‫‫- أمي؟‫

43
00:03:24,829 --> 00:03:26,039
{\an8}‫‫مفاجأة.‫

44
00:03:27,290 --> 00:03:28,583
‫‫حسناً، ماذا يجري هنا؟‫

45
00:03:28,875 --> 00:03:30,335
‫‫عدنا إلى بعضنا البعض.‫

46
00:03:41,262 --> 00:03:44,057
‫‫يسعدني كثيراً‫
‫‫أنني التقيتك أخيراً يا "فيك".‫

47
00:03:44,140 --> 00:03:46,768
‫‫- سمعنا الكثير عنك.‫
‫‫- لم أسمع عنه شيئاً.‫

48
00:03:47,227 --> 00:03:50,104
‫‫ولا أنا في واقع الأمر. لكنه يبدو رائعاً.‫

49
00:03:50,188 --> 00:03:52,023
‫‫حسناً، أنا سعيد بلقائكما أيضاً.‫

50
00:03:52,190 --> 00:03:53,733
‫‫استغرق ذلك وقتاُ طويلاُ.‫

51
00:03:54,734 --> 00:03:56,402
‫‫تهانينا على زواجكما من جديد.‫

52
00:03:56,486 --> 00:03:59,239
‫‫حسناً، لن تتزوجا من جديد بالفعل،‫
‫‫أليس كذلك؟‫

53
00:03:59,322 --> 00:04:01,699
‫‫لم ننه في الواقع إجراءات الطلاق.‫

54
00:04:01,783 --> 00:04:04,869
‫‫حسناً، متى بدأتما حتى في... تبادل التحدث؟‫

55
00:04:04,953 --> 00:04:06,913
‫‫دعينا لا نناقش التفاصيل.‫

56
00:04:06,996 --> 00:04:10,667
‫‫تركتني "أينا" وعدت إلى أمك.‫

57
00:04:12,752 --> 00:04:14,587
‫‫ألست سعيدة من أجلنا يا "هيلين"؟‫

58
00:04:15,255 --> 00:04:16,839
‫‫بالتأكيد، أشعر بسعادة غامرة.‫

59
00:04:16,923 --> 00:04:18,925
‫‫أشعر بسعادة غامرة من أجلك يا عزيزتي.‫

60
00:04:19,008 --> 00:04:20,635
‫‫هذا الرجل صيد ثمين حقاً.‫

61
00:04:20,718 --> 00:04:24,514
‫‫لا أفهم لماذا أخفيته عنا كل هذا الوقت.‫
‫‫إنه رائع.‫

62
00:04:24,597 --> 00:04:26,891
‫‫وسيم، ومهذب، وطبيب...‫

63
00:04:27,141 --> 00:04:28,768
‫‫وفي سنك يا "هيلين".‫

64
00:04:28,851 --> 00:04:31,729
‫‫لا تفكر في الكلمات قبل أن تنطقها.‫

65
00:04:31,813 --> 00:04:34,065
‫‫ما تسمعه هو تيار وعيها.‫

66
00:04:34,232 --> 00:04:35,566
‫‫- يعجبني.‫
‫‫- بالطبع‫

67
00:04:35,984 --> 00:04:39,028
‫‫أي شخص سيكون بمثابة تقدم‫
‫‫مقارنة بزوجك الأول.‫

68
00:04:39,279 --> 00:04:42,156
‫‫إذن كيف حال "نواه"؟ هل يعرفون من طعنه؟‫

69
00:04:42,240 --> 00:04:43,366
‫‫كلا، لا يعرفون.‫

70
00:04:43,449 --> 00:04:45,285
‫‫ليتني فكرت في ذلك منذ سنوات.‫

71
00:04:45,368 --> 00:04:47,537
‫‫كان ذلك سيوفر على عائلتي عناء كثيراً.‫

72
00:04:47,620 --> 00:04:48,663
‫‫أبي، بحقك.‫

73
00:04:48,746 --> 00:04:50,081
‫‫إنه يمزح يا "هيلين".‫

74
00:04:50,164 --> 00:04:51,916
‫‫لا آبه إن كان يمزح.‫

75
00:04:52,041 --> 00:04:54,002
‫‫لا يصح أن تتفوه بمثل هذا الكلام.‫

76
00:04:54,085 --> 00:04:55,837
‫‫إنه والد أحفادك.‫

77
00:04:55,920 --> 00:04:58,923
‫‫حسناً، لم يراهم كثيراً‫
‫‫في الآونة الأخيرة، صحيح؟‫

78
00:05:00,049 --> 00:05:02,635
‫‫لا يمثل لهم أي فارق‫
‫‫إن كان محبوساً في السجن‫

79
00:05:02,719 --> 00:05:05,221
‫‫- أو كان ميتاً.‫
‫‫- بالتأكيد ثمة فارق.‫

80
00:05:05,388 --> 00:05:07,223
‫‫ما زال حاضراً بشدة في شؤون حياتهم.‫

81
00:05:07,307 --> 00:05:10,143
‫‫في الواقع سيحضر إلى مدرسة "مارتن" غداً‫
‫‫لمقابلة مستشاره.‫

82
00:05:10,810 --> 00:05:12,437
‫‫رباه.‫

83
00:05:12,520 --> 00:05:15,565
‫‫هذه فكرة مخيفة.‫
‫‫تحاولين إثارة إعجابهم، وليس رعبهم.‫

84
00:05:16,065 --> 00:05:17,025
‫‫يجب أن تصطحبي "فيك".‫

85
00:05:17,984 --> 00:05:20,528
‫‫- كان سيسعدني الذهاب.‫
‫‫- هلا نغير الموضوع رجاء؟‫

86
00:05:20,737 --> 00:05:23,531
‫‫فكرة طيبة. يُفترض أن هذه مناسبة سعيدة.‫

87
00:05:23,614 --> 00:05:26,159
‫‫وكالمعتاد، "نواه سولوواي" يفسدها.‫

88
00:05:26,576 --> 00:05:29,412
‫‫كيف تجدان الحياة الزوجية إذن؟‫

89
00:05:29,954 --> 00:05:32,248
‫‫- إنها رائعة.‫
‫‫- هذا رقيق للغاية.‫

90
00:05:32,332 --> 00:05:34,917
‫‫أدركنا أننا لا نستطيع الاستغناء‫
‫‫عن بعضنا البعض. صحيح يا عزيزي؟‫

91
00:05:35,001 --> 00:05:38,046
‫‫هذا صحيح. في الحقيقة، في نهاية المطاف...‫

92
00:05:39,422 --> 00:05:41,591
‫‫تعرفني أمك فحسب.‫

93
00:05:42,383 --> 00:05:44,343
‫‫أكثر من أي شخص آخر على الإطلاق.‫

94
00:05:45,094 --> 00:05:46,304
‫‫هذا جميل.‫

95
00:05:53,478 --> 00:05:55,521
‫‫- والداك مخبولان.‫
‫‫- سبق وأخبرتك بذلك.‫

96
00:05:55,605 --> 00:05:56,898
‫‫لكنهما مسليان.‫

97
00:05:57,398 --> 00:05:58,941
‫‫من الرائع أنهما عادا إلى بعضهما البعض.‫

98
00:05:59,025 --> 00:06:03,154
‫‫هجر أبي أمي‫
‫‫وارتبط بطالبة ودمر حياتها تماماً.‫

99
00:06:03,237 --> 00:06:06,282
‫‫الآن تعود إليه وتتظاهر بأن شيئاً لم يحدث.‫

100
00:06:06,365 --> 00:06:08,284
‫‫ليس أمراً رائعاً، بل مثير للشفقة.‫

101
00:06:08,367 --> 00:06:12,205
‫‫يا إلهي، كل ذلك الهراء عن "الفرص الثانية"‫

102
00:06:12,747 --> 00:06:15,041
‫‫وعن أنهما "يعرفان" بعضهما البعض.‫

103
00:06:15,291 --> 00:06:17,502
‫‫أتعرف؟ الشيء الوحيد الذي "يعرفانه"‫
‫‫عن بعضهما البعض‫

104
00:06:17,585 --> 00:06:18,795
‫‫هو أنهما يكرهان بعضهما البعض.‫

105
00:06:19,837 --> 00:06:22,965
‫‫ما زلت سعيداً لأنك قدمتيني إليهما.‫
‫‫أشعر أنها خطوة مهمة.‫

106
00:06:24,509 --> 00:06:27,136
‫‫- مهلاً. خطرت لي فكرة.‫
‫‫- ماذا؟‫

107
00:06:27,845 --> 00:06:29,931
‫‫- زفاف مشترك.‫
‫‫- المعذرة؟‫

108
00:06:30,223 --> 00:06:33,184
‫‫أجل، يجدد والداك عهودهما‫
‫‫بينما نتمم ارتباطنا.‫

109
00:06:33,851 --> 00:06:36,729
‫‫أراهن أن أباك سيدفع التكاليف،‫
‫‫فكري في كل المال الذي سنوفره.‫

110
00:06:40,858 --> 00:06:42,110
‫‫إنك تمزح، صحيح؟‫

111
00:06:42,985 --> 00:06:44,570
‫‫بالطبع أمزح يا "هيلين".‫

112
00:06:45,071 --> 00:06:46,280
‫‫لا تصابي بنوبة قلبية.‫

113
00:06:49,200 --> 00:06:50,326
‫‫أنت مضحك، أتعرف ذلك؟‫

114
00:06:50,409 --> 00:06:53,037
‫‫هل سبق وفكرت في أن تهجر الجراحة‫
‫‫وتدخل مجال الكوميديا الحية؟‫

115
00:06:53,788 --> 00:06:54,789
‫‫أجل، فكرت.‫

116
00:07:06,217 --> 00:07:08,219
‫‫سيأتي، يدرك تماماً أهمية هذا الاجتماع.‫

117
00:07:08,719 --> 00:07:09,554
‫‫لن يأتي.‫

118
00:07:09,637 --> 00:07:10,888
‫‫بل سيأتي، أنا متأكدة.‫

119
00:07:10,972 --> 00:07:12,056
‫‫سيأتي بالتأكيد.‫

120
00:07:12,140 --> 00:07:14,934
‫‫حسناً، للأسف انتهت الآن نصف فترة الاجتماع.‫

121
00:07:15,017 --> 00:07:18,020
‫‫يجب أن نجري مناقشتنا‫
‫‫في حضور السيد "سولوواي" أو غيابه.‫

122
00:07:20,690 --> 00:07:23,151
‫‫نعم، أفهم ذلك، تفضل.‫

123
00:07:23,234 --> 00:07:26,028
‫‫في الحقيقة، وفر غياب السيد "سولوواي" لنا‫

124
00:07:26,112 --> 00:07:29,782
‫‫مدخلاً إلى المعضلة التي نواجهها.‫

125
00:07:30,366 --> 00:07:31,659
‫‫- مدخل؟‫
‫‫- أجل.‫

126
00:07:31,868 --> 00:07:35,872
‫‫تكمن مشكلتنا في أن "مارتن" اختار كثيراً‫

127
00:07:36,205 --> 00:07:38,166
‫‫عدم الحضور إلى المدرسة.‫

128
00:07:41,252 --> 00:07:44,088
‫‫ماذا تعني بأنه "اختار عدم الحضور‫
‫‫إلى المدرسة؟" أكنت تتغيب عن الصفوف؟‫

129
00:07:44,297 --> 00:07:46,340
‫‫نعطي طلاب السنة النهائية فروضاً مكثفة‫

130
00:07:46,424 --> 00:07:49,510
‫‫لنعدهم لما سيواجهونه في الجامعة،‫
‫‫وبهذا المعدل،‫

131
00:07:49,594 --> 00:07:52,388
‫‫فرص "مارتن"‫
‫‫في إنهاء المناهج الدراسية المطلوبة‫

132
00:07:52,472 --> 00:07:54,557
‫‫والتخرج بنجاح في الربيع...‫

133
00:07:55,183 --> 00:07:57,810
‫‫- تتضاءل سريعاً.‫
‫‫- لكنه...‫

134
00:07:58,227 --> 00:08:02,690
‫‫كان عليه أن يترك المدرسة الحكومية.‫
‫‫هذه سنته النهائية الثانية.‫

135
00:08:02,773 --> 00:08:04,817
‫‫إنه في الـ19 من عمره.‫
‫‫لا يمكنه إعادة السنة ثانية.‫

136
00:08:04,901 --> 00:08:07,195
‫‫حسناً، بالضبط، هذه هي فرصته الأخيرة.‫

137
00:08:08,779 --> 00:08:11,699
‫‫لا أفهم... ماذا يجري؟ إلى أين كنت تذهب؟‫

138
00:08:14,285 --> 00:08:17,622
‫‫أصغ، من الواضح أن هذا غير مقبول‫
‫‫ولن أتسامح معه.‫

139
00:08:17,705 --> 00:08:18,873
‫‫لكنني فحسب...‫

140
00:08:21,959 --> 00:08:25,087
‫‫أريدك أن تفهم ما يمر به "مارتن".‫

141
00:08:25,171 --> 00:08:27,340
‫‫مر بسنوات قليلة صعبة للغاية.‫

142
00:08:27,548 --> 00:08:29,425
‫‫أُصيب بمرض "كرون"،‫

143
00:08:29,550 --> 00:08:33,012
‫‫ولذلك اضطر إلى ترك المدرسة الحكومية.‫
‫‫كان فعلياً مريضاً بشدة.‫

144
00:08:34,180 --> 00:08:37,225
‫‫هل هذا ما يجري يا سيد "سولوواي"؟‫

145
00:08:37,767 --> 00:08:40,019
‫‫هل يمنعك المرض من القدوم إلى المدرسة؟‫

146
00:08:42,813 --> 00:08:43,814
‫‫أجبه.‫

147
00:08:46,651 --> 00:08:47,652
‫‫أنا بخير.‫

148
00:08:49,278 --> 00:08:51,822
‫‫أتعرف؟ سنناقش هذا الأمر الليلة‫

149
00:08:51,906 --> 00:08:54,325
‫‫وستعطيني أجوبة، اتفقنا؟ أعني ذلك.‫

150
00:08:57,495 --> 00:09:00,081
‫‫لا أعرف مقدار ما تعرفه عن أبيه.‫

151
00:09:00,164 --> 00:09:01,415
‫‫لا تزجي به في هذا.‫

152
00:09:01,499 --> 00:09:04,335
‫‫لكنه كان وقتاً عصيباً‫
‫‫بالنسبة للعائلة كلها.‫

153
00:09:04,544 --> 00:09:06,462
‫‫- أدرك ذلك.‫
‫‫- وزوجي...‫

154
00:09:06,546 --> 00:09:07,838
‫‫- بريء.‫
‫‫- طليقك.‫

155
00:09:09,340 --> 00:09:10,883
‫‫طليقي بريء تماماً.‫

156
00:09:11,384 --> 00:09:12,510
‫‫يجب أن أذهب لتناول الغداء.‫

157
00:09:12,969 --> 00:09:14,220
‫‫حسناً، لم ننته بعد.‫

158
00:09:14,345 --> 00:09:18,558
‫‫حسناً، في ظني أننا انتهينا،‫
‫‫يجب أن يذهب "مارتن" لتناول الغداء.‫

159
00:09:18,641 --> 00:09:21,269
‫‫وكما وعدت، سيدة...‫

160
00:09:21,352 --> 00:09:23,271
‫‫"سولوواي". ما زال "سولوواي".‫

161
00:09:23,688 --> 00:09:26,190
‫‫كما قلت، ستناقشان هذا الأمر في البيت.‫

162
00:09:26,774 --> 00:09:27,817
‫‫و"مارتن"...‫

163
00:09:28,192 --> 00:09:30,611
‫‫أثق أنك تفهم مدى دقة الموقف الذي تواجهه.‫

164
00:09:37,285 --> 00:09:40,162
‫‫ما خطبك؟ جدياً.‫

165
00:09:40,413 --> 00:09:41,914
‫‫لا أصدق أنك فكرت أنه سيأتي.‫

166
00:09:41,998 --> 00:09:43,916
‫‫أراد أن يحضر يا "مارتن"، أعرف هذا...‫

167
00:09:44,000 --> 00:09:45,001
‫‫كلا، لم يرد.‫

168
00:09:45,084 --> 00:09:48,379
‫‫خرج لتوه من المستشفى،‫
‫‫ربما حدثت له مضاعفات.‫

169
00:09:48,462 --> 00:09:50,131
‫‫لا آبه. لا آبه بالمرة!‫

170
00:09:50,381 --> 00:09:53,593
‫‫لم يكن ينبغي أن تخبريه عن ذلك.‫
‫‫لا يجب أن يظل في حياتنا بعد الآن.‫

171
00:09:54,051 --> 00:09:55,511
‫‫لقد قتل أحدهم يا أمي.‫

172
00:09:56,554 --> 00:09:57,972
‫‫لماذا لا تعترفين بذلك فحسب؟‫

173
00:10:00,516 --> 00:10:01,517
‫‫يجب أن أذهب.‫

174
00:10:13,487 --> 00:10:16,657
‫‫تباً يا "نواه". رد على هاتفك الملعون!‫

175
00:11:03,287 --> 00:11:04,288
‫‫"هيلين".‫

176
00:11:05,081 --> 00:11:06,499
‫‫ماذا تفعلين هنا؟‫

177
00:11:06,957 --> 00:11:08,834
‫‫كنت في الحي وفكرت أن أمر عليك.‫

178
00:11:12,171 --> 00:11:13,172
‫‫هذا الحي؟‫

179
00:11:13,422 --> 00:11:15,299
‫‫أجل، بالقرب منه. هل يمكنني الدخول؟‫

180
00:11:15,383 --> 00:11:16,550
‫‫أجل، أنا...‫

181
00:11:16,634 --> 00:11:20,179
‫‫آسفة، كنت أرتب فحسب بعض البقالة والأغراض.‫

182
00:11:25,101 --> 00:11:27,269
‫‫آسفة. أتريدين مشروباً، أو...‫

183
00:11:27,353 --> 00:11:28,646
‫‫هل "نواه" هنا؟‫

184
00:11:29,105 --> 00:11:30,898
‫‫كلا. إنه ليس هنا.‫

185
00:11:33,567 --> 00:11:34,568
‫‫أتعرفين مكانه؟‫

186
00:11:37,238 --> 00:11:38,364
‫‫في "ليفينغستون" على ما أظن؟‫

187
00:11:38,447 --> 00:11:40,991
‫‫كلا، لا أظن ذلك. اتصلت به مراراً وتكراراً.‫

188
00:11:41,075 --> 00:11:43,202
‫‫هاتفه مغلق. كان مغلقاً طوال اليوم.‫

189
00:11:43,285 --> 00:11:44,787
‫‫كان هناك اجتماع في مدرسة "مارتن".‫

190
00:11:45,079 --> 00:11:48,332
‫‫وكان اجتماعاً مهماً ولم يحضر،‫
‫‫لذا أنا فحسب...‫

191
00:11:50,042 --> 00:11:51,544
‫‫هل تظنين أن مكروهاً قد أصابه؟‫

192
00:11:52,795 --> 00:11:55,172
‫‫- متى كان موعد الاجتماع؟‫
‫‫- ظهراً.‫

193
00:11:55,798 --> 00:11:57,800
‫‫- لماذا؟‫
‫‫- حسناً، ظهراً؟‫

194
00:11:59,510 --> 00:12:04,473
‫‫كنت في المدينة ظهراً وقطعت كل هذه المسافة‫
‫‫إلى "نيوجيرسي" في غضون ساعات؟‫

195
00:12:05,933 --> 00:12:07,017
‫‫هل أنت بخير يا "هيلين"؟‫

196
00:12:09,019 --> 00:12:10,938
‫‫أجل. أنا فحسب، إنه...‫

197
00:12:11,021 --> 00:12:14,316
‫‫أنا قلقة بشأنه لأنه تعرض للطعن‫
‫‫والآن مكانه مجهول.‫

198
00:12:17,445 --> 00:12:19,655
‫‫- هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟‫
‫‫- نعم.‫

199
00:12:20,197 --> 00:12:22,366
‫‫لماذا ما زال أمره يهمك هكذا؟‫

200
00:12:24,577 --> 00:12:26,203
‫‫لأنه والد أطفالي.‫

201
00:12:26,287 --> 00:12:30,374
‫‫ويفسد فرصته الأخيرة ليحتفظ‫
‫‫بشبه علاقة لائقة معهم.‫

202
00:12:30,458 --> 00:12:32,960
‫‫أفهم ذلك. أفهمه تماماً.‫

203
00:12:33,043 --> 00:12:34,378
‫‫أفهم مسألة الأطفال.‫

204
00:12:34,462 --> 00:12:35,337
‫‫لكن ربما...‫

205
00:12:37,173 --> 00:12:39,842
‫‫لكن ربما من مصلحتكم جميعاً أن...‫

206
00:12:41,302 --> 00:12:42,386
‫‫تنسوا أمره.‫

207
00:12:44,430 --> 00:12:45,431
‫‫ماذا؟‫

208
00:12:45,514 --> 00:12:47,600
‫‫أخي مضطرب كما تعرفين.‫

209
00:12:48,476 --> 00:12:49,518
‫‫لطالما كان كذلك.‫

210
00:12:49,602 --> 00:12:52,521
‫‫لا، ليس حقيقياً،‫
‫‫لم يكن مضطرباً عندما التقيته.‫

211
00:12:57,359 --> 00:12:58,694
‫‫لم تريه على حقيقته قط.‫

212
00:13:00,279 --> 00:13:02,573
‫‫بعد كل تلك السنوات معاً...‫

213
00:13:04,074 --> 00:13:05,576
‫‫رغم ذلك... مدهش.‫

214
00:13:06,577 --> 00:13:07,578
‫‫"رغم ذلك" ماذا؟‫

215
00:13:07,661 --> 00:13:10,080
‫‫إنه أمر غريب حقاً.‫

216
00:13:10,164 --> 00:13:14,251
‫‫لم أفهم قط ما إن كنت تتجاهلين عمداً حقيقته‫

217
00:13:14,335 --> 00:13:17,671
‫‫أم أنك كنت أنانية بشدة‫
‫‫إلى حد لم تنتبهي معه إلى ذلك.‫

218
00:13:17,755 --> 00:13:18,797
‫‫المعذرة؟‫

219
00:13:18,881 --> 00:13:22,885
‫‫كان أخي محطماً عندما التقيته.‫

220
00:13:23,093 --> 00:13:24,637
‫‫كانت أمنا قد ماتت لتوها.‫

221
00:13:24,887 --> 00:13:26,555
‫‫ولا أدري إن كنت تعرفين لكن...‫

222
00:13:26,764 --> 00:13:28,766
‫‫ربما أجاد إخفاء الأمر عنك حقاً.‫

223
00:13:28,849 --> 00:13:30,809
‫‫كنت أعرف أنه حزين يا "نينا"!‫

224
00:13:31,101 --> 00:13:32,853
‫‫إنها إحدى الأمور التي جذبتني إليه.‫

225
00:13:32,937 --> 00:13:34,813
‫‫أحب الاعتناء بالآخرين. هذه صفتي المميزة.‫

226
00:13:34,897 --> 00:13:38,901
‫‫حسناً يا "هيلين"، اسمعي،‫
‫‫أعرف أنك ظننت أنك وجدت ماسة خام‫

227
00:13:38,984 --> 00:13:42,321
‫‫لن يكون عليك سوى صقلها وتشكيلها‫
‫‫لترصع أناملك الرقيقة.‫

228
00:13:42,530 --> 00:13:44,907
‫‫- ماذا؟‫
‫‫- كما لو كان غزالاً شارداً.‫

229
00:13:44,990 --> 00:13:47,159
‫‫وعلى نحو ما أنقذته من المجهول‫

230
00:13:47,326 --> 00:13:51,497
‫‫وزرعته في حياتك الراقية الصغيرة.‫

231
00:13:51,580 --> 00:13:54,500
‫‫دعيني أخبرك بحقيقة ما كان يجري بالضبط.‫

232
00:13:54,583 --> 00:13:56,669
‫‫"نواه" كان يستغلك.‫

233
00:13:56,961 --> 00:13:59,255
‫‫كان يستغلك للهروب منا‫

234
00:13:59,338 --> 00:14:04,260
‫‫وكان يعرف أن أسرع وسيلة لتحقيق ذلك‫
‫‫هي الزواج من فتاة غنية مهووسة بالسيطرة.‫

235
00:14:06,428 --> 00:14:09,306
‫‫- ما خطبك؟‫
‫‫- ما خطبك أنت؟‫

236
00:14:10,224 --> 00:14:12,434
‫‫ألم تستغربي قط أن "نواه"،‫

237
00:14:12,518 --> 00:14:15,479
‫‫لم يمانع قط في قضاء كل العطلات مع أسرتك؟‫

238
00:14:15,563 --> 00:14:17,565
‫‫ولم يقض إجازة واحدة معنا؟‫

239
00:14:17,648 --> 00:14:20,442
‫‫لأنه كان يجد صعوبة في التواجد مع "أرثر".‫

240
00:14:20,526 --> 00:14:22,111
‫‫- لماذا؟‫
‫‫- لأن أباك‫

241
00:14:22,194 --> 00:14:24,071
‫‫- لم يكن لطيفاً معه يا "نينا".‫
‫‫- لماذا؟‫

242
00:14:24,154 --> 00:14:27,241
‫‫- لا أعرف. لأنه كان وغداً.‫
‫‫- كلا! لم يكن كذلك في واقع الأمر.‫

243
00:14:27,324 --> 00:14:28,617
‫‫لم يكن وغداً معي!‫

244
00:14:29,743 --> 00:14:30,703
‫‫حسناً...‫

245
00:14:31,328 --> 00:14:34,206
‫‫- لابد أن أمراً ما حدث بينهما.‫
‫‫- أجل.‫

246
00:14:34,290 --> 00:14:36,250
‫‫أجل! أمر ما قد حدث!‫

247
00:14:36,333 --> 00:14:38,752
‫‫ولا تدرين ما هو!‫

248
00:14:38,836 --> 00:14:39,879
‫‫وأجد ذلك...‫

249
00:14:39,962 --> 00:14:43,215
‫‫أجده غير معقول بالمرة.‫

250
00:14:46,135 --> 00:14:48,012
‫‫حسناً، ماذا كان ذلك الأمر؟‫

251
00:14:54,351 --> 00:14:55,936
‫‫- ليس من حقي أن أقول.‫
‫‫- يا إلهي.‫

252
00:14:56,145 --> 00:14:57,855
‫‫تباَ لك يا "نينا"!‫

253
00:14:57,938 --> 00:14:59,523
‫‫كان أخي متألماً‫

254
00:14:59,899 --> 00:15:01,442
‫‫على مدار سنوات،‫

255
00:15:01,525 --> 00:15:03,444
‫‫ولم تلحظي ذلك.‫

256
00:15:04,528 --> 00:15:07,323
‫‫لم أحضر إلى هنا‫
‫‫لكي ينهال علي كل هذا المقت.‫

257
00:15:07,406 --> 00:15:09,783
‫‫يؤسفني أنك تحملين في نفسك‫
‫‫كل ذلك الغضب، لكن يجب أن أرحل.‫

258
00:15:11,285 --> 00:15:12,202
‫‫مهلاً يا "هيلين".‫

259
00:15:14,413 --> 00:15:16,707
‫‫من كان يقود السيارة‫
‫‫التي قتلت "سكوت لوكهارت"؟‫

260
00:15:20,669 --> 00:15:22,129
‫‫على حد علمي، كان "نواه".‫

261
00:15:23,839 --> 00:15:25,049
‫‫وأتصدقين ذلك؟‫

262
00:15:26,300 --> 00:15:27,426
‫‫لقد اعترف.‫

263
00:15:28,052 --> 00:15:29,386
‫‫إلا أن الأمر الجنوني هو أنه...‫

264
00:15:30,304 --> 00:15:31,972
‫‫لم يكن هناك أي دليل يدينه.‫

265
00:15:32,723 --> 00:15:37,978
‫‫لقد نهض فحسب في تلك المحكمة‫
‫‫وتطوع بالذهاب إلى السجن.‫

266
00:15:43,359 --> 00:15:44,818
‫‫ربما شعر بالذنب.‫

267
00:15:47,112 --> 00:15:48,364
‫‫أين كنت في تلك الليلة؟‫

268
00:15:50,240 --> 00:15:51,450
‫‫كنت في البيت نائمة.‫

269
00:15:51,533 --> 00:15:53,077
‫‫شكراً على المساعدة. اعتني بنفسك.‫

270
00:16:30,698 --> 00:16:32,992
‫‫مرحباً، هذه أنا.‫

271
00:16:34,994 --> 00:16:36,245
‫‫"هيلين سولوواي".‫

272
00:16:38,080 --> 00:16:42,251
‫‫أنا بخير.‫

273
00:16:42,459 --> 00:16:46,088
‫‫في الواقع، أنا في حيك‫
‫‫وفكرت أنني ربما آتي لزيارتك.‫

274
00:16:47,047 --> 00:16:50,426
‫‫إن كان ذلك توقيتاً سيئاً‫
‫‫أو غير مناسب أو لديك صحبة...‫

275
00:16:52,928 --> 00:16:57,016
‫‫حسناً، عظيم. سأراك قريباً.‫

276
00:17:10,154 --> 00:17:11,363
‫‫"هيلين المجرمة"...‫

277
00:17:12,281 --> 00:17:13,407
‫‫أهي أنت حقاً؟‫

278
00:17:14,408 --> 00:17:15,367
‫‫مرحباً يا "ماكس".‫

279
00:17:17,161 --> 00:17:19,163
‫‫لا أصدق. إذن قررت فحسب أن...‫

280
00:17:19,329 --> 00:17:23,125
‫‫كنت في الجوار وتذكرت فحسب أنك تعيش هنا.‫

281
00:17:23,208 --> 00:17:25,878
‫‫لذا فكرت أن أنتهز الفرصة‫
‫‫وأطمئن على أحوالك.‫

282
00:17:26,837 --> 00:17:27,880
‫‫يسرني أنك فعلت.‫

283
00:17:28,672 --> 00:17:29,965
‫‫دعيني آخذ أغراضك.‫

284
00:17:32,718 --> 00:17:34,261
‫‫هل آتي إليك بكأس من النبيذ؟‫

285
00:17:35,471 --> 00:17:36,722
‫‫كلا، لا يجب أن أشرب حقاً.‫

286
00:17:36,805 --> 00:17:38,891
‫‫الأولاد في البيت ولديهم صفوف في الصباح‫

287
00:17:38,974 --> 00:17:41,518
‫‫ولن أبقى سوى لدقيقة لأطمئن على أحوالك.‫

288
00:17:41,685 --> 00:17:43,771
‫‫أجل، سأصب لك فحسب كأساً من النبيذ.‫

289
00:17:49,401 --> 00:17:50,652
‫‫هل تنتقل إلى سكن جديد؟‫

290
00:17:50,736 --> 00:17:52,946
‫‫يوم الثلاثاء. ليس بعيداً، "بروكلين هايتس".‫

291
00:17:53,530 --> 00:17:54,865
‫‫"بروكلين هايتس".‫

292
00:17:55,657 --> 00:17:59,161
‫‫أليس حياً يشبه الضواحي التي لا تناسب ذوقك؟‫
‫‫ما الذي ألهمك لتفعل ذلك؟‫

293
00:17:59,328 --> 00:18:00,329
‫‫- هل أنت مستعدة لهذا؟‫
‫‫- مستعدة لماذا؟‫

294
00:18:00,704 --> 00:18:01,872
‫‫سأتزوج.‫

295
00:18:03,373 --> 00:18:04,374
‫‫في صحتك.‫

296
00:18:13,008 --> 00:18:14,510
‫‫مدهش. يا للهول.‫

297
00:18:14,593 --> 00:18:16,261
‫‫أعرف.‫

298
00:18:17,387 --> 00:18:18,972
‫‫اسمها "دانييل".‫

299
00:18:19,348 --> 00:18:20,516
‫‫التقيتها في الصالة الرياضية.‫

300
00:18:20,599 --> 00:18:21,850
‫‫هل هي مدربة؟‫

301
00:18:22,810 --> 00:18:25,354
‫‫في الواقع، لا، إنها محررة.‫

302
00:18:25,979 --> 00:18:27,272
‫‫حقاً؟ أي نوع من المحررات؟‫

303
00:18:27,397 --> 00:18:29,691
‫‫- في المجلات. تعمل لصالح "فوغ".‫
‫‫- مدهش. راق.‫

304
00:18:29,775 --> 00:18:33,070
‫‫إنها أذكى وأنجح مني، وأجمل كثيراً.‫

305
00:18:33,153 --> 00:18:35,823
‫‫بيننا نحن الاثنين، أنا الفائز.‫

306
00:18:38,283 --> 00:18:40,119
‫‫- بيني وبينك؟‫
‫‫- كلا.‫

307
00:18:40,452 --> 00:18:41,620
‫‫كلا، بيني وبينها.‫

308
00:18:42,329 --> 00:18:43,872
‫‫- بيني وبينها؟‫
‫‫- أجل، صحيح.‫

309
00:18:44,289 --> 00:18:45,332
‫‫كلا، صحيح، آسفة.‫

310
00:18:49,128 --> 00:18:50,212
‫‫تغييرات كبيرة.‫

311
00:18:50,796 --> 00:18:52,589
‫‫- يمكن للكثير أن يحدث خلال 3 سنوات.‫
‫‫- أجل.‫

312
00:18:55,843 --> 00:18:57,928
‫‫فكرت فيك مؤخراً‫
‫‫بينما كنا نختار مكان الزفاف.‫

313
00:18:59,179 --> 00:19:00,180
‫‫في أنا؟‫

314
00:19:00,430 --> 00:19:01,807
‫‫فكرنا في "غيدني فارمز".‫

315
00:19:02,224 --> 00:19:03,642
‫‫تباً، أعني،‫

316
00:19:03,725 --> 00:19:07,563
‫‫- ستتزوج في...‫
‫‫- كلا. استقرت "دانييل" على المدينة.‫

317
00:19:07,646 --> 00:19:08,772
‫‫فندق "آس".‫

318
00:19:09,439 --> 00:19:11,692
‫‫بدت "غيدني" لطيفة رغم ذلك. خبت قليلاً،‫

319
00:19:11,775 --> 00:19:16,113
‫‫- لكن متى كان ذلك، منذ 22 أو 23 سنة؟‫
‫‫- 25.‫

320
00:19:17,781 --> 00:19:18,782
‫‫بالضبط...‫

321
00:19:20,534 --> 00:19:21,535
‫‫البارحة.‫

322
00:19:22,327 --> 00:19:23,745
‫‫رباه.‫

323
00:19:24,204 --> 00:19:26,415
‫‫- هل هذا ممكن؟‫
‫‫- أجل.‫

324
00:19:26,707 --> 00:19:27,791
‫‫ربع قرن.‫

325
00:19:27,875 --> 00:19:28,792
‫‫أجل.‫

326
00:19:29,459 --> 00:19:30,627
‫‫إلى هذا الحد تقدم بنا العمر؟‫

327
00:19:39,261 --> 00:19:40,429
‫‫هل هذه هي؟‫

328
00:19:40,721 --> 00:19:42,347
‫‫أجل، إنها هي.‫

329
00:19:51,023 --> 00:19:53,442
‫‫أظنني لم أعد حب حياتك.‫

330
00:19:56,153 --> 00:19:57,196
‫‫ماذا؟‫

331
00:20:06,288 --> 00:20:07,456
‫‫هلا تقبلني؟‫

332
00:20:13,086 --> 00:20:14,838
‫‫- "هيلين"، لا أستطيع.‫
‫‫- لم لا؟‫

333
00:20:16,298 --> 00:20:17,466
‫‫عرفتك أولاً.‫

334
00:20:38,654 --> 00:20:41,156
‫‫اللعنة. ماذا نفعل؟‫

335
00:21:12,813 --> 00:21:14,982
‫‫هل ما زلت مع ذلك الرجل، "فيك"؟‫

336
00:21:15,607 --> 00:21:16,441
‫‫أجل.‫

337
00:21:17,192 --> 00:21:18,026
‫‫جيد.‫

338
00:21:19,403 --> 00:21:20,320
‫‫أطمئن فحسب.‫

339
00:21:35,252 --> 00:21:36,670
‫‫هل أنت بخير؟ ماذا يجري؟‫

340
00:21:38,130 --> 00:21:39,464
‫‫"هيلين"، بربك. حدثيني.‫

341
00:21:48,265 --> 00:21:50,559
‫‫هل كان "نواه" مضطرباً عندما التقيته؟‫

342
00:21:52,853 --> 00:21:54,688
‫‫- ماذا، في الجامعة؟‫
‫‫- أجل، السنة الأولى.‫

343
00:21:57,399 --> 00:21:58,817
‫‫نعم، كان مضطرباً تماماً.‫

344
00:21:58,900 --> 00:22:01,486
‫‫- كانت أمه قد توفيت للتو.‫
‫‫- أعرف، لكنه...‫

345
00:22:02,738 --> 00:22:03,780
‫‫لم يتحدث عن الأمر.‫

346
00:22:04,114 --> 00:22:05,657
‫‫كلا، لكن كان بوسعك أن تشعري به.‫

347
00:22:15,125 --> 00:22:16,918
‫‫هل تظن أن "نواه" كان يستغلني؟‫

348
00:22:17,794 --> 00:22:18,628
‫‫يستغلك؟‫

349
00:22:20,172 --> 00:22:21,882
‫‫- من أجل ماذا؟‫
‫‫- لا أعرف. المال.‫

350
00:22:23,550 --> 00:22:27,345
‫‫النفوذ. دخول عالم مختلف. لا...‫

351
00:22:28,388 --> 00:22:30,057
‫‫"هيلين"، أظنه...‫

352
00:22:30,307 --> 00:22:31,475
‫‫أظنه أحبك.‫

353
00:22:34,019 --> 00:22:36,354
‫‫لكن، نعم، أظنه كان يدرك من كان يتزوجها.‫

354
00:22:36,438 --> 00:22:38,398
‫‫- أظنه أدرك أنه سوف...‫
‫‫- ما هذا؟ إنه هراء.‫

355
00:22:38,482 --> 00:22:39,524
‫‫- ماذا؟‫
‫‫- إنه مجرد هراء.‫

356
00:22:39,608 --> 00:22:40,609
‫‫- ما هو الهراء؟‫
‫‫- لا أعرف.‫

357
00:22:40,692 --> 00:22:43,862
‫‫يحاول الجميع فجأة أن يقنعوني‫
‫‫أنني لم أكن أعرف هذا الرجل.‫

358
00:22:43,945 --> 00:22:46,114
‫‫زوجي. والد أطفالي.‫

359
00:22:46,198 --> 00:22:48,658
‫‫- مهلاً، أنت من طرحت الموضوع.‫
‫‫- قضيت معه 25 سنة!‫

360
00:22:48,742 --> 00:22:52,204
‫‫لا ينبغي أن تتغير القصة برمتها‫
‫‫لمجرد أن الأمور قد ساءت.‫

361
00:22:52,287 --> 00:22:55,040
‫‫كنت أعرفه أكثر من أي شخص آخر.‫

362
00:22:55,123 --> 00:22:57,667
‫‫ربما... أعرفه أكثر من أي شخص آخر‫
‫‫على الإطلاق.‫

363
00:22:57,751 --> 00:22:59,753
‫‫- لا بأس، أتعرفين؟‫
‫‫- ماذا؟‫

364
00:22:59,836 --> 00:23:02,339
‫‫- أنت محقة. هذا هراء.‫
‫‫- ماذا تفعل؟‫

365
00:23:02,422 --> 00:23:03,423
‫‫أنا...‫

366
00:23:07,177 --> 00:23:08,428
‫‫ارتكبت خطأ فظيعاً.‫

367
00:23:10,180 --> 00:23:11,264
‫‫يجب أن ترحلي.‫

368
00:23:15,727 --> 00:23:18,063
‫‫- حسناً.‫
‫‫- لا أصدق أنني وقعت في ذلك الفخ ثانية.‫

369
00:23:18,271 --> 00:23:23,318
‫‫فكرت أنه ربما يتعلق الأمر بنا هذه المرة،‫
‫‫لكنه ليس كذلك مطلقاً.‫

370
00:23:23,401 --> 00:23:25,153
‫‫لأنه دوماً يتعلق به.‫

371
00:23:25,487 --> 00:23:26,905
‫‫- أتعرف، هل يمكنني فحسب...‫
‫‫- ماذا؟‫

372
00:23:26,988 --> 00:23:28,573
‫‫أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟‫

373
00:23:28,657 --> 00:23:30,951
‫‫- ما هو؟‫
‫‫- هل سبق أن خانني "نواه" في الجامعة؟‫

374
00:23:33,203 --> 00:23:34,788
‫‫رجاء ارحلي من هنا بحق الجحيم.‫

375
00:23:36,331 --> 00:23:37,958
‫‫رجاء ارحلي.‫

376
00:24:21,084 --> 00:24:21,918
‫‫مرحباً.‫

377
00:24:23,295 --> 00:24:25,714
‫‫مرحباً. تأخرت بشدة.‫

378
00:24:26,173 --> 00:24:28,091
‫‫- آوى الجميع إلى الفراش.‫
‫‫- ماذا تفعل؟‫

379
00:24:30,552 --> 00:24:31,720
‫‫أقرأ كتاب أبيك.‫

380
00:24:32,304 --> 00:24:35,640
‫‫- لماذا؟‫
‫‫- أريد أن أتعرف عليه أكثر.‫

381
00:24:35,891 --> 00:24:37,142
‫‫ولماذا تريد ذلك؟‫

382
00:24:38,602 --> 00:24:40,937
‫‫فكرت أننا نحاول تأسيس علاقة.‫

383
00:24:41,605 --> 00:24:43,190
‫‫أليس لذلك تناولنا العشاء معهما؟‫

384
00:24:43,273 --> 00:24:45,108
‫‫هذا آخر ما أود فعله.‫

385
00:24:47,360 --> 00:24:49,571
‫‫مهلاً، أين كنت؟ لم تعودي قط إلى البيت‫
‫‫في مثل هذا الوقت المتأخر.‫

386
00:24:49,821 --> 00:24:52,073
‫‫كنت أعرض شقة. وطال الأمر بشدة.‫

387
00:24:54,159 --> 00:24:55,577
‫‫لا يعرف الناس ماذا يريدون.‫

388
00:24:56,703 --> 00:24:59,664
‫‫حسناً، تسرني رؤيتك.‫

389
00:24:59,748 --> 00:25:01,374
‫‫مهلاً، متى عاد "مارتن" إلى البيت؟‫

390
00:25:02,000 --> 00:25:04,377
‫‫"مارتن"؟ لم يعد إلى البيت بعد.‫

391
00:25:05,670 --> 00:25:06,796
‫‫لم يعد إلى البيت بعد؟‫

392
00:25:07,214 --> 00:25:08,715
‫‫ظننت أنه ربما كان بصحبتك.‫

393
00:25:08,798 --> 00:25:10,467
‫‫هل فكرت في أن تتأكد يا "فيك"؟‫

394
00:25:10,800 --> 00:25:13,178
‫‫إنه في الـ19 يا "هيلين".‫
‫‫أنا متأكد أنه بخير.‫

395
00:25:13,261 --> 00:25:14,638
‫‫- هل اتصلت به؟‫
‫‫- كلا.‫

396
00:25:14,721 --> 00:25:16,223
‫‫لا بأس. سأصعد إلى الطابق الأعلى.‫

397
00:25:18,225 --> 00:25:20,685
‫‫- ألا يمكن أن أحصل ولو على قبلة؟‫
‫‫- أريد الاتصال بابني.‫

398
00:25:25,357 --> 00:25:27,317
‫‫- هل عاد بعد؟‫
‫‫- كلا.‫

399
00:25:29,361 --> 00:25:30,695
‫‫اللعنة. سأتصل بالشرطة.‫

400
00:25:30,820 --> 00:25:31,988
‫‫- مهلاً يا "هيلين".‫
‫‫- "فيك"...‫

401
00:25:32,072 --> 00:25:33,406
‫‫يجب أن تهدئي.‫

402
00:25:33,490 --> 00:25:36,201
‫‫سيحضر "مارتن" إلى البيت في أي لحظة،‫
‫‫لا داع للقلق.‫

403
00:25:36,534 --> 00:25:38,662
‫‫- مهلاً، لا تتصرفي مثل أمك.‫
‫‫- أمي؟‫

404
00:25:39,037 --> 00:25:40,538
‫‫ماذا تعرف عن أمي؟‫

405
00:25:40,622 --> 00:25:42,624
‫‫إنها تميل إلى المبالغة في ردة الفعل،‫

406
00:25:42,791 --> 00:25:43,959
‫‫أليس ذلك ما أخبرتني به؟‫

407
00:25:44,042 --> 00:25:46,836
‫‫لا تعرف أي شيء عني أو عن عائلتي يا "فيك".‫

408
00:25:47,045 --> 00:25:48,964
‫‫منذ متى أنت في حياتي؟ عامين؟‫

409
00:25:49,047 --> 00:25:50,632
‫‫حسناً، 4، لكن من يحصي؟‫

410
00:25:50,715 --> 00:25:53,510
‫‫لا تعرف أي شيء عن والدي،‫
‫‫وبالكاد تعرف أطفالي،‫

411
00:25:53,593 --> 00:25:56,346
‫‫وأحياناً أشعر أنك غريب تعيش في بيتي!‫

412
00:25:56,429 --> 00:25:57,514
‫‫- حقاً؟‫
‫‫- أجل.‫

413
00:25:58,431 --> 00:25:59,599
‫‫ألا أعرف أولادك؟‫

414
00:26:00,642 --> 00:26:02,477
‫‫ألست معهم هنا كل يوم؟‫

415
00:26:02,769 --> 00:26:05,647
‫‫أراجع جمل الحوار مع "تريفور"،‫
‫‫وأساعد "مارتن" في الكيمياء؟‫

416
00:26:05,730 --> 00:26:08,358
‫‫وآخذ "ستاسي" من صف الفن اللعين؟‫

417
00:26:09,484 --> 00:26:10,860
‫‫أخبريني يا "هيلين"!‫

418
00:26:12,570 --> 00:26:14,406
‫‫أخبريني، كيف خذلتك؟‫

419
00:26:16,992 --> 00:26:18,285
‫‫"مارتن"!‫

420
00:26:19,244 --> 00:26:20,370
‫‫أين كنت؟‫

421
00:26:20,620 --> 00:26:22,706
‫‫كنا قلقين عليك بشدة يا صاح.‫
‫‫كان ينبغي أن تتصل.‫

422
00:26:23,248 --> 00:26:25,125
‫‫اغرب عني. لست أبي.‫

423
00:26:28,086 --> 00:26:29,421
‫‫إنه محق. لست أباه.‫

424
00:26:32,882 --> 00:26:33,842
‫‫سأخرج.‫

425
00:26:35,218 --> 00:26:36,469
‫‫أحتاج إلى مشروب.‫

426
00:26:43,059 --> 00:26:44,144
‫‫ادخلي.‫

427
00:27:00,035 --> 00:27:00,952
‫‫أين كنت؟‫

428
00:27:02,996 --> 00:27:03,997
‫‫كنت مع أبي.‫

429
00:27:08,168 --> 00:27:09,044
‫‫ماذا؟‫

430
00:27:11,004 --> 00:27:11,880
‫‫أين؟‫

431
00:27:14,466 --> 00:27:15,508
‫‫في منزل البحيرة.‫

432
00:27:16,009 --> 00:27:18,094
‫‫في منزل جدك في "بنسلفانيا"؟‫

433
00:27:18,178 --> 00:27:20,764
‫‫اسمعي، أنا متعب بشدة.‫
‫‫لنؤجل الحديث عن هذا إلى الغد.‫

434
00:27:20,847 --> 00:27:22,432
‫‫كلا. أنا...‫

435
00:27:22,515 --> 00:27:23,516
‫‫لا أفهم.‫

436
00:27:23,600 --> 00:27:24,601
‫‫إذن أنت...‫

437
00:27:27,896 --> 00:27:30,565
‫‫تمكنت من الوصول إلى "بنسلفانيا"‫
‫‫وكان أبوك هناك؟‫

438
00:27:30,982 --> 00:27:32,150
‫‫أجل، ذلك ما قلته.‫

439
00:27:35,695 --> 00:27:36,780
‫‫ماذا كان يفعل هناك؟‫

440
00:27:37,447 --> 00:27:38,615
‫‫لا يمكنني أن أخبرك.‫

441
00:27:39,949 --> 00:27:41,034
‫‫إنه أمر بيني وبينه.‫

442
00:27:44,120 --> 00:27:47,165
‫‫اسمعي. سآوي إلى فراشي.‫
‫‫وسأذهب إلى المدرسة في الغد، أعد بذلك.‫

443
00:28:14,901 --> 00:28:18,113
‫‫مرحباً يا "تريش"، لا أشعر أنمي بخير اليوم‫

444
00:28:18,196 --> 00:28:21,616
‫‫لذا لا أظنني سأستطيع حضور‫
‫‫العرض المفتوح للمنزل.‫

445
00:28:22,575 --> 00:28:24,828
‫‫إن احتجت إلي، اتصلي بي.‫

446
00:29:06,161 --> 00:29:07,162
‫‫"نواه"؟‫

447
00:29:09,748 --> 00:29:10,665
‫‫"نواه"؟‫

448
00:29:11,249 --> 00:29:12,083
‫‫"نواه"؟‫

449
00:29:25,430 --> 00:29:26,431
‫‫"نواه"!‫

450
00:29:27,599 --> 00:29:29,851
‫‫توقف! لا تفعل!‫

451
00:29:37,650 --> 00:29:39,694
‫‫- توقف!‫
‫‫- "نواه"؟‫

452
00:29:40,779 --> 00:29:42,864
‫‫توقف!‫

453
00:29:43,406 --> 00:29:45,241
‫‫- توقف!‫
‫‫- "نواه"!‫

454
00:29:45,492 --> 00:29:46,701
‫‫"نواه"!‫

455
00:29:47,243 --> 00:29:48,203
‫‫"نواه"!‫

456
00:29:54,209 --> 00:29:57,796
‫‫"الجزء الثاني: (نواه)"‫

457
00:30:00,381 --> 00:30:02,175
‫‫هنا. شكراً.‫

458
00:30:22,237 --> 00:30:25,365
‫‫سأدفع ثمن هذا. أي شيء لا يغطيه التأمين.‫

459
00:30:25,782 --> 00:30:27,033
‫‫حقاً، كيف؟‫

460
00:30:29,702 --> 00:30:32,956
‫‫السيارة مملوكة الجامعة.‫
‫‫سيتعين عليك تسوية الأمر معها.‫

461
00:30:37,168 --> 00:30:39,546
‫‫- لقد أحببت تلك السيارة.‫
‫‫- أنا آسف بشدة.‫

462
00:30:41,214 --> 00:30:42,674
‫‫أنا سعيدة لأنك بخير.‫

463
00:30:45,468 --> 00:30:46,845
‫‫حضرت الشرطة إلى هنا ثانية.‫

464
00:30:47,428 --> 00:30:48,763
‫‫- حقاً؟‫
‫‫- أجل.‫

465
00:30:49,722 --> 00:30:52,976
‫‫يودون معرفة لم تصادف وكنت متواجدة هناك‫
‫‫بعد تعرضك للطعن مباشرة.‫

466
00:30:53,059 --> 00:30:54,102
‫‫اللعنة.‫

467
00:30:57,355 --> 00:30:58,481
‫‫آسف.‫

468
00:31:02,902 --> 00:31:04,612
‫‫تتمنين لو أنك لم تقابليني قط، صحيح؟‫

469
00:31:08,950 --> 00:31:09,909
‫‫الوقت متأخر.‫

470
00:31:10,451 --> 00:31:12,662
‫‫أين ستقضي ليلتك؟‫

471
00:31:12,745 --> 00:31:13,830
‫‫لا أعرف.‫

472
00:31:13,997 --> 00:31:16,708
‫‫لا يمكنك العودة إلى شقتك. إنها مسرح جريمة.‫

473
00:31:24,132 --> 00:31:26,009
‫‫هل تحدثت مع المحققين؟‫

474
00:31:26,801 --> 00:31:28,136
‫‫أجل، هذا الصباح.‫

475
00:31:28,219 --> 00:31:30,680
‫‫هل لديهما أي خيوط بخلافي؟‫

476
00:31:31,806 --> 00:31:32,849
‫‫ليس بحسب علمي.‫

477
00:31:33,558 --> 00:31:34,434
‫‫رائع.‫

478
00:31:37,437 --> 00:31:38,730
‫‫لست قلقة، صحيح؟‫

479
00:31:39,355 --> 00:31:40,773
‫‫على نفسي؟ كلا.‫

480
00:31:40,982 --> 00:31:42,692
‫‫أنا قلقة نوعاً ما عليك،‫

481
00:31:43,568 --> 00:31:46,696
‫‫لكنني تعهدت أمام نفسي‫
‫‫ألا أطرح عليك أي أسئلة.‫

482
00:31:47,363 --> 00:31:48,197
‫‫لم لا؟‫

483
00:31:48,907 --> 00:31:49,866
‫‫لأن...‫

484
00:31:50,533 --> 00:31:53,745
‫‫هذه ليست... علاقة.‫

485
00:31:53,828 --> 00:31:54,662
‫‫هذه...‫

486
00:31:57,957 --> 00:31:59,083
‫‫مغامرة.‫

487
00:31:59,709 --> 00:32:02,712
‫‫لست مديناً لي بالمعلومات.‫
‫‫ولا أدين لك بالمعلومات.‫

488
00:32:05,715 --> 00:32:07,675
‫‫هذا السرير فظيع.‫

489
00:32:08,593 --> 00:32:09,844
‫‫لا بأس به.‫

490
00:32:11,471 --> 00:32:12,555
‫‫لا بأس به.‫

491
00:32:15,683 --> 00:32:17,518
‫‫حسناً، نومك معي محل ترحيب.‫

492
00:32:20,271 --> 00:32:21,522
‫‫هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟‫

493
00:32:23,274 --> 00:32:24,776
‫‫- أجل.‫
‫‫- أنت متزوجة، صحيح؟‫

494
00:32:27,070 --> 00:32:28,029
‫‫أجل.‫

495
00:32:29,948 --> 00:32:31,115
‫‫إذن هل لديك...‫

496
00:32:32,200 --> 00:32:34,619
‫‫ترتيب ما مع زوجك‫

497
00:32:35,536 --> 00:32:36,496
‫‫أثناء سفرك؟‫

498
00:32:41,793 --> 00:32:43,586
‫‫يعاني زوجي من الألزهايمر.‫

499
00:32:46,297 --> 00:32:47,298
‫‫آسف.‫

500
00:32:48,007 --> 00:32:49,133
‫‫حسناً، وأنا كذلك.‫

501
00:32:56,557 --> 00:32:58,434
‫‫لكن ليس بيننا "ترتيب" كما تقول.‫

502
00:33:00,478 --> 00:33:02,897
‫‫لا يتذكر حتى أنني زوجته نصف الوقت.‫

503
00:33:05,650 --> 00:33:07,151
‫‫أو يظنني زوجته الأولى...‫

504
00:33:08,528 --> 00:33:09,737
‫‫التي كان يحبها أكثر مني.‫

505
00:33:14,659 --> 00:33:15,702
‫‫هل تأسف لأنك سألت؟‫

506
00:33:18,913 --> 00:33:20,039
‫‫قليلاً.‫

507
00:33:32,552 --> 00:33:36,639
‫‫قبل أن أنسى، تركت هذه هنا‫
‫‫قبل أن ترحل المرة الماضية.‫

508
00:33:42,937 --> 00:33:44,147
‫‫تعالي هنا.‫

509
00:34:10,506 --> 00:34:11,716
‫‫أريدك أن تربطني.‫

510
00:34:15,970 --> 00:34:17,013
‫‫ماذا؟‫

511
00:34:18,473 --> 00:34:20,224
‫‫كتبت عن ذلك في كتابك.‫

512
00:34:22,935 --> 00:34:25,772
‫‫لم أفعل قط مثل ذلك الأمر،‫
‫‫أظنني سأستمتع به.‫

513
00:34:55,635 --> 00:34:58,513
‫‫"جوليت"، أنا آسف، أنا...‫

514
00:35:02,266 --> 00:35:03,392
‫‫ربما يجب أن أحظى ببعض الراحة.‫

515
00:35:04,310 --> 00:35:05,311
‫‫تباً.‫

516
00:35:05,394 --> 00:35:08,314
‫‫أسأت حقاً اختيار الرجل‫
‫‫الذي أخوض معه مغامرتي، صحيح؟‫

517
00:35:10,691 --> 00:35:12,193
‫‫إن رحلت مبكراً، فلا توقظني.‫

518
00:36:10,793 --> 00:36:12,461
{\an8}‫‫"(غانثر) للصيد وصيد الأسماك"‫

519
00:36:12,628 --> 00:36:14,046
{\an8}‫‫"متجر أسلحة‫
‫‫طعم حي"‫

520
00:40:19,166 --> 00:40:20,167
‫‫هل يمكنني مساعدتك؟‫

521
00:40:21,001 --> 00:40:22,044
‫‫كلا، لا أحتاج مساعدة.‫

522
00:40:23,921 --> 00:40:25,423
‫‫يا للهول، "سولوواي".‫

523
00:40:27,758 --> 00:40:30,469
‫‫- رباه، أهذا أنت يا "غرانت"؟ مدهش.‫
‫‫- أجل، إنه أنا.‫

524
00:40:30,553 --> 00:40:31,637
‫‫ماذا تفعل هنا في البراري؟‫

525
00:40:33,597 --> 00:40:35,099
‫‫هل حضرت لتبيع منزل أبيك؟‫

526
00:40:35,808 --> 00:40:37,601
‫‫سيكون ذلك صعباً. كما تعرف، الأمر... صعب...‫

527
00:40:37,810 --> 00:40:41,939
‫‫لا يريد أحد أن يشتري في هذه الأنحاء الأن.‫
‫‫نحاول بيع منزلنا منذ عام.‫

528
00:40:42,898 --> 00:40:45,025
‫‫- تعازي، بالمناسبة.‫
‫‫- أجل، شكراً.‫

529
00:40:46,694 --> 00:40:49,363
‫‫رأيت "نينا" بضع مرات عندما كان مريضاً.‫

530
00:40:49,447 --> 00:40:50,322
‫‫حقاً؟‫

531
00:40:51,157 --> 00:40:52,158
‫‫تبدو في حال جيدة.‫

532
00:40:52,241 --> 00:40:54,160
‫‫أجل، "نينا" في خير حال.‫

533
00:40:56,704 --> 00:40:59,415
‫‫حسناً، مر... نحو 20 سنة منذ رأيتك آخر مرة.‫

534
00:41:00,124 --> 00:41:02,376
‫‫- أظنها 30.‫
‫‫- تباً.‫

535
00:41:02,751 --> 00:41:04,128
‫‫لم يتغير فيك شيء.‫

536
00:41:04,336 --> 00:41:05,629
‫‫حسناً، لست متأكداً من ذلك.‫

537
00:41:05,880 --> 00:41:08,799
‫‫كيف حالك يا رجل؟ هل أنت بخير؟‫
‫‫تعمل هنا، صحيح؟‫

538
00:41:08,883 --> 00:41:11,177
‫‫أجل، كما تعرف، أنه عمل مؤقت.‫

539
00:41:11,552 --> 00:41:13,888
‫‫أغلق مصنع الفحم أبوابه. لدي أطفال، لذا...‫

540
00:41:14,889 --> 00:41:15,973
‫‫كم عمر أطفالك؟‫

541
00:41:16,056 --> 00:41:19,018
‫‫"ليلى" 17، و"نايت" 11، لديك أطفال، صحيح؟‫

542
00:41:19,643 --> 00:41:22,146
‫‫أجل. لدي بالفعل.‫

543
00:41:22,313 --> 00:41:25,441
‫‫- لا أراهم كثيراً، لذا...‫
‫‫- أجل، سمعت.‫

544
00:41:25,649 --> 00:41:27,526
‫‫أنك قضيت بعض الوقت في السجن.‫

545
00:41:28,277 --> 00:41:30,029
‫‫كيف علمت؟ هل أخبرتك "نينا" بذلك؟‫

546
00:41:30,237 --> 00:41:33,657
‫‫كلا، نُشر النبأ في الصحف.‫
‫‫إنك مشهور هنا نوعاً ما.‫

547
00:41:33,824 --> 00:41:36,911
‫‫قليلون من أبناء هذه البراري‫
‫‫من تُنشر أخبارهم في "نيويورك تايمز".‫

548
00:41:37,912 --> 00:41:39,079
‫‫إلا أن كثيرين منهم يذهبون إلى السجن.‫

549
00:41:39,288 --> 00:41:41,916
‫‫لم تحد عن جذورك في هذه المضمار إذن.‫

550
00:41:43,334 --> 00:41:45,544
‫‫- حسناً، يجدر أن أدفع ثمن هذه.‫
‫‫- أجل.‫

551
00:41:47,379 --> 00:41:49,507
‫‫- هل أنت وحدك هنا؟‫
‫‫- أجل، أنا كذلك.‫

552
00:41:49,590 --> 00:41:52,343
‫‫- يجب أن تأتي لتناول العشاء.‫
‫‫- كلا، أنا بخير.‫

553
00:41:52,426 --> 00:41:53,969
‫‫تعال! التق الأطفال.‫

554
00:41:55,054 --> 00:41:56,347
‫‫تعال إلى ماكينة الدفع الأخرى.‫

555
00:41:56,847 --> 00:41:57,723
‫‫هنا.‫

556
00:42:00,476 --> 00:42:01,936
‫‫ستود "لوسي" أن تلتقيك.‫

557
00:42:02,186 --> 00:42:03,729
‫‫تزوجت من "لوسي كوري".‫

558
00:42:04,188 --> 00:42:07,650
‫‫تباً، لم تكن لتنظر إلي حتى آنذاك، صحيح؟‫
‫‫قبلتني في نهاية المطاف.‫

559
00:42:08,275 --> 00:42:09,944
‫‫نعيش في طريق البحيرة،‫

560
00:42:10,569 --> 00:42:12,530
‫‫يمكنك أن تسير إلى هناك من بيت أبيك.‫

561
00:42:13,239 --> 00:42:14,490
‫‫سيكون هذا لطيفاً. شكراً.‫

562
00:42:46,438 --> 00:42:48,148
‫‫- اللعنة... رباه!‫
‫‫- ما الخطب؟‫

563
00:42:49,275 --> 00:42:51,527
‫‫- أبي!‫
‫‫- "مارتن"؟ ماذا...‫

564
00:42:54,989 --> 00:42:55,990
‫‫ماذا تفعل؟‫

565
00:42:57,700 --> 00:42:59,034
‫‫ألا يُفترض أن تكون في المدرسة؟‫

566
00:42:59,827 --> 00:43:00,828
‫‫حسناً، ألم تكن هناك؟‫

567
00:43:00,911 --> 00:43:02,621
‫‫بلى. كنت في المدرسة.‫

568
00:43:03,163 --> 00:43:04,456
‫‫لحضور الاجتماع مع الناظر.‫

569
00:43:04,832 --> 00:43:06,834
‫‫- تباً.‫
‫‫- أين كنت بحق الجحيم؟‫

570
00:43:07,668 --> 00:43:10,045
‫‫- أنا آسف يا رجل.‫
‫‫- أجل.‫

571
00:43:14,049 --> 00:43:15,843
‫‫تكره هذا المكان! لماذا جئت هنا؟‫

572
00:43:17,011 --> 00:43:18,596
‫‫تركه جدك لي.‫

573
00:43:19,263 --> 00:43:22,057
‫‫- لك؟ وليس لـ"نينا"؟‫
‫‫- لي.‫

574
00:43:24,226 --> 00:43:25,561
‫‫جئت إلى هنا لأبقى وحدي.‫

575
00:43:26,186 --> 00:43:28,063
‫‫قال جدي إنني متى شئت،‫
‫‫يمكنني المجيء إلى هنا.‫

576
00:43:28,188 --> 00:43:30,899
‫‫- الآن سأضطر إلى التعامل معك.‫
‫‫- "مارتن".‫

577
00:43:31,650 --> 00:43:32,484
‫‫"مارتن"!‫

578
00:43:35,821 --> 00:43:36,864
‫‫"مارتن".‫

579
00:43:37,656 --> 00:43:38,949
‫‫سأنام هنا الليلة.‫

580
00:43:39,950 --> 00:43:40,784
‫‫حسناً.‫

581
00:43:42,411 --> 00:43:44,079
‫‫هل ثمة طعام في هذا البيت؟ أتضور جوعاً.‫

582
00:43:45,539 --> 00:43:47,041
‫‫كلا. لا يوجد.‫

583
00:43:47,625 --> 00:43:50,127
‫‫- سأذهب إلى "دينيز" إذن.‫
‫‫- كلا، أصغ، أنا...‫

584
00:43:51,003 --> 00:43:52,796
‫‫دعاني أحد أصدقائي على العشاء الليلة.‫

585
00:43:52,880 --> 00:43:55,424
‫‫أيمكننا الذهاب معاً؟‫

586
00:43:55,924 --> 00:43:56,759
‫‫صديق؟‫

587
00:43:57,051 --> 00:44:00,262
‫‫- جار قديم. قابلته صدفة في البلدة...‫
‫‫- أما زال يتحدث معك؟‫

588
00:44:02,806 --> 00:44:03,849
‫‫حسناً. أنا فحسب...‫

589
00:44:04,600 --> 00:44:05,601
‫‫إنها مجرد فكرة.‫

590
00:44:11,398 --> 00:44:12,566
‫‫ماذا تفعل؟‫

591
00:44:13,233 --> 00:44:14,360
‫‫أخلي هذا المكان.‫

592
00:44:15,277 --> 00:44:17,321
‫‫- هل ستتخلص من كل شيء؟‫
‫‫- أغلبه.‫

593
00:44:17,905 --> 00:44:20,324
‫‫اسمع، إن وجدت أي شيء توده، فهو لك.‫

594
00:44:21,742 --> 00:44:22,618
‫‫لا أريد أياً من هذه.‫

595
00:44:37,883 --> 00:44:38,717
‫‫ماذا عن هذا؟‫

596
00:44:41,345 --> 00:44:42,179
‫‫ما هذا؟‫

597
00:44:42,721 --> 00:44:46,433
‫‫افتحه. إنها... أوسمة من "كوريا".‫

598
00:44:47,685 --> 00:44:49,353
‫‫أظنه كان يودك أن تحصل عليها.‫

599
00:44:51,772 --> 00:44:52,689
‫‫"عائلتي"‫

600
00:44:56,235 --> 00:44:57,069
‫‫ماذا كان ذلك؟‫

601
00:45:03,450 --> 00:45:05,285
‫‫لا شيء. إنها خطابات قديمة فحسب.‫

602
00:45:17,506 --> 00:45:18,549
‫‫أكره المدرسة.‫

603
00:45:19,383 --> 00:45:21,135
‫‫"كلية (ويليامز)‫
‫‫مكتب القبول"‫

604
00:45:21,218 --> 00:45:23,554
{\an8}‫‫"تهانينا! يسرني أن أبلغكم..."‫

605
00:45:24,346 --> 00:45:25,264
‫‫ماذا قلت؟‫

606
00:45:27,933 --> 00:45:29,017
‫‫قلت إنني أكره المدرسة.‫

607
00:45:36,108 --> 00:45:37,151
‫‫أريد الالتحاق بالجيش.‫

608
00:45:41,947 --> 00:45:42,990
‫‫لماذا قد تريد ذلك؟‫

609
00:45:44,491 --> 00:45:46,034
‫‫لأنني أود أن أكون مثل جدي.‫

610
00:45:59,756 --> 00:46:00,674
‫‫أبي، هل أنت بخير؟‫

611
00:46:01,133 --> 00:46:02,509
‫‫أجل، أنا بخير.‫

612
00:46:18,233 --> 00:46:20,152
‫‫مرحباً يا صديقي.‫

613
00:46:20,235 --> 00:46:22,237
‫‫- من هذا؟‫
‫‫- هذا ابني "مارتن".‫

614
00:46:22,321 --> 00:46:24,156
‫‫ابنك؟ فكرت أنك هنا وحدك.‫

615
00:46:24,239 --> 00:46:25,991
‫‫أجل، تقابلنا هنا مصادفة.‫

616
00:46:26,074 --> 00:46:28,494
‫‫هذا رائع. يسرني لقاؤك يا "مارتن".‫
‫‫تعال. تعرف على عائلتي.‫

617
00:46:30,621 --> 00:46:31,705
‫‫شكراً.‫

618
00:46:31,788 --> 00:46:33,123
‫‫- "لوسي"؟‫
‫‫- أجل؟‫

619
00:46:33,415 --> 00:46:35,083
‫‫حضر "نواه"! أحضر ابنه معه.‫

620
00:46:36,168 --> 00:46:38,462
‫‫مرحباً يا "نواه". أتذكرني؟‫

621
00:46:38,545 --> 00:46:41,256
‫‫- "لوسي كوري"! بالطبع.‫
‫‫- حسناً، "لوسي فينلي" الآن.‫

622
00:46:41,340 --> 00:46:42,341
‫‫- مرحباً.‫
‫‫- مرحباً.‫

623
00:46:43,300 --> 00:46:44,718
‫‫مرحباً. كم عمرك؟‫

624
00:46:45,219 --> 00:46:47,846
‫‫- 19.‫
‫‫- "ليلى" 17. ابنتنا.‫

625
00:46:47,930 --> 00:46:49,556
‫‫"ليلى"! انزلي، قابلي ضيفينا.‫

626
00:46:49,640 --> 00:46:51,308
‫‫لدينا ابن أيضاً. لا أعرف أين هو.‫

627
00:46:51,391 --> 00:46:54,228
‫‫- أتريد شيئاً لتشربه.‫
‫‫- أتريد صودا؟ لدينا "كوكاكولا".‫

628
00:46:54,478 --> 00:46:56,230
‫‫- أجل. بالتأكيد.‫
‫‫- عزيزي، هلا أحضرت ذلك؟‫

629
00:46:56,313 --> 00:46:58,065
‫‫سأتفقد اللحم المشوي. "ليلى"، انزلي هنا!‫

630
00:46:58,148 --> 00:47:00,108
‫‫- أتريد جعة؟‫
‫‫- كلا، لا يجب أن أشرب.‫

631
00:47:00,192 --> 00:47:01,777
‫‫أتناول أدوية.‫

632
00:47:01,860 --> 00:47:03,737
‫‫هذا أشبه بأيام المدرسة الثانوية،‫
‫‫كان أبوك خائباً.‫

633
00:47:03,820 --> 00:47:06,949
‫‫لا يشرب قط، ولا يذهب إلى الحفلات قط،‫
‫‫ويخشى الحديث مع الفتيات...‫

634
00:47:07,115 --> 00:47:08,116
‫‫- "ليلى".‫
‫‫- مرحباً.‫

635
00:47:08,200 --> 00:47:09,868
‫‫- أقدم لك صديقي القديم "نواه".‫
‫‫- مرحباً.‫

636
00:47:10,202 --> 00:47:11,286
‫‫- مرحباً.‫
‫‫- يسرني لقاؤك.‫

637
00:47:11,370 --> 00:47:12,871
‫‫- وأنت أيضاً.‫
‫‫- هذا ابنه "مارتن".‫

638
00:47:13,372 --> 00:47:16,041
‫‫- مرحباً.‫
‫‫- مرحباً.‫

639
00:47:21,380 --> 00:47:23,840
‫‫ابنك يشبهك كثيراً، لا يمكنني تجاهل هذا.‫

640
00:47:24,091 --> 00:47:25,884
‫‫- أتظن ذلك؟‫
‫‫- أجل.‫

641
00:47:27,261 --> 00:47:28,262
‫‫لست متأكداً حقاً.‫

642
00:47:29,263 --> 00:47:30,514
‫‫تفرقت بنا السبل نوعاً ما.‫

643
00:47:33,225 --> 00:47:36,061
‫‫"سولوواي"! يا للهول.‫

644
00:47:37,854 --> 00:47:39,147
‫‫فات زمن طويل على لقائنا.‫

645
00:47:40,482 --> 00:47:41,775
‫‫لا تذكرني.‫

646
00:47:42,693 --> 00:47:44,778
‫‫- "ستيفي جونسون".‫
‫‫- "ستيفي"، أجل.‫

647
00:47:44,861 --> 00:47:47,531
‫‫كيف حالك يا رجل؟ يسرني لقاؤك.‫

648
00:47:47,614 --> 00:47:50,659
‫‫أخبرت "ستيفي" أنك في البلدة،‫
‫‫فدعا نفسه إلى العشاء.‫

649
00:47:50,742 --> 00:47:51,868
‫‫ما كان ليفوتني هذا.‫

650
00:47:52,703 --> 00:47:55,706
‫‫كم مر من الزمن، 25... 30 سنة؟‫

651
00:47:56,248 --> 00:47:58,500
‫‫- أجل.‫
‫‫- لقد اختفيت يا صاحب.‫

652
00:47:59,376 --> 00:48:01,587
‫‫- لكنني قرأت كتابك.‫
‫‫- حقاً؟‫

653
00:48:01,920 --> 00:48:02,879
‫‫أجل، قرأناه جميعاً.‫

654
00:48:03,505 --> 00:48:06,258
‫‫- أنت قذر!‫
‫‫- من أين أتيت بتلك القذارة؟‫

655
00:48:06,341 --> 00:48:08,802
‫‫كان أشبه بكتاب "فيفتي شايدز"‫
‫‫الخاص بـ"سولوواي" اللعين"!‫

656
00:48:12,598 --> 00:48:13,724
‫‫هذا لذيذ.‫

657
00:48:13,807 --> 00:48:16,518
‫‫شكراً يا عزيزي. إنها وصفة أم "غرانت".‫

658
00:48:16,768 --> 00:48:19,563
‫‫- لطالما كانت أمك طاهية بارعة.‫
‫‫- حقاً.‫

659
00:48:19,646 --> 00:48:21,523
‫‫لطالما كنت تأكل من ثلاجتنا.‫

660
00:48:21,857 --> 00:48:22,816
‫‫حسناً يا صاح.‫

661
00:48:23,233 --> 00:48:25,235
‫‫أتريد أن ترى صوراً لأبيك؟‫

662
00:48:25,319 --> 00:48:26,278
‫‫بالتأكيد.‫

663
00:48:27,613 --> 00:48:30,574
‫‫ها هو ذا، يفوز ببطولة الولاية عام 1985.‫

664
00:48:30,741 --> 00:48:33,410
‫‫أظنك كسرت بعض الأرقام القياسية‫
‫‫للولاية في ذلك السباق، صحيح؟‫

665
00:48:33,535 --> 00:48:34,494
‫‫لا أتذكر.‫

666
00:48:34,953 --> 00:48:36,288
‫‫أنا واثق أنك فعلت.‫

667
00:48:38,373 --> 00:48:39,750
‫‫ها نحن ذا في حفل التخرج.‫

668
00:48:39,833 --> 00:48:42,419
‫‫كنا جميعاً مخمورين.‫
‫‫لكن لا يمكنك أن تتبين ذلك من الصورة.‫

669
00:48:42,836 --> 00:48:45,088
‫‫- يمكن للمرء أن يتبين ذلك تماماً.‫
‫‫- أي حفل تخرج كان هذا؟‫

670
00:48:45,255 --> 00:48:46,632
‫‫السنة الأولى، على ما أظن.‫

671
00:48:48,342 --> 00:48:49,468
‫‫هذا منطقي.‫

672
00:48:50,469 --> 00:48:54,014
‫‫قبل أن يصبح كل هم "سولوواي"‫
‫‫الالتحاق بجامعة الأثرياء.‫

673
00:48:55,307 --> 00:48:58,894
‫‫"ستيفي"، الجامعة مهمة.‫
‫‫ستذهب "ليلى" إلى الجامعة، صحيح؟‫

674
00:48:59,102 --> 00:49:01,063
‫‫- إن التحقت بها.‫
‫‫- ستلتحقين بها.‫

675
00:49:01,647 --> 00:49:03,273
‫‫لا أعرف كيف سندفع المصاريف،‫
‫‫لكنك ستلتحقين بها.‫

676
00:49:03,690 --> 00:49:04,608
‫‫"حفل التخرج"‫

677
00:49:05,776 --> 00:49:09,071
‫‫إذن يا "سولوواي"، ماذا أصاب رقبتك؟‫

678
00:49:10,405 --> 00:49:12,908
‫‫كانت لدي شامة وأزلتها.‫

679
00:49:17,621 --> 00:49:19,706
‫‫ماذا عنك، هل تعرضت للحرق؟‫

680
00:49:20,290 --> 00:49:21,625
‫‫انفجار في المصنع.‫

681
00:49:22,417 --> 00:49:23,543
‫‫هذا فظيع.‫

682
00:49:24,294 --> 00:49:26,546
‫‫- لا أحتاج إلى شفقتك.‫
‫‫- لم أكن...‫

683
00:49:26,713 --> 00:49:28,090
‫‫على الأقل لم أدخل السجن.‫

684
00:49:30,425 --> 00:49:33,095
‫‫لا أستطيع تخيل ذلك. أنت في السجن.‫

685
00:49:33,845 --> 00:49:36,056
‫‫- هذا مضحك.‫
‫‫- حسناً يا "ستيفي"، كف عن ذلك.‫

686
00:49:36,139 --> 00:49:38,725
‫‫كان يجب أن ترى أباك‫
‫‫في نهاية المرحلة الثانوية يا فتى.‫

687
00:49:38,850 --> 00:49:41,395
‫‫كان يدرس كما لو أنه سيكون‫
‫‫"ألبرت آينشتاين" التالي.‫

688
00:49:41,687 --> 00:49:44,940
‫‫بالكاد كان يغادر منزله في السنة النهائية‫
‫‫إلا للذهاب إلى المدرسة.‫

689
00:49:45,023 --> 00:49:47,109
‫‫حسناً، كانت أمه مريضة يا "ستيفي".‫

690
00:49:47,192 --> 00:49:48,902
‫‫بربك، لم يكن لذلك علاقة بالأمر.‫

691
00:49:50,278 --> 00:49:52,239
‫‫في الواقع كان "سولوواي" يظن نفسه أفضل.‫

692
00:49:53,407 --> 00:49:56,034
‫‫لكن انظر كيف انتهى به الحال.‫

693
00:49:56,743 --> 00:49:58,954
‫‫تبين أنه مجرد حثالة مثل بقيتنا.‫

694
00:50:02,082 --> 00:50:04,292
‫‫حسناً، ألا نحظى بأمسية لطيفة؟‫

695
00:50:04,584 --> 00:50:06,294
‫‫لماذا لا تمنحه بعض الفضل؟‫

696
00:50:08,338 --> 00:50:11,258
‫‫معظم الناس لا يغادرون هذه البلدة.‫

697
00:50:12,968 --> 00:50:14,010
‫‫أبوك تمكن من ذلك حقاً.‫

698
00:50:15,345 --> 00:50:16,221
‫‫أبلى بلاء حسناً.‫

699
00:50:17,305 --> 00:50:18,932
‫‫أمي، انتهيت. هل يمكنني الذهاب؟‫

700
00:50:19,141 --> 00:50:21,601
‫‫- الذهاب إلى أين؟‫
‫‫- إلى بيت "آمبر". تقيم حفلاً.‫

701
00:50:21,768 --> 00:50:23,937
‫‫- أخبرتها أن بوسعها الذهاب.‫
‫‫- هل انتهيت من فروضك؟‫

702
00:50:24,146 --> 00:50:25,188
‫‫أجل يا أبي.‫

703
00:50:30,277 --> 00:50:31,278
‫‫هل تريد الذهاب؟‫

704
00:50:35,741 --> 00:50:37,451
‫‫يجب أن تذهب يا "مارتن".‫
‫‫اذهب. سيكون الأمر ممتعاً.‫

705
00:50:37,826 --> 00:50:39,786
‫‫- كلا، أنا بخير.‫
‫‫- كلا، هيا يا بني.‫

706
00:50:39,870 --> 00:50:41,413
‫‫لا تكن خائباً مثل أبيك.‫

707
00:50:42,831 --> 00:50:45,041
‫‫انتهيت أيضاً، هل يمكنني الانصراف؟‫

708
00:50:45,125 --> 00:50:47,169
‫‫- بالتأكيد يا عزيزي.‫
‫‫- شكراً على العشاء.‫

709
00:50:47,502 --> 00:50:48,628
‫‫أي وقت.‫

710
00:50:52,549 --> 00:50:55,302
‫‫رباه يا "ستيفي"،‫
‫‫لماذا يجب أن تكون بغيضاً هكذا؟‫

711
00:51:09,065 --> 00:51:11,651
‫‫هل يتذكر أي منكما رجلاً يُدعى "غانثر"؟‫

712
00:51:11,943 --> 00:51:13,111
‫‫"جون غانثر"؟‫

713
00:51:14,279 --> 00:51:17,157
‫‫عاش في... "بلومزبيرغ".‫

714
00:51:18,074 --> 00:51:19,075
‫‫ذهب إلى "إيست سايد".‫

715
00:51:19,159 --> 00:51:22,287
‫‫أجل، يمتلك أهله متجراً‫
‫‫لأدوات الصيد قبالة شارع 76.‫

716
00:51:22,370 --> 00:51:26,291
‫‫أجل، "(غانثر) للصيد والأسلحة النارية".‫
‫‫مررت به في طريقي إلى البلدة.‫

717
00:51:26,374 --> 00:51:27,459
‫‫ماذا عنه؟‫

718
00:51:29,169 --> 00:51:31,463
‫‫ماذا كان طبعه؟ هل تتذكرانه؟‫

719
00:51:31,922 --> 00:51:33,673
‫‫لم نكن نعرفه شخصياً يا "سولوواي".‫

720
00:51:33,757 --> 00:51:35,091
‫‫طالما ذهب إلى "إيست سايد".‫

721
00:51:37,844 --> 00:51:38,845
‫‫تفضل.‫

722
00:51:41,973 --> 00:51:43,099
‫‫هل أنت بخير يا "نواه"؟‫

723
00:51:48,313 --> 00:51:49,648
‫‫لا تبدو في حال طيبة.‫

724
00:52:27,227 --> 00:52:28,478
‫‫اللعنة!‫

725
00:52:29,980 --> 00:52:31,356
‫‫اللعنة!‫

726
00:52:44,828 --> 00:52:45,829
‫‫أبي.‫

727
00:52:46,496 --> 00:52:47,330
‫‫أبي!‫

728
00:52:48,164 --> 00:52:50,083
‫‫أبي، استيقظ!‫

729
00:52:51,793 --> 00:52:53,169
‫‫أبي، استيقظ! هيا!‫

730
00:52:55,463 --> 00:52:56,965
‫‫توقف.‫

731
00:53:00,594 --> 00:53:01,636
‫‫رباه.‫

732
00:53:03,680 --> 00:53:04,514
‫‫مرحباً.‫

733
00:53:08,059 --> 00:53:09,144
‫‫كيف كان الحفل؟‫

734
00:53:09,477 --> 00:53:10,729
‫‫لا بأس به.‫

735
00:53:11,396 --> 00:53:12,522
‫‫مهلاً، أنهضني.‫

736
00:53:16,484 --> 00:53:17,819
‫‫- هيا.‫
‫‫- شكراً.‫

737
00:53:23,241 --> 00:53:24,242
‫‫هذا طيب.‫

738
00:53:25,410 --> 00:53:26,536
‫‫هذا رائع.‫

739
00:53:35,795 --> 00:53:37,797
‫‫- دعني أساعدك.‫
‫‫- لا بأس.‫

740
00:53:37,881 --> 00:53:39,132
‫‫دعني أفعلها. هيا.‫

741
00:53:40,175 --> 00:53:41,134
‫‫أعطني إياها.‫

742
00:53:45,221 --> 00:53:46,097
‫‫أبي.‫

743
00:53:47,724 --> 00:53:49,059
‫‫ما خطبك بحق الجحيم؟‫

744
00:53:50,101 --> 00:53:51,603
‫‫لماذا أنت في حال مزرية لعينة هكذا؟‫

745
00:54:26,513 --> 00:54:27,722
‫‫هل يمكنني الدخول؟‫

746
00:54:28,223 --> 00:54:29,182
‫‫اغرب عني.‫

747
00:54:46,199 --> 00:54:47,784
‫‫- ما هذا؟‫
‫‫- اقرأه.‫

748
00:55:03,675 --> 00:55:04,676
‫‫ما هذا؟‫

749
00:55:06,803 --> 00:55:09,264
‫‫إنها الرسالة التي تركتها جدتك يوم وفاتها.‫

750
00:55:13,435 --> 00:55:14,769
‫‫هل هي رسالة انتحار؟‫

751
00:55:16,646 --> 00:55:18,023
‫‫يبدو كأنه خطك.‫

752
00:55:18,565 --> 00:55:19,649
‫‫إنه كذلك.‫

753
00:55:20,442 --> 00:55:21,443
‫‫لماذا؟‫

754
00:55:25,071 --> 00:55:26,072
‫‫لأنها...‫

755
00:55:28,283 --> 00:55:30,160
‫‫لأنني كتبتها بدلاً منها.‫

756
00:55:31,161 --> 00:55:33,038
‫‫كانت مريضة بشدة‫
‫‫ولا تستطيع الإمساك بالقلم، لذا...‫

757
00:55:34,497 --> 00:55:35,623
‫‫كان علي فعل ذلك.‫

758
00:55:39,169 --> 00:55:40,336
‫‫أنا...‫

759
00:55:42,047 --> 00:55:43,548
‫‫ساعدتها كي تموت يا "مارتن".‫

760
00:55:46,551 --> 00:55:49,554
‫‫كانت تعاني ألاماً شديدة،‫
‫‫أرادت فحسب سبيلاً للخلاص و...‫

761
00:55:52,307 --> 00:55:53,433
‫‫فساعدتها.‫

762
00:55:57,437 --> 00:55:58,605
‫‫لماذا تخبرني بهذا؟‫

763
00:56:00,273 --> 00:56:01,483
‫‫أنا فحسب...‫

764
00:56:04,944 --> 00:56:08,364
‫‫أنا وجدك لم نكن نتحدث كثيراً في أي شيء.‫

765
00:56:11,576 --> 00:56:13,286
‫‫وأعرف أنني خذلتك.‫

766
00:56:14,245 --> 00:56:17,082
‫‫أعرف أنني خذلتك بشدة...‫

767
00:56:20,001 --> 00:56:22,087
‫‫وربما لن تستطيع أن تسامحني أبداً.‫

768
00:56:25,799 --> 00:56:26,966
‫‫لكنني أحبك.‫

769
00:56:30,220 --> 00:56:31,971
‫‫أكثر مما يمكنك أن تتخيل.‫

770
00:56:36,810 --> 00:56:38,728
‫‫لن تدرك ذلك حقاً حتى تنجب أطفالاً.‫

771
00:56:42,148 --> 00:56:45,443
‫‫أردتك أن تعرف قليلاً عني حتى...‫

772
00:56:49,114 --> 00:56:51,407
‫‫عندما أموت يوماً ما وتخلي منزلي،‫

773
00:56:51,491 --> 00:56:54,202
‫‫لا تتخيل محادثات...‫

774
00:56:57,580 --> 00:56:58,873
‫‫تعرف أنك لن تجريها أبداً.‫

775
00:57:16,266 --> 00:57:18,726
‫‫يجب أن تذهب إلى المدرسة غداً صباحاً.‫

776
00:57:20,687 --> 00:57:21,771
‫‫رجاء؟‫

777
00:57:22,689 --> 00:57:24,274
‫‫أرجوك اذهب، من أجل أمك،‫

778
00:57:27,527 --> 00:57:29,195
‫‫دعها تراك تتخرج.‫

779
00:57:29,279 --> 00:57:31,823
‫‫ومن ثم يمكنك أن تفعل ما تشاء بحياتك.‫

780
00:57:34,868 --> 00:57:35,702
‫‫اتفقنا؟‫

781
00:57:38,788 --> 00:57:39,831
‫‫أجل، اتفقنا.‫

782
00:58:27,837 --> 00:58:29,255
‫‫"مارتن"، انهض.‫

783
00:59:18,304 --> 00:59:19,639
‫‫"مارتن"؟‫

784
00:59:20,014 --> 00:59:21,015
‫‫"مارتن"!‫

785
00:59:21,558 --> 00:59:22,642
‫‫توقف!‫

786
00:59:30,817 --> 00:59:32,026
‫‫"مارتن"!‫

787
00:59:46,207 --> 00:59:48,209
‫‫ترجمة "ماجد فايز"‫

