﻿1
00:00:07,215 --> 00:00:08,717
‫‫في حلقات سابقة...‫

2
00:00:09,092 --> 00:00:11,177
‫‫لا أريد مساعدتك يا "هيلين".‫
‫‫سبق وأخبرتك بذلك.‫

3
00:00:11,261 --> 00:00:12,721
‫‫يمكنني تحمل 9 أشهر.‫

4
00:00:13,388 --> 00:00:14,681
‫‫لا أعرف كيف أصلح الأمر.‫

5
00:00:14,764 --> 00:00:16,891
‫‫لا أريدك أن تصلحي الأمور.‫

6
00:00:16,975 --> 00:00:17,892
‫‫لم ما زلت تزورينه؟‫

7
00:00:17,976 --> 00:00:20,562
‫‫- ارتكب بعض الأخطاء.‫
‫‫- بعض الأخطاء؟ إنه قاتل!‫

8
00:00:20,645 --> 00:00:23,231
‫‫لا تعني إدانته أنه مذنب بالفعل.‫

9
00:00:23,440 --> 00:00:24,274
‫‫"هيلين".‫

10
00:00:24,357 --> 00:00:25,525
‫‫هل "نواه" هنا؟‫

11
00:00:25,608 --> 00:00:27,444
‫‫من كان يقود السيارة‫
‫‫التي قتلت "سكوت لوكهارت"؟‫

12
00:00:27,861 --> 00:00:29,237
‫‫على حد علمي، كان "نواه".‫

13
00:00:29,320 --> 00:00:33,366
‫‫لقد نهض فحسب في تلك المحكمة‫
‫‫وتطوع بالذهاب إلى السجن.‫

14
00:00:37,370 --> 00:00:39,622
‫‫حسناً، إنه أمر رائع‫
‫‫أن نلتقيك أخيراً يا "فيك".‫

15
00:00:39,706 --> 00:00:41,041
‫‫حسناً، أنا سعيد بلقائكما أيضاً.‫

16
00:00:41,124 --> 00:00:44,377
‫‫سيكون أي أحد‫
‫‫بمثابة تقدم مقارنة بزوجك الأول.‫

17
00:00:44,461 --> 00:00:46,671
‫‫إذن كيف حال "نواه"؟ هل يعرفون من طعنه؟‫

18
00:00:46,755 --> 00:00:48,298
‫‫- أين كنت؟‫
‫‫- كنت مع أبي.‫

19
00:00:48,381 --> 00:00:49,507
‫‫- أين؟‫
‫‫- في منزل البحيرة.‫

20
00:00:49,591 --> 00:00:51,801
‫‫في منزل جدك في "بنسلفانيا"؟‫

21
00:00:53,428 --> 00:00:54,512
‫‫- توقف!‫
‫‫- "نواه"!‫

22
00:00:56,097 --> 00:00:57,182
‫‫أحتاج إلى المساعدة.‫

23
00:01:00,477 --> 00:01:02,604
‫‫هيا استلق لأنك تحتاج حقاً إلى الراحة.‫

24
00:01:02,687 --> 00:01:04,773
‫‫سمحت بعودة أبي إلى المنزل!‫

25
00:01:05,190 --> 00:01:07,067
‫‫أخفضي صوتك. إنه هناك في الأسفل.‫

26
00:01:07,776 --> 00:01:10,111
‫‫لماذا تكرهين نفسك إلى هذا الحد؟‫

27
00:01:11,821 --> 00:01:12,822
‫‫لا أكرهها.‫

28
00:01:14,074 --> 00:01:15,617
‫‫كذبت علي. مراراً وتكراراًَ.‫

29
00:01:15,700 --> 00:01:17,577
‫‫أعرف. كان خطأ. لكن يمكنني إصلاح الأمر.‫

30
00:01:17,660 --> 00:01:20,121
‫‫ثم ماذا؟ اللعنة!‫

31
00:01:20,205 --> 00:01:23,333
‫‫أخبريني بالحقيقة فحسب. هل ما زلت تحبينه؟‫

32
00:01:23,458 --> 00:01:24,334
‫‫كلا.‫

33
00:01:28,171 --> 00:01:30,715
‫‫"ميرلين" هو نموذج أصيل للحرب‫

34
00:01:30,799 --> 00:01:35,011
‫‫بين العقل الواعي للمرء‫
‫‫ورغباته الدفينة المدمرة للذات.‫

35
00:01:35,094 --> 00:01:38,640
‫‫نرى "ظل الذات" الخيالية وقد أصبحت تجسيداً‫

36
00:01:38,765 --> 00:01:39,808
‫‫لفساد الكاتب نفسه.‫

37
00:01:39,891 --> 00:01:40,892
‫‫"السيرة الذاتية لـ(جاك هانتر)"‫

38
00:01:45,104 --> 00:01:47,357
‫‫أيها المحقق "ستانتون"،‫
‫‫أظن أنني أعرف من هاجمني.‫

39
00:01:47,440 --> 00:01:49,275
‫‫كان يلاحقني منذ خرجت من السجن.‫

40
00:01:51,361 --> 00:01:53,029
‫‫إنه حارس في "فيشكيل" اسمه...‫

41
00:01:53,530 --> 00:01:54,614
‫‫"جون غانثر".‫

42
00:01:58,076 --> 00:02:00,912
‫‫- مهلاً، ماذا تفعل؟ تعال هنا! كلا!‫
‫‫- هذا مثير.‫

43
00:02:00,995 --> 00:02:03,790
‫‫- بربك يا "جون"، إنها مجرد قصة.‫
‫‫- اسمي "غانثر"!‫

44
00:02:04,999 --> 00:02:06,376
‫‫أريد أن أطرح عليك سؤالاً.‫

45
00:02:07,502 --> 00:02:08,503
‫‫ماذا فعلت؟‫

46
00:02:11,798 --> 00:02:14,467
‫‫- هل أنت أم "جون"؟‫
‫‫- انتقلوا للتو إلى "هيوزنفيل".‫

47
00:02:14,551 --> 00:02:18,096
‫‫حصلت زوجته على وظيفة‫
‫‫في صالون لتصفيف الشعر هناك.‫

48
00:02:20,140 --> 00:02:22,475
‫‫- ماذا تريد؟‫
‫‫- ماذا تريد أنت؟‫

49
00:02:29,274 --> 00:02:30,817
‫‫هل رأيته؟ هل رحل؟‫

50
00:02:31,151 --> 00:02:31,985
‫‫أرى من؟‫

51
00:02:36,823 --> 00:02:39,450
‫‫- أعرفك.‫
‫‫- لا تعرفينني.‫

52
00:02:41,202 --> 00:02:42,287
‫‫"نواه"!‫

53
00:04:08,623 --> 00:04:11,709
‫‫"الجزء الأول: (هيلين)"‫

54
00:04:42,240 --> 00:04:45,285
{\an8}‫‫بما أنكم تعرفون أننا سنبني صواريخ‫
‫‫في هذه الحلقة من البرنامج،‫

55
00:04:45,368 --> 00:04:48,121
{\an8}‫‫لنبدأ بتقديم "أنجيلو" ليشرح لنا المصطلحات.‫

56
00:04:48,204 --> 00:04:51,124
{\an8}‫‫حسناً، سيبدو صاروخاً شبيهاً جداً لهذا.‫

57
00:04:51,207 --> 00:04:52,625
{\an8}‫‫ربما لا يبدو بالشيء المعقد،‫

58
00:04:52,709 --> 00:04:56,170
{\an8}‫‫لكنه في الواقع مزيج معد بحرص شديد‫
‫‫من الوقود، وعنصر مؤكسد‫

59
00:04:56,254 --> 00:04:58,172
{\an8}‫‫ومادة مغلفة لتحفظ كل عناصره معاً.‫

60
00:05:07,098 --> 00:05:08,141
{\an8}‫‫أين "فيك"؟‫

61
00:05:22,322 --> 00:05:24,532
{\an8}‫‫ليحزم الجميع أمتعته. سنذهب إلى الشاطئ.‫

62
00:05:44,010 --> 00:05:46,971
‫‫"مرحباً في (مونتك)،‫
‫‫مستوطنة منذ 1660"‫

63
00:06:36,521 --> 00:06:37,522
‫‫مرحباً يا جدتي، كيف حالك؟‫

64
00:06:37,605 --> 00:06:40,817
‫‫بخير يا عزيزتي، وأنت؟ "تريفور"!‫

65
00:06:41,776 --> 00:06:43,027
‫‫أهي بداية مبكرة يا جدي؟‫

66
00:06:43,945 --> 00:06:46,906
‫‫- مرحباً، سأحظى بواحدة من هذه.‫
‫‫- لا تتحاذق بشدة.‫

67
00:06:47,240 --> 00:06:48,491
‫‫أين "فيك"؟ ألم يأت؟‫

68
00:06:48,825 --> 00:06:52,036
‫‫- كلا، لديه استدعاء.‫
‫‫- هل أصلحتم جهاز "إكس بوكس" بعد؟‫

69
00:06:52,286 --> 00:06:53,663
‫‫- "تريفور"!‫
‫‫- ماذا؟‫

70
00:06:53,746 --> 00:06:56,499
‫‫انس الـ"إكس بوكس"! لدي لك كتاب جيد لتقرأه.‫

71
00:06:56,582 --> 00:06:57,834
‫‫كتاب!‫

72
00:06:58,251 --> 00:07:00,419
‫‫- يناسبني ذلك.‫
‫‫- سترة جميلة.‫

73
00:07:00,711 --> 00:07:02,964
‫‫- شكراً.‫
‫‫- تدفئك.‫

74
00:07:58,519 --> 00:08:00,313
‫‫تجاهليها. إنه شغفها الجديد.‫

75
00:08:01,898 --> 00:08:03,524
‫‫تعالي يا "هيلين". انضمي إلي على السجادة.‫

76
00:08:03,900 --> 00:08:04,984
‫‫كلا، شكراً.‫

77
00:08:06,152 --> 00:08:08,613
‫‫عزيزتي، أعجبت بشدة بطبيبك.‫

78
00:08:09,697 --> 00:08:11,115
‫‫هل تعرفين أنه دفع فاتورة عشائنا؟‫

79
00:08:11,282 --> 00:08:13,576
‫‫غافلنا ودس بطاقته إلى النادل.‫

80
00:08:14,118 --> 00:08:17,079
‫‫هذه نوعية مميزة من الأشخاص.‫

81
00:08:17,455 --> 00:08:20,500
‫‫وبعد العشاء أخبرت أباك، قلت له،‫

82
00:08:20,833 --> 00:08:23,586
‫‫- "ذلك هو الرجل الذي ستتزوجه."‫
‫‫- ليكن الله في عونه.‫

83
00:08:23,961 --> 00:08:25,296
‫‫هل يمارس اليوغا؟‫

84
00:08:25,379 --> 00:08:28,007
‫‫يبدو من نوعية الأشخاص‫
‫‫الذين سيمارسون اليوغا.‫

85
00:08:28,257 --> 00:08:29,550
‫‫- أمي.‫
‫‫- ماذا؟‫

86
00:08:29,800 --> 00:08:32,678
‫‫يمتلك طاقة رائعة، وجوهر قوي جداً.‫

87
00:08:38,643 --> 00:08:39,977
‫‫إلى جوار الثلاجة.‫

88
00:08:41,812 --> 00:08:43,022
‫‫"أدفيل"، صحيح؟‫

89
00:08:46,108 --> 00:08:47,985
‫‫هل سينضم "فيك" إلينا على العشاء الليلة؟‫

90
00:08:48,528 --> 00:08:49,695
‫‫أبلغيه أن عليه أن يفعل.‫

91
00:08:49,987 --> 00:08:51,656
‫‫سنأكل في وقت متأخر إن كان ذلك أنسب له.‫

92
00:08:52,073 --> 00:08:54,367
‫‫يمكنه أن يستقل الـ5:18. أو حتى الـ6:10.‫

93
00:08:54,450 --> 00:08:55,284
‫‫"فيك" هجرني.‫

94
00:08:56,702 --> 00:08:57,537
‫‫ماذا؟‫

95
00:09:01,332 --> 00:09:02,500
‫‫تعالي هنا يا عزيزتي.‫

96
00:09:09,632 --> 00:09:10,633
‫‫تنفسي يا حلوتي.‫

97
00:09:11,384 --> 00:09:12,593
‫‫- تنفسي.‫
‫‫- أنا أتنفس.‫

98
00:09:12,677 --> 00:09:13,761
‫‫هل أعطاك سبباً وجيهاً؟‫

99
00:09:14,762 --> 00:09:16,847
‫‫هل شرحت له حالاتك المزاجية، صحيح؟‫

100
00:09:17,431 --> 00:09:21,394
‫‫يجب أن يفهم أن "هيلين" اليوم‫
‫‫ليست "هيلين" الغد.‫

101
00:09:21,477 --> 00:09:22,979
‫‫لا أريد حقاً التحدث في هذا الأمر.‫

102
00:09:23,062 --> 00:09:25,815
‫‫صدقيني، أفهم لماذا تشعرين بذلك.‫

103
00:09:25,898 --> 00:09:27,984
‫‫لكن ليس من الصحي أن تحتفظي‫
‫‫بكل ذلك في داخلك.‫

104
00:09:28,067 --> 00:09:29,068
‫‫أمك محقة.‫

105
00:09:30,361 --> 00:09:31,696
‫‫نحن هنا لنساعدك يا "هيلين".‫

106
00:09:32,029 --> 00:09:33,990
‫‫لم أطلب مساعدتكما.‫

107
00:09:37,201 --> 00:09:39,120
‫‫ما هذه النظرة؟ ماذا تفعلان؟ ما هذا؟‫

108
00:09:39,203 --> 00:09:40,913
‫‫حان وقت المصارحة يا عزيزتي.‫

109
00:09:41,872 --> 00:09:42,915
‫‫أنت تنهارين.‫

110
00:09:43,124 --> 00:09:45,293
‫‫كنت في حال مزرية منذ وقت طويل الآن.‫

111
00:09:45,376 --> 00:09:47,712
‫‫- لكنها غلطتنا في الحقيقة.‫
‫‫- ماذا؟‫

112
00:09:47,795 --> 00:09:50,131
‫‫نقر بذلك. خذلناك كأبوين.‫

113
00:09:50,214 --> 00:09:51,632
‫‫أمك وأنا...‫

114
00:09:52,049 --> 00:09:53,217
‫‫كنا نعاود معالجاً.‫

115
00:09:53,301 --> 00:09:55,595
‫‫جعلنا نرى كل شيء على نحو أكثر وضوحاً.‫

116
00:09:55,678 --> 00:09:58,723
‫‫والآن ندرك مقدار مسؤوليتنا‫

117
00:09:58,806 --> 00:10:00,975
‫‫عن الحالة الكارثية التي وصلت إليها حياتك.‫

118
00:10:01,100 --> 00:10:04,270
‫‫نريدك أن تعرفين أننا متواجدون الآن‫
‫‫لتلبية أي ما تحتاجين.‫

119
00:10:04,687 --> 00:10:07,023
‫‫عطلة، نقود، مشورة...‫

120
00:10:07,315 --> 00:10:09,775
‫‫أنت شخص صالح يا "هيلين"،‫

121
00:10:10,151 --> 00:10:12,737
‫‫رغم تربيتك، ولا شيء من هذا...‫

122
00:10:13,446 --> 00:10:14,780
‫‫لا شيء من هذا هو غلطتك.‫

123
00:10:16,240 --> 00:10:17,158
‫‫حسناً، شكراً.‫

124
00:10:17,450 --> 00:10:18,659
‫‫شكراً.‫

125
00:10:22,955 --> 00:10:24,624
‫‫يا أطفال، لنتناول بعض الغداء!‫

126
00:10:32,340 --> 00:10:35,051
‫‫"ذا لوبستر رول"‫

127
00:10:53,361 --> 00:10:54,320
‫‫هل يمكنني أن أدفع؟‫

128
00:11:06,999 --> 00:11:08,292
‫‫أتلك هي السيدة "لوكهارت"؟‫

129
00:11:08,376 --> 00:11:11,295
‫‫أجل، والدة "كول" تعد تلك الفطائر من بيتها.‫
‫‫إنها لذيذة.‫

130
00:11:13,547 --> 00:11:14,924
‫‫هل يمكنني أن أحصل على 3؟‫

131
00:11:28,854 --> 00:11:30,231
‫‫أيريد أحد مزيداً من القرنبيط؟‫

132
00:11:30,731 --> 00:11:32,650
‫‫إنه مشو في زيت جوز الهند.‫

133
00:11:34,485 --> 00:11:37,279
‫‫مهلاً أيها الذكي، ملكتك ماتت، أتذكر؟‫

134
00:11:37,488 --> 00:11:38,781
‫‫ليس بعد الآن. لقد أعدتها.‫

135
00:11:38,989 --> 00:11:40,574
‫‫استخدمه على كل شيء.‫

136
00:11:40,658 --> 00:11:44,286
‫‫يصنع الأعاجيب لشعرك،‫
‫‫وأظافرك، وهضمك، ومناعتك.‫

137
00:11:44,370 --> 00:11:47,498
‫‫"هيلين"، رجاء أخبري ابنك بشعورنا‫
‫‫إزاء الغش في هذه العائلة.‫

138
00:11:47,623 --> 00:11:49,875
‫‫لا أغش. لدي بيدق وصل إلى صفك الأخير.‫

139
00:11:50,084 --> 00:11:52,962
‫‫منذ متى أصبحت خبيراً في الشطرنج؟‫

140
00:11:53,129 --> 00:11:54,839
‫‫ألعب مع "فيك" أحياناً. إنه يعلمني.‫

141
00:11:56,048 --> 00:11:56,966
‫‫"فيك" علمه.‫

142
00:11:57,466 --> 00:12:00,094
‫‫أجل، وعلمني كيف أعد "دجاج الفيندولو".‫

143
00:12:00,469 --> 00:12:01,303
‫‫دجاج ماذا؟‫

144
00:12:01,470 --> 00:12:05,516
‫‫إنها بالقرفة والفلفل‫
‫‫ونحو 500 نوع آخر من التوابل. أمه تعده.‫

145
00:12:05,891 --> 00:12:06,976
‫‫هل يطبخ أيضاً؟‫

146
00:12:07,518 --> 00:12:08,727
‫‫ربما مرتين.‫

147
00:12:08,811 --> 00:12:10,020
‫‫عزيزتي.‫

148
00:12:10,396 --> 00:12:11,647
‫‫مهما كان سبب خلافكما،‫

149
00:12:11,730 --> 00:12:13,649
‫‫- أثق أنه قابل للإصلاح...‫
‫‫- هل يمكننا ألا نفعل؟‫

150
00:12:15,067 --> 00:12:17,445
‫‫أمك محقة. لا شيء غير قابل للإصلاح.‫
‫‫انظري إلينا!‫

151
00:12:17,528 --> 00:12:18,821
‫‫حسناً، لسنا مثلكما.‫

152
00:12:18,904 --> 00:12:21,073
‫‫- وأنا لست مثلك.‫
‫‫- تحدثي إليه يا "هيلين".‫

153
00:12:21,157 --> 00:12:22,408
‫‫- كنت في غاية السعادة في تلك الليلة.‫
‫‫- توقفي.‫

154
00:12:22,491 --> 00:12:24,452
‫‫- لا يمكن أن يختفي ذلك هكذا.‫
‫‫- رباه، لا يمكنني فعل هذا.‫

155
00:12:24,535 --> 00:12:27,246
‫‫- مهما فعل، ومهما فعلت...‫
‫‫- إنه غاضب لأن أمي‫

156
00:12:27,329 --> 00:12:28,789
‫‫سمحت لأبي بالعودة إلى البيت.‫

157
00:12:37,089 --> 00:12:38,382
‫‫كيف علمت بذلك يا عزيزتي؟‫

158
00:12:40,718 --> 00:12:43,596
‫‫رأيته يغادر ليلة أمس، من نافذتي.‫

159
00:12:43,679 --> 00:12:44,889
‫‫مهلاً. أكان أبي في البيت؟‫

160
00:12:45,055 --> 00:12:46,182
‫‫- ولم تخبرينا؟‫
‫‫- بيتنا؟‫

161
00:12:46,265 --> 00:12:48,851
‫‫- كنت سأخبركم في الواقع.‫
‫‫- هذا مشين.‫

162
00:12:48,934 --> 00:12:51,061
‫‫- موافق.‫
‫‫- اسكت، أحتاج إلى الحديث مع الأطفال.‫

163
00:12:51,145 --> 00:12:53,147
‫‫- حالتها أسوأ مما ظننت.‫
‫‫- كان أبوكم مريضاً.‫

164
00:12:53,230 --> 00:12:54,356
‫‫- أُصيبت رقبته بعدوى.‫
‫‫- وماذا إذن؟‫

165
00:12:54,440 --> 00:12:57,193
‫‫وأردنا فحسب أن نتأكد من تحسن حالته‫
‫‫قبل أن تقابلوه.‫

166
00:12:57,276 --> 00:12:58,986
‫‫لماذا لم نتمكن من رؤيته؟ كان في بيتنا!‫

167
00:12:59,069 --> 00:13:01,238
‫‫- لأن أباكم مجرم!‫
‫‫- سكوت!‫

168
00:13:01,447 --> 00:13:03,866
‫‫آسف يا "هيلين"، لكن سماحك له‫
‫‫بالاقتراب من هؤلاء الأطفال...‫

169
00:13:03,949 --> 00:13:05,201
‫‫- إنهم أطفاله!‫
‫‫- تعرض للطعن!‫

170
00:13:05,284 --> 00:13:07,119
‫‫لا نعرف ما قد أن يكون تورط فيه.‫

171
00:13:07,203 --> 00:13:09,038
‫‫- ماذا يعني ذلك؟‫
‫‫- لا يعني أي شيء.‫

172
00:13:09,121 --> 00:13:10,873
‫‫- إنها تفقد عقلها.‫
‫‫- توقفي!‫

173
00:13:10,956 --> 00:13:13,959
‫‫كلاكما خارج عن السيطرة‫
‫‫ولا تعرفان بحق الجحيم‫

174
00:13:14,043 --> 00:13:16,003
‫‫- عما تتحدثان! توقفا!‫
‫‫- لا يجب أن تسمحي له بدخول البيت!‫

175
00:13:16,086 --> 00:13:17,171
‫‫لابد أن يكون في السجن!‫

176
00:13:19,048 --> 00:13:19,924
‫‫"ستاسي" تبكي.‫

177
00:13:22,635 --> 00:13:24,595
‫‫"ستاس"، لا بأس.‫

178
00:13:24,887 --> 00:13:28,265
‫‫- آسفة يا أمي.‫
‫‫- عزيزتي.‫

179
00:13:38,567 --> 00:13:39,568
‫‫أنا آسفة.‫

180
00:13:43,656 --> 00:13:44,740
‫‫بل أنا من أتأسف.‫

181
00:13:51,163 --> 00:13:54,458
‫‫لم ترتكبي أي خطأ. وكذلك أبوك.‫

182
00:13:56,752 --> 00:13:57,586
‫‫ماذا؟‫

183
00:14:02,216 --> 00:14:03,133
‫‫كنت أنا.‫

184
00:14:06,178 --> 00:14:07,638
‫‫صدمت "سكوتي لوكهارت".‫

185
00:14:08,764 --> 00:14:11,559
‫‫- كنت أقود. كان حادثاً.‫
‫‫- ماذا؟‫

186
00:14:11,642 --> 00:14:14,019
‫‫- لا أعرف فيم كنت أفكر.‫
‫‫- كنت تقودين؟‫

187
00:14:14,228 --> 00:14:16,355
‫‫أعتذر لأنني كذبت،‫
‫‫لكن لا أستطيع مواصلة الكذب.‫

188
00:14:16,605 --> 00:14:17,606
‫‫ما هذا الهراء؟‫

189
00:14:17,690 --> 00:14:21,151
‫‫آسفة. أريدكم أن تعرفوا جميعاً.‫
‫‫وأريد أن يعرف آل "لوكهارت".‫

190
00:14:21,235 --> 00:14:22,820
‫‫أعني، يا إلهي، خاصة أمه المسكينة.‫

191
00:14:22,987 --> 00:14:24,947
‫‫يجب... علي أن أخبرها.‫

192
00:14:25,239 --> 00:14:26,740
‫‫"بروس"! افعل شيئاً!‫

193
00:14:26,824 --> 00:14:28,909
‫‫- سوف أخبرها.‫
‫‫- لن تفعلي بحق الجحيم!‫

194
00:14:28,993 --> 00:14:31,120
‫‫- ماذا تفعل؟ أبي!‫
‫‫- أمي!‫

195
00:14:31,203 --> 00:14:32,663
‫‫- "هيلين"، تعالي هنا.‫
‫‫- أمسكنا بك.‫

196
00:14:32,746 --> 00:14:33,706
‫‫- أمي!‫
‫‫- ابتعدا عني!‫

197
00:14:33,789 --> 00:14:35,541
‫‫ماذا يحدث؟‫

198
00:14:35,624 --> 00:14:37,418
‫‫- أنتما مجنونان!‫
‫‫- من هذه الناحية.‫

199
00:14:38,335 --> 00:14:41,213
‫‫إنكما تخيفاني حقاً.‫

200
00:14:41,297 --> 00:14:45,426
‫‫- ماذا يجري؟ ما هذا بحق الجحيم؟‫
‫‫- غرفة ذعر.‫

201
00:14:45,509 --> 00:14:47,219
‫‫- ماذا؟‫
‫‫- ادخلي.‫

202
00:14:47,803 --> 00:14:51,807
‫‫يا إلهي. لماذا تحتاجان إلى غرفة ذعر؟‫

203
00:14:51,891 --> 00:14:54,184
‫‫من أجل مثل هذه المواقف، بادئ ذي بدء.‫

204
00:14:54,310 --> 00:14:55,728
‫‫وفي حال تعرضنا للسطو.‫

205
00:14:55,811 --> 00:14:58,397
‫‫هذا أشبه بالأماكن‫
‫‫التي يحتجز فيها المختلون عبيدهم الجنسيين!‫

206
00:14:58,480 --> 00:15:00,566
‫‫لن تخطي خطوة واحدة خارج هذه الغرفة‫

207
00:15:00,649 --> 00:15:02,943
‫‫حتى تهدئي كفاية لتتحدثي مع "جون غوتليف".‫

208
00:15:03,027 --> 00:15:05,321
‫‫ألم تفهما ما قلته؟ صدمت "سكوت لوكهارت".‫

209
00:15:05,446 --> 00:15:08,157
‫‫تركت "نواه" يذهب إلى السجن جزاء ذلك.‫
‫‫وتركت الأطفال يظنون أنه فعلها.‫

210
00:15:08,240 --> 00:15:09,617
‫‫أنت متعبة يا "هيلين".‫

211
00:15:09,700 --> 00:15:12,536
‫‫من الواضح أنك تجدين صعوبة في التعامل‫
‫‫مع التوتر الناجم عن إطلاق سراح "نواه".‫

212
00:15:12,620 --> 00:15:14,955
‫‫- هذا ليس ما يحدث.‫
‫‫- سنرسلك إلى مكان ما‫

213
00:15:15,039 --> 00:15:16,665
‫‫- لتحصلي على الراحة التي تحتاجينها.‫
‫‫- أصغ إلي.‫

214
00:15:16,749 --> 00:15:18,459
‫‫- يجب أن تتصلي بـ"غوتليف".‫
‫‫- أرسلت إليه رسالة نصية بالفعل.‫

215
00:15:18,542 --> 00:15:21,170
‫‫- ينتظر على الهاتف.‫
‫‫- رجاء، أصغيا إلي. قتلت أحدهم.‫

216
00:15:25,049 --> 00:15:27,301
‫‫لا تكرري ذلك ثانية أبداً.‫

217
00:15:27,384 --> 00:15:30,012
‫‫استيقظي يا "هيلين".‫
‫‫إن تحدثت مع "تشيري" عن هذا،‫

218
00:15:30,095 --> 00:15:33,807
‫‫تعرضين أسرتك بالكامل للملاحقة القضائية،‫
‫‫أهذا ما تريدين؟‫

219
00:15:33,891 --> 00:15:36,060
‫‫سينطوي اعترافك على أنانية شديدة.‫

220
00:15:36,477 --> 00:15:37,311
‫‫أنانية؟‫

221
00:15:37,394 --> 00:15:39,772
‫‫ما مقدار الصدمة الذي تظنين‫
‫‫أن هؤلاء الأطفال يمكنهم تحمله؟‫

222
00:15:39,855 --> 00:15:41,690
‫‫سبق ورأوا أباهم يدخل السجن.‫

223
00:15:41,774 --> 00:15:43,776
‫‫هل تريدينهم حقاً أن يروا أمهم خلف القضبان؟‫

224
00:15:43,859 --> 00:15:46,070
‫‫- أتظنهم سيرسلونها إلى السجن؟‫
‫‫- إنه احتمال قائم.‫

225
00:15:46,153 --> 00:15:49,448
‫‫رباه يا "بروس"، هذا سيئ!‫
‫‫لا يمكنها النجاة في السجن!‫

226
00:15:49,531 --> 00:15:52,576
‫‫"هيلين"!‫

227
00:16:33,325 --> 00:16:34,994
‫‫- رباه، اللعنة!‫
‫‫- كان غزالاًَ!‫

228
00:16:35,077 --> 00:16:36,537
‫‫- ليس غزالاً!‫
‫‫- بل كان غزالاً!‫

229
00:16:36,620 --> 00:16:37,788
‫‫أوقفي السيارة!‫

230
00:16:42,376 --> 00:16:44,545
{\an8}‫‫"فطائر (تشيري)"‫

231
00:16:56,849 --> 00:16:57,683
‫‫"هيلين"؟‫

232
00:17:00,894 --> 00:17:01,854
‫‫"أليسون"؟‫

233
00:17:02,187 --> 00:17:04,606
‫‫- رباه.‫
‫‫- ماذا تفعلين هنا؟‫

234
00:17:05,816 --> 00:17:07,484
‫‫حسناً، أعيش هنا.‫

235
00:17:07,901 --> 00:17:08,902
‫‫ماذا تفعلين هنا؟‫

236
00:17:08,986 --> 00:17:12,781
‫‫كنت أحضر أطفالي لرؤية جديهم.‫

237
00:17:12,865 --> 00:17:14,283
‫‫- كيف حال الأطفال؟‫
‫‫- إنهم بخير.‫

238
00:17:14,366 --> 00:17:16,994
‫‫أفتقدهم. هلا تبلغيهم محبتي؟‫

239
00:17:18,495 --> 00:17:19,329
‫‫لا بأس.‫

240
00:17:24,460 --> 00:17:25,753
‫‫هل رأيت "نواه" مؤخراً؟‫

241
00:17:26,170 --> 00:17:27,755
‫‫أجل. رأيته بالأمس.‫

242
00:17:28,714 --> 00:17:29,798
‫‫هل يعرفون من فعلها؟‫

243
00:17:30,591 --> 00:17:31,759
‫‫كلا، لا يعرفونه.‫

244
00:17:31,842 --> 00:17:34,011
‫‫- رباه، هذا غريب جداً.‫
‫‫- إنه غريب حقاً.‫

245
00:17:37,097 --> 00:17:40,559
‫‫كم عمر "ستاسي" الآن؟ 10؟‫

246
00:17:41,977 --> 00:17:43,312
‫‫- إنها في الـ11.‫
‫‫- مدهش.‫

247
00:17:43,395 --> 00:17:47,274
‫‫كيف تخبرين طفلة في الـ11‫
‫‫أن أحدهم حاول قتل أبيها؟‫

248
00:17:49,651 --> 00:17:52,237
‫‫- آسفة. لا تريدين سماع هذا.‫
‫‫- سرقت زوجي.‫

249
00:17:56,366 --> 00:17:57,910
‫‫حسناً، صحيح.‫

250
00:17:58,952 --> 00:18:01,497
‫‫أجل، أظننا نحتاج إلى مشروبي "جيمسونز"‫
‫‫على الثلج.‫

251
00:18:01,580 --> 00:18:04,166
‫‫- هل تشعرين حتى بالأسف؟‫
‫‫- هل أشعر بالأسف؟‫

252
00:18:06,043 --> 00:18:07,169
‫‫أجل وكلا.‫

253
00:18:08,087 --> 00:18:10,672
‫‫حسناً، لا أظنني المسؤولة الوحيدة عن ذلك،‫

254
00:18:10,756 --> 00:18:15,219
‫‫لكني أكره أن أعرف أن أفعالي‫
‫‫سببت ألماً لك، أو لأي أحد آخر.‫

255
00:18:17,387 --> 00:18:20,057
‫‫اسمعي، لم أكن أنوي سرقة "نواه".‫

256
00:18:21,350 --> 00:18:22,976
‫‫اتفقنا؟ تلاقت طرقنا نوعاً ما‫

257
00:18:23,060 --> 00:18:26,271
‫‫وتوالت الأحداث ثم انهار كل شيء،‫

258
00:18:26,355 --> 00:18:29,399
‫‫ثم إن راجعت الأحداث وحاولت استيعابها،‫

259
00:18:29,483 --> 00:18:31,235
‫‫يمكنني أن أخبرك سبب حدوثها.‫

260
00:18:31,318 --> 00:18:36,865
‫‫من فعل ماذا بمن، لكن ما أهمية ذلك حقاً؟‫

261
00:18:39,993 --> 00:18:41,411
‫‫إنه مهم بالنسبة إلي.‫

262
00:18:42,121 --> 00:18:42,996
‫‫كثيراً.‫

263
00:18:47,334 --> 00:18:53,006
‫‫حسناً، إن كان سيفيدك أن تعتبري‫
‫‫كل ما حدث هو خطئي، فلا بأس إذن.‫

264
00:18:53,132 --> 00:18:54,716
‫‫هل تخطئين في شيء أبداً؟‫

265
00:18:57,302 --> 00:18:58,137
‫‫أجل.‫

266
00:19:02,933 --> 00:19:03,934
‫‫أنا آسفة.‫

267
00:19:06,186 --> 00:19:07,771
‫‫- أنا آسفة.‫
‫‫- كلا، لا بأس.‫

268
00:19:09,857 --> 00:19:15,237
‫‫اسمعي، عندما فقدت "غابرييل"،‫
‫‫توقفت عن الإيمان بالأسباب والنتائج.‫

269
00:19:16,029 --> 00:19:17,823
‫‫ولوقت طويل بعد ذلك، أنا...‫

270
00:19:20,159 --> 00:19:22,911
‫‫شعرت حقاً أن تصرفاتي لا تهم على الإطلاق.‫

271
00:19:23,745 --> 00:19:25,205
‫‫وحينها التقيت "نواه".‫

272
00:19:26,582 --> 00:19:28,375
‫‫ومكمن السخرية أنه...‫

273
00:19:28,792 --> 00:19:30,794
‫‫رأى تهوري‫

274
00:19:30,878 --> 00:19:32,838
‫‫على أنه نوع من الحرية.‫

275
00:19:34,256 --> 00:19:36,550
‫‫لأن ذلك ما أراده بشدة.‫

276
00:19:39,970 --> 00:19:41,054
‫‫لم أكن حرة.‫

277
00:19:41,722 --> 00:19:45,601
‫‫تلك اللامبالاة كانت تعبيراً‫
‫‫عن عدم اكتراثي بأي شيء.‫

278
00:19:53,317 --> 00:19:55,444
‫‫لكنني بعد ولادة "جوني"...‫

279
00:19:55,527 --> 00:19:57,863
‫‫استيقظت من غفوتي نوعاً ما وبدأت أكترث.‫

280
00:19:58,614 --> 00:20:00,657
‫‫وهو أمر جد مؤلم أحياناً.‫

281
00:20:02,117 --> 00:20:03,619
‫‫لقد تغير أمر ما.‫

282
00:20:03,911 --> 00:20:07,998
‫‫أعرف أن لا شيء يدوم حقاً إلى الأبد.‫

283
00:20:08,665 --> 00:20:09,791
‫‫والجميع،‫

284
00:20:10,292 --> 00:20:12,753
‫‫أنت، وأنا، و"نواه"...‫

285
00:20:14,171 --> 00:20:16,924
‫‫لا يمكننا التحكم إلا في خياراتنا.‫

286
00:20:18,175 --> 00:20:19,343
‫‫وليس خيارات أي أحد آخر.‫

287
00:20:20,677 --> 00:20:22,429
‫‫لا يمكننا إنقاذ بعضنا بعضاً.‫

288
00:20:23,639 --> 00:20:26,058
‫‫لا يمكننا سوى إنقاذ أنفسنا.‫

289
00:20:36,360 --> 00:20:39,279
‫‫يجب أن أخبرك بشيء ما عن ليلة وفاة "سكوت".‫

290
00:20:42,658 --> 00:20:43,492
‫‫كلا، لا تفعلي.‫

291
00:20:47,871 --> 00:20:48,705
‫‫لا أفعل؟‫

292
00:20:49,081 --> 00:20:50,249
‫‫كلا. أعرف.‫

293
00:20:57,673 --> 00:20:58,840
‫‫هل أخبرك "نواه"؟‫

294
00:20:59,299 --> 00:21:00,133
‫‫كلا.‫

295
00:21:02,010 --> 00:21:03,011
‫‫كنت هناك.‫

296
00:21:05,389 --> 00:21:07,349
‫‫- ماذا؟‫
‫‫- أجل.‫

297
00:21:07,766 --> 00:21:09,685
‫‫كنت على جانب الطريق يا "هيلين".‫

298
00:21:10,852 --> 00:21:14,314
‫‫نشب عراك بيني وبين "سكوت" و... دفعته.‫

299
00:21:14,398 --> 00:21:15,649
‫‫ماذا فعلت؟‫

300
00:21:15,732 --> 00:21:17,276
‫‫- حسناً، كان يهاجمني.‫
‫‫- يا إلهي.‫

301
00:21:17,359 --> 00:21:19,903
‫‫- يا إلهي.‫
‫‫- "هيلين"؟ هل أنت بخير؟‫

302
00:21:19,987 --> 00:21:22,239
‫‫- يا إلهي!‫
‫‫- اشربي فحسب، لا بأس.‫

303
00:21:22,322 --> 00:21:23,490
‫‫يا إلهي!‫

304
00:21:25,534 --> 00:21:27,452
‫‫- يعرف "نواه" كل هذا.‫
‫‫- أجل.‫

305
00:21:29,955 --> 00:21:32,082
‫‫إذن عندما وقف في المحكمة و...‫

306
00:21:33,166 --> 00:21:35,794
‫‫أنا مغفلة بامتياز.‫

307
00:21:35,877 --> 00:21:38,046
‫‫- أنا مغفلة لعينة.‫
‫‫- كلا، هذه ليست طريقة لطيفة‫

308
00:21:38,130 --> 00:21:40,340
‫‫- للتحدث عن نفسك. كلا.‫
‫‫- يجب أن نذهب إلى بيت "تشيري".‫

309
00:21:40,424 --> 00:21:43,051
‫‫أجل. لأنها يجب أن تعرف ولن أخبرها وحدي.‫

310
00:21:43,135 --> 00:21:46,138
‫‫- كلا يا "هيلين"، ما الفائدة من ذلك؟‫
‫‫- أجل. "أليسون"، يجب...‫

311
00:21:51,435 --> 00:21:52,269
‫‫أتعرفين؟‫

312
00:21:52,978 --> 00:21:57,190
‫‫كان "سكوت" شخصاً مضطرباً للغاية‫
‫‫وكان يحاول بأقصى جهده أن يؤذيني.‫

313
00:21:58,317 --> 00:22:00,027
‫‫أجل، يؤسفني ما حدث له،‫

314
00:22:00,110 --> 00:22:02,279
‫‫لكنني لن أذهب معك إلى بيت أمه.‫

315
00:22:03,447 --> 00:22:04,573
‫‫مستحيل.‫

316
00:22:12,914 --> 00:22:14,374
‫‫اعتني بنفسك يا "هيلين".‫

317
00:22:22,466 --> 00:22:23,467
‫‫ليلة غريبة؟‫

318
00:22:26,344 --> 00:22:27,179
‫‫أجل.‫

319
00:23:27,072 --> 00:23:27,906
‫‫"فيك"!‫

320
00:23:29,449 --> 00:23:31,535
‫‫- مرحباً.‫
‫‫- "هيلين". رائع.‫

321
00:23:36,289 --> 00:23:38,291
‫‫- أنا...‫
‫‫- ما الأمر؟ يجب أن أذهب إلى العمل.‫

322
00:23:38,375 --> 00:23:40,210
‫‫أجل. أصغ، أنا جد آسفة.‫

323
00:23:40,293 --> 00:23:43,046
‫‫لا أعرف حتى من أين أبدأ‫
‫‫لأعبر لك عن مدى أسفي.‫

324
00:23:43,839 --> 00:23:48,927
‫‫طوال حياتي كانت لدي هذه الفكرة‫
‫‫عن... شخصيتي،‫

325
00:23:49,302 --> 00:23:50,595
‫‫وأنني شخص صالح،‫

326
00:23:50,929 --> 00:23:56,059
‫‫وأنني كريمة وأضع مصلحة الآخرين‫
‫‫قبل مصلحتي، و...‫

327
00:23:56,143 --> 00:23:58,520
‫‫هذا ليس حقيقياً.‫

328
00:23:58,603 --> 00:23:59,980
‫‫ليس أياً من ذلك حقيقياً.‫

329
00:24:00,272 --> 00:24:02,357
‫‫كلا، إنه ليس كذلك. إلى اللقاء.‫

330
00:24:03,150 --> 00:24:04,609
‫‫قتلت "سكوت لوكهارت".‫

331
00:24:11,950 --> 00:24:13,201
‫‫لم يكن "نواه".‫

332
00:24:14,411 --> 00:24:15,495
‫‫كنت أقود...‫

333
00:24:18,331 --> 00:24:19,875
‫‫لأنه كان ثملاً.‫

334
00:24:21,835 --> 00:24:22,669
‫‫رباه.‫

335
00:24:23,170 --> 00:24:24,087
‫‫"هيلين".‫

336
00:24:24,880 --> 00:24:27,924
‫‫لذا، كنت محقاً على أي حال.‫
‫‫كنت أكذب... على الجميع.‫

337
00:24:29,634 --> 00:24:33,388
‫‫على أطفالي ونفسي و... عليك.‫

338
00:24:35,974 --> 00:24:36,808
‫‫لماذا؟‫

339
00:24:41,438 --> 00:24:43,899
‫‫لأنني كنت أخشى أن أدخل السجن.‫

340
00:24:47,152 --> 00:24:49,446
‫‫لأنني فكرت أن هذا منصف على نحو ما.‫

341
00:24:49,654 --> 00:24:51,656
‫‫لأن "نواه" أفسد حياتي تماماً‫

342
00:24:51,781 --> 00:24:53,658
‫‫ولذا فكرت أن هذا ربما...‫

343
00:24:54,284 --> 00:24:56,453
‫‫يجعلنا متعادلين؟‫
‫‫أعني، دعه يدخل السجن فحسب.‫

344
00:24:57,537 --> 00:24:59,122
‫‫دعه يعاني.‫

345
00:24:59,623 --> 00:25:02,584
‫‫وكان الأطفال يحتاجون إلي.‫
‫‫وكان قد خسرهم بالفعل،‫

346
00:25:02,667 --> 00:25:05,337
‫‫وفي الغالب، لأنني جبانة في الواقع.‫

347
00:25:08,632 --> 00:25:09,841
‫‫هذا حال معظم الناس.‫

348
00:25:10,091 --> 00:25:11,760
‫‫كلا، لست كذلك.‫

349
00:25:12,219 --> 00:25:13,053
‫‫أجل...‫

350
00:25:13,428 --> 00:25:14,930
‫‫لكنني وغد.‫

351
00:25:23,063 --> 00:25:24,940
‫‫على أي حال، ظننت أن هذا منطقي.‫

352
00:25:25,232 --> 00:25:26,691
‫‫حاولت أن أجعله منطقي.‫

353
00:25:26,775 --> 00:25:28,485
‫‫أعرف أن كان شيئاً مريعاً...‫

354
00:25:30,320 --> 00:25:31,238
‫‫ارتكبته.‫

355
00:25:31,321 --> 00:25:34,658
‫‫والذي أدركته بالطبع على مستوى ما...‫

356
00:25:34,741 --> 00:25:39,996
‫‫لكن... لذلك سمحت لـ"نواه" بالعودة.‫

357
00:25:40,247 --> 00:25:43,708
‫‫لأنني شعرت أنني مدينة له،‫
‫‫وكنت أحاول أصلح ما فعلته.‫

358
00:25:43,792 --> 00:25:46,086
‫‫ليس لأنني أحببته.‫

359
00:25:48,797 --> 00:25:52,634
‫‫ولا أتوقع منك أن تسامحني،‫
‫‫أردت فحسب أن أخبرك.‫

360
00:26:02,602 --> 00:26:04,521
‫‫شكراً... على ما أظن.‫

361
00:26:09,067 --> 00:26:10,151
‫‫هل ثمة شيء آخر؟‫

362
00:26:11,194 --> 00:26:13,822
‫‫يجب أن أستأصل مرارة أحدهم‫
‫‫في غضون 32 دقيقة.‫

363
00:26:13,905 --> 00:26:14,781
‫‫أنا آسفة. كلا، اذهب فحسب.‫

364
00:26:21,413 --> 00:26:23,206
‫‫أنا لا أعرف فحسب ماذا أفعل.‫

365
00:26:27,127 --> 00:26:29,087
‫‫لا أعرف كيف أتعايش مع هذا.‫

366
00:26:34,467 --> 00:26:35,802
‫‫تفعلين فحسب.‫

367
00:26:47,480 --> 00:26:51,234
‫‫سأجدك بعد العمل. اتفقنا.‫

368
00:26:59,159 --> 00:26:59,993
‫‫اتفقنا.‫

369
00:27:25,060 --> 00:27:29,898
‫‫"الجزء الثاني: (نواه)"‫

370
00:28:03,848 --> 00:28:05,225
‫‫هل تمازحيني؟‫

371
00:28:07,310 --> 00:28:08,186
‫‫هل أخبرك بذلك؟‫

372
00:28:10,146 --> 00:28:11,189
‫‫ذلك الوغد!‫

373
00:28:12,857 --> 00:28:14,567
‫‫يجب أن ترحلي من هناك يا فتاة.‫

374
00:28:14,859 --> 00:28:16,820
‫‫- اذهبي فحسب!‫
‫‫- المعذرة، هل أنت "كايلي"؟‫

375
00:28:18,279 --> 00:28:19,989
‫‫ارحلي بالشاحنة من هناك. هل تمازح...‫

376
00:28:23,034 --> 00:28:23,952
‫‫هل أنت "كايلي"؟‫

377
00:28:25,620 --> 00:28:27,789
‫‫أجل، أنا كذلك. هل يمكنني مساعدتك يا عزيزي؟‫

378
00:28:32,210 --> 00:28:33,128
‫‫هلا تقصين شعري؟‫

379
00:28:34,337 --> 00:28:37,090
‫‫حسناً، أود ذلك، لكن نوبتي انتهت للتو.‫

380
00:28:37,799 --> 00:28:39,926
‫‫- إلا أن "آمي" يمكنها مساعدتك.‫
‫‫- أودك أن تقومي بها.‫

381
00:28:43,888 --> 00:28:46,933
‫‫حسناً، أشعر بالإطراء، لكن يجب أن أعود‫
‫‫إلى البيت وأعد العشاء.‫

382
00:28:47,016 --> 00:28:49,227
‫‫"آمي" بارعة أيضاً. أنت في أيد أمينة.‫

383
00:28:52,772 --> 00:28:56,276
‫‫حسناً. اعتن بنفسك يا عزيزي.‫

384
00:28:59,404 --> 00:29:00,822
‫‫تحتاج بالتأكيد إلى قص شعرك.‫

385
00:29:01,823 --> 00:29:02,741
‫‫تعال. اجلس.‫

386
00:29:03,783 --> 00:29:04,659
‫‫إلى أين أنت ذاهب؟‫

387
00:29:57,003 --> 00:29:59,088
‫‫"(غانثر)"‫

388
00:30:33,915 --> 00:30:35,416
‫‫أبحث عن "جون غانثر".‫

389
00:30:36,543 --> 00:30:37,544
‫‫مرحباً!‫

390
00:30:39,921 --> 00:30:41,005
‫‫هل هذا هو أبوك؟‫

391
00:30:41,506 --> 00:30:43,091
‫‫هل "جون غانثر" هو أبوك؟‫

392
00:30:43,800 --> 00:30:44,884
‫‫مرحباً!‫

393
00:30:49,764 --> 00:30:51,391
‫‫أهو في البيت؟ أيمكنك أن تأتي به؟‫

394
00:30:51,474 --> 00:30:53,226
‫‫- "أولي"؟‫
‫‫- مرحباً!‫

395
00:30:53,309 --> 00:30:56,771
‫‫"أولي" يا عزيزي، من الطارق؟‫
‫‫يا إلهي. ماذا تريد؟‫

396
00:30:57,146 --> 00:30:59,524
‫‫- ابتعد عنا!‫
‫‫- لن أؤذيكما. لست...‫

397
00:30:59,607 --> 00:31:02,026
‫‫- دعنا وشأننا! يا إلهي، "جون"!‫
‫‫- أريد أن أرى "جون" فحسب...‫

398
00:31:02,110 --> 00:31:03,695
‫‫- أريد فحسب أن أرى "جون"!‫
‫‫- عزيزي! "جون"!‫

399
00:31:03,778 --> 00:31:06,573
‫‫- ابتعد.‫
‫‫- "جون"! هذا الرجل تبعني إلى البيت!‫

400
00:31:06,656 --> 00:31:09,117
‫‫حسناً. لا بأس، تعال هنا. مهلاً.‫

401
00:31:12,036 --> 00:31:12,912
‫‫لا بأس.‫

402
00:31:14,664 --> 00:31:16,875
‫‫السماعات.‫

403
00:31:18,251 --> 00:31:19,460
‫‫تفضل، عانق أباك.‫

404
00:31:19,544 --> 00:31:21,212
‫‫- ها نحن ذا.‫
‫‫- "جون".‫

405
00:31:22,755 --> 00:31:24,173
‫‫أعرف.‫

406
00:31:24,924 --> 00:31:26,384
‫‫من ذلك الرجل؟‫

407
00:31:27,677 --> 00:31:29,846
‫‫لا بأس، حان وقت النوم.‫

408
00:31:30,221 --> 00:31:31,598
‫‫- هل تعرفه؟‫
‫‫- النوم.‫

409
00:31:32,515 --> 00:31:33,349
‫‫لا بأس؟‫

410
00:31:43,526 --> 00:31:44,611
‫‫تعال هنا يا عزيزي.‫

411
00:31:46,279 --> 00:31:47,155
‫‫تعال.‫

412
00:31:49,532 --> 00:31:51,117
‫‫تعال يا عزيزي.‫

413
00:31:51,200 --> 00:31:52,869
‫‫تعال.‫

414
00:31:58,583 --> 00:31:59,459
‫‫"سولوواي".‫

415
00:32:02,003 --> 00:32:05,590
‫‫إذن... هل يمكنني مساعدتك؟‫

416
00:32:10,011 --> 00:32:11,179
‫‫ماذا تريد مني يا رجل؟‫

417
00:32:14,265 --> 00:32:15,308
‫‫هل تحاول قتلي؟‫

418
00:32:18,978 --> 00:32:19,812
‫‫كلا.‫

419
00:32:20,480 --> 00:32:22,106
‫‫لا أعرف عم تتحدث.‫

420
00:32:22,190 --> 00:32:23,566
‫‫لماذا كنت تتبعني؟‫

421
00:32:25,526 --> 00:32:26,361
‫‫لا أتبعك.‫

422
00:32:26,444 --> 00:32:28,071
‫‫- جئت إلى بيتي.‫
‫‫- متى؟‫

423
00:32:28,154 --> 00:32:29,155
‫‫ليلة أمس!‫

424
00:32:30,490 --> 00:32:33,618
‫‫أقسم إنني كنت هنا ليلة أمس مع زوجتي وابني.‫

425
00:32:33,701 --> 00:32:35,495
‫‫كنت تترصدني منذ خرجت من "فيشكيل"!‫

426
00:32:35,578 --> 00:32:37,121
‫‫حاولت أن تدهسني بسيارتك اللعينة!‫

427
00:32:38,539 --> 00:32:40,500
‫‫حسناً، أصغ.‫

428
00:32:41,459 --> 00:32:42,752
‫‫أنت مرتبك.‫

429
00:32:44,420 --> 00:32:46,381
‫‫لم أرك منذ خرجت من "فيشكيل".‫

430
00:32:46,714 --> 00:32:47,840
‫‫تكذب علي!‫

431
00:32:49,801 --> 00:32:51,719
‫‫دعنا نتمشى، اتفقنا؟ هناك مكان قريب.‫

432
00:32:51,803 --> 00:32:53,805
‫‫يمكننا احتساء الجعة‫
‫‫ونتحدث في الأمر، اتفقنا؟‫

433
00:32:53,888 --> 00:32:56,224
‫‫لا ينبغي أن تعرف ضابطة العفو‫
‫‫أي شيء عن ذلك.‫

434
00:32:56,307 --> 00:32:57,600
‫‫- أنا وأنت فحسب.‫
‫‫- أتذكر ذلك؟‫

435
00:32:58,142 --> 00:33:00,436
‫‫- مهلاً، اهدأ!‫
‫‫- أتذكره الآن؟‫

436
00:33:00,520 --> 00:33:01,688
‫‫- لا بأس.‫
‫‫- أيبدو مألوفاً؟‫

437
00:33:01,854 --> 00:33:03,189
‫‫- اهدأ.‫
‫‫- من متجر عائلتك.‫

438
00:33:03,272 --> 00:33:06,025
‫‫- حصلت عليه من أمك.‫
‫‫- أمي؟‫

439
00:33:06,109 --> 00:33:09,862
‫‫يجب أن تتركني وشأني! دعني وشأني فحسب!‫

440
00:33:10,822 --> 00:33:11,990
‫‫كنت تحاول أن تقتلني!‫

441
00:33:12,782 --> 00:33:13,908
‫‫لا أريد أن أقتلك.‫

442
00:33:13,992 --> 00:33:16,494
‫‫- تكرهني.‫
‫‫- لا أعرفك حتى.‫

443
00:33:16,577 --> 00:33:18,579
‫‫أنت تغار مني، لأنني خرجت.‫

444
00:33:19,205 --> 00:33:20,623
‫‫خرجت من أين؟ خرجت من السجن؟‫

445
00:33:20,707 --> 00:33:22,083
‫‫كلا، من "بلومزبيرغ"!‫

446
00:33:22,375 --> 00:33:24,544
‫‫- لا بأس.‫
‫‫- مكب الأحراش اللعين!‫

447
00:33:24,627 --> 00:33:26,546
‫‫خرجت! وأنت علقت هناك.‫

448
00:33:30,425 --> 00:33:31,634
‫‫لا أريد أن أؤذيك يا رجل.‫

449
00:33:31,718 --> 00:33:33,302
‫‫- بلى، تريد ذلك! أنت...‫
‫‫- كلا، لا أفعل.‫

450
00:33:33,386 --> 00:33:35,221
‫‫كنت تحاول قتلي البارحة!‫

451
00:33:35,304 --> 00:33:36,139
‫‫اهدأ.‫

452
00:33:38,099 --> 00:33:40,893
‫‫هذا ما سنفعله. أصغ إلي جيداً.‫

453
00:33:40,977 --> 00:33:46,107
‫‫سترحل. ستدعني أنا وزوجتي وطفلي وشأننا.‫

454
00:33:46,190 --> 00:33:47,483
‫‫ولن تعود أبداً.‫

455
00:33:48,484 --> 00:33:49,986
‫‫وأصغ إلي جيداً.‫

456
00:33:50,737 --> 00:33:52,447
‫‫ستحصل على بعض المساعدة.‫

457
00:33:54,032 --> 00:33:55,575
‫‫سأفلتك الآن.‫

458
00:33:56,034 --> 00:33:57,452
‫‫وسوف ترحل.‫

459
00:34:12,925 --> 00:34:13,885
‫‫يجب أن تذهب.‫

460
00:34:15,720 --> 00:34:17,013
‫‫جرحتك.‫

461
00:34:18,890 --> 00:34:20,099
‫‫أرني يدك الأخرى.‫

462
00:34:21,225 --> 00:34:22,060
‫‫الأخرى.‫

463
00:34:52,465 --> 00:34:53,299
‫‫"نواه"!‫

464
00:34:54,258 --> 00:34:55,176
‫‫"نواه"!‫

465
00:34:58,846 --> 00:35:00,348
‫‫"نواه"!‫

466
00:35:06,521 --> 00:35:07,897
‫‫"نواه"!‫

467
00:35:32,296 --> 00:35:35,800
‫‫مرحباً يا سيد "سولوواي".‫
‫‫كيف حالك هذه الظهيرة؟‫

468
00:35:45,351 --> 00:35:48,229
‫‫لم أستطع التوقف عن قراءتها.‫
‫‫أحضرتها إلى هنا لأن...‫

469
00:35:50,523 --> 00:35:53,109
‫‫أردت أن أقرأ عليك إحدى مقاطعي المفضلة.‫

470
00:35:59,157 --> 00:35:59,991
‫‫ماء.‫

471
00:36:01,033 --> 00:36:01,993
‫‫آسف، ماذا قلت؟‫

472
00:36:02,618 --> 00:36:04,579
‫‫أحتاج إلى بعض الماء.‫

473
00:36:06,622 --> 00:36:08,416
‫‫لم أشرب أي شيء منذ يومين.‫

474
00:36:09,417 --> 00:36:11,085
‫‫لو كان هذا صحيحاً، لكنت ميتاً الآن.‫

475
00:36:12,170 --> 00:36:13,796
‫‫أين هو؟ أجل.‫

476
00:36:14,672 --> 00:36:16,174
‫‫شربت بولي.‫

477
00:36:19,093 --> 00:36:22,013
‫‫"نواه"، بربك. أحضرت لك فطورك‫
‫‫هذا الصباح بنفسي.‫

478
00:36:23,472 --> 00:36:26,058
‫‫أين هو؟ وجدته. انتظر.‫

479
00:36:26,142 --> 00:36:26,976
‫‫ها نحن ذا.‫

480
00:36:36,277 --> 00:36:39,155
‫‫"كان يعرف أن عليه أن يرد عليهم‫
‫‫أو على الأقل يتصل ويخبرهم‫

481
00:36:39,238 --> 00:36:40,823
‫‫بأن بوسعهم منح مكانه إلى شخص آخر.‫

482
00:36:41,991 --> 00:36:44,577
‫‫لكن على نحو ما، لم يستطع أن يخرج المظروف‫
‫‫من جيبه الخلفي‫

483
00:36:44,660 --> 00:36:45,995
‫‫ووضعه في صندوق البريد.‫

484
00:36:47,246 --> 00:36:52,084
‫‫كانت كلمة (الموت) عالقة في وعيه لعدة أيام.‫

485
00:36:52,376 --> 00:36:54,503
‫‫في كل مرة يغلق عينيه،‫

486
00:36:54,587 --> 00:36:56,923
‫‫كان يرى الطريقة التي ستنتهي بها حياته.‫

487
00:36:57,590 --> 00:36:59,425
‫‫سيتخلى عن المنحة الدراسية.‫

488
00:37:00,092 --> 00:37:01,802
‫‫ويحصل على وظيفة ما في البلدة.‫

489
00:37:04,639 --> 00:37:05,514
‫‫لكن ماذا يفعل؟‫

490
00:37:07,016 --> 00:37:09,769
‫‫كانوا يسرحون الناس بالفعل من منجم الفحم.‫

491
00:37:10,811 --> 00:37:12,230
‫‫ماذا يتوفر غير ذلك إذن؟‫

492
00:37:13,147 --> 00:37:16,025
‫‫سائق شاحنة... مثل أبيه؟‫

493
00:37:21,322 --> 00:37:23,366
‫‫كان هناك دوماً السجن على بعد بلدة.‫

494
00:37:23,449 --> 00:37:26,118
‫‫تقدم بالفعل بعض من زملائه في المدرسة‫
‫‫بطلبات للالتحاق به كحراس.‫

495
00:37:27,787 --> 00:37:31,415
‫‫لكن فكرة الوجود الدائم‫
‫‫بجوار هؤلاء المنحرفين،‫

496
00:37:31,499 --> 00:37:34,919
‫‫بينما كان يمتلك فرصة كبيرة بين يديه،‫
‫‫كان يعلم ذلك، كان فحسب...‫

497
00:37:36,045 --> 00:37:37,046
‫‫يعلم ذلك.‫

498
00:37:39,298 --> 00:37:42,593
‫‫وهنا، في جيبه الخلفي،‫

499
00:37:42,885 --> 00:37:45,221
‫‫توجد حرفياً بطاقته للخروج من هناك،‫

500
00:37:46,013 --> 00:37:49,475
‫‫لكن ربما يجدر به أن يمسح بها مؤخرته،‫

501
00:37:49,976 --> 00:37:51,519
‫‫لأنها لن تعود عليه بأي نفع مع ذلك.‫

502
00:37:53,020 --> 00:37:56,065
‫‫ثم، كانت هناك أمه...‫

503
00:37:58,776 --> 00:38:00,403
‫‫قابعة في سريرها في المستشفى.‫

504
00:38:01,195 --> 00:38:03,531
‫‫وقد رحل نصفها بالفعل إلى العالم الآخر.‫

505
00:38:04,657 --> 00:38:06,242
‫‫في الليل، كان يستيقظ من أحلام‫

506
00:38:06,325 --> 00:38:09,453
‫‫بأنها تناولت جرعة زائدة‫
‫‫من أدويتها المسكنة...‫

507
00:38:10,663 --> 00:38:14,500
‫‫ماتت في نومها وأطلقت سراحه."‫

508
00:38:14,750 --> 00:38:15,584
‫‫ماذا؟‫

509
00:38:16,585 --> 00:38:17,420
‫‫كلا.‫

510
00:38:20,381 --> 00:38:21,465
‫‫لم أكتب ذلك قط.‫

511
00:38:21,924 --> 00:38:24,593
‫‫بلى، كتبته. إنه مدون هنا.‫

512
00:38:26,470 --> 00:38:28,556
‫‫على الصفحة، واضح كالشمس.‫

513
00:38:30,766 --> 00:38:31,600
‫‫"سرعان...‫

514
00:38:32,226 --> 00:38:34,729
‫‫ما تسلطت عليه الفكرة طوال الوقت،‫

515
00:38:35,229 --> 00:38:36,647
‫‫حتى عندما يكون متيقظاً.‫

516
00:38:36,897 --> 00:38:39,483
‫‫ماذا لو تعثر عن غير قصد‫
‫‫بسلك جهاز التنفس الصناعي‫

517
00:38:39,567 --> 00:38:40,943
‫‫وانخلع من الحائط؟‫

518
00:38:41,152 --> 00:38:44,196
‫‫كلا، إنه أذكى من ذلك.‫

519
00:38:44,572 --> 00:38:47,116
‫‫حصل على منحة كاملة‫
‫‫للالتحاق بالجامعة، أليس كذلك؟‫

520
00:38:47,241 --> 00:38:51,329
‫‫كان يتمتع بذلك السحر‫
‫‫الذي يصفه الناس بأنه "لا يُقاوم".‫

521
00:38:51,912 --> 00:38:56,876
‫‫يمكنه أن يقنع تقريباً أي شخص‫
‫‫بأن يفعل تقريباً أي شيء‫

522
00:38:56,959 --> 00:38:59,086
‫‫لذا عكف على إيجاد طريقة‫

523
00:38:59,170 --> 00:39:00,671
‫‫يقنع بها أمه‫

524
00:39:01,505 --> 00:39:03,841
‫‫بأنها تريد أن تموت."‫

525
00:39:04,508 --> 00:39:05,593
‫‫ماذا تقرأ؟‫

526
00:39:07,303 --> 00:39:09,597
‫‫- روايتك؟‫
‫‫- لم أكتب ذلك!‫

527
00:39:16,812 --> 00:39:17,646
‫‫لم أكتب ذلك.‫

528
00:39:19,148 --> 00:39:22,943
‫‫"ترك برنامجاً عن المساعدة‫
‫‫في الانتحار على التلفاز.‫

529
00:39:23,277 --> 00:39:27,698
‫‫بدأ يقرأ لها شعراً عن الملائكة‫
‫‫والتأمل في الحياة الآخرة.‫

530
00:39:27,782 --> 00:39:32,495
‫‫ثم قام حتى باستبدال‫
‫‫بعض أدويتها المسكنة بأقراص سكر‫

531
00:39:32,995 --> 00:39:35,706
‫‫حتى تظن أن النهاية باتت وشيكة."‫

532
00:39:36,207 --> 00:39:37,375
‫‫توقف!‫

533
00:39:42,338 --> 00:39:43,214
‫‫ماذا فعلت؟‫

534
00:39:44,882 --> 00:39:47,385
‫‫- ماذا فعلت؟‫
‫‫- لم يكن ذلك ما كتبته.‫

535
00:39:47,760 --> 00:39:48,928
‫‫أضفت كلاماً على مخطوطتي.‫

536
00:39:50,513 --> 00:39:51,347
‫‫أنا؟‫

537
00:39:52,431 --> 00:39:55,101
‫‫أشعر بالإطراء يا صاح، لكن...‫

538
00:39:55,810 --> 00:39:57,728
‫‫لم أتخرج حتى من المدرسة الثانوية.‫

539
00:39:58,813 --> 00:39:59,855
‫‫لا أستطيع التهجي حتى.‫

540
00:39:59,939 --> 00:40:00,773
‫‫أعطني ذلك!‫

541
00:40:01,190 --> 00:40:03,192
‫‫مهلاً! تراجع!‫

542
00:40:08,114 --> 00:40:09,240
‫‫هذا هو جزئي المفضل.‫

543
00:40:16,789 --> 00:40:21,460
‫‫"تنفس (جاك) الصعداء‫
‫‫فيما كان يتابع أمه تبتلع الدواء."‫

544
00:40:23,921 --> 00:40:25,297
‫‫- ليس ذلك ما حدث!‫
‫‫- مهلاً!‫

545
00:40:31,178 --> 00:40:32,096
‫‫التقطها.‫

546
00:40:35,391 --> 00:40:36,434
‫‫هل أتحدث الإنجليزية؟‫

547
00:40:44,150 --> 00:40:45,568
‫‫من الواضح أنه أراد موتها.‫

548
00:40:45,651 --> 00:40:47,111
‫‫- كلا، لم يرد ذلك.‫
‫‫- بل أراده.‫

549
00:40:47,194 --> 00:40:48,779
‫‫كانت لديه منحة دراسية. أراد الرحيل.‫

550
00:40:48,863 --> 00:40:49,780
‫‫أجل، لكنه لم يرد ذلك.‫

551
00:40:54,869 --> 00:40:57,288
‫‫إذن، لماذا هو مذكور في الرواية‫

552
00:40:57,413 --> 00:40:59,874
‫‫أنه أخذ الأقراص وطحنها‫

553
00:41:00,249 --> 00:41:02,084
‫‫- ثم وضعها في...‫
‫‫- طلبت منه ذلك!‫

554
00:41:04,920 --> 00:41:06,130
‫‫كانت متألمة!‫

555
00:41:06,755 --> 00:41:08,632
‫‫كانت تعاني. لم يرد ذلك.‫

556
00:41:09,967 --> 00:41:11,260
‫‫أنهى هذا طفولته.‫

557
00:41:12,887 --> 00:41:13,929
‫‫دمر حياته.‫

558
00:41:17,308 --> 00:41:19,477
‫‫أنه أمر مربك، صحيح؟‫

559
00:41:19,935 --> 00:41:24,064
‫‫يتفق كلانا على ما حدث.‫

560
00:41:24,148 --> 00:41:27,109
‫‫لكننا نختلف على مغزى الفعل نفسه.‫

561
00:41:27,610 --> 00:41:30,696
‫‫إن سايرنا تأويلك للحقيقة...‫

562
00:41:32,281 --> 00:41:33,324
‫‫فهذا عمل رحمة.‫

563
00:41:34,158 --> 00:41:36,785
‫‫إن سايرنا معتقدي، إنها جريمة قتل.‫

564
00:41:37,620 --> 00:41:39,371
‫‫الأمر ليس مفتوحاً للتأويل.‫

565
00:41:39,497 --> 00:41:43,209
‫‫يمكن للذاكرة أن تخون المرء بشدة يا "نواه".‫
‫‫نعلم جميعاً ذلك.‫

566
00:41:43,375 --> 00:41:45,586
‫‫كنت هناك. وأنت لم تكن كذلك.‫

567
00:41:45,669 --> 00:41:46,837
‫‫حقاً؟‫

568
00:41:47,880 --> 00:41:48,881
‫‫حقاً؟‫

569
00:41:52,801 --> 00:41:54,386
‫‫لا أعرف مصدر تلك السطور.‫

570
00:41:56,055 --> 00:41:56,972
‫‫لم أكتبها.‫

571
00:41:57,515 --> 00:41:59,725
‫‫- من كتبها إذن؟‫
‫‫- لابد أنه أنت.‫

572
00:42:02,478 --> 00:42:03,521
‫‫ماذا حدث يا "نواه"؟‫

573
00:42:04,730 --> 00:42:05,689
‫‫- تعرف ذلك.‫
‫‫- ماذا حدث؟‫

574
00:42:05,773 --> 00:42:07,525
‫‫- تعرف ذلك!‫
‫‫- أخبرني ثانية! نسيت.‫

575
00:42:07,942 --> 00:42:09,443
‫‫- ماذا فعلت؟‫
‫‫- قتلت رجلاً.‫

576
00:42:09,527 --> 00:42:11,362
‫‫كلا، لم تفعل. لم تكن تقود السيارة.‫

577
00:42:11,445 --> 00:42:12,404
‫‫ماذا حدث حقاً؟‫

578
00:42:13,989 --> 00:42:15,324
‫‫تحملت العقاب عن زوجتي.‫

579
00:42:20,538 --> 00:42:21,580
‫‫لماذا فعلت ذلك؟‫

580
00:42:26,085 --> 00:42:27,253
‫‫لأنني دخلت في علاقة غرامية.‫

581
00:42:28,629 --> 00:42:29,964
‫‫لماذا دخلت في علاقة غرامية؟‫

582
00:42:32,258 --> 00:42:33,175
‫‫لا أعرف.‫

583
00:42:35,344 --> 00:42:36,220
‫‫بل تعرف.‫

584
00:42:37,137 --> 00:42:38,514
‫‫ماذا حدث؟‫

585
00:42:41,600 --> 00:42:42,685
‫‫ماذا فعلت؟‫

586
00:42:53,737 --> 00:42:54,697
‫‫ماذا فعلت؟‫

587
00:43:02,538 --> 00:43:04,373
‫‫ماذا فعلت؟‫

588
00:43:07,418 --> 00:43:09,628
‫‫التقيت فتاة. فكرت أن بوسعي إنقاذها.‫

589
00:43:12,923 --> 00:43:15,259
‫‫إذن كنت تحتاج إلى إنقاذها‫

590
00:43:15,342 --> 00:43:19,096
‫‫لأنك قتلت أمك.‫

591
00:43:19,430 --> 00:43:21,473
‫‫ولذلك أنت هنا.‫

592
00:43:21,557 --> 00:43:23,601
‫‫وذلك ما فعلت.‫

593
00:43:38,240 --> 00:43:39,199
‫‫أين ذهبت؟‫

594
00:43:50,044 --> 00:43:50,878
‫‫أين ذهبت؟‫

595
00:43:55,466 --> 00:43:58,344
‫‫أين ذهبت؟‫

596
00:44:07,102 --> 00:44:08,270
‫‫أين ذهبت؟‫

597
00:44:43,931 --> 00:44:45,933
‫‫"مسرح جريمة‫
‫‫ممنوع العبور"‫

598
00:45:11,959 --> 00:45:16,380
‫‫"السيرة الذاتية لـ(جاك هانتر)"‫

599
00:47:42,985 --> 00:47:43,819
‫‫"نواه"!‫

600
00:47:46,989 --> 00:47:47,823
‫‫"نواه"!‫

601
00:48:08,510 --> 00:48:11,597
‫‫"نواه"!‫

602
00:48:12,264 --> 00:48:13,098
‫‫"نواه"!‫

603
00:48:20,939 --> 00:48:21,898
‫‫"نواه"!‫

604
00:48:27,863 --> 00:48:31,325
‫‫ماذا فعلت يا بني؟ ماذا فعلت؟‫

605
00:50:17,931 --> 00:50:19,975
‫‫ترجمة "ماجد فايز"‫

